﻿1
00:00:01,082 --> 00:00:05,419
<i>أُطلـق سراح الملك , وتمَّـت إستعادة القلعَة</i>

2
00:00:05,487 --> 00:00:08,756
وعَادت الملكـة [ فروست ] , إلى الوطن مرّةً أُخرى

3
00:00:08,824 --> 00:00:10,990
هذه المرة كانت هي البطلـة 

4
00:00:11,058 --> 00:00:14,126
ووَعدت الملكة [ فروست ] أطفالهـا  

5
00:00:14,193 --> 00:00:18,464
أنها لن تَترُكهـم أبدا ً مرّةً أُخـرى

6
00:00:18,531 --> 00:00:19,632
هل القصّـة جيدة ؟

7
00:00:19,633 --> 00:00:21,802
أعجبتنـي
ولقد كـان الأمير رائعا َ

8
00:00:21,870 --> 00:00:23,038
نعـم , هو كَذلك

9
00:00:23,039 --> 00:00:25,469
تماما ً مثل 
[ تشـاكي الصغير ]

10
00:00:25,537 --> 00:00:28,338
أمـي ؟
نعـم 

11
00:00:28,406 --> 00:00:30,672
هل ستذهبيـن مرّةً أُخـرى ؟

12
00:00:30,740 --> 00:00:33,075
سـأذهب فقط لعدّة أيـام

13
00:00:33,143 --> 00:00:35,377
ثُّم سأعـود مرَّة أخـرى
من أجلك , ومن أجـل إيـلي

14
00:00:35,444 --> 00:00:37,344
عُمـت مساء ً , عزيــزي

15
00:00:41,348 --> 00:00:43,248
أُحـــبك

16
00:00:45,116 --> 00:00:48,818
حُبـك , لايوازي حُبـي لك

17
00:00:52,589 --> 00:00:55,224
<i>أمي , كـانت جاسـوسة !</i>

18
00:00:55,292 --> 00:00:56,826
بعد إختفـائها ! , لقـد أمضى والدي

19
00:00:56,827 --> 00:00:58,861
بقيـة حياتِه , مِـن أجل مُحاولة إيجادها
20
00:00:58,928 --> 00:01:01,830
إعتقدتُ أنـا وأيلي , أنها قد تركتنـا بالفعـل

21
00:01:01,898 --> 00:01:03,198
تركتنا , وذهـبت

22
00:01:03,199 --> 00:01:06,233
ولكن ؟! , ماذا لو كُنـا مخطِئِيـن ؟

23
00:01:06,301 --> 00:01:07,935
أنا أحتاج إلى مُساعدتك

24
00:01:07,936 --> 00:01:11,170
أحتاج إلى مُسـاعدتك , لكي أعثر على أُمـي

25
00:01:11,238 --> 00:01:14,406
أيتها البقـرة المُقدسـة !

26
00:01:14,474 --> 00:01:17,475
لا أستطيـع أن أُصـدق ! , أن هذا كُلّه تحت منزلك
27
00:01:17,543 --> 00:01:18,643


28
00:01:18,644 --> 00:01:20,810
قاعـدة تجَسُّس سِّـرية

29
00:01:20,878 --> 00:01:23,212
أعنـي , تحتوي على أشعـة , والأدوات الجاسوسية و ..

30
00:01:23,280 --> 00:01:24,647
والملفات مُنظمة بعناية

31
00:01:24,648 --> 00:01:26,648
مهلا ً , لما لا تقول لـ كيسي وسارة ؟

32
00:01:26,716 --> 00:01:28,750
لأني أعلم تماما ً ما سيقدمون على فعله

33
00:01:28,818 --> 00:01:30,318
هُـم سيحاولون إيقـافي , لكنّهُم لن يستطيعوا

34
00:01:30,319 --> 00:01:31,786
علي أن أعرف الحقيقة , مورغـان

35
00:01:31,787 --> 00:01:33,754
لماذا ذهب أُمـي , لماذا لم تَعـُد ؟

36
00:01:33,821 --> 00:01:35,322
هذا ما سأتحرّى عنه

37
00:01:35,323 --> 00:01:37,424
لا , أنه تحرينا جميعا ً

38
00:01:37,491 --> 00:01:39,259
أنا مَعـك

39
00:01:39,260 --> 00:01:40,661
شكُرا ً
لا مُشكلـة

40
00:01:40,662 --> 00:01:42,896
هل تستعرض ؟!
ماذا ؟

41
00:01:42,964 --> 00:01:44,664
لا , لقد كُنت فقط .. كينـدا
أنا جدا ً مُتحمّس

42
00:01:44,665 --> 00:01:45,765
حسنا ً , جيـد , جيــد

43
00:01:45,766 --> 00:01:47,499
أنا حتـى لا أستطيـع أن أُعبـر لكم .. كم

44
00:01:47,500 --> 00:01:48,867
أُقــدر مُسـاعدتكم لي بهذا الشـان
45
00:01:48,868 --> 00:01:50,601
لكِن إسمعوا , شي ء مُهـم جدا ً جدا ً 

46
00:01:50,602 --> 00:01:52,369
لن نُخبـر أي أحد أبدا ً
ولا أي روح بشريّة ! ..

47
00:01:52,370 --> 00:01:55,204
لا سـارة , ولا كيسي , ولا الرائع , حتّى إيـلي

48
00:01:55,272 --> 00:01:56,405
[ ولا إيـلي ؟ ]

49
00:01:56,406 --> 00:01:57,973
حسنـا ً , أنـا أعلم
لقد وعدتهـا

50
00:01:57,974 --> 00:01:59,540
أن لاتكون جاسوسا ً , أنت تعرف ذلك

51
00:01:59,541 --> 00:02:01,442
إذا ً , هي لن تعلـم أبدا ً عن فريقنا الجاسوسي الصغيـر

52
00:02:01,510 --> 00:02:02,810
إذا ً , نحنُ سنبدأ هُنـا

53
00:02:02,811 --> 00:02:04,911
خارج الحُكومة .. عالم الجواسيس السّري

54
00:02:04,979 --> 00:02:06,413
فريق مُكوّن من إثنين 
جيـش واحد

55
00:02:06,414 --> 00:02:07,447
في الطريق , إلى المنطقة الخطـرة

56
00:02:07,448 --> 00:02:08,548
عِـش حُرا ً , أو مُـت بألم

57
00:02:08,549 --> 00:02:09,582
صديقـي ..
نعـم ؟

58
00:02:09,583 --> 00:02:13,152
هذه ليست إفتتاحية , لبرنامج تلفزيوني ..

59
00:02:13,219 --> 00:02:14,319
هذه حيـاة حقيقيّة

60
00:02:14,320 --> 00:02:16,987
آآ , آآ ؟

61
00:02:22,492 --> 00:02:25,427
مهلا ً سـارة , عزيزي ..
أهذا هُـوَ المُسدس الذي كُنت تبحث عنه ؟

62
00:02:25,495 --> 00:02:27,362
نعـم , شُكرا ً لكم أعتقد أني قد حصلت على كُل أشيائي ..

63
00:02:27,363 --> 00:02:28,595
هل أنت مُستعـد للذهاب ؟
هي ما تزال هُنـا ؟

64
00:02:28,596 --> 00:02:30,630
أسرعـوا

65
00:02:30,698 --> 00:02:32,365
نعـم ؟

66
00:02:32,366 --> 00:02:34,333
أنت الأفضـل .. شُكرا ً جزيلا ً

67
00:02:34,401 --> 00:02:35,501
إممم .

68
00:02:35,502 --> 00:02:37,969
مُهمّـة جاسوسيـة بدوني

69
00:02:38,037 --> 00:02:40,271
الشريكان يقومان بذلك طيلة الوقت , صحيح ؟

70
00:02:40,339 --> 00:02:42,172
إنهـا فقط مُجرد رحلة عمل 

71
00:02:42,173 --> 00:02:43,407
هل أنت بخيـر مع هذا ؟

72
00:02:43,408 --> 00:02:45,542
طبعا ً , طبعا ً , طبعـا ً
أنا بخيـر , أنا .. أنتم تعلمون

73
00:02:45,609 --> 00:02:46,843
لقـد حصلت على بعض المُقابلات من أجل العمل

74
00:02:46,844 --> 00:02:48,344
و أنا و مورغـان , سنقضي الوقت بشكل جيد

75
00:02:48,345 --> 00:02:51,146
وقد حصل مورغان لنا على تذاكر في سباق السيارات

76
00:02:51,214 --> 00:02:53,114
عُودوا لنا بسُـرعة

77
00:02:54,884 --> 00:02:56,784


78
00:02:58,520 --> 00:03:00,121
آخخ , أعتقـد أنني سأُمرض !

79
00:03:00,122 --> 00:03:01,822
هيا وُلكـر , لقد حصلنا على عمل حقيقي نَستطيع القيام به

80
00:03:01,823 --> 00:03:03,357
مثـل العالم

81
00:03:03,358 --> 00:03:05,292
تمتع بإجازتك بارتاوسكـي ..

82
00:03:08,729 --> 00:03:10,362
ماذا , ماذا أقـول ؟
ما ذا سنفعل ؟

83
00:03:10,363 --> 00:03:12,297
أُحبـك , هذا جيـد ..
أُحبـك

84
00:03:12,365 --> 00:03:14,265
أعجبني هذا , أنا أيضا ً أُحبـك

85
00:03:16,301 --> 00:03:17,668
إحرصي على نفسك , حسنا ً ؟

86
00:03:17,669 --> 00:03:20,971
لا شيء سيمنعني من العودة إليك 

87
00:03:21,038 --> 00:03:22,772
من الأفضل أن لايكون هنالك شي ء

88
00:03:22,773 --> 00:03:24,673
وداعـا ً

89
00:03:29,677 --> 00:03:31,577
سيد . كارمايكل , نحن جميعا ً جاهزون 

90
00:03:31,579 --> 00:03:33,746
لدي تذاكرنا , جوازات السفـر , والمال

91
00:03:33,814 --> 00:03:35,748
لنفلعها ! , لنعود إلى اللعبة

92
00:03:35,816 --> 00:03:38,317
أنا وأنت جواسيس حقيقيّيـن !

93
00:03:38,385 --> 00:03:40,285
واقي شمس , أحتاج إلى واقي شمس

94
00:03:41,722 --> 00:03:43,689


95
00:03:54,733 --> 00:03:56,167
أستمحيـكَ عُذرا ً

96
00:03:56,168 --> 00:03:57,734
آسـف جدا ً

97
00:03:57,735 --> 00:03:59,769
إعذرني

98
00:04:24,524 --> 00:04:26,559
لقد كُنت أعلم
لقد كُنت على حق
99
00:04:26,626 --> 00:04:28,427
أمي في منزل مُحصـن ! , في هذا المكان حصلت على

100
00:04:28,428 --> 00:04:30,361
جميع مُهمّاتهـا عندما كُنت طفلا ً 

101
00:04:30,428 --> 00:04:31,595
أنت تعلـم
أنّك تتكلم كالكُتـاب

102
00:04:31,596 --> 00:04:33,096


103
00:04:33,097 --> 00:04:35,298


104
00:04:35,366 --> 00:04:36,666
وبعدهـا نُسافر حول العالم

105
00:04:36,667 --> 00:04:38,901
آهـ , نحن , نحن لانعلم حقا ً

106
00:04:38,969 --> 00:04:40,703
الآن , هل نعلم ؟

107
00:04:40,704 --> 00:04:41,737
هل حصلت على الشفرة صديقي ؟

108
00:04:41,738 --> 00:04:43,706
نعم , نعم .. الشفرة , الشفرة , الشفرة 

109
00:04:43,807 --> 00:04:44,941
هاهي

110
00:04:44,942 --> 00:04:46,375
شُكرا ً 
آهـ , إذا كان لدينا بعض الوقت 

111
00:04:46,376 --> 00:04:48,477
نَحنُ نحتاج إلى 

112
00:04:48,544 --> 00:04:50,078
إلى مُحادثة صغيرة , فقط لأن 

113
00:04:50,079 --> 00:04:51,979
هاي مورغان , ليس الآن 

114
00:04:52,714 --> 00:04:54,614
هذه هي

115
00:04:55,917 --> 00:04:57,817
أبي لم يكُن أبدا ً ليجعلها بعيدة 
[ كلمة السر  ]

116
00:05:01,421 --> 00:05:10,485
إذا ً , أُمـي أين أنتي ؟

117
00:05:10,552 --> 00:05:13,210
والآن , ليست فارغة ؟!

118
00:05:13,278 --> 00:05:17,153
أرجوك , أخبرني أنها ليست فارغة

119
00:05:18,794 --> 00:05:20,868
لا أفهم

120
00:05:20,935 --> 00:05:23,661
لم أفهم لماذا , جميع الأدلة قدتنا إلى هُنـا

121
00:05:23,729 --> 00:05:25,334
لا , لا , لا
لا بـد أن يكون هُنـالك شي ء

122
00:05:25,335 --> 00:05:27,055
لابد أن يكون هُنالك ..
لابـد

123
00:05:27,056 --> 00:05:28,956
حُجرة سريّـة , أنت تعلم ..

124
00:05:28,963 --> 00:05:30,302
أو ممر 

125
00:05:30,303 --> 00:05:35,270
أو أي دليل أخيـر , يقودنا إلى أُمـي

126
00:05:35,338 --> 00:05:36,858
حسنا ً , هيا

127
00:05:36,859 --> 00:05:39,017
هيـا , هيا 
128
00:05:42,112 --> 00:05:45,992
لا يوجد شـي ء

129
00:05:46,060 --> 00:05:49,087
حسنا ً نحن لم نعثر على والدتك , لكننا

130
00:05:49,155 --> 00:05:51,729
لكننـا عثرنا على مطعم كُفته جديد 

131
00:05:51,783 --> 00:05:54,908
حسنا ً , أنا لا أعلم

132
00:05:55,995 --> 00:05:58,000
لنحزم حاجيّاتنـا

133
00:05:58,068 --> 00:05:59,387
ونرجع للمنزل

134
00:05:59,388 --> 00:06:02,015
نأكُل الطعـام حتى نشبع , ونبدأ مرة أُخى من جديد

135
00:06:02,082 --> 00:06:03,468
من نقطة الصفـر , حسنا ً ؟

136
00:06:03,469 --> 00:06:05,375
نحن نستطيع فعل ذلك , أنت و أنا 

137
00:06:10,310 --> 00:06:12,210
حسنا ً ؟

138
00:06:13,657 --> 00:06:15,730
لقد إقتربنا هذه المرة 

139
00:06:15,798 --> 00:06:17,698
أنا أعلم , نحن سنجدها

140
00:06:29,648 --> 00:06:31,548
أوهـ , تشـاك

141
00:06:36,347 --> 00:06:42,898
تمت الترجمة بواسطة : Mr.Abdulmajeed
abdalmajeed_10@hotmail.com
حصريّـة لمُنتديات إنتر ميـلان العربيّة

142
00:07:15,364 --> 00:07:16,697
تحدّث معي ياصديقي

143
00:07:16,698 --> 00:07:18,165
أخرج ما بداخلك ..
أنت تُريد أن تبكي صحيح ؟

144
00:07:18,166 --> 00:07:20,066
حسنا ً أخرج مابداخلك , أنا لدي كتفين جيدين

145
00:07:20,067 --> 00:07:21,167
ماذا نفعل نحن ؟

146
00:07:21,168 --> 00:07:23,104
لماذا نتعنّى بالبحـث عن أُمـي ؟

147
00:07:23,171 --> 00:07:25,073
أبي قد دَمَّـر حياته , بحثا ً عنها

148
00:07:25,141 --> 00:07:27,809
لربما تعود في أي وقت أرادت , كما تعلم 

149
00:07:27,877 --> 00:07:29,076
نحن نستطيع العثور على الأشياء بسهوله

150
00:07:29,077 --> 00:07:30,244
لكن , معها لن نستطيع

151
00:07:30,245 --> 00:07:32,145
أنا إنتهيت يارجل , إنتهيـت

152
00:07:32,147 --> 00:07:34,648
إسمع , عليك أن تُحاول , حسنا ً ؟

153
00:07:34,716 --> 00:07:36,616
لا تتحرك , تشاك 

154
00:07:36,617 --> 00:07:37,951
تعال هُنا

155
00:07:37,952 --> 00:07:39,252
مورغـان , مورغان , مورغان 
قادم .. قادم

156
00:07:39,253 --> 00:07:42,321
أعطني مفاتيحهم

157
00:07:42,389 --> 00:07:44,823
حسنا ً , هاهي سيدي ..
هاي ! , هذه .. هذه مفاتيحك

158
00:07:44,891 --> 00:07:46,891
فقط لا , لا تصبني أنا وتشـاك

159
00:07:46,959 --> 00:07:48,526
إسمـع , إذا كُنت تمتلك أي شي ء بينك وبين والدتي

160
00:07:48,527 --> 00:07:50,428
أو .. ألبانيـا , أو طنجة

161
00:07:50,496 --> 00:07:52,830
أو ذلك المقهـى , في بودابست الذي كان .. أوه , إنه لم يكن كذلك حتى

162
00:07:52,898 --> 00:07:55,332
على أي حال , المغزى هو أننا لدينا تفسيرات عديدة 

163
00:07:55,400 --> 00:07:57,300
مالذي تتكلّم عنـه ؟
أنا هُنـا من أجل السيـارة

164
00:07:57,302 --> 00:07:59,536
أنا رجُل الريبو

165
00:07:59,604 --> 00:08:01,072
رجل الريبو , مورغان ؟

166
00:08:01,073 --> 00:08:02,273
حسنا ً

167
00:08:02,274 --> 00:08:04,508
نحن لم ندفع الأجر منذ 4 شُهـور

168
00:08:04,576 --> 00:08:05,976
هذه السيارة تُكلف 900 دُولار

169
00:08:05,977 --> 00:08:08,212
أجـل , لكننا مديونون بـ 43.000 دُولار ! , لقد كُنت

170
00:08:08,280 --> 00:08:10,415
قف ! , قف , قف .. ماذا ! , 43 ماذا

171
00:08:10,483 --> 00:08:12,616
43.000 , هذا .. 
هذا أعلى من تكلفات وكالة المُخابرات المركزية
172
00:08:12,684 --> 00:08:14,584
لأنه عندما تكون جاسوسا ً

173
00:08:14,585 --> 00:08:15,852
دائما ً , ماتكون أغراضك مُكلفة

174
00:08:15,853 --> 00:08:18,120
لماذا لم .. ؟
لماذا لم تُخبـرني بذاك ؟

175
00:08:18,188 --> 00:08:19,788
حسنا ً , أنت لقد كُنت مشغولا ً بالبحث عن أُمـك

176
00:08:19,789 --> 00:08:22,424
يكفي .. هذه المحادثة !
إبتعد عن السيارة

177
00:08:22,492 --> 00:08:24,159
تشاك , أعطه القليل فقط

178
00:08:24,160 --> 00:08:25,793
أنت تعلم , أعني حركات التداخل

179
00:08:25,794 --> 00:08:27,361
أنا لا أمارس الكونغ فو بعد الآن ..
صديقي

180
00:08:27,362 --> 00:08:28,829
هل حصلت على [ Chop socky ] يا طفل ؟
181
00:08:28,830 --> 00:08:30,730
لا لا , سيدي

182
00:08:30,765 --> 00:08:32,266

183
00:08:32,267 --> 00:08:34,167
خُـذ السيارة

184
00:08:34,168 --> 00:08:36,068
هذا ما إعتقدته

185
00:08:37,037 --> 00:08:39,771
نصيحتي : إحصل على عمل !

186
00:08:39,839 --> 00:08:42,073
أعمل على هذا 

187
00:08:43,509 --> 00:08:46,777
هل تعلم يا تشـاك , هذا لا يحصل للجواسيس الحقيقين

188
00:08:55,017 --> 00:08:57,618
انا في الزاوية , ماذا أفعل ؟

189
00:08:57,686 --> 00:08:59,820
يا رجـل
إستخدم الجهاز

190
00:09:03,794 --> 00:09:05,694
أفعل أي حركة طائشة , وستموت ماركو

191
00:09:05,695 --> 00:09:07,862
أرجوك أفعل أي حركة

192
00:09:24,043 --> 00:09:26,477
أظن أنك قُلت .. أن خُطة EMP كانت وهميّة ؟

193
00:09:27,579 --> 00:09:29,913
لقد كُنت على خطأ

194
00:09:29,981 --> 00:09:31,047
جميـل , أليس كذلك ؟

195
00:09:31,048 --> 00:09:32,115
صناعة فولكوف

196
00:09:32,116 --> 00:09:34,316
مُولِّدات EMP اليدوية

197
00:09:34,384 --> 00:09:38,085
حسنا ً , كُـل الدوائر الكهربية تعمل في دائرة نصف قطرها 3

198
00:09:38,153 --> 00:09:39,987
فولكوف إنتظر كثيرا ً

199
00:09:39,988 --> 00:09:42,022
كُـل مصاعد المبنى خارج التغطية

200
00:09:42,090 --> 00:09:44,458
وُكلاء السيـد . فولكوف سيكونون هُنـا بأي لحظة 

201
00:09:44,525 --> 00:09:46,792
أنتم مُحـاصرون

202
00:09:46,860 --> 00:09:49,195
لكن , أخفضوا مُسدّساتكم

203
00:10:07,177 --> 00:10:09,278
أنت تعلم .. هو يجب أن يكون معنا

204
00:10:09,346 --> 00:10:10,513
تداخل تشـاك

205
00:10:10,514 --> 00:10:12,115
نحن ينبغي أن نستخدمه في مهمات كهاته

206
00:10:12,116 --> 00:10:14,016
أنا أكره تهكير أنظمة الكمبيوترات

207
00:10:14,017 --> 00:10:16,184
حسنا ً , هو قد وعد أخته

208
00:10:16,252 --> 00:10:17,452
تشـاك لا يُريد أن يكون جاسوسا ً

209
00:10:17,453 --> 00:10:18,986
وقد كذب كثيرا ً حول ذلك

210
00:10:18,987 --> 00:10:21,187
صديقك , عليه أن يكبر 
أنه جاسوس

211
00:10:21,255 --> 00:10:22,722
هو جيـد بهذا الأمر

212
00:10:22,723 --> 00:10:24,990
أنا أعلم كيسي ..
أنت مشتاق له كثيرا ً

213
00:10:25,057 --> 00:10:27,325
ماذا ؟! , أنا لست مشتاق له

214
00:10:27,393 --> 00:10:29,293
توقف الآن 

215
00:10:31,130 --> 00:10:33,231
بالمناسبة , فكرة جيدة إحضار الـ باراشوت

216
00:10:33,298 --> 00:10:35,198
شُكرا ً

217
00:10:36,534 --> 00:10:38,434


218
00:10:52,782 --> 00:10:55,182
نعم .. تشـاك

219
00:10:55,250 --> 00:10:57,184
نعم , لقد أحببته

220
00:10:57,251 --> 00:10:58,551
إرجع إلى وضعيتك

221
00:10:58,552 --> 00:10:59,786
لربما , نوع ما

222
00:10:59,787 --> 00:11:01,154
أبق كذلك .. إبق كذلك

223
00:11:01,155 --> 00:11:02,989
كذلك , هذه الوضعية الناعسة المرتبكة

224
00:11:02,990 --> 00:11:04,591
هذا هو الجنس الرقمي
صحيح , صديقي ؟

225
00:11:04,592 --> 00:11:06,058
مورغـان , ماذا تفعل ؟

226
00:11:06,059 --> 00:11:07,959
أنا أضع شرارة العودة , في صداقاتك
يارجل 

227
00:11:07,960 --> 00:11:09,294
ثق بي .. سارة ستحب ذلك

228
00:11:09,295 --> 00:11:11,196
ماذا ؟ , جيد نعم 
في الواقع , إذا كنت لا تمانع

229
00:11:11,264 --> 00:11:12,297
لقد ضربت سطح السفينة قليلا ً

230
00:11:12,298 --> 00:11:13,498
أوهـ نعم

231
00:11:13,499 --> 00:11:15,233
ضع زيت الأطفال , من فضلك .

232
00:11:15,234 --> 00:11:16,534
ضعه
ماذا ؟

233
00:11:16,535 --> 00:11:17,968
أطفـ .. ماذا ؟

234
00:11:17,969 --> 00:11:19,603
ضعه .. ضعه
لا , لا , لا

235
00:11:19,604 --> 00:11:21,204
أيا ً ماكنت تفعله , أرجوك توقف 

236
00:11:21,205 --> 00:11:22,439
حسنا ً .. حسنا ً

237
00:11:22,440 --> 00:11:24,073
أنا أعلم أنك مُحبط بشأن أُمك , تشـاك 

238
00:11:24,074 --> 00:11:26,743
حسنا ً , أنا وأنت على أن نُجري مُحادثة صغيرة معك

239
00:11:26,810 --> 00:11:29,679
أوكي , حديث رجل لرجـل

240
00:11:29,747 --> 00:11:31,681
ماذا تفعل في غرفتي , ومعك زيت أطفال ؟

241
00:11:31,748 --> 00:11:33,648
الأكثر أهمية من ذلك , هل أنت وسارة على وفاق ؟

242
00:11:33,650 --> 00:11:35,283
لأنك في كُل صباح تستيقظ , وأنت تفتقدها

243
00:11:35,284 --> 00:11:36,351
تتصرف , كـ كيس من الحُزن

244
00:11:36,352 --> 00:11:37,619
أعني .. فهمت

245
00:11:37,620 --> 00:11:39,353
أنت تعلم , أنت لقد علقت في

246
00:11:39,354 --> 00:11:41,287
في العلاقات الحميمة الطولية , لكن الآن إقتصرت فقط على العلاقات الحميمة

247
00:11:41,355 --> 00:11:42,488
حسنا ً , هذا صحيح

248
00:11:42,489 --> 00:11:44,724
لكن ما يجب أن تفعله
هو تفتح عقلك

249
00:11:44,792 --> 00:11:46,459
إلى الجنس الحقيقي

250
00:11:46,460 --> 00:11:48,360
الرسائل النصية الجنسية

251
00:11:49,629 --> 00:11:51,863
نعم إختصار لـ sext writing

252
00:11:51,931 --> 00:11:53,965
إنها الحـل للناس الذين يمرون بحالتك

253
00:11:54,032 --> 00:11:55,699
الجنس

254
00:11:55,700 --> 00:11:57,500
الجنس

255
00:11:57,501 --> 00:11:58,968
الجنس 
الجنس

256
00:11:58,969 --> 00:12:00,436
الجنس .. صديقي

257
00:12:00,437 --> 00:12:02,371
والآن وأنت تُلقي هذه الفكرة الرهيبة

258
00:12:02,439 --> 00:12:04,006
لقد أخبرت إيلي عن بحثنا عن عمل

259
00:12:04,007 --> 00:12:06,241
ولقد حضّرت لنا خمس مُقابلات عمل جديدة

260
00:12:06,308 --> 00:12:07,408
حسنا ً

261
00:12:07,409 --> 00:12:08,710
حسنا ً , سأركب أول حافلة تمر على الطريق

262
00:12:08,711 --> 00:12:10,712
لكن تذكّـر , الجنس 

263
00:12:10,780 --> 00:12:13,080
أوهـ , حسنا ً .. حديثنا عن الجنس ؟
لا لن يحدث ذلك

264
00:12:13,148 --> 00:12:15,015
بالتوفيق لك , في البحث عن عمل

265
00:12:15,016 --> 00:12:17,250
حسنا ً سأفعلها بنفسي

266
00:12:20,755 --> 00:12:22,622
<i>أنا سعيد جدا ً بحضورك</i>

267
00:12:22,623 --> 00:12:24,057
كما تعلم , بهذا المُؤهلات التي تمتلك 

268
00:12:24,058 --> 00:12:25,858
وهذه الدرجة من جامعة ستانفورد

269
00:12:25,859 --> 00:12:27,559
إنهـا مُذهلة , لا أعلم لما لم [ تُخطف ] من قِبل أحد من قبل
270
00:12:27,560 --> 00:12:28,994
إخطفني

271
00:12:28,995 --> 00:12:30,895
أنـا 100% قابل للخطف

272
00:12:30,896 --> 00:12:33,097
أنا آسف , لا أستخدم كلمة [ خطف ] في العادة

273
00:12:33,165 --> 00:12:34,399
لأسبـاب عدّة

274
00:12:34,400 --> 00:12:36,501
إسترخِ , لما أنت مُرتبك ؟

275
00:12:36,568 --> 00:12:39,603
آوهـ , كما تعلم , أنا لست في وضعي الطبيعي ..

276
00:12:39,671 --> 00:12:42,172
أنا طبيعي , أنا طبيعي جدا ً وسلس للغاية

277
00:12:42,240 --> 00:12:44,274
مثل شادي

278
00:12:44,341 --> 00:12:46,776
لكن اليوم كان غريبا ً

279
00:12:46,844 --> 00:12:48,811
يوم من المقابلات

280
00:12:48,879 --> 00:12:51,513
حقا ً ؟ , حسنا ً , كيف ؟

281
00:12:51,581 --> 00:12:53,915
حسنا ً , في البداية .. هل سبق وأن

282
00:12:53,982 --> 00:12:55,950
غطَّ أي أحد في النوم أثناء المُقابلة ؟

283
00:12:58,186 --> 00:12:59,520
بعد ذلك

284
00:12:59,521 --> 00:13:01,855
الشخص الذي يمتلك مثل منصبك , أُصيب بالغثيان

285
00:13:04,191 --> 00:13:06,325
بعد ذلك , المُقــابل

286
00:13:06,393 --> 00:13:08,293
حصلت له بعض التشنُّجـات

287
00:13:09,629 --> 00:13:11,230
المقابلة الأخيرة , التي قدمت منها للتو

288
00:13:11,231 --> 00:13:13,499
هُم أخبروني أنهم ذاهبون ليحتسون فنجان من القهوة

289
00:13:13,566 --> 00:13:15,300
<i>ولم يعودوا أبدا ً</i>

290
00:13:15,301 --> 00:13:18,804
أعني , كم من الوقت تحتاج لتحتسي فنجان قهوة ؟

291
00:13:18,871 --> 00:13:20,372
هذا فعلا ً شيء مجنون

292
00:13:20,373 --> 00:13:22,207
أوه نعم , 
حسنا ً أمم ..

293
00:13:22,208 --> 00:13:24,576
تشـاك , أعتقد أنني أحمل بعض الأخبار السارة لك 

294
00:13:24,644 --> 00:13:25,811
جيد
نعم

295
00:13:25,812 --> 00:13:28,146
كيف تُريد الإنضمــام ... ؟

296
00:13:28,214 --> 00:13:30,682
أعتقد أنني قُلت لهم أن يعلِّقوا جُل مكالماتي

297
00:13:30,750 --> 00:13:32,050
نعم .. , لا أعتقد

298
00:13:32,051 --> 00:13:33,951
من الجيد , أن تُجيـب ذلك

299
00:13:33,953 --> 00:13:35,587
أهـلا ً

300
00:13:35,588 --> 00:13:37,488
نعم
إنهـا عنك

301
00:13:38,124 --> 00:13:40,159
ماذا ؟

302
00:13:40,226 --> 00:13:42,126
هل .. هل كُل شي ء بخيـر ؟

303
00:13:43,930 --> 00:13:45,830
ماذا يحدث ؟! , مع من تتكلم ؟

304
00:13:48,234 --> 00:13:50,702
آوهـ ..

305
00:13:50,770 --> 00:13:53,772
للأسف سيد . بارتاوسكي .. من الواضح أن المنصب ليش شاغرا ً 

306
00:13:53,839 --> 00:13:54,939
مالذي حدث ؟! , من هو المتصل ؟

307
00:13:54,940 --> 00:13:56,407
أنـا سأتصل بالأمن

308
00:13:56,408 --> 00:13:57,808
ليخرجوك من المبنى !

309
00:13:57,809 --> 00:13:59,609
مهلا ً أنا ..
مهلا ً , مهلا ً , مهلا ً

310
00:13:59,610 --> 00:14:01,445
إنتظر لحظة , مالذي قد فعلته ؟

311
00:14:01,446 --> 00:14:03,146
من الذي كان على الهاتف ؟

312
00:14:03,147 --> 00:14:05,180
ربما يُمكنني الشرح مهما كان الوضع !

313
00:14:05,248 --> 00:14:06,982
ياسادة , هذا الفعل غير مُبرر

314
00:14:06,983 --> 00:14:08,583
<i>أُنظر للجانب المُشرق , تشـاك</i>

315
00:14:08,584 --> 00:14:10,484
<i></i>

316
00:14:11,987 --> 00:14:13,921
هُنـالك مُؤامرة تحبك ضدي

317
00:14:13,989 --> 00:14:16,690
لا أعرف , أنا .. دائما ً ما أشعر كذلك بعد المُقابلات السيئة

318
00:14:16,758 --> 00:14:17,757
بالنسبة لي , المؤامرة

319
00:14:17,758 --> 00:14:19,158
تستمر لوقت أطول

320
00:14:19,159 --> 00:14:20,292
كما تعلم , مثل الروضة ..

321
00:14:20,293 --> 00:14:21,926
مورغان , مالذي يُفترض بي فعلة الآن ؟

322
00:14:21,927 --> 00:14:23,894
هذا أفضل ما قد تستطيع فعلة إيلي

323
00:14:23,961 --> 00:14:26,061
إلى أين أذهب حتى أحصل على وظيفة ؟

324
00:14:28,630 --> 00:14:30,962
حسنا ً دائما ً هُنالك مكان 

325
00:14:31,997 --> 00:14:33,897
أيـن ؟

326
00:14:36,233 --> 00:14:38,235
لا أستطيع أن أُصـدق , لقد عاد .. تشـاك

327
00:14:49,380 --> 00:14:51,480


328
00:14:57,120 --> 00:14:58,787
أنه جميـل

329
00:14:58,788 --> 00:15:01,256
لا أستطيع أن أُصدق كيف أعادوا بنائها بهذه السُرعة

330
00:15:04,193 --> 00:15:06,093
أوهـ ...

331
00:15:06,861 --> 00:15:08,761
يـا ...

332
00:15:11,262 --> 00:15:12,295
إلهي ...

333
00:15:12,296 --> 00:15:13,430
أهلا ً بكم في متجر [ باي مـور ] للتسوق

334
00:15:13,431 --> 00:15:15,365
لم نفتح بعد , لكن

335
00:15:15,433 --> 00:15:18,035
نحن نقبل المُتأهلين

336
00:15:18,102 --> 00:15:19,269
هل أنت مُهتـم بذلك ؟

337
00:15:19,270 --> 00:15:21,137
لما ؟

338
00:15:21,138 --> 00:15:22,639
وظيـفة ؟

339
00:15:22,640 --> 00:15:23,940
رُبمـا

340
00:15:23,941 --> 00:15:25,708
ما .. ما هي أنواع

341
00:15:25,709 --> 00:15:27,108
الوظائف المُتاحة ؟

342
00:15:27,109 --> 00:15:28,976
أعتقد أن المُدير يستطيع أن يُساعدك بهذا الأمر

343
00:15:28,977 --> 00:15:30,544
فلنحضى بذلك

344
00:15:30,545 --> 00:15:32,278
بالتوفيق لك

345
00:15:32,279 --> 00:15:34,147
مُرتبك جدا ً

346
00:15:34,148 --> 00:15:36,815
هل تُريد مني أن أُريك أقسام المتجر

347
00:15:36,883 --> 00:15:38,450
نعم أرجوك , ذلك سيكون ممتع

348
00:15:38,451 --> 00:15:39,685
هل يتوجب على أن أمسك يدك ؟

349
00:15:39,686 --> 00:15:41,621
لا , لا يجب عليك 
إذا هيا أريني

350
00:15:45,057 --> 00:15:46,957
أمم ..

351
00:15:48,158 --> 00:15:50,058
أهلا ً

352
00:15:51,460 --> 00:15:53,961
إسمي تشـاك بارتاوسكي , وأنا

353
00:15:54,028 --> 00:15:56,863
إنه لأمر مُضحك ..
لأنني كنت أعمل هُنـا

354
00:15:56,931 --> 00:15:59,465
أنت إلى الآن تعمـل هُنـا

355
00:16:07,973 --> 00:16:09,206
أهلا ً , تشـاك

356
00:16:09,207 --> 00:16:11,107
أهلا ًبعودتك

357
00:16:19,203 --> 00:16:21,772
بيكمان كانت تسخر مني حينما أخبرتها بخطّة الـ EMP

358
00:16:21,839 --> 00:16:23,306
هي أرادت منّا أن نعرف أين فالكوف

359
00:16:23,307 --> 00:16:25,173
بناءا ً على ذلك , من الممكن أن وجهة لهم ضربة أُخرى أقوى

360
00:16:25,174 --> 00:16:26,408
مُهـة أخرى ؟

361
00:16:26,409 --> 00:16:27,742
لقد علقنا في هذه القضية لعدة شهور ! 

362
00:16:27,743 --> 00:16:29,911
وأنا لم أرى تشـاك .. إلى الأبد

363
00:16:29,979 --> 00:16:31,579
هُنالك شي ء آخـر

364
00:16:31,580 --> 00:16:33,180
بيكمان تُريد من تشـاك هُنا

365
00:16:33,181 --> 00:16:35,515
ليأخذ نظرة على الـ EPM
لعلّهُ يومض

366
00:16:35,583 --> 00:16:37,350
تشـاك بالمدينة الآن !

367
00:16:37,351 --> 00:16:40,053
لا نستطيع أن نُجربة ليصبح جاسوسا ً أليس كذلك ؟

368
00:16:40,120 --> 00:16:43,189
ربما تُريدين إخبار بيكمان بنفسك 

369
00:16:45,992 --> 00:16:47,926
أوهـ , تشـاك

370
00:16:47,994 --> 00:16:49,927
كما ترى , نحن ندخر المال

371
00:16:49,995 --> 00:16:51,630
لإعادة بنـاء متجر الـ باي مور

372
00:16:51,631 --> 00:16:53,531
أمم , نعم .. جِنرال

373
00:16:53,599 --> 00:16:55,099
أنا .. أنا أقدر هذه الجولة التي قُمت بها

374
00:16:55,100 --> 00:16:57,634
إنه لم يعد بعد الآن .. متجر لبيع السلع بالتجزئة

375
00:16:57,702 --> 00:17:01,403
إنه الآن محطة كاملة , لوكالة المخابرات المركزية
ووكالة الأمن القومي

376
00:17:01,471 --> 00:17:03,471
ويمكننا التحكم بـ

377
00:17:03,539 --> 00:17:06,106
جميع كاميرات الأمن حول العالم

378
00:17:06,174 --> 00:17:07,641
بالقمر الصناعي

379
00:17:07,642 --> 00:17:10,476
نوردا .. ناسا
القيادة الجوية الإستراتيجيّة

380
00:17:10,544 --> 00:17:13,310
إضغط الزر الأحمر
وسنتحول إلى وضع ديفكون 1

381
00:17:16,714 --> 00:17:17,881
هل هذا .. هل هذا حقيقي ؟

382
00:17:17,882 --> 00:17:19,982
هل هذا المكان آمن , لتضعوا هذه الحاجيات أمام الجميع ؟

383
00:17:20,050 --> 00:17:21,650
هُنالك نظام أمن جديد بالليزر

384
00:17:21,651 --> 00:17:22,851
جنرال .. هذا جُنون !
385
00:17:22,852 --> 00:17:24,952
أنت تُدركين أن هذا جُنونا ً
لا ليس كذلك 

386
00:17:25,020 --> 00:17:28,088
بعد نجاح عملية بارتاوسكي

387
00:17:28,155 --> 00:17:30,789
جعل الرئيس الأولويـة لك لهذه العملية

388
00:17:30,857 --> 00:17:32,724
<i>أستمحيك عُذرا ً .. الرئيس ؟! الرئيس</i>

389
00:17:32,725 --> 00:17:34,625
مثل .. الفعلي

390
00:17:35,862 --> 00:17:37,296
لقد أصبحت جادة تماما ً

391
00:17:37,297 --> 00:17:39,398
جنرال , أنا خارج لعبة الجواسيس هاته

392
00:17:39,465 --> 00:17:40,866
أنت تستقيل ؟
حينما أقول أنا لك أن تستقيل حينها ستستقيل

393
00:17:40,867 --> 00:17:43,237
إن أستعفتني ذاكرتي , أذكر أنك قُلتي

394
00:17:43,305 --> 00:17:45,622
"تشاك أنت خارج لعبة الجواسيس."

395
00:17:45,690 --> 00:17:47,099
لقد غيرت رأيي

396
00:17:47,100 --> 00:17:49,146
أنت ستبقى جاسوسا ً .. النقاش إنتهى

397
00:17:49,214 --> 00:17:51,581
ولاتفكر بالذهاب للبحث عن وظيفة أُخرى

398
00:17:53,050 --> 00:17:54,984
لماذا ؟

399
00:17:55,051 --> 00:17:56,351
أنت .. أنت .. أنت

400
00:17:56,352 --> 00:17:58,019
أنت كُنت المتصل , اليس كذلك ؟

401
00:17:58,020 --> 00:18:00,221
أنتي أعطلت مقالبتي اليس كذلك ؟

402
00:18:03,725 --> 00:18:06,526
أوه .. أهلا ً ساره

403
00:18:06,594 --> 00:18:07,927
عُدتِ إلى المدينة ؟
تشاك إسمعني 

404
00:18:07,928 --> 00:18:09,428
أنت لست مُجبرا ً على أن تكون جاسوسا ً

405
00:18:09,429 --> 00:18:11,397
أوهـ .. لا لا , أنا أعلم هذا

406
00:18:11,464 --> 00:18:12,698
بيكمان , عرضت منصب علي للتو 

407
00:18:12,699 --> 00:18:14,599
وأنا رفضت عرضها

408
00:18:15,101 --> 00:18:16,401
وكيف كانت ردّة فعلها ؟

409
00:18:16,402 --> 00:18:18,302
حسنا ً , هي ..

410
00:18:19,238 --> 00:18:21,138
تشـاك ؟ , أهلا ً

411
00:18:31,849 --> 00:18:33,849
مهلا ً
412
00:18:33,917 --> 00:18:35,817
مهلاً

413
00:18:37,286 --> 00:18:39,020
إنه على مايرام , أعتقد ذلك

414
00:18:39,021 --> 00:18:40,255
أنا .. أنا آسفه

415
00:18:40,256 --> 00:18:42,090
لم يكُن ينبغي علي أن أتصل 
لكنني وصلت للتو

416
00:18:42,091 --> 00:18:43,791
لا , لا بأس 
لأنك أنت هُنـا

417
00:18:43,792 --> 00:18:45,125
وأنا هُنـا

418
00:18:45,126 --> 00:18:46,593
ولقد إشتقت لك جدا ً

419
00:18:46,594 --> 00:18:49,062


420
00:18:49,130 --> 00:18:50,530
لقد إشتقت لك

421
00:18:50,531 --> 00:18:52,865
لقد إشتقت لك , ولكن هذه المُهمة لاتريد أن تنتهي 

422
00:18:52,933 --> 00:18:54,233
إنه عمل مهم , حسنا ً ؟

423
00:18:54,234 --> 00:18:56,401
لكنك أنت هُنـا الآن ولو لبعض الوقت على الأقل , صحيح ؟

424
00:18:56,469 --> 00:18:58,269
عدة أسابيع

425
00:18:58,270 --> 00:19:00,138
أيام ؟ ساعات ؟
يكفي 

426
00:19:00,139 --> 00:19:02,106
مهلا ً , سارة ماذا ؟
لنأخذ نظرة على المهمّة التي بيدينا

427
00:19:02,174 --> 00:19:04,074
ماذا أنت فاعل ؟
أومض

428
00:19:08,778 --> 00:19:10,143


429
00:19:10,144 --> 00:19:11,444
حسنا ً

430
00:19:11,445 --> 00:19:14,111
شُكرا ً كيسي

431
00:19:14,178 --> 00:19:16,779
EMP , مصنّعه في فانزويلا

432
00:19:16,847 --> 00:19:18,179
في منشأة فيرونا كورتا

433
00:19:18,180 --> 00:19:19,680
وهي شركة تابعه

434
00:19:19,681 --> 00:19:20,781
لصناعات فالكوف

435
00:19:20,782 --> 00:19:22,115
منهو فالكوف ؟ لا تقولوا لي أنه

436
00:19:22,116 --> 00:19:24,649
أليكسي فالكوف , تاجر أسلحة

437
00:19:24,717 --> 00:19:27,252
مثل الروسي هاورد هيوز

438
00:19:27,319 --> 00:19:29,053
لقد كُنا نطاردة لأشهـر

439
00:19:29,054 --> 00:19:30,521
ومع هذا الوميض الصغير

440
00:19:30,522 --> 00:19:32,589
لربما نوشك على الإطاحة به

441
00:19:32,656 --> 00:19:33,756
من الجيد عوتك

442
00:19:33,757 --> 00:19:34,857
أوهـ , لن أبقى

443
00:19:34,858 --> 00:19:36,958
أعتقد أنه مشتاق لك 
أوهـ , نعم أنه كذلك

444
00:19:38,859 --> 00:19:39,959
هذا رائع يارجل

445
00:19:39,960 --> 00:19:42,259
متجر [ باي مور ] يتم إدارته من قبل وكالة المُخابرات المركزية
أمر مُدهش

446
00:19:42,327 --> 00:19:44,131
وهذا الأمر سيجعلك جاسوسا ً , هاه ؟

447
00:19:44,132 --> 00:19:46,032
أنت مُدرك جدا ً , سيد . قرايمز

448
00:19:46,037 --> 00:19:47,445
مُذنبة

449
00:19:47,446 --> 00:19:50,587
يبدوا بأن القلعة الجديدة جميلة , و تنقط الحلو 

450
00:19:52,023 --> 00:19:53,923
ومن الجميل عُودتي إلى الأسفل معك

451
00:19:54,892 --> 00:19:56,491
تشـاك , هل نستطيع التحدّث ؟

452
00:19:56,492 --> 00:19:57,791
بالطبع , بأي وقت ..
عن ماذا ؟

453
00:19:57,792 --> 00:19:59,359
حسنا ً , أنا أعرف أنه غريب لكن

454
00:19:59,360 --> 00:20:01,928
أود أن أسأل عن هذه الصورة 

455
00:20:03,363 --> 00:20:05,597
ما .. أي صورة ؟

456
00:20:07,833 --> 00:20:09,500
أوهـ

457
00:20:09,501 --> 00:20:10,735
تشـاك هل تُريد تبادل الرسائل الجنسية معي ؟

458
00:20:10,736 --> 00:20:12,405
لا , لا أُريـد

459
00:20:12,406 --> 00:20:13,906
أعني ..

460
00:20:13,907 --> 00:20:16,274
أنا .. لا

461
00:20:16,342 --> 00:20:18,209
لا .. لا
لا

462
00:20:18,210 --> 00:20:19,677
هذه ليست فكرتي

463
00:20:19,678 --> 00:20:21,345
تماما ً ليست فكرتي 
464
00:20:21,346 --> 00:20:22,513
هذه أفعال مورغان

465
00:20:22,514 --> 00:20:23,648
حسنا ً , لا تهرع

466
00:20:23,649 --> 00:20:25,083
أنا .. أنا أعتقد أنّها جميلة

467
00:20:25,084 --> 00:20:26,917
إليك هذا الأمر , أنا لا أعلم إن كُنت تعلمي هذا الأمر

468
00:20:26,918 --> 00:20:28,385
أنا كُنت عميلا ً

469
00:20:28,386 --> 00:20:30,053
لفترة بسيطة العام الماضي

470
00:20:30,054 --> 00:20:32,022
مذا لو حصلنا على بعض الوقت مع بعضنا .. من الممكن

471
00:20:32,089 --> 00:20:34,057
نُرى بعض الأفلام ؟

472
00:20:34,124 --> 00:20:36,659
كما تعلم , أنا .. أنا لدي رحلة لتايلاند في الصباح

473
00:20:36,726 --> 00:20:38,293
إمم .. طبعا ُ , طبعا ُ

474
00:20:38,294 --> 00:20:39,695
إنهـا مُهمة جديدة

475
00:20:39,696 --> 00:20:41,630
أوه طبعا ً , إنها حياة الـ ..

476
00:20:41,698 --> 00:20:43,631
لكنني , أستطيع أن أريك بعض الحاجيات الآن

477
00:20:43,699 --> 00:20:45,266
حقا ً ؟
نعم , أنت تعلم

478
00:20:45,267 --> 00:20:47,801
إذا ً , ستة إلى تسعة أشهر ذكرى ..

479
00:20:47,869 --> 00:20:49,102
ما رأيك ؟

480
00:20:49,103 --> 00:20:51,037
حسنا ً , علي أن أذهب بعيدا ً مرة أُخرى

481
00:20:51,105 --> 00:20:53,405
لكن حينما ً أعود مرة أُخرى , سنحتفل على طريقتنا

482
00:20:53,473 --> 00:20:55,674
رائع , إذا ً لا ضرورة لرسائل الهاتف

483
00:20:55,741 --> 00:20:56,841
لا 
إلا إذا كُنتي تريدين

484
00:20:56,842 --> 00:20:58,276
لا , لا أعرف ماذا يعني ذلك

485
00:20:58,277 --> 00:21:00,177
أوهـ نسيت , حتى أني قُلت كل شي ء

486
00:21:02,448 --> 00:21:03,615
مهلا ً .. مهلا ً
ما , ماهذا

487
00:21:03,616 --> 00:21:05,149
ماهذا ؟

488
00:21:05,150 --> 00:21:06,450
الشعـار ؟! , هذا لفالكوف

489
00:21:06,451 --> 00:21:08,819
إنه ليس خائفا ً من إنتشاره

490
00:21:08,886 --> 00:21:11,054
حسنا ً , علي الذهاب إلى ديبريف مع بيكمان وكيسي

491
00:21:11,121 --> 00:21:13,022
لكن , سنتحدث لاحقا ً ؟
نعم , عظيـم

492
00:21:22,231 --> 00:21:25,199
هـا

493
00:21:25,200 --> 00:21:26,934
قواعـد [ باي مور ] الجديدة

494
00:21:26,935 --> 00:21:28,503
زلاقات , وأفخاخ الأبواب

495
00:21:28,504 --> 00:21:30,004
والجاسوسة / العاملة الجديدة , هيردر , غريتا

496
00:21:30,005 --> 00:21:31,805
لقد جعلت قلبي يخفق

497
00:21:31,806 --> 00:21:33,473
لقد إخترقتني 

498
00:21:33,474 --> 00:21:35,374
مورغان 
هاه ؟

499
00:21:35,409 --> 00:21:37,410
نحتاج إلى السيّارة

500
00:21:39,279 --> 00:21:41,179
من ذلك الرجل الخرف ؟

501
00:21:43,283 --> 00:21:45,251
حسنا ً أنا آسف

502
00:21:45,319 --> 00:21:47,320
مرة أخرى , أخبرني لما نحن هُنـا

503
00:21:47,388 --> 00:21:49,423
أعني , هل تريد أن تربط هذه القائمة بتاجر أسلحة ؟

504
00:21:49,490 --> 00:21:52,225
أنظر , آخر مهمة لنا لقد كانت كالتمثال الناقص حسنا ً ؟

505
00:21:52,293 --> 00:21:55,028
لكن هذه القائمة من الممكن أن تقودنا إلى أمي 

506
00:21:55,096 --> 00:21:57,197
لربما تكون بعد فالكوف , مثل سارة وكايسي

507
00:21:57,264 --> 00:21:59,866
حسنا ً , سآتي بالقائمة , وسنخرج من هُنا بهدوء

508
00:21:59,934 --> 00:22:01,834
نعم , نعم , بسرعة وهدوء

509
00:22:02,169 --> 00:22:04,069
ها هي

510
00:22:06,339 --> 00:22:08,239
هي أنت أيها الطفل الصغير

511
00:22:08,274 --> 00:22:10,475
هنا مكان لا يلعب فيه الأطفال

512
00:22:10,543 --> 00:22:13,644
لا لاتعبث أبدا ً مع رجل الريبو , أبدا ً

513
00:22:13,712 --> 00:22:15,545
نعم سيدي , نعم سيدي 
سيد . ريبو سيدي

514
00:22:15,546 --> 00:22:17,346
نحن لسنا هُن للعبث معك 

515
00:22:17,347 --> 00:22:18,814
نحن هُنا من أجل .. مورغان أحضرهـا
أحضرها

516
00:22:18,815 --> 00:22:19,881
أحضر القائمة

517
00:22:19,882 --> 00:22:21,016
أوهـ , رجل الريبو , أستمحيك عُذرا ً لثانية

518
00:22:21,017 --> 00:22:22,317
أنا سأذهب , بكُل هدوء

519
00:22:22,318 --> 00:22:23,651
أنا سأذهب فقط لـ نوع

520
00:22:23,652 --> 00:22:24,685
هاقد حصل عليها
ها نحن

521
00:22:24,686 --> 00:22:25,952
ها نحنُ , رائـع

522
00:22:25,953 --> 00:22:27,821
أرجوك , هذا كُل ما نريده , ثم سنذهب

523
00:22:27,822 --> 00:22:29,757
سنخرج من هُنـا
تُريد القائمة ؟! , لماذ ؟

524
00:22:29,825 --> 00:22:32,093
الكُفتـه , الصينية

525
00:22:32,161 --> 00:22:34,128
أوه , نعم ؟

526
00:22:34,196 --> 00:22:36,096
هل هُو مكان جيد ؟

527
00:22:38,132 --> 00:22:39,833
لا , إنه
لا , لا

528
00:22:39,834 --> 00:22:41,935
أنا أُحب الطعام الصيني

529
00:22:42,002 --> 00:22:43,936
من الصعب أن تجده

530
00:22:44,004 --> 00:22:45,438
سلم القائمة لي

531
00:22:45,439 --> 00:22:47,973
صديقي , هل تذكر كيف هربنا من النادي , في طنجة ؟

532
00:22:48,041 --> 00:22:49,508
طنجة ؟
هل ستنفع ؟

533
00:22:49,509 --> 00:22:50,809
طنجة ؟ , ماذا تعني هذه الكلمة

534
00:22:50,810 --> 00:22:53,144
إنها تعني , إهرب
إهرب , إهرب , إهرب

535
00:22:53,211 --> 00:22:56,847
اللعنة عليك

536
00:22:56,915 --> 00:22:59,616
أنا أُحِب الكُفته

537
00:23:00,083 --> 00:23:02,251
إنها غريبه حقا ً

538
00:23:02,318 --> 00:23:04,686
مُعظم هذه الأطباق نماذج معروفة

539
00:23:04,753 --> 00:23:07,422
لكن بعض من هذه الأطباق لم أسمع بها من قبل

540
00:23:07,489 --> 00:23:11,191
أي واحد أي طبق ؟

541
00:23:11,258 --> 00:23:13,393
مثال .. هذا

542
00:23:13,461 --> 00:23:15,461
دجاج الشاميرا

543
00:23:20,633 --> 00:23:22,468
شاميرا

544
00:23:22,469 --> 00:23:25,837
حسنا ً , الشاميرا هو نظام ملاحة الغواصات للجواسيس

545
00:23:25,904 --> 00:23:27,738
هذا ليس مُجرد قائمة للطلبات

546
00:23:27,739 --> 00:23:29,440
إنها قائمة لأسلحة الدمار

547
00:23:29,441 --> 00:23:31,675
لماذا قد تكون لدى والدتك هذه الأشياء ؟

548
00:23:31,743 --> 00:23:34,277
لنتصل ونعرف

549
00:23:34,345 --> 00:23:38,147
لنستخدم نظام والدك لتشفير الهاتف

550
00:23:38,215 --> 00:23:40,115
حسنا ً

551
00:23:40,116 --> 00:23:42,016
حسنا ً لنرى هُنـا

552
00:23:46,387 --> 00:23:48,187
من أنت بالتحديد ؟

553
00:23:48,188 --> 00:23:51,390
أنا كارمايكل .. أعمل للـ رينج

554
00:23:51,458 --> 00:23:53,759
الـ رينج قد إنتهت

555
00:23:53,826 --> 00:23:56,929
نحن فرع منهم

556
00:23:56,996 --> 00:24:00,131
الـ رينج الجديد

557
00:24:00,199 --> 00:24:03,067
أنا رَئيس الأمن

558
00:24:03,135 --> 00:24:04,969
نحن بحاجة إلى تنظيم مقابلة مُباشرة

559
00:24:04,970 --> 00:24:06,503
إذا قبلنا التعاون معكم

560
00:24:06,504 --> 00:24:09,039
إذا ً عليك أن تأتي إلى مصانع فالكوف في موسكو

561
00:24:09,107 --> 00:24:10,440
موسكو .. روسيا

562
00:24:10,441 --> 00:24:11,975
ليست مُشكلة

563
00:24:11,976 --> 00:24:13,943
لدى الرينغ الجديدة , جيوب عميقة

564
00:24:14,011 --> 00:24:15,311
سنذهب إلى روسيا

565
00:24:15,312 --> 00:24:18,147
حسنا ً سأذهب لبيع صقر الألفية

566
00:24:18,215 --> 00:24:21,483
ليباركك الرب

567
00:24:21,550 --> 00:24:22,951
نعم أنا هُنـا

568
00:24:22,952 --> 00:24:24,819
أخبرني أين ومتى !؟

569
00:24:24,820 --> 00:24:26,853
نحن على اُهبة الإستعداد

570
00:24:31,426 --> 00:24:34,561
<i>حسنا ً سنرفق الـ I.D لفالكلوف</i>

571
00:24:34,629 --> 00:24:36,563
ومن ثُم سنأخذه خارجا ً  , مع طيار واحد

572
00:24:36,630 --> 00:24:40,332
هل سبق وأن خُضت في علاقة طويلة

573
00:24:42,000 --> 00:24:43,834
لا

574
00:24:43,835 --> 00:24:45,969
إما أن أتركهم أو يموتوا

575
00:24:46,037 --> 00:24:48,271
سأذهب إلى مُقدمة الطائرة

576
00:25:00,116 --> 00:25:02,016


577
00:25:34,378 --> 00:25:36,446
الرجاء ربط أحزمة الأمان

578
00:25:36,514 --> 00:25:38,682
نحن بصدد الخروج من الإضطراب الجوي

579
00:25:41,753 --> 00:25:43,552
إفتحي الغاز

580
00:25:43,553 --> 00:25:45,885
سأغير مسار الرحلة إلى موسكو

581
00:26:16,130 --> 00:26:18,397
أين نحن ؟

582
00:26:18,465 --> 00:26:22,967
في الخراب , و الصقيـع

583
00:26:23,034 --> 00:26:25,169
بالتأكيد في روسيـا

584
00:26:25,236 --> 00:26:28,304
أهلا ً بكم في مصانع فالكوف

585
00:26:28,372 --> 00:26:30,772
أنا سعيد لأنك أخيرا ً فعلتها

586
00:26:30,840 --> 00:26:32,573


587
00:26:32,574 --> 00:26:34,341
إسترخِ

588
00:26:34,342 --> 00:26:36,242
وفكر في كُل المشاكل التي فعلتها

589
00:26:36,310 --> 00:26:38,245
سأفعلها لك

590
00:26:38,312 --> 00:26:39,580
نحن مُدربون ماركو

591
00:26:39,581 --> 00:26:41,248
أساليبك لن تعمل معنا

592
00:26:41,249 --> 00:26:44,184
تذكر , أنا أعمل لفالكوف

593
00:26:45,753 --> 00:26:48,388
يجب علي كسرك

594
00:27:05,234 --> 00:27:08,202
تذكر الخطة

595
00:27:08,270 --> 00:27:10,670
علينا الوصول إلى نظام كمبيوترات فالكوف

596
00:27:10,738 --> 00:27:12,538
لنرى مالديهم حول أُمي

597
00:27:12,539 --> 00:27:14,039
هل هذا منطقي ؟
تماما ً

598
00:27:14,040 --> 00:27:15,841
أعتقد أن وجهي تجمّد

599
00:27:15,842 --> 00:27:18,344
أهلا ً

600
00:27:18,412 --> 00:27:19,679
نحن مع الـ رينج

601
00:27:19,680 --> 00:27:21,180
الـ رينج الجديد

602
00:27:21,181 --> 00:27:23,449
هذا تشـارلز كارمايكل

603
00:27:23,516 --> 00:27:25,550
أنا مايكل كارمايكل

604
00:27:26,785 --> 00:27:28,685
إذا ً , إذا كُنت لا تمانعين ..

605
00:27:30,054 --> 00:27:32,490
تجمدنا هُنـا , إن ها .. واو

606
00:27:32,558 --> 00:27:34,862
الخُطّة كانت لي لأكون كارمايكل

607
00:27:34,930 --> 00:27:37,233
وأنت تكون سفين , مُساعدي الصامت

608
00:27:37,301 --> 00:27:38,768
أنظر , إليك هذا

609
00:27:38,769 --> 00:27:39,969
هؤلاء الناس يحترمون اللحية

610
00:27:39,970 --> 00:27:41,838
وكُل أشياء المُساعدين هاته .. لا أعرف

611
00:27:41,839 --> 00:27:43,840
أرى أننا أكثر من إخوة , أليس كذلك ؟

612
00:27:43,907 --> 00:27:45,575
حسنا ً حسنا ً 

613
00:27:45,576 --> 00:27:48,376
منهم الآباء العاقلون الذين يُطلقون على ابنهم إسم مايكل

614
00:27:48,444 --> 00:27:50,077
إذا كان إسمهم الأخير كارمايكل

615
00:27:50,078 --> 00:27:51,943
هذا جُنون , بماذا كان يفكر والداك ؟

616
00:27:51,944 --> 00:27:54,544
<i>بماذا يُفكر والدانا ؟</i>

617
00:27:54,612 --> 00:27:56,745
هذا ما يُسمونه في إدارة أعمال الأفلام , تحسين

618
00:28:04,419 --> 00:28:06,319
صورة جميلة

619
00:28:11,692 --> 00:28:13,592
عمل جيد والكر .. أحضري الهاتف

620
00:28:24,136 --> 00:28:25,169
حسنا ً

621
00:28:25,170 --> 00:28:26,637
أنا أعلم أين الخادم الرئيسي 

622
00:28:26,638 --> 00:28:28,470
إنه ليس ببعيد عنا

623
00:28:28,471 --> 00:28:30,905
إذا كانت شفرتا والداي ما زالتا تعملان , فبإستطاعتنا الدخول

624
00:28:30,973 --> 00:28:32,307
ما رأيك ؟

625
00:28:32,308 --> 00:28:34,409
ربما يُمكنك أن تُطبق بعض حركات التداخل على هؤلاء الحمقى
626
00:28:34,477 --> 00:28:35,979
ضربات قوية بالكاراتيه

627
00:28:35,980 --> 00:28:38,181
وأنا سأتخبئ خلف مكتب موظف الإستقبال

628
00:28:38,249 --> 00:28:40,550
كما تعلم , لربما أنا , أو نحن بإمكاننا الهرب بسرعة فقط

629
00:28:40,618 --> 00:28:42,251
طنجة ؟ هُنـا ؟

630
00:28:42,252 --> 00:28:44,152
طنجة , بالظبط

631
00:28:44,154 --> 00:28:45,454
لربما تنفـع

632
00:28:45,455 --> 00:28:47,356
في القضية

633
00:28:47,423 --> 00:28:49,323
واحد , إثنان , ثلاثة .. هيا

634
00:28:52,027 --> 00:28:53,694
هيا , هيا
هيـا 

635
00:28:53,695 --> 00:28:55,595
هيـا , هيا

636
00:28:58,800 --> 00:29:00,700
هيا

637
00:29:00,768 --> 00:29:02,668
أوشكت على الحصول عليه

638
00:29:08,441 --> 00:29:12,863
أوهـ لم أركض بهذه السرعة من قبل

639
00:29:14,918 --> 00:29:16,753
وقت اللعبة

640
00:29:16,754 --> 00:29:18,654
نعم

641
00:29:22,692 --> 00:29:24,192
المكان رائع

642
00:29:24,193 --> 00:29:26,093
نعم , إنها من بقايا الحرب الباردة , صديقي

643
00:29:29,197 --> 00:29:32,098
أوهـ يارجل

644
00:29:32,165 --> 00:29:34,065
ماهذا

645
00:29:34,068 --> 00:29:35,236
مورغان 

646
00:29:35,237 --> 00:29:36,604
هذا EMP

647
00:29:36,605 --> 00:29:38,538
لو كنت مكانك لن ألمسه

648
00:29:38,606 --> 00:29:41,307
هذا Emp ؟
نعم إنه كذلك

649
00:29:41,375 --> 00:29:43,310
لا تلمسه مورغان 

650
00:29:43,377 --> 00:29:45,345
فهمت , فهمت

651
00:29:45,412 --> 00:29:48,147
عمل جيد والكر , أتصلي بـ بيكمان

652
00:29:48,214 --> 00:29:50,048
لا لن أُكلمها , سيكون الصوت عالي , وسيسمعوننا

653
00:29:50,049 --> 00:29:51,949
سأرسل رساله نصية لتشـاك
لقد راسلته من قبل

654
00:29:54,420 --> 00:29:56,186
هاتفك ..
أنا مشغول نوعا ً ما الآن ..

655
00:29:56,187 --> 00:29:58,254
أوهـ
656
00:29:59,623 --> 00:30:01,424
ساره ؟

657
00:30:01,425 --> 00:30:03,525
إنها تراسلك برسائل جنسية
ليس الآن مورغان

658
00:30:03,593 --> 00:30:05,861
فهمت

659
00:30:05,928 --> 00:30:08,829
إستمري , سيدتي

660
00:30:10,864 --> 00:30:12,298
ماذا يقول ؟

661
00:30:12,299 --> 00:30:13,933
هو يظن أننا نتبادل الرسائل الجنسية

662
00:30:13,934 --> 00:30:16,035
ماذا ؟

663
00:30:16,103 --> 00:30:18,037
ماذا يعني هذا ؟

664
00:30:19,139 --> 00:30:21,639
SOS. SOS.
[ بمعنى إستغاثة , لكن مورغان ظن أنها ]

665
00:30:21,707 --> 00:30:24,975
جلد على جلد

666
00:30:25,043 --> 00:30:26,543
نعم ارجوك

667
00:30:26,544 --> 00:30:28,411
أوهـ , هيـا

668
00:30:28,412 --> 00:30:30,312
قذر ؟

669
00:30:31,448 --> 00:30:33,217
إنه يظن إلى الآن أننا نتبادل الرسائل

670
00:30:33,218 --> 00:30:34,752
قبل أُمّك أنت وذلك الإبهام 

671
00:30:34,753 --> 00:30:36,720
يا إلهي

672
00:30:36,788 --> 00:30:37,954
يا إلهي

673
00:30:37,955 --> 00:30:39,087
والدك يُحب ذلك

674
00:30:39,088 --> 00:30:40,421
أوهـ أنتي في مشكلة

675
00:30:40,422 --> 00:30:42,322
والدك يحب ذلك

676
00:30:42,724 --> 00:30:45,359
هاي , هنالك أحدٌ قادم

677
00:30:46,594 --> 00:30:47,961
نحن بداخل مقر فالكوف

678
00:30:47,962 --> 00:30:49,927
الطابق الرابع
أخبريه

679
00:30:49,995 --> 00:30:51,428
دخلتها

680
00:30:51,429 --> 00:30:52,496
تجاوزت نظام الحماية , لقد دخلتها

681
00:30:52,497 --> 00:30:53,797
رائع , رائع
أي شيء ؟

682
00:30:53,798 --> 00:30:55,698
حسنا ً , لا يوجد شيء متوافق مع اسمها

683
00:30:55,733 --> 00:30:56,900
لكني سأبحث بأسماء مُستعارة لها

684
00:30:56,901 --> 00:30:58,334
المهمات التي ذهب بها مع والدي

685
00:30:58,335 --> 00:31:00,235
أو الأسلحة التي تركتها

686
00:31:01,971 --> 00:31:03,505
إنتظر لحظة

687
00:31:03,506 --> 00:31:05,406
إنتظر لحظة , فروست

688
00:31:06,008 --> 00:31:07,575
فروست

689
00:31:07,576 --> 00:31:08,743
الملكة فروست

690
00:31:08,744 --> 00:31:10,644
أمي إعتادت أن تروي علي قصص

691
00:31:10,712 --> 00:31:12,879
عندما كُنت طفلا ً عن الملكة فروست

692
00:31:12,947 --> 00:31:14,147
لايمكن أن لا تكون هي

693
00:31:14,148 --> 00:31:15,815
على كُل حال علي تحميل المعلومات

694
00:31:15,816 --> 00:31:17,482
والخروج من هنا ..
إنها مُشفرة !

695
00:31:17,483 --> 00:31:18,849
إنها مشفرة

696
00:31:18,850 --> 00:31:21,551
لكني أمتلك برنامجا ً , من الممكن أن يخترقه

697
00:31:21,619 --> 00:31:23,186
وبعدها نستطيع تحميل المعلومات

698
00:31:23,187 --> 00:31:25,421
هيا , بسرعة

699
00:31:30,925 --> 00:31:32,125
إنتظر دقيقة

700
00:31:32,126 --> 00:31:33,526
أوهـ , سخف

701
00:31:33,527 --> 00:31:34,693
ماذا ؟

702
00:31:34,694 --> 00:31:36,094
إنها سارة , لكنني إعتقدت

703
00:31:36,095 --> 00:31:37,795
إعتقدت أنها تتبادل الرسائل معك , يارجل

704
00:31:37,796 --> 00:31:39,129
هي هنا

705
00:31:39,130 --> 00:31:41,965
مع كيسي , إنها واقعة بمشكلة

706
00:31:42,032 --> 00:31:43,667
يارجل , ماذا يجب أن نفعل ؟
إتصل بـ بيكمان

707
00:31:43,668 --> 00:31:46,237
علي الإتصال بـ بيكمان , أو وكالة المخابرات المركزية
أو البحرية , لأن ..

708
00:31:46,305 --> 00:31:48,205
شخص ما عليه أن يحميهم ؟
من سيحميهم ؟

709
00:31:51,849 --> 00:31:54,286
نحنُ

710
00:31:58,099 --> 00:32:01,234
يكفي عملا ً بالأصابع

711
00:32:02,969 --> 00:32:04,937
لن يأتي أحد

712
00:32:05,004 --> 00:32:07,171
لن أُحب شيئا ً أكثر من

713
00:32:07,239 --> 00:32:10,775
من وضع الرصاص

714
00:32:10,842 --> 00:32:12,842
في رأسيكُمـا

715
00:32:12,910 --> 00:32:14,343
حقا ً , أفعلها , إمضي قُدما ً وإفعلها

716
00:32:14,344 --> 00:32:16,244
لا تغير رأيك , فقط إفعلها

717
00:32:21,482 --> 00:32:23,750
المُشكلة أن كلاكما ليسا العميلين الذان نبحث عنهما !
718
00:32:23,818 --> 00:32:26,286
في الستة أشهر الماضية
عميلان من وكالة الأمن المركزية

719
00:32:26,353 --> 00:32:28,356
إقتربا جدا ً من مصانع فالكوف

720
00:32:28,424 --> 00:32:31,126
أكثر من أي جاسوس آخر !

721
00:32:31,194 --> 00:32:32,594
إنهم أشباح !

722
00:32:32,595 --> 00:32:33,929
ويعملون بخبرة 

723
00:32:33,930 --> 00:32:35,464
يستخدمان النقل العام 

724
00:32:35,465 --> 00:32:37,365
حتى لايتم تعقبهم

725
00:32:38,702 --> 00:32:40,602
إذا ً أخبرني

726
00:32:42,171 --> 00:32:44,273
منهم سادة الجواسيس هؤلاء ؟

727
00:32:46,176 --> 00:32:48,110
لا أحمل أي فكرة عنهم 
لا أعرفهم

728
00:32:48,178 --> 00:32:50,245
مورغان , من هذا الطريق

729
00:32:50,313 --> 00:32:52,014
إرجع , إرجع , إرجع

730
00:32:52,015 --> 00:32:53,915
إرجع , إرجع , إرجع

731
00:32:58,554 --> 00:33:00,555
أمسكناهم , إنهم بحوزتنا

732
00:33:00,623 --> 00:33:01,690
هاهم

733
00:33:01,691 --> 00:33:02,890
بالتأكيد هُم كانوا قادمون من أجلكم

734
00:33:02,891 --> 00:33:04,791
حسنا ً

735
00:33:04,826 --> 00:33:06,526
هاهو خطأهم الأول

736
00:33:06,527 --> 00:33:10,863
هذا المبنى كُلّه .. فخ

737
00:33:12,466 --> 00:33:15,969
إذا ً , صديقي
كيف حال الكونغ فو الخاص بك ؟

738
00:33:16,036 --> 00:33:19,105
لم أستخدمه منذ أشهر

739
00:33:19,173 --> 00:33:21,041
رائع

740
00:33:21,042 --> 00:33:23,477
إذا ً هل تريدين التحدث

741
00:33:23,544 --> 00:33:25,044
إلى صديقك

742
00:33:25,045 --> 00:33:26,045
تشـاك , مالذي يجري ؟

743
00:33:26,046 --> 00:33:28,113
مالذي تفعله هُنـا ؟

744
00:33:28,180 --> 00:33:29,447
ساره , أنا أعلم أنك تمتلكين

745
00:33:29,448 --> 00:33:31,081
الكثير من الأسئلة لي الآن ..

746
00:33:31,082 --> 00:33:32,349
لكنني أعدك , سأشرح كُل شيء لك ِ لاحقا ُ

747
00:33:32,350 --> 00:33:33,383
إستمع عليك أن تومض 

748
00:33:33,384 --> 00:33:34,851
عليك أن تخرج من هُنـا

749
00:33:34,852 --> 00:33:36,653
لقد سمعت مايكفي ..
لا أرجوك , إن هذا لخطأ جسيـم

750
00:33:36,654 --> 00:33:37,654
إنه ليس جاسوسا ُ

751
00:33:37,655 --> 00:33:39,555
إقتلوهم
لا أرجوك لا

752
00:33:51,334 --> 00:33:53,268
حسنا ً , كُل شي ء يبدو

753
00:33:53,336 --> 00:33:56,170
أنه يتوافق مع المناخ السائد

754
00:33:56,238 --> 00:33:59,306
أنا سأقطع أطرافك , من طرف , إلى طرف

755
00:33:59,374 --> 00:34:00,540
حسنا ً , فهمت

756
00:34:00,541 --> 00:34:02,441
أي شخص يستطيع قتل هذا الشخص ؟

757
00:34:02,909 --> 00:34:04,676
مرحبا ً

758
00:34:04,677 --> 00:34:07,512
نعم , من أنت ؟

759
00:34:07,579 --> 00:34:09,547
إسمع , يبدو أنك لا تعرف من أنا تماما ُ

760
00:34:09,614 --> 00:34:12,349
منذ أن أرسلت 10 رجال , ليعتنوا بأمري

761
00:34:12,417 --> 00:34:13,717
إذا ً , دعني أعطيك الأمر من آخره :

762
00:34:13,718 --> 00:34:15,719
إذا لمست شعره واحده من رأس ساره

763
00:34:15,786 --> 00:34:17,787
سأفعل بك , كما فعلت بالظبط مع بقية رجالك

764
00:34:17,855 --> 00:34:19,021
هل فهمت ؟

765
00:34:19,022 --> 00:34:21,790
أنا قادم إليك الآن , حالا ً

766
00:34:22,792 --> 00:34:24,225
مخيف بما يكفي ؟

767
00:34:24,226 --> 00:34:26,160
أنا خائف , أنا خائف منك منذ ..

768
00:34:26,228 --> 00:34:27,461
أنت لست واهن على الإطلاق , تشـاك

769
00:34:27,462 --> 00:34:29,129
لقد كُنت رشيقا ً

770
00:34:29,130 --> 00:34:31,498
أقترح أن تبدا ً الآن بالركض

771
00:34:31,565 --> 00:34:33,399
في الحـال

772
00:34:33,400 --> 00:34:35,300
إتبعوني

773
00:34:48,480 --> 00:34:50,380
آهـ , هذا مؤلم

774
00:34:50,415 --> 00:34:51,648
أنا بعيد جدا ً عن الجاسوسية

775
00:34:51,649 --> 00:34:53,549
ماذا تفعل هُنا ؟!

776
00:34:56,053 --> 00:34:57,987
أنقذ حياتكم , حسنا ً ؟ .. لندعوها كذلك الآن

777
00:35:00,891 --> 00:35:01,891
أنا بخيـر

778
00:35:01,892 --> 00:35:03,326
أطلقني

779
00:35:03,327 --> 00:35:04,728
لدي بعض الروسيين لأقتلهم

780
00:35:04,729 --> 00:35:08,233
ليس الآن , لدي بعض الأمور لأفعلها

781
00:35:09,336 --> 00:35:11,272
أنا أنتظرك

782
00:35:11,340 --> 00:35:14,243
وأنا لا أحب الأنتظار كثيرا ً

783
00:35:14,311 --> 00:35:16,211
الأمريكان قد فروا

784
00:35:22,251 --> 00:35:24,017
تشـاك , لماذا نحن هُنا ؟

785
00:35:24,018 --> 00:35:26,719
مهلا ً الكمبيوتر ؟
أهذا ما قدمت له ؟

786
00:35:26,787 --> 00:35:29,421
أنظري ساره , علي أن أقول لكِ الحقيقة

787
00:35:29,489 --> 00:35:31,055
أنا إستكملت بحث أبي عن أمي 

788
00:35:31,056 --> 00:35:32,990
إنها جاسوسه , إنها جاسوسة 
أنا لا أعلم

789
00:35:33,058 --> 00:35:35,158
أعتقدت أنني أستطيع العثور عليها , وأنقذها وأعيدها للبيت مره أُخرى

790
00:35:35,226 --> 00:35:36,626
كان يجب أن تخبرني

791
00:35:36,627 --> 00:35:38,327
أنتي ستوقفيني إذا ً أخبرتك
بالطبع سأفعل

792
00:35:38,328 --> 00:35:39,895
لا أريدك أن تتعرض للخطر

793
00:35:39,896 --> 00:35:41,163
ساره , يجب علي أن أفعل ذلك

794
00:35:41,164 --> 00:35:43,098
هذه أمي حسنا ً ؟ , أريد أن أعرف الحقيقة
795
00:35:43,166 --> 00:35:45,768
الكذب خارج قواعدنا

796
00:35:45,835 --> 00:35:49,303
على أي حال , أنتي تعلمين , أنني فقط إحتفظت بسري

797
00:35:49,371 --> 00:35:50,370
لم أكذب

798
00:35:50,371 --> 00:35:52,771
قاعدة جديدة :
لاكذب , ولا أسرار

799
00:35:52,839 --> 00:35:55,806
إبتداء ً من الآن

800
00:35:55,807 --> 00:35:56,806
عظيم , لقد إنتهيت

801
00:35:56,807 --> 00:35:58,407
الآن كيف نستطيع الخُروج من هنا

802
00:35:58,408 --> 00:35:59,675
لن تستطيع الخروج من هنا

803
00:35:59,676 --> 00:36:00,710
هذه البناية حيّة

804
00:36:00,711 --> 00:36:02,679
مؤمنة بالكامل

805
00:36:02,747 --> 00:36:04,314
نظام الأمن تم تنشيطه

806
00:36:04,315 --> 00:36:07,284
إذا كنت ستموت , فستموت

807
00:36:07,351 --> 00:36:09,385
يبدوا أن خبري مُحزن

808
00:36:09,453 --> 00:36:11,353
تمنّى أن يكون الملف يستحق ذلك تشـاك

809
00:36:11,388 --> 00:36:13,555
والا سنصبح بطا ً هنا

810
00:36:19,851 --> 00:36:21,317
آسف أمي

811
00:36:21,318 --> 00:36:23,284
تشـاك , ماذا تفعل ؟

812
00:36:23,352 --> 00:36:24,619
إذا أطلقت الـ Emp

813
00:36:24,620 --> 00:36:26,520
سيتعطّل نظام حماية المبنى , وسنخرج من هُنا

814
00:36:26,554 --> 00:36:28,020
لكن تشاك , الكمبيوتر ؟

815
00:36:28,021 --> 00:36:29,154
ستفقد الملف !

816
00:36:29,155 --> 00:36:30,722
لربما لن تستطيع أبدا ً العثور على أمك مره أُخرى

817
00:36:30,723 --> 00:36:32,623
نعم , لكنها لا تستحق أن أخسرك

818
00:36:34,492 --> 00:36:36,392
أي واحد منكم

819
00:36:37,762 --> 00:36:38,762
نعم , لقد فهمنا

820
00:36:38,763 --> 00:36:40,663
اضغط الزر

821
00:36:46,602 --> 00:36:48,770
حسنا ً , خطة عظيمة

822
00:36:48,838 --> 00:36:50,004
الآن ماذا ؟

823
00:36:50,005 --> 00:36:51,339
الآن نستخدم

824
00:36:51,340 --> 00:36:54,408
بندقية [ الرفيق ] طراز إيه كيه 47

825
00:36:57,746 --> 00:37:00,080

826
00:37:09,921 --> 00:37:12,356
تحرك , تحرك

827
00:37:12,424 --> 00:37:14,057
الجميع حي ؟

828
00:37:14,058 --> 00:37:15,925
أنا بخير , أنا بخير , لكني أشعر بقليل من البرد

829
00:37:15,926 --> 00:37:17,593
هل تعرض أحد لأذى ؟

830
00:37:17,594 --> 00:37:19,628
أين السيارة التي سنذهب بها ؟

831
00:37:35,041 --> 00:37:38,508
عيد ذكرى سعيد

832
00:37:38,576 --> 00:37:40,577
عيد ذكرى سعيد

833
00:37:49,448 --> 00:37:50,948
إذا ً هذا هي

834
00:37:50,949 --> 00:37:53,452
هذه القصة كُلها

835
00:37:53,519 --> 00:37:56,155
أنا فقط منزعج لأنك لم تطلب مساعدتنا ..

836
00:37:56,222 --> 00:37:58,557
أنا آسف

837
00:37:59,659 --> 00:38:01,560
إذا ً , هل ستساعدوني بالبحث عن أمي

838
00:38:04,263 --> 00:38:06,163
نعم

839
00:38:07,133 --> 00:38:09,101
نعم بالطبع

840
00:38:09,169 --> 00:38:10,602
لكن تشـاك , أنت تعلم ماذا يعني ذلك ؟

841
00:38:10,603 --> 00:38:12,237
أنت ستنظم من جديد إلى الوكالة

842
00:38:12,238 --> 00:38:13,772
وستكون جاسوسا ً

843
00:38:13,773 --> 00:38:15,107
أعلم

844
00:38:15,108 --> 00:38:17,709
السؤال هو : 
هل تعلم بيكمان عن والدتي ؟

845
00:38:17,777 --> 00:38:20,580
لا , ليس بعد

846
00:38:20,647 --> 00:38:22,115
تشاك , ماذا عن أختك ؟

847
00:38:22,116 --> 00:38:24,217
ماذا ستخبر إيلي ؟

848
00:38:27,421 --> 00:38:29,422
يجب علي إخبارها بالحقيقة

849
00:38:31,558 --> 00:38:35,194
يجب علي أن أخبرها بأني جاسوس

850
00:38:37,431 --> 00:38:39,732

851
00:38:44,336 --> 00:38:45,903
تشاك

852
00:38:45,904 --> 00:38:47,071
آسف لم أقصد إخافتكي

853
00:38:47,072 --> 00:38:48,806
لا لا بـأس

854
00:38:48,807 --> 00:38:50,707
كيف حالك ؟

855
00:38:52,144 --> 00:38:53,744
المقابلة , هل سارت بشكل جيد ؟

856
00:38:53,745 --> 00:38:55,613
لا , ولا واحده منهم

857
00:38:55,614 --> 00:38:57,748
لكن هُنالك شيء علي القيام بفعله إيلي 

858
00:38:57,816 --> 00:38:59,183
لا بأس تشاك

859
00:38:59,184 --> 00:39:00,951
أنا أعلم

860
00:39:00,952 --> 00:39:02,886
ماذا ؟

861
00:39:02,954 --> 00:39:04,955
لقد رأيت الـ [ بـاي مور ] الجديد

862
00:39:06,191 --> 00:39:09,793
صحيح , نعم
لقد حصلت على وظيفة هُنـالك

863
00:39:09,861 --> 00:39:11,595
إيلي , أن لا
هذا ليس ما أريد إخبارك به

864
00:39:11,596 --> 00:39:12,596
لا بأس , تشـاك

865
00:39:12,597 --> 00:39:13,596
إنها وظيفة

866
00:39:13,597 --> 00:39:14,664
هذه الوظائف لا تأتي بسهولة

867
00:39:14,665 --> 00:39:17,133
هذه الأيام , صعب أن تأتي

868
00:39:17,201 --> 00:39:18,968
إنه دوري لكي أخبرك بشي ء 

869
00:39:18,969 --> 00:39:21,572
لنجلس

870
00:39:21,640 --> 00:39:23,507
حسنا ً

871
00:39:23,508 --> 00:39:25,509
ماذا لديك ؟

872
00:39:27,445 --> 00:39:29,379
أنـا حامل 

873
00:39:29,447 --> 00:39:32,082
ماذا ؟

874
00:39:32,149 --> 00:39:34,551
هل إنت ؟ , هل انت صادقة ؟

875
00:39:34,618 --> 00:39:37,120
أنا كُنت سأنتظر إلى أن يعود ديفون إلى المنزل

876
00:39:37,188 --> 00:39:38,922
لكنني رأيتك , وتوجب علي إخبارك

877
00:39:38,923 --> 00:39:40,823
يا إلـهي

878
00:39:41,459 --> 00:39:43,761
يا إلهي , أنا جدا ً
يا إلهي , أنا أحضنك

879
00:39:43,862 --> 00:39:46,331
هل آلمت الطفل ؟

880
00:39:46,398 --> 00:39:48,132
لقد آلمت الولد 

881
00:39:48,133 --> 00:39:49,534
تشـاك

882
00:39:49,535 --> 00:39:51,469
يا إلهـي
هذا مذهل !

883
00:39:51,536 --> 00:39:53,304
أنا جدا ًسعيدة الآن تشـاك

884
00:39:53,305 --> 00:39:56,341
أعني , أنا عل وشك أن أُكوّن أسرة

885
00:39:56,408 --> 00:39:59,077
عائلة جديدة
وأنت لديك سارة , وأنتم بأمـان

886
00:39:59,145 --> 00:40:04,048
وأنا .. أنا حقا ً سعيدة الآن

887
00:40:07,186 --> 00:40:09,787
<i>لم أستطع أن أخبرها , ليس الآن</i>

888
00:40:09,855 --> 00:40:11,923
هي لم تُرد أن أكون جاسوسا ً

889
00:40:11,991 --> 00:40:15,526
لكن أبي أوكل لي هذه المُهمة , لكي أعثر على أُمنـا

890
00:40:15,594 --> 00:40:16,928
لأعلم الحقيقة

891
00:40:16,929 --> 00:40:18,829
لا أستطيع أخبارها

892
00:40:18,830 --> 00:40:20,231
يجب عليك فعل ذلك

893
00:40:20,232 --> 00:40:23,434
هذا ليس بأن تكون جاسوسا ً
بل تكون أخا ً

894
00:40:26,704 --> 00:40:30,607
لقد إخترقت قاعدة بيانات والدتك

895
00:40:30,675 --> 00:40:33,477
وهذا جُل ماقد إستطعت الحصول عليه

896
00:40:33,545 --> 00:40:35,445
أنظر إلى أعلى الصفحة

897
00:40:41,554 --> 00:40:43,488
لقد أُلقي القبض عليها !

898
00:40:43,556 --> 00:40:46,525
نعم , ولايوجد شيء بعد ذلك

899
00:40:48,194 --> 00:40:51,595
وطيلة هذا الوقت ظننا أنا وإيلي , أن والدتنا قد تركتنا

900
00:40:51,663 --> 00:40:53,731
لأنها لاتهتم لأمرنا , ولكن يبدو أنها أخذت

901
00:40:54,800 --> 00:40:57,369
هل ستخبر إيلي ؟

902
00:40:59,406 --> 00:41:01,407
لا

903
00:41:02,609 --> 00:41:05,077
لا , ليس الآن

904
00:41:05,145 --> 00:41:06,979
إذا كانت أمي لاتزال على قيد الحياة

905
00:41:06,980 --> 00:41:09,415
سأجدها , وسأعيدها إلى بيتنا

906
00:41:11,084 --> 00:41:14,253
لماذا أحضرتني هُنـا ؟

907
00:41:14,321 --> 00:41:16,589
لقد عرفت بعض المعلومات المهمة عنك

908
00:41:16,656 --> 00:41:19,925
بعض الأشخاص يبحثون عنك

909
00:41:19,993 --> 00:41:21,927
من ؟

910
00:41:21,995 --> 00:41:23,895
أُسرتك

911
00:41:30,002 --> 00:41:31,937
هل أخبرت فالكوف بأي شي ؟

912
00:41:32,004 --> 00:41:34,606
لا , لم أخبره بشي ء

913
00:41:34,674 --> 00:41:37,109
هذا جيد

914
00:41:37,177 --> 00:41:39,077
هذا

915
00:41:39,412 --> 00:41:41,714
جيد , جدا ً , جدا ً

916
00:42:08,274 --> 00:42:10,473
أرجوك

917
00:42:10,540 --> 00:42:13,109
لدي أُسرة

918
00:42:14,232 --> 00:42:16,982
وأنا أيضا ً

919
00:42:17,017 --> 00:42:18,917
تمت الترجمة بواسطة : Mr.Abdulmajeed
abdalmajeed_10@hotmail.com
أتمنى أن الترجمة قد نالت إسترضائكم
حصري لـ Intermilan.ae
