1
00:00:01,187 --> 00:00:03,687
مرحباً أنا "تشك" هذه بعض الأشياء 
التى تحتاج أن تعرفها

2
00:00:03,755 --> 00:00:05,655
أو أنك نسيتها فقط
"لابد أن أجد الحقيقه يا "مورجان

3
00:00:05,688 --> 00:00:06,922
لماذا غادرت أمى ولماذا لم تعد أبدا

4
00:00:06,923 --> 00:00:07,923
هذا بحثى 

5
00:00:07,924 --> 00:00:10,226
هذا كل ما وجدته

6
00:00:10,294 --> 00:00:12,562
لقد إعتقدت أنها سجينه تحتاج أن تنقذ

7
00:00:12,630 --> 00:00:15,956
وبعدها إكتشفت أنها واحده من الأشرار

8
00:00:17,518 --> 00:00:20,086
مرحبا 

9
00:00:20,153 --> 00:00:23,754
أهلا يا " تشك"  هذا أمك

10
00:00:48,500 --> 00:00:50,100
ماذا تفعل هنا ؟

11
00:00:50,101 --> 00:00:51,501
هذه منطقه مؤمنه

12
00:00:51,502 --> 00:00:52,502


13
00:00:52,503 --> 00:00:53,736
أوه... أنا اسف

14
00:00:53,737 --> 00:00:55,637
أنا كنت ابحث عن مركز اللياقه

15
00:00:56,672 --> 00:00:58,639
أنا ..أنا سأخرج من هنا 

16
00:00:58,706 --> 00:01:00,340
لن تذهب لأى مكان 

17
00:01:00,341 --> 00:01:02,474
أرينى بطاقتك الأمنيه

18
00:01:02,542 --> 00:01:04,576
...لا حاجه لان تكون خشناً انا

19
00:01:07,379 --> 00:01:09,279
آآه

20
00:01:11,648 --> 00:01:13,047
ما هذا؟

21
00:01:13,048 --> 00:01:14,948
أرى أن يديك ترتعشان

22
00:01:16,784 --> 00:01:18,784
هذا يعنى ان السم بدأ عمله

23
00:01:18,851 --> 00:01:20,084
إنه يتدفق

24
00:01:20,085 --> 00:01:22,920
عقلك يحول الأن كل وعيك

25
00:01:22,987 --> 00:01:25,889
إلى كابوس ضخم

26
00:01:25,956 --> 00:01:27,456
الإختلاف الوحيد

27
00:01:27,457 --> 00:01:32,359
هذا الكابوس لن تستيقظ منه أبداً

28
00:01:39,198 --> 00:01:41,832
...كما ترين

29
00:01:43,034 --> 00:01:44,901
السم يعمل بالكامل

30
00:01:44,902 --> 00:01:47,102
مذهل اليس كذلك

31
00:01:49,471 --> 00:01:51,939
"مذهل جدا يا "د. وييلرايت

32
00:01:54,208 --> 00:01:57,442
أنا اؤمن بأن لدى شارى فى لوس أنجليس

33
00:01:57,510 --> 00:02:00,811
سيكون مهتما جدا بهذا

34
00:02:08,551 --> 00:02:10,485
مرحباً

35
00:02:10,553 --> 00:02:13,487
أهلا يا "تشك" هذه أمك

36
00:02:14,556 --> 00:02:17,790
أريد ان أراك شخصيا

37
00:02:17,858 --> 00:02:19,925
هل هذه دعابه

38
00:02:19,993 --> 00:02:21,893
حديقه جريفث بعد ساعه

39
00:02:21,927 --> 00:02:23,561
هل هذه. هل هذه. هل هذه دعابه

40
00:02:23,562 --> 00:02:26,996
أنتٍ لا تعرفى كم طال بحثى عنك يا أمى

41
00:02:27,064 --> 00:02:28,431
هذه الشهور الأخيره

42
00:02:28,432 --> 00:02:30,465
أين كنت منذ كان عمرى تسع سنوات 

43
00:02:30,533 --> 00:02:32,667
 "الوقت ليس مناسب الأن يا "تشك

44
00:02:32,735 --> 00:02:34,768
قابلنى فقط

45
00:02:34,836 --> 00:02:36,736
ولا تخبر أحد

46
00:02:36,771 --> 00:02:38,671
تعال وحدك

47
00:02:40,007 --> 00:02:42,040
حسناً مع السلامه

48
00:02:45,477 --> 00:02:47,411
مرحيا "إيلى" تضع الحلوى

49
00:02:47,478 --> 00:02:48,712
لو لم تأت قريبا

50
00:02:48,713 --> 00:02:51,681
"سأكلها وألقى اللوم على "مورجان

51
00:02:51,749 --> 00:02:52,982
ما الأمر؟

52
00:02:52,983 --> 00:02:54,984
تبدو كمن شاهد شبحاً

53
00:02:56,052 --> 00:02:58,352
لقد تحدثت لواحد لتوى 

54
00:03:11,529 --> 00:03:13,463
لقد كان لدى شعور أنك لن تحضرى

55
00:03:13,530 --> 00:03:15,798
أعتقد أنه كان على أن أخمن هذا

56
00:03:15,866 --> 00:03:19,368
إنظر على يمينك

57
00:03:24,374 --> 00:03:27,943
كان لابد أن اتأكد أنك أتيت وحيداً

58
00:03:28,010 --> 00:03:29,411
لقد فعلت كل ما طلبت 

59
00:03:29,412 --> 00:03:30,678
لم كل هذه السريه ؟

60
00:03:30,679 --> 00:03:32,313
أنا أعرف أنك كنتى تعملين
 "لصالح"فولكوف

61
00:03:32,314 --> 00:03:34,381
هل أنتٍ خائفه أن الأشرار سيروك

62
00:03:34,449 --> 00:03:36,216
تقابلين إبنك ؟

63
00:03:36,217 --> 00:03:39,719
"الموضوع معقد أكثر من هذا يا "تشك

64
00:03:39,787 --> 00:03:41,787
قابلنى فى الملعب

65
00:03:47,193 --> 00:03:50,528
أنتٍ تكرهين أن تقولى وداعا مثل
 الاشخاص العاديين أليس كذلك؟

66
00:04:00,803 --> 00:04:03,837
حسنا يا  "تشك" أنا فى الموقع

67
00:04:07,407 --> 00:04:09,975
ومن أنتٍ؟

68
00:04:11,010 --> 00:04:13,344
مذهل 

69
00:04:13,411 --> 00:04:16,217
أنا لم أسمع غصن ينكسر حتى

70
00:04:17,586 --> 00:04:19,721
لابد أنك تفعلى هذا من وقت طويل

71
00:04:19,788 --> 00:04:21,756
هل تقولين أنى عجوز ؟

72
00:04:21,823 --> 00:04:23,723
لست عجوز

73
00:04:25,694 --> 00:04:27,361
بطيئه فقط

74
00:04:27,362 --> 00:04:29,663
أسلحه تصدرها الحكومه

75
00:04:29,731 --> 00:04:31,331
ماذا تكونين .. مخابرات مركزيه

76
00:04:31,332 --> 00:04:32,766
مباحث فيدراليه

77
00:04:32,767 --> 00:04:34,701
قصتى ليست مثيرة كقصتك

78
00:04:34,769 --> 00:04:36,469
إذاً سنبدأ بك

79
00:04:36,470 --> 00:04:38,303
لماذا أرسلك " فولكوف" هنا

80
00:04:38,304 --> 00:04:39,303


81
00:04:39,304 --> 00:04:40,971
القفز لإستناجات أليس كذلك؟

82
00:04:40,972 --> 00:04:42,606
أعتقد أن إستناجاتى 

83
00:04:42,607 --> 00:04:44,374
مبرره جدا
 أنا هنا

84
00:04:44,375 --> 00:04:46,109
..لأانى اريد أن ارى
قفى .. مهلا قفى

85
00:04:46,110 --> 00:04:47,477
مهلا مهلا مهلا

86
00:04:47,478 --> 00:04:48,711
مرحبا

87
00:04:48,712 --> 00:04:51,047
كيف حالكم يا رفاق؟

88
00:04:51,114 --> 00:04:52,114
لقد أحضرت شخص ما

89
00:04:52,115 --> 00:04:53,449
لقد أخبرتك أن تأتى وحدك

90
00:04:53,450 --> 00:04:55,283
لا ، لا ، لا ، لا ، من الناحية التقنية
 ليس مجرد شخص

91
00:04:55,284 --> 00:04:57,585
"موافقه يا أمى هذه صديقتى "ساره

92
00:04:58,654 --> 00:05:01,922
"ساره" هذه أمى "مارى

93
00:05:01,990 --> 00:05:03,423
لا أعرف 

94
00:05:03,424 --> 00:05:04,524
كيف اقول هذا بالضبط

95
00:05:04,525 --> 00:05:06,826
ولكن رجاء لا تقتلوا بعضكم البعض

96
00:05:11,532 --> 00:05:35,534
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font> 

97
00:05:53,876 --> 00:05:56,711
...عظيم عظيم أستطيع أن ارى

98
00:05:56,778 --> 00:05:59,213
.. التواصل بالفعل أفضل اصدقاء

99
00:05:59,281 --> 00:06:01,215
"أصدقاء على " الفيس بوك

100
00:06:01,283 --> 00:06:02,616
أنا سأخرس الأن أنا سأخرس

101
00:06:02,617 --> 00:06:04,385
هل ظننتى أنه سيأتى وحده 

102
00:06:04,386 --> 00:06:06,420
لقد إعتقدت أنه سيثق بى

103
00:06:06,488 --> 00:06:08,422
حسناً بإعتبار أنك غادرت حين كنت

104
00:06:08,490 --> 00:06:09,724
لا أعرف فى التاسعه من عمرى

105
00:06:09,725 --> 00:06:11,792
ولازلت لا أعرف إذا كنتى طيبه أم شريره

106
00:06:11,860 --> 00:06:13,160
أعتقد أن لدى كل حق

107
00:06:13,161 --> 00:06:15,061
ليكون لدى مشكله أم أو مشكلتين

108
00:06:17,399 --> 00:06:19,299
أنت محق

109
00:06:21,869 --> 00:06:24,070
أنت على حق تماما

110
00:06:24,138 --> 00:06:25,237
شكرا شكرا

111
00:06:25,238 --> 00:06:27,039
لا إطلاق نار ضرورى
على الإطلاق

112
00:06:27,040 --> 00:06:28,340
عظيم جيد ها نحن ذا

113
00:06:28,341 --> 00:06:30,075
نتقابل بالكامل
مايجب أن نفعله؟

114
00:06:30,076 --> 00:06:31,177
هل .. هل يجب أن نجلس؟

115
00:06:31,178 --> 00:06:32,445
...أنا أعرف مخبر جيد فى الواقع

116
00:06:32,446 --> 00:06:34,914
..."تشك"
أو يمكننا أن نجلس هنا

117
00:06:34,981 --> 00:06:36,881
فى الملعب المظلم المخيف
أين نبدأ؟

118
00:06:36,916 --> 00:06:37,916


119
00:06:37,917 --> 00:06:39,551
أنا أعرف لدى قصه
عيد ميلادى العاشر

120
00:06:39,552 --> 00:06:40,585
.. أنتٍ لم تسمعى حتى هذه القصه

121
00:06:40,586 --> 00:06:41,686
لقد أكلت الكثير من كعكه الشيكولاته

122
00:06:41,687 --> 00:06:42,954
كان هناك الصقيع الذى يخرج من انفى

123
00:06:42,955 --> 00:06:44,222
..كنت أشمها لمده سنه

124
00:06:44,223 --> 00:06:46,624
"تشك" "تشك" 
توقف

125
00:06:46,691 --> 00:06:48,958
لا أريد أن اعرف أى شىء عنك

126
00:06:49,026 --> 00:06:50,693
معذره؟

127
00:06:50,694 --> 00:06:53,195
"أنا متخفيه بعمق فى منظمه "فولكوف

128
00:06:53,263 --> 00:06:55,932
ولو إنكشف غطائى سيعذبونى من أجل الأسرار

129
00:06:56,000 --> 00:06:58,301
لا أريد أن اعرف أى شىء عنك

130
00:06:58,369 --> 00:07:00,536
أو أختك هذا يمكن أن يكون خطراً

131
00:07:00,604 --> 00:07:02,939
لذا دع الأمر هكذا

132
00:07:03,007 --> 00:07:04,441
أنت متخفيه؟

133
00:07:04,442 --> 00:07:07,410
هذا مضحك لاننا لم نجد أى ملف عنك

134
00:07:07,478 --> 00:07:08,711
فى قاعدة بيانات المخابرات المركزيه

135
00:07:08,712 --> 00:07:10,146
لا لن تجدى

136
00:07:10,147 --> 00:07:11,748
حين ذهبت متخفيه

137
00:07:11,749 --> 00:07:13,583
تم طمس سجلاتى

138
00:07:13,584 --> 00:07:14,818
هذا ملائم 

139
00:07:14,819 --> 00:07:17,788
وكيف نعلم أنك لا تؤلفى هذا ؟

140
00:07:17,856 --> 00:07:20,990
لأنى أحضرت هذا

141
00:07:21,058 --> 00:07:23,292
اتروكسيم غاز أعصاب

142
00:07:23,359 --> 00:07:26,360
يسبب رهبه شديده للضحيه

143
00:07:26,428 --> 00:07:28,795
وخلال دقائق يقودهم للجنون التام

144
00:07:28,863 --> 00:07:33,033
العالم"وييلرايت" يريد أن يقابل

145
00:07:33,101 --> 00:07:35,669
ومشتري الأسلحة الأكثر وثوقا لفولكوف

146
00:07:35,736 --> 00:07:39,203
" اريدك أن تدعى أنك هذا الشارى يا "تشك

147
00:07:39,271 --> 00:07:40,537
اتركسيوم خطر جدا

148
00:07:40,538 --> 00:07:42,438
من الخطر أن يكون معروضا فى السوق

149
00:07:42,439 --> 00:07:45,506
طوربيد واحد يمكن أن يضعف جيش كامل

150
00:07:45,574 --> 00:07:47,006
كان لابد أن أخرج من التخفى

151
00:07:47,007 --> 00:07:49,907
لأتاكد ان المخابرات المركزيه ستحصل على هذا

152
00:07:49,975 --> 00:07:53,042
حسنا لماذا أنا ؟

153
00:07:53,110 --> 00:07:55,010
لأنى إعتقدت أنى يمكن أن اثق بك

154
00:07:56,046 --> 00:07:57,780
فقط قل أنك ومضت عليه

155
00:07:57,781 --> 00:07:59,381
هل أنا .. أنا اسف ..ماذا؟

156
00:07:59,382 --> 00:08:01,849
أتعرفين عن التداخل؟
أنا يمكن ان لا اعرف

157
00:08:01,917 --> 00:08:03,417
"أى شىء عنك يا "تشك

158
00:08:03,418 --> 00:08:05,318
ولكنى أعرف كل شىء 

159
00:08:05,352 --> 00:08:07,252
" عن "تشارلز كارمايكل

160
00:08:09,690 --> 00:08:11,256
لقد إنتهينا

161
00:08:11,257 --> 00:08:13,225
رتب لقاء

162
00:08:13,292 --> 00:08:16,561
سأتاكد أن تحصل المخابرات المركزيه على الغاز

163
00:08:16,629 --> 00:08:18,996
"وداعا يا "تشك

164
00:08:21,032 --> 00:08:22,932
وداعا

165
00:08:28,838 --> 00:08:31,006
مرحبا

166
00:08:31,073 --> 00:08:32,273
"مرحبا بك فى "باى مور

167
00:08:32,274 --> 00:08:34,174
وتاكدى أن تأتى فى عطله نهايه الإسبوع هذه

168
00:08:34,176 --> 00:08:36,076
وتتفقدى البيت المسكون المذهل لعيد القديسين

169
00:08:36,077 --> 00:08:38,411
سيكون مرعبا
رعب جيد

170
00:08:38,478 --> 00:08:39,578
مثل القرع والأشباح

171
00:08:39,579 --> 00:08:41,647
ليس بسىء مثل الحرب والدببه

172
00:08:41,715 --> 00:08:43,582
....كما تعرفين لأنى أجد

173
00:08:43,583 --> 00:08:46,085
يوم طيب يا سيدى
مرحبا بك فى الباى مور

174
00:08:46,153 --> 00:08:48,187
أتيت ساخنا اليوم يا " جريمز" أليس كذلك

175
00:08:48,255 --> 00:08:49,521
هذا صعب

176
00:08:49,522 --> 00:08:51,656
حين أشغل الجاذبيه لا استطيع إيقافها

177
00:08:51,724 --> 00:08:52,857
هذه لعنتى

178
00:08:52,858 --> 00:08:54,191
...إسمع

179
00:08:54,192 --> 00:08:56,726
هذه الحادثه الصغيرة فى إيران أرتنى شىء ما

180
00:08:56,794 --> 00:08:59,729
أنك إما ذكى بنحو إستثنائى
 أوغبى بشكل لا يصدق
 
181
00:08:59,797 --> 00:09:01,797
أبى كان يقول مثل هذا

182
00:09:01,865 --> 00:09:02,965
بدون جزء الذكاء

183
00:09:02,966 --> 00:09:04,333
ولكنها لديك

184
00:09:04,334 --> 00:09:06,468
...الوضع كله جعلنى أفكر ربما

185
00:09:06,536 --> 00:09:09,037
ربما فقط لديك ما تقدمه كجاسوس

186
00:09:09,105 --> 00:09:10,972
...هذا ما كنت أخبركم به يارفاق

187
00:09:10,973 --> 00:09:13,241
هيا "بروتاسكى " لديه شيئا يريدنا ان نراه

188
00:09:15,277 --> 00:09:17,477
شكراً

189
00:09:19,380 --> 00:09:22,880
أنتٍ تعرفين أن لدى بقعه عمياء 
"ضخمه مع أمى يا "ساره

190
00:09:22,948 --> 00:09:26,148
أنا أعنى هل نحن مجانين لنفعل هذا

191
00:09:26,216 --> 00:09:28,183
هل يجب حتى أن نتدخل؟

192
00:09:29,585 --> 00:09:31,386
أنا أعرف أنك كنت تبحث عن أجوبه

193
00:09:31,387 --> 00:09:32,987
عن أمك لوقت طويل

194
00:09:32,988 --> 00:09:34,822
وسنجد بعضها ..موافق؟

195
00:09:34,823 --> 00:09:37,257
يجب أن نكون حريصين جدا فقط

196
00:09:38,292 --> 00:09:40,159
شكراً

197
00:09:40,160 --> 00:09:41,661
لقد وصلتنى الرساله على التو
ماذا حدث ؟

198
00:09:41,662 --> 00:09:43,563
جيد كلكم هنا

199
00:09:43,631 --> 00:09:46,632
بروتاسكى" ومضتك على "وييلرايت"صحيحه تماما"

200
00:09:46,700 --> 00:09:49,735
إنه حاليا فى لوس أنجليس لبيع الأتروكسيم

201
00:09:49,803 --> 00:09:53,504
آسفه ماذا يفعل "جريمز" هنا

202
00:09:53,572 --> 00:09:55,039
إنه معى يا جنرال

203
00:09:55,040 --> 00:09:57,308
لقد أحسست أنه يمكن ان يساعد الفريق

204
00:09:57,376 --> 00:09:58,576
هل هذا صحيح؟

205
00:09:58,577 --> 00:10:00,310
نعم على ما يبدوا أنا

206
00:10:00,311 --> 00:10:02,145
السلعه الرائجه فى عالم التجسس

207
00:10:02,146 --> 00:10:04,980
" مورجان جريمز"
ليس للسيدات فقط بعد الأن

208
00:10:05,048 --> 00:10:07,015
سكوت
بالطبع

209
00:10:07,083 --> 00:10:09,216
جيد الأن يجب أن نركز

210
00:10:09,284 --> 00:10:11,585
الأتروكسيم خطر جدا

211
00:10:11,652 --> 00:10:12,986
"يا جنرال أنا و "ساره

212
00:10:12,987 --> 00:10:14,420
كنا نناقش خطه

213
00:10:14,421 --> 00:10:15,488


214
00:10:15,489 --> 00:10:17,156
لو إنتحلت شخصيه الشارى

215
00:10:17,157 --> 00:10:18,757
ليس فقط سأخرج الاتروكسيم

216
00:10:18,758 --> 00:10:20,992
من السوق ولكن يمكن أن أومض على

217
00:10:21,060 --> 00:10:23,294
أى نشطاء فولكوف المتورطين

218
00:10:23,362 --> 00:10:24,729
إذا هذا ...ربح مزدوج

219
00:10:24,730 --> 00:10:26,297
"مذهل جدا يا "بروناسكى

220
00:10:26,298 --> 00:10:28,198
سنجهز لقاء

221
00:10:29,300 --> 00:10:31,200
"عمل جيد يا "تشك

222
00:10:31,268 --> 00:10:33,168
شىء غريب يحدث هنا

223
00:10:35,772 --> 00:10:38,306
لقد وجدتها.. لقد وجدت أمى

224
00:10:38,373 --> 00:10:41,108
ماذا؟ أنت وجدت أمك ؟هذا رائع يا رفيق

225
00:10:41,175 --> 00:10:43,309
أنا سعيد من اجلك
شكرا شكرا جزيلاً يا رجل

226
00:10:43,377 --> 00:10:45,411
أنا لا أصدق بعد
متى أين؟

227
00:10:45,479 --> 00:10:47,480
"فى الواقع إنها أتت لى بالمعلومات عن "وييلرايت

228
00:10:47,548 --> 00:10:49,382
"تشك"
"أمك تعمل لصالح "فولكوف

229
00:10:49,383 --> 00:10:51,083
"هذا غطائها يا "كيسى
إنها شرعيه

230
00:10:51,084 --> 00:10:53,285
"من الأفضل أن تفحصها " بيكمان

231
00:10:53,353 --> 00:10:55,221
لقد تحققت نهايه مسدوده

232
00:10:55,222 --> 00:10:57,657
أوراق إعتمادها فى المخابرات 
تم حذفها لحمايه غطائها

233
00:10:57,725 --> 00:10:59,726
يجب أن نبقى هذا لأنفسنا .موافق؟

234
00:10:59,793 --> 00:11:02,361
لو بدأت "بيكمان " فى البحث
يمكنها أن تضع امى فى خطر

235
00:11:02,429 --> 00:11:04,463
يجب أن تثق بى فى هذا

236
00:11:09,969 --> 00:11:13,737
"السيدتين الخاصيين بك فى المنزل يا "ديفون

237
00:11:13,805 --> 00:11:14,872
أهلا حبيبتى

238
00:11:14,873 --> 00:11:17,942
حبيبتى الصغيرة 
ماذا تفعلين ؟ ها

239
00:11:18,009 --> 00:11:19,743
لقد أسرعنا للعودة للمنزل مبكرا حتى نأخذ

240
00:11:19,744 --> 00:11:22,378
عده دقائق من الراحه قبل وصول والدتك

241
00:11:22,446 --> 00:11:25,080
...وتجعل من حياتى
مرحبا

242
00:11:25,148 --> 00:11:26,749
جنه

243
00:11:26,750 --> 00:11:29,585
إنها زياره سماويه كل مره هى هنا

244
00:11:29,653 --> 00:11:30,586
"إيلى"

245
00:11:30,587 --> 00:11:32,287
"أهلا "هونى

246
00:11:32,288 --> 00:11:33,588
من الجيد رؤيتك حقاً

247
00:11:33,589 --> 00:11:34,989
ماذا كنتى تفعلين بالخلف ؟

248
00:11:34,990 --> 00:11:39,029
القليل من التنظيف يجب أن نبقى

249
00:11:39,096 --> 00:11:41,266
هذا المكان نظيفا لحفيدتى

250
00:11:41,334 --> 00:11:42,534
أوه

251
00:11:42,535 --> 00:11:44,938
لذا فكرت أن أحاول

252
00:11:45,006 --> 00:11:47,943
أرتب قليلا كمفاجئه

253
00:11:48,011 --> 00:11:49,111
مفاجئه

254
00:11:49,112 --> 00:11:51,081
أمى لديها مفاجئه أخرى لنا أيضاً

255
00:11:51,149 --> 00:11:53,250
لقد ألغت حجز الغرفه التى حجزناها لها

256
00:11:53,317 --> 00:11:54,918
وسوف تقضى الإسبوع بأكمله معنا

257
00:11:54,919 --> 00:11:56,052
الإسبوع كله

258
00:11:56,053 --> 00:11:58,088
هذا هذا عظيم

259
00:11:58,155 --> 00:11:59,322
أعرف

260
00:11:59,323 --> 00:12:00,924
لا أقدر على تصديقها أيضا

261
00:12:00,925 --> 00:12:03,559
هنا يا عزيزى دعنى آخذ هذا منك

262
00:12:03,627 --> 00:12:04,761
حسناً

263
00:12:04,762 --> 00:12:06,329
هل أنت متأكده أنك موافقه على هذا؟

264
00:12:06,330 --> 00:12:08,097
لأنه لو أنك غير موافقه.يمكنى المخاطره

265
00:12:08,098 --> 00:12:10,299
وسؤالها بالبقاء فى الفندق

266
00:12:10,367 --> 00:12:11,800
لا لايجب 

267
00:12:11,801 --> 00:12:13,568
أن تفعل هذا
لابد أن تبقى

268
00:12:13,569 --> 00:12:14,735
هل أنت متأكده 
نعم

269
00:12:14,736 --> 00:12:17,435
نعم .لقد شعرت بالطفله تركل فى طريقى للمنزل

270
00:12:17,503 --> 00:12:18,836
ياإلهى أحقا؟

271
00:12:18,837 --> 00:12:21,672
نعم لقد بدأت تبدو كحقيقه 

272
00:12:21,740 --> 00:12:23,006
سوف أصبح أم

273
00:12:23,007 --> 00:12:24,305
لا أعرف كيف أكون أم

274
00:12:24,306 --> 00:12:25,806
بالتأكيد أنت تعرفين

275
00:12:25,807 --> 00:12:29,609
أنت تعرف أمك وأنا لسنا بأفضل الأصدقاء

276
00:12:29,677 --> 00:12:31,377
ولكن من اللطيف وجودها بالجوار

277
00:12:31,378 --> 00:12:33,278
أتعرف أنا يمكنى الإستفاده من نصيحه أموميه

278
00:12:33,280 --> 00:12:35,247
سأذهب لارتب غرفه الزوار

279
00:12:35,315 --> 00:12:36,382
حسنا

280
00:12:36,383 --> 00:12:38,885


281
00:12:40,253 --> 00:12:42,153
يمكنى البقاء فى الدبليو

282
00:12:46,692 --> 00:12:48,393
هل أردت رؤيتى يا رئيس

283
00:12:48,394 --> 00:12:50,929
ثانيه واحده يا صديقى

284
00:12:56,969 --> 00:12:58,136
هل كل شىء على ما يرام ؟

285
00:12:58,137 --> 00:13:02,106
منهمك قليلا الأن أتعلم؟

286
00:13:02,173 --> 00:13:03,640
"العمل وقد وعدت "تشك

287
00:13:03,641 --> 00:13:05,374
أنى ساساعده فى شىء ما

288
00:13:05,375 --> 00:13:07,076
هل يمكنى أن أسالك شىء ما

289
00:13:07,077 --> 00:13:08,744
كيف تفعلها
كيف

290
00:13:08,745 --> 00:13:11,012
...توزان بين الباى مور و حياتك العاديه لأنى

291
00:13:11,080 --> 00:13:13,114
يابنى فى الإثنى عشر ونصف إسبوع 

292
00:13:13,182 --> 00:13:14,983
فى مدرسه "ال سيجاندو" للخطبه

293
00:13:14,984 --> 00:13:17,652
لقد تعملت كلمه مهمه جداً

294
00:13:17,719 --> 00:13:18,820
"الإنابه"

295
00:13:18,821 --> 00:13:20,055
هذه الكلمه هى المفتاح

296
00:13:20,056 --> 00:13:21,224
لتكون مدير ناجح

297
00:13:21,225 --> 00:13:22,759
حتى أن هناك جملة جذابه حين

298
00:13:22,760 --> 00:13:24,827
يكون لديك الكثير لتفعله

299
00:13:24,895 --> 00:13:27,129
أخرجها من طبقك وأعطها لأخرين

300
00:13:27,197 --> 00:13:29,031
أعتقد ما أريد قوله

301
00:13:29,032 --> 00:13:30,598
أخرجها من طبقك بالإنابه

302
00:13:30,599 --> 00:13:31,866
لا ليس هذا

303
00:13:31,867 --> 00:13:35,202
أنت لست بقرد يقول سجعاً
أنت مدير

304
00:13:35,270 --> 00:13:37,170
انت محق بالطبع
أنت بالتأكيد محق

305
00:13:37,205 --> 00:13:39,706
وشكرا على عرضك وأريد منك

306
00:13:39,774 --> 00:13:42,075
أن تزين الباى مور من أجل عيد القديسيين

307
00:13:42,142 --> 00:13:44,344
لا لا ليس عندى وقت لهذا

308
00:13:44,411 --> 00:13:47,013
أنا غارق فى روايه "دانيال ستيل" الجديده

309
00:13:47,080 --> 00:13:50,415
على أى حال "بيج ميك" ليس مخيفاً بشكل كاف

310
00:13:50,483 --> 00:13:52,050
ليبنى بيت مسكون

311
00:13:52,051 --> 00:13:55,519
...وتحتاج إلى وضع بعض المجانين  على ذلك

312
00:14:07,264 --> 00:14:09,164
لو أردت فعلها بشكل صحيح

313
00:14:19,641 --> 00:14:21,541
"مساء الخير يا سيد "كارمايكل

314
00:14:21,576 --> 00:14:23,476
سأريك منضدتك

315
00:14:23,478 --> 00:14:25,879
سيكون هذا مثالى شكرا لك

316
00:14:25,947 --> 00:14:28,181
لقد علمنا للتو أن "وييلرايت" فى طريقه

317
00:14:28,249 --> 00:14:29,482
تذكر هادىء معتدل ورابط الجأش

318
00:14:29,483 --> 00:14:31,751
"أنت أفضل مشترى أسلحه "لفولكوف

319
00:14:31,819 --> 00:14:35,221
سؤال واحد فقط
هل يمكن الحصول على واحد 

320
00:14:35,289 --> 00:14:37,290
من هذه الملابس المثيرة للمنزل؟

321
00:14:37,357 --> 00:14:38,624
"ركز يا "بروتاسكى

322
00:14:38,625 --> 00:14:40,459
الكبار يحاولون العمل هنا

323
00:14:40,460 --> 00:14:41,793
أسف جدا لقد تأخرت

324
00:14:41,794 --> 00:14:43,328
ألم تكن هنا بالفعل ؟

325
00:14:43,329 --> 00:14:44,395
هههه جميل

326
00:14:44,396 --> 00:14:45,896
أحب الأخذ والعطاء الخاص بنا

327
00:14:45,897 --> 00:14:47,197
"تقليدى مثل "روس " و"رايتشل

328
00:14:47,198 --> 00:14:48,732
حسنا ما يمكنى فعله للمساعده؟

329
00:14:48,733 --> 00:14:49,933
"جريمز"
نعم

330
00:14:49,934 --> 00:14:51,901
الجاسوس الجيد تدرب على فن الصمت

331
00:14:51,969 --> 00:14:53,869
الصمت فهمت

332
00:14:55,472 --> 00:14:58,341
"لا تأكل خبز كثير يا "تشك
ستفسد شهيتك

333
00:14:59,509 --> 00:15:01,777
...آسف لا

334
00:15:06,314 --> 00:15:07,615
الهدف يقترب

335
00:15:07,616 --> 00:15:09,516
أعطه الإشاره

336
00:15:13,120 --> 00:15:15,554
"سيد "كارمايكل

337
00:15:15,622 --> 00:15:18,257
أجلس من فضلك إرتاح

338
00:15:22,329 --> 00:15:25,298
...إذا

339
00:15:25,365 --> 00:15:27,265
هل نتكلم فى السعر؟

340
00:15:32,004 --> 00:15:34,271
د."وييلرايت" إسترخ

341
00:15:34,339 --> 00:15:35,372
أنا على وشك أن أجعلك

342
00:15:35,373 --> 00:15:37,507
رجل غنى جداً

343
00:15:40,576 --> 00:15:42,877
هل تريد شراب للتخلص من العصبيه

344
00:15:47,247 --> 00:15:49,181
تشربون النخب بالفعل؟

345
00:15:52,218 --> 00:15:53,718
"ماذا يحدث عندك يا "والكر

346
00:15:53,719 --> 00:15:55,520
"هذه أم "تشك

347
00:15:55,521 --> 00:15:57,421
ماذا تفعل هنا ؟

348
00:15:57,722 --> 00:15:59,756
"لابد أنك السيد "كارمايكل

349
00:16:01,258 --> 00:16:04,560
تذكر يا "تشك" أبق على سريتك وقم بالصفقه

350
00:16:06,396 --> 00:16:10,466
"انا السيد"كارمايكل 
ومن أنت؟

351
00:16:10,534 --> 00:16:11,901
"انا أعمل لدى"فولكوف 

352
00:16:11,902 --> 00:16:14,269
انها وظيفتي لضمان المعاملة على نحو سلس

353
00:16:14,337 --> 00:16:16,005
سلس؟ سلس؟ هل هذا صحيح؟

354
00:16:16,006 --> 00:16:18,075
حسنا هذه الصفقه لايمكن أن تكون أكثر سلاسه

355
00:16:19,878 --> 00:16:21,312
إنها ممتلئه تماما بالسلاسه

356
00:16:21,313 --> 00:16:22,080
نعم الصفقه

357
00:16:22,081 --> 00:16:23,782
تسير على ما يرام

358
00:16:23,783 --> 00:16:27,453
حسنا . قد تبدو على هذا النحو 
 ولكن في بعض الأحيان المظهر

359
00:16:27,520 --> 00:16:29,287
لايخبر بالقصه كامله

360
00:16:29,288 --> 00:16:31,823
لقد قمت ببعض البحث

361
00:16:31,891 --> 00:16:35,326
السيد "كارمايكل" هنا للأسف

362
00:16:35,394 --> 00:16:37,661
قصته لا صحه بها

363
00:16:37,729 --> 00:16:40,597
هذا فخ للمخابرات المركزيه إنه جاسوس

364
00:16:40,665 --> 00:16:42,565
ماذا؟

365
00:16:46,903 --> 00:16:48,803
سقط رجل "والكر" تدخلى

366
00:16:55,143 --> 00:16:56,943
....توقفى يا

367
00:16:56,944 --> 00:16:58,844
"تشك" هل أنت بخير"تشك"

368
00:17:02,713 --> 00:17:04,613
"تشك"

369
00:17:17,157 --> 00:17:18,724
"هل أنت بخير يا "تشك

370
00:17:18,725 --> 00:17:20,625
"ساره"

371
00:17:24,297 --> 00:17:26,698
أمى أطلقت النار على

372
00:17:34,363 --> 00:17:36,697
قلبى يؤلمنى

373
00:17:36,765 --> 00:17:38,665
لا أصدق أن امك تخونك هكذا

374
00:17:38,700 --> 00:17:40,766
لا لا قلبى يؤلمنى بالفعل

375
00:17:40,833 --> 00:17:42,500
لقد أطلقت على فى منطقه القلب

376
00:17:42,501 --> 00:17:43,668
اوه حسنا هنا 

377
00:17:43,669 --> 00:17:45,569
شكرا

378
00:17:46,405 --> 00:17:50,440
"آه أنا أحمق يا "ساره

379
00:17:50,508 --> 00:17:52,809
بعد كل ما عرفته عن أمى

380
00:17:52,876 --> 00:17:54,143
كل شىء علمته عن أمى

381
00:17:54,144 --> 00:17:55,611
ووثقت بها بعد هذا

382
00:17:55,612 --> 00:17:57,212
هذا حقاً عمل جواسيس جيد

383
00:17:57,213 --> 00:17:59,181
أتعرف يا "تشك" حتى

384
00:17:59,248 --> 00:18:02,150
فى عالم الجاسوسيه حيث كل شىء

385
00:18:02,218 --> 00:18:03,850
يعمل عن طريق الخداع 

386
00:18:03,851 --> 00:18:05,851
مازلت تثق بالناس بطريقه أو بأخرى

387
00:18:05,919 --> 00:18:06,952
أتعرف؟

388
00:18:06,953 --> 00:18:09,721
هذا ما أحبه بك

389
00:18:09,789 --> 00:18:11,556
هذا ما تحبيه بى؟

390
00:18:11,557 --> 00:18:13,124
ليس جوده المظهر

391
00:18:13,125 --> 00:18:15,393
ولا الحاسب العملاق فى عقلى

392
00:18:15,460 --> 00:18:18,662
وأنت مضحكا حتى لو أطلقت
 عليك أمك النار فى قلبك

393
00:18:20,431 --> 00:18:22,699
هاربين وسلاح خطر مطلقين

394
00:18:22,766 --> 00:18:23,800
أحسنتم يا فريق

395
00:18:23,801 --> 00:18:25,134
حسنا أتعرف يمكننا

396
00:18:25,135 --> 00:18:26,402
أن نرجع إلى المطعم

397
00:18:26,403 --> 00:18:28,036
لنرى لو أنهم تركوا أى دليل

398
00:18:28,037 --> 00:18:29,237
لا لا

399
00:18:29,238 --> 00:18:30,271
سنفعل هذا

400
00:18:30,272 --> 00:18:32,405
أنت أطلق النار عليك من أمك للتو يا رفيق

401
00:18:32,473 --> 00:18:33,740
إرتح

402
00:18:33,741 --> 00:18:35,041
إحظ بوقت خاص

403
00:18:35,042 --> 00:18:37,712
نعم أنت محق ربما يجب على

404
00:18:37,780 --> 00:18:39,415
آسف

405
00:18:39,416 --> 00:18:41,316
عمل جواسيس فى الباى مور

406
00:18:42,318 --> 00:18:44,218
لا

407
00:18:46,622 --> 00:18:47,989
لا أعرف ماذا عن هناك؟

408
00:18:47,990 --> 00:18:50,391
وبعد هذا يأتى بعض التأرجح والصراخ

409
00:18:50,459 --> 00:18:51,859
على الجميع 
"أهلا "مورجو 

410
00:18:51,860 --> 00:18:54,427
إسمع لدينا بعض الاسئله

411
00:18:54,495 --> 00:18:56,829
بالنسبه لزينه عطله القديسيين

412
00:18:56,897 --> 00:18:59,064
ماذا يمكننا أن نعرض؟

413
00:18:59,132 --> 00:19:00,799
ماذا تعنى؟

414
00:19:00,800 --> 00:19:02,501
أنا أعلم مشرحة جيدة يمكن أن تعطى

415
00:19:02,502 --> 00:19:04,103
تخفيض على سلع لا يطالب بها أحد

416
00:19:04,104 --> 00:19:05,338
ربما يمكننا

417
00:19:05,339 --> 00:19:06,939
نشر بعض الموتى الميتيين هنا

418
00:19:06,940 --> 00:19:09,108
نعم لا سأرفض الجثث الميته

419
00:19:09,176 --> 00:19:11,044
إذا ماذا هل أنا سافقد فقط وديعتى

420
00:19:11,045 --> 00:19:12,613
ششش
حسناً أنظر

421
00:19:12,614 --> 00:19:14,882
هذا هو الموضوع أنا وضعتكم مسئوليين عن التزيين

422
00:19:14,950 --> 00:19:17,384
حتى ارفعها عن كاهلى لذا يجب أن

423
00:19:17,452 --> 00:19:19,554
تفعلوها من أجلى
إجعلوها كبيره ومرحه

424
00:19:19,622 --> 00:19:21,556
ولكن الأهم أجعلوها مخيفه

425
00:19:21,624 --> 00:19:23,592
موافقون؟

426
00:19:25,929 --> 00:19:29,198
"مورجان"
محق لابد أن نخترق مكان

427
00:19:29,266 --> 00:19:32,699
مخيف جدا مجنون جدا

428
00:19:32,767 --> 00:19:35,800
الذى سيغير عيد القديسيين كما نعرفه

429
00:19:35,868 --> 00:19:37,768
..لابد أن ندخل 

430
00:19:39,671 --> 00:19:42,539
داخل عقلك

431
00:19:42,607 --> 00:19:43,773
موافق 

432
00:19:43,774 --> 00:19:47,310
نعم يجب أن تبدأ فى إستعمال ملطف

433
00:19:47,377 --> 00:19:49,312
شعرك يبدوا مثل القش

434
00:19:58,453 --> 00:20:00,353
إركب
هل أنت مجنونه؟

435
00:20:00,388 --> 00:20:02,155
أتعرفين لم أفكر أنه يمكنك أن تتفوقى على

436
00:20:02,156 --> 00:20:04,590
التخلى عنى لمده عشرون عاماً

437
00:20:04,658 --> 00:20:06,158
وبعدها أنت ضربتنى بالرصاص

438
00:20:06,159 --> 00:20:11,864
وسأفعلها مره أخرى لو لم تدخل للسياره الأن

439
00:20:17,203 --> 00:20:18,502
هذه كل محطات الحافلات

440
00:20:18,503 --> 00:20:20,371
ارصفه قطار الأنفاق
كاميرات إشارات المرور

441
00:20:20,372 --> 00:20:21,905
فى مجال ميل من المطعم

442
00:20:21,906 --> 00:20:24,040
"لايوجد لدينا دليل أين ذهب "وييلرايت"و أم "تشك

443
00:20:24,108 --> 00:20:25,308
بعد إطلاق النار

444
00:20:25,309 --> 00:20:28,479
هيا أى صخره تختبئون أنتم الإثنين أسفلها؟

445
00:20:31,083 --> 00:20:33,381
لقد فعل "تشك " للتو جهاز تتبعه

446
00:20:45,959 --> 00:20:48,127
أمى لو أصبتى حفره واحده

447
00:20:48,195 --> 00:20:50,696
وهذه السياره ستكون فى فوضى سريعا 

448
00:20:50,763 --> 00:20:55,300
انا آسفه كان لابد من المحافظه على المظاهر

449
00:20:55,368 --> 00:20:57,336
هل هذا كل شىء ؟

450
00:20:57,403 --> 00:20:59,471
ماذا يحدث هنا ؟ 

451
00:20:59,539 --> 00:21:01,372
هذا جنون

452
00:21:01,373 --> 00:21:03,775
حين تركتك يا "تشك" أنت
 و "إيلى" كنت أنغرس

453
00:21:03,842 --> 00:21:05,710
فى عمليه سريه

454
00:21:05,711 --> 00:21:08,280
أطلق عليها إيزيس
ومهمتى كانت تدمير

455
00:21:08,347 --> 00:21:10,115
منظمة "فولكوف" من الداخل

456
00:21:10,116 --> 00:21:12,484
ولكنى دخلت بشكل عميق

457
00:21:12,551 --> 00:21:13,852
وأجبرت أن أغلق

458
00:21:13,853 --> 00:21:15,820
الباب على حياتى القديمه

459
00:21:15,888 --> 00:21:17,622
ولكن بعدها أنت أتيت تبحث عنى

460
00:21:17,623 --> 00:21:19,424
وهذا أطلق أجهزه الإنذار

461
00:21:19,425 --> 00:21:23,194
نعم لذا أنت أطلقتى النار على

462
00:21:23,262 --> 00:21:25,063
لقد كنت أعرف انك تلبس درع مضاد

463
00:21:25,064 --> 00:21:28,966
لقد إخترق "فولكوف" الصور الأمنيه للمطعم

464
00:21:29,034 --> 00:21:31,235
وهو يظن أن " تشارلس كارمايكل" ميت

465
00:21:31,303 --> 00:21:33,737
وهذا يعنى أنك و "إيلى" بأمان

466
00:21:35,607 --> 00:21:38,041
"هل فعلتى هذا لتحمينى انا و"إيلى

467
00:21:38,109 --> 00:21:42,347
"أنت وأختك يا "تشك

468
00:21:42,415 --> 00:21:44,783
كنتم دائما همى الاكبر

469
00:21:47,787 --> 00:21:50,056
لقد ألمنى عدم وجودى فى حياتكم

470
00:21:50,124 --> 00:21:51,892
أكثر مما يمكن أن تتخيل 

471
00:21:51,893 --> 00:21:54,762
ولكن كان لديك مهمه

472
00:22:04,042 --> 00:22:06,910
لقد عشت اليوم حين خرجت
 فيه من هذا الباب بإستمرار

473
00:22:06,978 --> 00:22:08,145
مره بعد الأخرى

474
00:22:08,146 --> 00:22:09,779
وأريدك أن تعرف هذا

475
00:22:09,780 --> 00:22:14,050
لو يمكنى فعلها مره أخرى 
لم أكن لأغادر ابداً

476
00:22:15,586 --> 00:22:18,120
لقد كنت بقيت هنا مع عائلتى

477
00:22:18,188 --> 00:22:21,023
ولكن هذا كله من الماضى

478
00:22:21,090 --> 00:22:23,625
لذا تعالى معى

479
00:22:23,693 --> 00:22:27,062
لانى لم أحصل أبدا على 
هديه عيد ميلادى العاشر

480
00:22:28,764 --> 00:22:30,664
هيا

481
00:22:35,633 --> 00:22:37,533
هيا

482
00:22:39,303 --> 00:22:42,137
أنظر لقد علمت أنى لو اطلقت النار
 عليك "وييلرايت" سيشعر بالرعب

483
00:22:42,205 --> 00:22:45,540
ويحاول تفريغ السلاح من تلقاء نفسه

484
00:22:45,607 --> 00:22:48,275
ولكن الأتركسيوم خطر جدا

485
00:22:48,343 --> 00:22:52,144
لذا أنا تقدمت وتعاملت مع الوضع

486
00:22:52,212 --> 00:22:54,580
تعاملت...تعاملت
كيف تعاملت معه بالضبط

487
00:22:58,917 --> 00:23:00,484
هذا معمل"وييلرايت" المتحرك

488
00:23:00,485 --> 00:23:01,986
إنه مخدر بالداخل

489
00:23:01,987 --> 00:23:04,088
و الأتركسيوم جاهز للإستخراج

490
00:23:04,155 --> 00:23:06,156
"و"تشك

491
00:23:06,224 --> 00:23:07,557
آسفه انى أطلقت النار عليك

492
00:23:07,558 --> 00:23:09,458
مهلا لا بأس

493
00:23:09,493 --> 00:23:11,393
بلا ضرر لا  يوجد مخالفه

494
00:23:11,628 --> 00:23:13,195
يا إلهى

495
00:23:13,196 --> 00:23:14,296
.. أمى

496
00:23:14,297 --> 00:23:15,631
أعرف

497
00:23:15,632 --> 00:23:18,767
لقد فعلت جهاز تتبعك حين دخلت للسياره

498
00:23:18,835 --> 00:23:20,735
فتى جيد

499
00:23:29,712 --> 00:23:32,382
حسنا هيا إشاره "تشك" تأتى من هذا الإتجاه

500
00:23:33,451 --> 00:23:35,351
العملاء سيكونون هنا فى أى دقيقه

501
00:23:35,352 --> 00:23:37,787
سوف تختفين للأبد أليس كذلك؟

502
00:23:37,854 --> 00:23:39,822
لقد فعلت ما اتيت هنا لفعله

503
00:23:39,890 --> 00:23:41,490
والأن انت و"إيلى" بامان

504
00:23:41,491 --> 00:23:43,459
ولابد أن اعود مره أخرى متخفيه

505
00:23:43,526 --> 00:23:44,893
حسناً حسناً
لا بأس

506
00:23:44,894 --> 00:23:47,195
ولكن إسمعى قبل ان تختفى رجاء

507
00:23:47,263 --> 00:23:49,631
إذهبى وتحدثى "لإيلى" لدقائق

508
00:23:49,698 --> 00:23:51,599
فقط أخبريها ما أخبرتينى عن لماذا غادرت

509
00:23:51,667 --> 00:23:54,536
200 متر

510
00:23:56,439 --> 00:23:58,339
أنا آسفه

511
00:23:59,209 --> 00:24:01,109
"أنا آسفه يا "تشك

512
00:24:05,582 --> 00:24:07,850
أمى "إيلى" حامل

513
00:24:07,918 --> 00:24:10,320
إنها حامل

514
00:24:10,388 --> 00:24:12,422
وأنت ستكونين جده

515
00:24:18,362 --> 00:24:20,262
نحن نقترب 80 متر

516
00:24:44,457 --> 00:24:46,357
"كيف وصلت هنا يا "تشك

517
00:24:47,893 --> 00:24:50,895
أمى اوصلتنى

518
00:24:59,050 --> 00:25:01,018
حسنا ربما هى أم سيئه

519
00:25:01,086 --> 00:25:03,553
ولكنها جاسوسه بارعه أليس كذلك؟

520
00:25:03,621 --> 00:25:05,353
على أى حال

521
00:25:05,354 --> 00:25:06,354
لا أعتقد ان هذا يهم

522
00:25:06,355 --> 00:25:07,655
لقد رحلت

523
00:25:07,656 --> 00:25:09,023
هل أنت بخير؟

524
00:25:09,024 --> 00:25:10,357
نعم

525
00:25:10,358 --> 00:25:12,626
أنا.. اتسال ما الذى سأخبر به اختى

526
00:25:12,694 --> 00:25:14,428
أعنى هل أخبرها عرضاً

527
00:25:14,429 --> 00:25:16,630
أمى رجعت للمدينه لتطلق على النار فى صدرى

528
00:25:16,698 --> 00:25:18,465
وتسلمنى سلاح كميائى مميت

529
00:25:18,466 --> 00:25:20,033
حسنا أنا أعرف أنك ستكتشف

530
00:25:20,034 --> 00:25:21,934
الشىء الصحيح لتقوله

531
00:25:26,006 --> 00:25:29,608
لحسم حظى أنا اعرف السلطه الأولى

532
00:25:29,676 --> 00:25:31,376
"على كل أشياء"إيلى بروتاسكى

533
00:25:31,377 --> 00:25:32,810
سأعود فورا

534
00:25:32,811 --> 00:25:34,011
وفرى بعض من هذا المرح لى

535
00:25:34,012 --> 00:25:35,912
سأفعل

536
00:25:37,881 --> 00:25:40,082
"انا لا أثق بها لو ان أم "بروتاسكى

537
00:25:40,150 --> 00:25:42,285
تعمل للاخيار لماذا تختفى

538
00:25:42,352 --> 00:25:43,486
لا أعرف

539
00:25:43,487 --> 00:25:44,854
"ولكن"تشك 
يصدقها

540
00:25:44,855 --> 00:25:46,355
نعم

541
00:25:46,356 --> 00:25:48,323
أنا أعرف عميا أمن وطنى سابق متخصص

542
00:25:48,391 --> 00:25:50,158
فى الوثائق المحذوفه

543
00:25:50,159 --> 00:25:51,826
شخصيه تافهه ولكن اعتقد انه يمكن

544
00:25:51,827 --> 00:25:53,361
يأتى لنا بما نحتاجه

545
00:25:53,362 --> 00:25:55,262
أتريد دعم؟

546
00:25:56,331 --> 00:25:57,431
لا

547
00:25:57,432 --> 00:25:58,432
لدى شخص ما

548
00:25:58,433 --> 00:25:59,499
كنت أعرف

549
00:25:59,500 --> 00:26:01,233
كنت أعرف ان السيدة "بى" ليست من الاشرار

550
00:26:01,234 --> 00:26:03,201
أتعرف لماذا لان الأشرار لا يصنعون 
ألواح الليمون الشهيه

551
00:26:03,269 --> 00:26:04,302
الكعك القاتل أيضا

552
00:26:04,303 --> 00:26:06,304
"...أنظر أنا احتاج لنصيحه فى هذا يا "مور

553
00:26:06,371 --> 00:26:07,872
 مهلا أه

554
00:26:07,873 --> 00:26:09,773


555
00:26:10,475 --> 00:26:12,609
...ما الذى؟

556
00:26:21,719 --> 00:26:23,019
مذهل لقد فعلوها

557
00:26:23,020 --> 00:26:24,453
"جيف وليستر"
فعلوها يا رجل

558
00:26:24,454 --> 00:26:25,554
هذا يبدوا عظيما

559
00:26:25,555 --> 00:26:27,589
يارفاق عمل رائع

560
00:26:27,657 --> 00:26:28,990
فى زينه عيد القديسيين

561
00:26:28,991 --> 00:26:30,024
المخزن يبدو مدهشاً

562
00:26:30,025 --> 00:26:32,626
هذه القمامه ؟ لا لا

563
00:26:32,694 --> 00:26:36,396
هذه فقط لتسيل لعابك من أجل الحدث الرئيسى

564
00:26:36,463 --> 00:26:38,898
آيها الساده جهزوا أنفسكم

565
00:26:38,965 --> 00:26:42,401
لممر الإرهاب

566
00:26:44,905 --> 00:26:49,140
إستعدوا لان... تفزعوا

567
00:26:49,208 --> 00:26:51,142
"ليس الان يا "فيرناندو

568
00:26:56,716 --> 00:27:00,186
حصلنا على الفكرم من تجربه

569
00:27:00,253 --> 00:27:02,588
التي أجراها قسم علم النفس في جامعة كاليفورنيا 

570
00:27:02,656 --> 00:27:03,890
"على صديقنا "جيف

571
00:27:03,891 --> 00:27:06,292
لاشىء لا يمكنى فعله من أجل 30 دولار وشطيره

572
00:27:06,359 --> 00:27:07,826
..إمم

573
00:27:07,827 --> 00:27:09,694
أو شطيره فقط

574
00:27:09,695 --> 00:27:11,096
أتعرفون هناك هذا العالم الشهير البروفسور

575
00:27:11,097 --> 00:27:13,264
"في جامعة كاليفورنيا ، أستاذ"سكوفيلد

576
00:27:13,332 --> 00:27:16,167
الذي تخصص في دراسة اللاوعي

577
00:27:16,235 --> 00:27:17,502
عند المختل عقليا

578
00:27:17,503 --> 00:27:18,770
إنه يصل مباشره هنا

579
00:27:18,771 --> 00:27:20,671
شش إذا بواسطه "جيفرى" ومجموعه من

580
00:27:20,706 --> 00:27:24,209
المجانين ليكتشف أن هناك

581
00:27:24,276 --> 00:27:26,176
بعض الصور

582
00:27:26,178 --> 00:27:29,347
...التى تسبب الرهبه حتى لأكثر

583
00:27:29,415 --> 00:27:31,983
المجانين الذين لا يعرفون الخوف

584
00:27:32,051 --> 00:27:33,951
لنفعل هذا

585
00:27:34,085 --> 00:27:37,154
..إذا الأن

586
00:27:37,222 --> 00:27:39,290
إستعدوا لتروا بعض من

587
00:27:39,358 --> 00:27:42,427
الأشياء الأشد إخافة فى العالم.

588
00:27:45,231 --> 00:27:47,131
المسنون

589
00:27:49,936 --> 00:27:51,471
الحمامات العامه

590
00:27:51,472 --> 00:27:53,372
"ماذا يحدث يا "تشك

591
00:27:53,607 --> 00:27:55,575
العلاقات بين الأنواع

592
00:27:55,643 --> 00:27:57,278
حسنا

593
00:27:57,279 --> 00:27:58,813
ماذا..توقف الأن توقف

594
00:27:58,814 --> 00:28:00,448
سأكون صريحا معك

595
00:28:00,449 --> 00:28:04,553
هذا يمكن ان يكون اسوء 
شىء شاهدته على الإطلاق

596
00:28:04,620 --> 00:28:06,121
أحد افضل الأشياء؟

597
00:28:06,122 --> 00:28:07,956
"اعتقد انه قال"أفضل

598
00:28:07,957 --> 00:28:09,324
لا اريد أى عميل هنا

599
00:28:09,325 --> 00:28:11,259
رفاق إنها مخيفه ولكن

600
00:28:11,327 --> 00:28:12,494
على نحو سيىء جدا

601
00:28:12,495 --> 00:28:14,430
أنا استسلم أنا أستسلم

602
00:28:18,168 --> 00:28:20,703
أطفال في زي

603
00:28:20,771 --> 00:28:22,204
حقا؟

604
00:28:22,205 --> 00:28:26,070
هل هذا طفل ....أم حلزون

605
00:28:26,138 --> 00:28:28,272
لا أعرف

606
00:28:28,340 --> 00:28:30,240
حسناً

607
00:28:37,016 --> 00:28:39,951
إذا يا "هونى" هل لديك أى نصائح إمومه

608
00:28:40,018 --> 00:28:41,686
أعنى "ديفون" نضج بشكل جيد

609
00:28:41,687 --> 00:28:43,954
أنا فقط أعتقد أنه يمكنك
أن تعطينى معرفه مسبقه

610
00:28:44,022 --> 00:28:46,756
حسنا أتعرفين "ديفون" كان مذهلا من البدايه

611
00:28:46,824 --> 00:28:48,891
جينات جيدة على ما أعتقد

612
00:28:48,958 --> 00:28:50,358
على ما أعتقد

613
00:28:50,359 --> 00:28:52,593
ولكن لا تقلقى
هذه الأعجوبه الصغيره

614
00:28:52,661 --> 00:28:54,561
بالفعل فى منتصف الطريق

615
00:28:55,896 --> 00:28:58,130
أتعرفين يجب أن نتأكد

616
00:28:58,198 --> 00:29:02,333
لديها تأثير نسائى موجب

617
00:29:02,401 --> 00:29:05,070
لذا أنا هنا لأساعد

618
00:29:05,138 --> 00:29:08,173
"شكرا يا "هونى

619
00:29:08,241 --> 00:29:10,041
حبيبتى أليس هذا أكثر شىء
 رائع رأيتيه على الإطلاق

620
00:29:10,042 --> 00:29:11,209
إنه رائع

621
00:29:11,210 --> 00:29:13,110
يقوم ب رقصه الدجاجه

622
00:29:14,246 --> 00:29:16,813
هل سيعلم هذا الدب المحشو الطفله 
"كيف تقرأ وتكتب يا "ديفون

623
00:29:16,881 --> 00:29:18,781
كيف تقرأ وتكتب 

624
00:29:19,984 --> 00:29:22,685
هنا

625
00:29:22,753 --> 00:29:24,653
الأطفال يحبون القواميس

626
00:29:25,556 --> 00:29:27,023
سأذهب لأرى لو كان لديهم

627
00:29:27,024 --> 00:29:29,459
موسوعه

628
00:29:30,661 --> 00:29:32,027
هل أنت بخير يا عزيزتى

629
00:29:32,028 --> 00:29:33,928
أنا بخير

630
00:29:34,731 --> 00:29:37,966
أمك.. أمك ربما تكون أكثر من الحد

631
00:29:38,034 --> 00:29:39,568
ولكن تحت كل هذا كل ما تريده أن تكون

632
00:29:39,569 --> 00:29:40,669
جزء من حياه الطفله

633
00:29:40,670 --> 00:29:43,372
هذا أكثر مما يمكنى القول عن امى

634
00:30:05,494 --> 00:30:07,661
لقد كنت أفكر بأمى

635
00:30:09,731 --> 00:30:11,098
هذا غريب مع ذلك

636
00:30:11,099 --> 00:30:12,600
المرأه التى وجدتها لا تشبه

637
00:30:12,601 --> 00:30:13,901
الأخرى التى أذكرها من طفولتى

638
00:30:13,902 --> 00:30:15,902
"هل تحاول أن تبرر عدم إخبار "إيلى

639
00:30:15,970 --> 00:30:17,904
هل أنا بهذا الوضوح؟

640
00:30:17,972 --> 00:30:19,839
لا

641
00:30:19,840 --> 00:30:22,008
ولكنك لا تريد أن تجرحها

642
00:30:24,578 --> 00:30:27,747
حسنا دعنا نبدأ على المفجر

643
00:30:30,084 --> 00:30:32,852
هذا ليس بجيد

644
00:30:35,089 --> 00:30:36,890
"وييلرايت"

645
00:30:36,891 --> 00:30:38,791
أسرعى أسرعى

646
00:30:39,293 --> 00:30:41,261
لماذا الجهاز يعد تنازليا؟

647
00:30:41,329 --> 00:30:42,929
اوه هذا 

648
00:30:42,930 --> 00:30:45,832
حسنا إجراء أمان فقط للحمايه من العبث

649
00:30:45,899 --> 00:30:47,567
سيعد تنازليا حتى أأكد

650
00:30:47,568 --> 00:30:49,335
أن السلاح فى حوزتى

651
00:30:49,336 --> 00:30:51,003
حسنا أخبرها كيف نغلقها

652
00:30:51,004 --> 00:30:52,671
حسناً أنت تحتاج لهذا

653
00:30:52,672 --> 00:30:55,139
ولكن لماذا يجب أن اساعدكم

654
00:30:56,808 --> 00:31:01,143
تذكر لو أنفجر الجهاز ستكون معرضاً

655
00:31:02,445 --> 00:31:04,279
لذا كن ولد جيد وأوقفها

656
00:31:04,280 --> 00:31:06,147
أحسنتم صنعاً

657
00:31:06,148 --> 00:31:07,749
أخرج 

658
00:31:07,750 --> 00:31:09,650
هيا

659
00:31:18,791 --> 00:31:21,459
 هاك عطلت
فحص السلامة

660
00:31:21,526 --> 00:31:22,927
لايجب أن تزعجكم مره أخرى

661
00:31:22,928 --> 00:31:24,127
حسنا جيد

662
00:31:24,128 --> 00:31:25,729
سأتى بالأصفاد

663
00:31:25,730 --> 00:31:28,197
أبقه عن قرب حينما نعمل على هذا

664
00:31:28,265 --> 00:31:29,332
نعم أسرعى

665
00:31:29,333 --> 00:31:31,934
هنا أنت اجلس

666
00:31:40,276 --> 00:31:42,176
ماذا فعلت ؟

667
00:31:48,731 --> 00:31:50,631
"إرجعى يا "ساره

668
00:31:52,102 --> 00:31:53,402
"لا يا "تشك

669
00:31:53,403 --> 00:31:55,303
"تشك"

670
00:31:56,439 --> 00:31:58,339
أيديك تهتزان

671
00:31:59,274 --> 00:32:01,174
هكذا تبدأ

672
00:32:01,877 --> 00:32:03,911
أنت عرضت كلانا

673
00:32:03,979 --> 00:32:05,279
لماذا؟

674
00:32:05,280 --> 00:32:06,546
لماذا تفعل هذا؟

675
00:32:06,547 --> 00:32:08,715
حسنا أنا طورت غاز الأعصاب هذا

676
00:32:08,782 --> 00:32:10,850
بإختباره على نفسى

677
00:32:10,918 --> 00:32:14,419
لقد كانت عمليه طويله مرعبه

678
00:32:14,487 --> 00:32:16,354
لكن بعد فترة، إستسلمت.

679
00:32:16,355 --> 00:32:17,522
إستسلمت

680
00:32:17,523 --> 00:32:19,090
لجنونى

681
00:32:19,091 --> 00:32:22,294
..والأن أنا لست خائفا من أى شىء لذا

682
00:32:24,599 --> 00:32:28,670
ما الذى يرعيك يا "تشك" هه؟

683
00:32:31,774 --> 00:32:32,841
كل شىء كل شىء

684
00:32:32,842 --> 00:32:36,644
كل شىء تقريبا.. كل شىء

685
00:32:36,712 --> 00:32:38,346
إجعله يتوقّف. إجعله يتوقّف.
شخص ما يطفئه

686
00:32:38,347 --> 00:32:40,048
"أوقفه "تشك
إسمعنى  

687
00:32:40,049 --> 00:32:41,849
هذا كله فى عقلك يجب أن تحاربه

688
00:32:41,850 --> 00:32:43,952
أنا أحاول ولكنه فظيع

689
00:32:44,019 --> 00:32:46,154
هذا بالضبط لماذا لا أرى أفلام مرعبه

690
00:32:46,221 --> 00:32:48,923
"وانا ملتزم أساسا للمنطقه "بى جى 13

691
00:32:48,990 --> 00:32:50,890
هيا نذهب

692
00:32:53,228 --> 00:32:56,097
هيا

693
00:32:56,164 --> 00:32:57,832
لو أخرجتنى من هنا

694
00:32:57,833 --> 00:32:59,967
سافكر فى أخذك 

695
00:33:00,034 --> 00:33:01,802
إلى المصل

696
00:33:01,803 --> 00:33:05,138
أى شىء أى شىء تريده

697
00:33:10,977 --> 00:33:14,913
الأن أنا سوف أقتل هذه 
الأنانيه"فورست" التى خانتنى

698
00:33:14,981 --> 00:33:16,981
لا لا لايمكنى ترك هذا يحدث

699
00:33:20,352 --> 00:33:22,787
هل انت حبستنا هنا للتو ؟

700
00:33:22,855 --> 00:33:25,556
عفوا

701
00:33:25,624 --> 00:33:27,791
اوه أنظر من الكوميدى الأن

702
00:33:46,080 --> 00:33:47,980
"تشك"

703
00:33:49,250 --> 00:33:51,150
"ساره"

704
00:33:59,663 --> 00:34:00,896
الوضع يزداد سوءاً

705
00:34:00,897 --> 00:34:03,298
هذه هى أعمق مخاوفك

706
00:34:03,365 --> 00:34:05,232
لا من فضلك إجعلها تتوقف

707
00:34:05,233 --> 00:34:06,233
لا يوجد مهرب

708
00:34:06,234 --> 00:34:08,469
لقد حبسنا هنا سويا

709
00:34:08,536 --> 00:34:10,436
لا

710
00:34:18,446 --> 00:34:20,346
هيا يا "كيسى" رد

711
00:34:21,650 --> 00:34:23,817
حسنا

712
00:34:23,884 --> 00:34:25,351
مخبرنا يجب أن يكون هنا الأن

713
00:34:25,352 --> 00:34:27,252
"ليعطينا التحديث عن مشروع "إيزيس

714
00:34:27,288 --> 00:34:29,522
هذا جميل جدا مخبرنا
هذا مثل العباءه والخنجر

715
00:34:29,590 --> 00:34:31,091
تعجبنى

716
00:34:31,092 --> 00:34:33,493
ماذا يجعلنى هذا
الرجل فى الداخل ..الخائن

717
00:34:33,560 --> 00:34:35,227
أنت المغناطيس

718
00:34:35,228 --> 00:34:37,630
المغناطيس يعجبنى هذا نعم

719
00:34:37,698 --> 00:34:39,632
الجواسيس لديهم أفضل الأسماء

720
00:34:39,700 --> 00:34:41,567
حسنا ماتريد

721
00:34:41,568 --> 00:34:43,369
من المغناطيس أن يفعله

722
00:34:43,370 --> 00:34:45,103
أنت بالفعل تبدو مثل الجواسيس

723
00:34:45,104 --> 00:34:47,873
الان كل ما أريدك ان تفعله ان تقف بجانب السياره

724
00:34:47,940 --> 00:34:49,107
وتتصرف كجاسوس

725
00:34:49,108 --> 00:34:51,008
نعم؟

726
00:34:53,879 --> 00:34:56,547
تم

727
00:34:58,183 --> 00:34:59,484
كيف كان هذا؟

728
00:34:59,485 --> 00:35:02,554
رائع

729
00:35:05,958 --> 00:35:07,125
بخ

730
00:35:07,126 --> 00:35:08,226
وجدتك

731
00:35:08,227 --> 00:35:09,794
أنظر

732
00:35:09,795 --> 00:35:11,730
ممر الرعب

733
00:35:11,797 --> 00:35:13,697
مكان مؤسف لك أن تحاصر به

734
00:35:19,405 --> 00:35:22,139
الأن هل تريد أن تخرجنا من هنا ؟

735
00:35:23,842 --> 00:35:25,843
...ممر الرعب

736
00:35:25,911 --> 00:35:28,579
صور يمكن أن ترعب أكثر المجانين

737
00:35:28,647 --> 00:35:30,547
جرئه

738
00:35:32,484 --> 00:35:35,354
ما هذا بحق الجحيم؟

739
00:35:35,421 --> 00:35:37,089
حمامات عامه؟

740
00:35:37,090 --> 00:35:38,457
هذا غريب

741
00:35:38,458 --> 00:35:40,859
"يذكرنى بعمل د."سكوفيلد

742
00:35:40,927 --> 00:35:42,293
هذا المخترق

743
00:35:42,294 --> 00:35:44,330
يظن أنه يعرف عن الرعب

744
00:35:46,800 --> 00:35:48,700
طفل فى زى حلزون

745
00:35:48,701 --> 00:35:51,365
"إنه..إنه عمل د."سكوفيلد

746
00:35:51,433 --> 00:35:53,333
هذا جنون

747
00:35:56,971 --> 00:35:59,206
...هل هذا طفل

748
00:35:59,273 --> 00:36:02,041
أم حلزون

749
00:36:06,613 --> 00:36:08,513
مسنون

750
00:36:08,547 --> 00:36:11,615
أخرجها من عقلى

751
00:36:11,682 --> 00:36:14,417
علاقات الأنواع

752
00:36:16,520 --> 00:36:17,987
الرعب...الرعب..إنه

753
00:36:17,988 --> 00:36:19,822
إنه يتدفق ثانيه الأن

754
00:36:19,823 --> 00:36:21,723
عرق سوس أسود

755
00:36:21,791 --> 00:36:23,458
رجاء رجاء أوقفها

756
00:36:23,459 --> 00:36:25,359
قدم رجل 

757
00:36:25,895 --> 00:36:27,462
ثعالب الماء

758
00:36:27,463 --> 00:36:30,631
لا يمكن أن يحدث هذا

759
00:36:31,666 --> 00:36:34,301
"سكوفيلد"

760
00:36:37,905 --> 00:36:39,205
"تشك"

761
00:36:39,206 --> 00:36:40,706
لا..."تشك" هل أنت بخير 
ماذا حدث

762
00:36:40,707 --> 00:36:42,007
"ساره"
...انا لا اريد أن

763
00:36:42,008 --> 00:36:43,875
أنا ...أنا لا أريد أن أراكى هكذا

764
00:36:43,876 --> 00:36:46,478
لذا سأبقى عينى مغلقه حتى نحصل على الترياق

765
00:36:46,546 --> 00:36:47,546
موافقه؟
موافقه موافقه

766
00:36:47,547 --> 00:36:48,547
حسنا حسنا مع السلامه

767
00:36:48,548 --> 00:36:50,148
هيا نقف ..هيا

768
00:36:50,149 --> 00:36:52,049
يا إالهى

769
00:37:08,164 --> 00:37:10,064
أعطنى سلاحك

770
00:37:10,934 --> 00:37:13,069
لا ولكنه ليس بسلاح حقيقى

771
00:37:13,136 --> 00:37:14,503
انه انه فقط 

772
00:37:14,504 --> 00:37:16,005
نسخه معدله من

773
00:37:16,006 --> 00:37:17,406
مسدس كرات الطلاء

774
00:37:17,407 --> 00:37:19,242
كما أعرف ان كرات الطلاء خطيره جدا جدا

775
00:37:19,243 --> 00:37:20,977
ولكن ما أحاول ان افسره هو

776
00:37:20,978 --> 00:37:22,745
..أنه ليس حقيقى

777
00:37:22,746 --> 00:37:24,614
سأخذ الملف

778
00:37:24,615 --> 00:37:26,383
"كيسى" "كيسى"
ماذا يحدث؟

779
00:37:26,384 --> 00:37:28,752
لماذا هناك مسدس موجه لرأسى

780
00:37:28,820 --> 00:37:30,621
أنا المغناطيس

781
00:37:30,622 --> 00:37:33,057
أنا المغناطيس للاشرار؟

782
00:37:33,125 --> 00:37:34,759
هل تمازحنى؟

783
00:37:34,760 --> 00:37:36,660
هيا يا رجل 

784
00:37:36,695 --> 00:37:38,329
لا أصدقك

785
00:37:38,330 --> 00:37:40,098
لا أقدر على تصديق أنك أحضرتنى هنا

786
00:37:40,099 --> 00:37:41,866
وتستخدمنى كهدف متحرك
ما العصب

787
00:37:41,867 --> 00:37:43,767
.."جرميز"
لا لا لا يجب أن أنتهى

788
00:37:43,802 --> 00:37:45,469
وهذا قد يلسع
ولكن يجب أن تسمعه

789
00:37:45,470 --> 00:37:46,937
أنت يا سيدى 

790
00:37:46,938 --> 00:37:48,606
لست عطوفا على الإطلاق

791
00:37:48,607 --> 00:37:49,941
أنا أعنى ..هل أنا وحيداً هنا؟

792
00:37:49,942 --> 00:37:51,310
حسنا...نعم

793
00:37:51,311 --> 00:37:52,811
ماذا هل توافقه؟

794
00:37:52,812 --> 00:37:54,045
على أى جانب أنت؟

795
00:37:54,046 --> 00:37:55,180
هل يمكن أن أذهب

796
00:37:55,181 --> 00:37:56,314
نعم إرحل

797
00:37:56,315 --> 00:37:59,417
اوه غير لطيف يا رجل

798
00:37:59,484 --> 00:38:01,619
هذا ليس فقط غير لطيف
"لقد فعلت جيداً يا "جرميز

799
00:38:01,687 --> 00:38:03,121
حقاً شكراً

800
00:38:03,122 --> 00:38:04,322
أنا حاولت نوعا ما

801
00:38:04,323 --> 00:38:05,790
الغوص فى الدور كما تعرف

802
00:38:05,791 --> 00:38:06,858
هاه

803
00:38:06,859 --> 00:38:09,361
"أنا أعرف هذه ال "هاه

804
00:38:09,428 --> 00:38:10,562
لماذا..ماذا تقول؟

805
00:38:10,563 --> 00:38:12,129
قصه أم "تشك" تحققت 

806
00:38:12,130 --> 00:38:14,030
إنها نظيفه جدا

807
00:38:14,532 --> 00:38:16,332
عظيم

808
00:38:16,333 --> 00:38:18,968
هذه ليست رحله ممتعه

809
00:38:19,036 --> 00:38:21,872
حسنا شكرا لله اننا جعلنا
وييلرايت" يعطينا المضاد"

810
00:38:21,940 --> 00:38:24,408
قبل أن يخرج تماما عن وعيه

811
00:38:24,476 --> 00:38:25,843
"شكرا يا "ساره

812
00:38:25,844 --> 00:38:27,744
أنت أعظم شريكه على الإطلاق

813
00:38:37,924 --> 00:38:39,191
يا إلهى

814
00:38:39,192 --> 00:38:40,992
ماذا؟

815
00:38:40,993 --> 00:38:42,662
أمى لقد تركت رساله

816
00:38:42,663 --> 00:38:45,298
إنها تريد أن ترى "إيلى " الليله قبل أن تذهب للتخفى

817
00:38:49,069 --> 00:38:51,270
لأكون صريحا لقد ظننت أن "إيلى" لن ترى 
أمى مره أخرى

818
00:38:51,337 --> 00:38:52,671
سوف أأتى معك

819
00:38:52,672 --> 00:38:55,073
"لا لا أنا مقدر لقلقك يا "ساره

820
00:38:55,140 --> 00:38:57,040
ولكن ثقى بى إنها أمى

821
00:39:19,525 --> 00:39:21,492
أهلا يا أختى 

822
00:39:21,560 --> 00:39:23,529
تمسحين على معجمك أليس كذلك؟

823
00:39:25,566 --> 00:39:28,835
أنا فقط أحاول أن ابتعد عن "هونى" لعده دقائق

824
00:39:30,838 --> 00:39:32,572
من المثير للسخرية ، أليس كذلك؟

825
00:39:32,573 --> 00:39:34,473
الأم التى أردتها أن تختفى 

826
00:39:34,475 --> 00:39:37,410
هنا لتجيب كل أسئلتى

827
00:39:37,478 --> 00:39:39,914
والأم التى أتمنى أن أتحدث إليها

828
00:39:39,981 --> 00:39:43,150
إختفت للأبد

829
00:39:47,622 --> 00:39:51,024
يا "إيلى" هل لديك خطط الليله

830
00:40:04,839 --> 00:40:07,374
لماذا كل السريه؟

831
00:40:07,442 --> 00:40:08,976
لقد أردت أن أخرج من القلعه

832
00:40:08,977 --> 00:40:10,511
إن كان "جريمز" متواجد

833
00:40:10,512 --> 00:40:13,381
لو عرف الحقيقه سيجرى إلى صديقه المفضل

834
00:40:14,983 --> 00:40:17,885
كل شىء عن أم "بروتاسكى" مزيف

835
00:40:17,953 --> 00:40:19,319
"..مشروع "إيزيس

836
00:40:19,320 --> 00:40:21,955
انتهت قبل 20 عاما عندما ذهب فروست مارقاً

837
00:40:23,691 --> 00:40:25,092
إذا ماذا هل هى عميله مزدوجه؟

838
00:40:25,093 --> 00:40:26,993
"هل تعمل مباشره لصالح"فولكوف ؟

839
00:40:27,829 --> 00:40:29,330
كان يجب أن أعتقلها

840
00:40:29,331 --> 00:40:31,231
قبل أن تختفى ثانيه

841
00:40:33,302 --> 00:40:35,236
ماذا؟

842
00:40:35,304 --> 00:40:37,672
"ما الأمر يا "والكر

843
00:40:39,441 --> 00:40:42,343
إذا ماذا نفعل حين تدخل من هذا الباب؟

844
00:40:42,411 --> 00:40:45,280
..أنا أعنى أن جزء منى يريد أن يكون متحفظاً

845
00:40:45,348 --> 00:40:46,848
أريها أنى بالغه

846
00:40:46,849 --> 00:40:49,117
وأنى كنت على مايرام منذ غادرت

847
00:40:49,185 --> 00:40:53,554
الجزء الآخر منى يريد ضمها

848
00:40:53,622 --> 00:40:56,322
وفعل أى ما يبدو صحيحا

849
00:40:58,157 --> 00:40:59,557
سأذهب لألقى نظره فى الخارج

850
00:40:59,558 --> 00:41:01,458
ربما تاهت حسناً

851
00:41:07,735 --> 00:41:09,635
"تشك"

852
00:41:15,743 --> 00:41:18,711
أمى...لا

853
00:41:21,549 --> 00:41:22,582
"تشك"

854
00:41:22,583 --> 00:41:23,716
توقف

855
00:41:23,717 --> 00:41:24,884
لا لا

856
00:41:24,885 --> 00:41:26,185
إتركها

857
00:41:26,186 --> 00:41:28,520
توقف توقف أنت لا تعرف ما الذى يحدث

858
00:41:28,588 --> 00:41:29,855
أمك ليست الجاسوسه التى تظنها

859
00:41:29,856 --> 00:41:31,122
"ساره "

860
00:41:32,858 --> 00:41:34,758
أنا أحمى نقطتك العمياء

861
00:41:36,194 --> 00:41:38,094
"ساره"

862
00:41:53,278 --> 00:41:56,347
"ما الأمر يا"تشاك؟

863
00:41:59,251 --> 00:42:01,985
أنا آسف يا "إيلى" أمى لن تأتى

864
00:42:03,888 --> 00:42:06,824
لماذا تستمر فى فعل هذا لنا؟

865
00:42:10,161 --> 00:42:12,061
لأنها جاسوسه

866
00:42:13,733 --> 00:42:18,567
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font> 
 <font color=#00FFFF>لصالح منتدى الدى فى دى</font> 

