1
00:00:00,315 --> 00:00:02,948
مرحباً أنا  "تشك" هذه بعض 
الاشياء التى تحتاجون لمعرفتها

2
00:00:02,949 --> 00:00:03,932
لا علاقه لى بــ

3
أليسكى فولكوف" لم أره منذ أعوام"

4
00:00:05,535 --> 00:00:08,882
إذاً لماذا يدفع إيجار المزرعه التى
تعيشين بها
لأنى إبنته

5
00:00:09,783 --> 00:00:11,471
أبى لم يعطنى أى مفتاح أبداً

6
00:00:11,472 --> 00:00:12,825
نعم يا عزيزتى لقد فعل

7
00:00:13,223 --> 00:00:15,393
حين كنتِ صغيره... عربون محبه

8
00:00:15,477 --> 00:00:18,599
طوال حياتك والدك كان يعدك

9
00:00:18,600 --> 00:00:20,619
كان يعدك لخلافته

10
00:01:02,891 --> 00:01:04,004
أستسلم

11
00:01:04,121 --> 00:01:05,798
رد فعل غريب

12
00:01:07,494 --> 00:01:10,830
معظم الناس تظهر حماساً أكثر قليلا

13
00:01:10,898 --> 00:01:13,518
حين يستلموا هديه

14
00:01:14,602 --> 00:01:16,204
آسفه من أنت

15
00:01:16,205 --> 00:01:17,740
"إسمى "رايلى

16
00:01:18,339 --> 00:01:20,674
أنا محامى والدك

17
00:01:20,742 --> 00:01:23,510
آباكِ

18
00:01:23,578 --> 00:01:26,830
ترك لكِ رساله

19
00:01:31,035 --> 00:01:33,387
"إبنتى الغاليه "فيفيان

20
00:01:33,454 --> 00:01:35,656
كما تعرفين

21
00:01:35,723 --> 00:01:37,991
...لقد توفيت على حين غره

22
00:01:38,059 --> 00:01:39,993
آسفه أنا

23
00:01:40,061 --> 00:01:41,695
ماذا تفعل ؟

24
00:01:41,763 --> 00:01:44,765
لقد طلب بالتحديد أن
أقرء الخطاب بصوته

25
00:01:44,832 --> 00:01:48,368
لقد ظن أنه سيجعلك تشعرى بالراحه

26
00:01:48,436 --> 00:01:49,570
توقف من فضلك

27
00:01:49,637 --> 00:01:53,574
لقد أمضيت عده أسابيع لأتقن هذا

28
00:01:53,641 --> 00:01:55,542
ولكن لا بأس

30
00:01:57,512 --> 00:02:01,797
آسف لأنى لم أكن والداً جيداً

31
00:02:01,798 --> 00:02:03,273
لو يمكنى إعاده الكرّه

32
00:02:03,274 --> 00:02:07,721
لبدلت إمبراطوريتى كلها
للحظه أخرى معكِ

33
00:02:11,565 --> 00:02:14,058
ولكن لايمكنا أن نعش الماضِ مره أخرى

34
00:02:14,059 --> 00:02:16,857
وهذا سبب أنى أعددتك للمستقبل

35
00:02:17,605 --> 00:02:18,912
هذا الكارت فى خزانتى

36
00:02:19,125 --> 00:02:22,517
"سيساعدك لإعاده بناء صناعات "فولكوف

37
00:02:22,603 --> 00:02:25,138
"أنا على علم يا سيد "رايلى

38
00:02:25,206 --> 00:02:29,543
أن والدى يردنى أن أتحكم بمنظمته الشريره

39
00:02:29,610 --> 00:02:31,578
لذا كيف يمكنى أن أقول لا

41
00:02:33,147 --> 00:02:35,532
لا

42
00:02:35,616 --> 00:02:37,384
لم يقل أحد "لا" أبداً لأباكِ

43
00:02:37,452 --> 00:02:40,520
إذاً سأكون أول من يفعلها

44
00:02:40,588 --> 00:02:41,588
آسف

45
00:02:41,656 --> 00:02:43,457
لايمكنى السماح بهذا

46
00:02:45,209 --> 00:02:47,794
الأن ربما يمكنك أن تعيدى 
التفكير بإجابتك

47
00:03:06,748 --> 00:03:09,382
حسناً ورود أم أوركيد

48
00:03:09,434 --> 00:03:11,752
لاأعرف

49
00:03:11,819 --> 00:03:13,186
ورود؟

50
00:03:13,237 --> 00:03:14,571
ماذا تعتقدين؟

51
00:03:14,655 --> 00:03:18,492
أعتقد أن الزهور يمكن أن 
تحدد إيقاع حفل الزواج

52
00:03:18,559 --> 00:03:20,293
أتعرفين الورود ...جميله

53
00:03:20,361 --> 00:03:22,028
إنهم تقليديين وعاطفيين

54
00:03:22,096 --> 00:03:23,764
وليسوا بشى غريب

55
00:03:23,831 --> 00:03:25,699
وهذا جيد؟

56
00:03:25,767 --> 00:03:27,534
لو كان هذا ما تريدين

57
00:03:27,602 --> 00:03:29,503
حسناً

58
00:03:29,570 --> 00:03:32,572
حسناً...أوركيد؟

59
00:03:32,623 --> 00:03:35,575
........."آسفه يا "ساره

60
00:03:35,626 --> 00:03:37,210
آسفه أنا فقط

61
00:03:37,261 --> 00:03:38,912
أنا ليس لدى قبول لأى من الإثنين

62
00:03:38,980 --> 00:03:41,148
أنا فقط أعتقد أنى لم أخلق 
لأجل هذا

63
00:03:41,215 --> 00:03:42,549
ماذا لو أنك قمتى بالإختيارات؟

64
00:03:42,617 --> 00:03:44,718
حسناً أتعرفين؟

65
00:03:44,786 --> 00:03:46,103
ربما...هذه الإمور البناتيه

66
00:03:46,187 --> 00:03:49,139
ربما هى ليست منطقه راحتك

67
00:03:49,223 --> 00:03:50,957
أنا أخبرك هذا فى مرحله ما

68
00:03:51,025 --> 00:03:53,427
كل عروس تحس بالعجز من كل هذا

69
00:03:53,494 --> 00:03:55,228
لقد حدث لى

70
00:03:55,296 --> 00:03:57,664
ولكن كان هناك لحظه تغير كل هذا

71
00:03:57,732 --> 00:04:00,300
أنا أتذكر حين ذهبت لإحضار
خواتم الزفاف

72
00:04:00,368 --> 00:04:02,803
ولقد حملتهم فى أيدى

73
00:04:02,870 --> 00:04:04,738
وكل شىء أصبح حقيقى

74
00:04:04,806 --> 00:04:05,939
لقد كنت على وشك الزواج

75
00:04:06,007 --> 00:04:11,111
للرجل الذى أحب لبقيه حياتى

76
00:04:11,179 --> 00:04:14,014
وعندها إنفجرت فى البكاء

77
00:04:14,081 --> 00:04:16,016
الذى يبدو سخيفاً الأن

78
00:04:16,083 --> 00:04:17,284
نعم قليلاً

79
00:04:17,351 --> 00:04:18,819
كثيراً

80
00:04:18,886 --> 00:04:20,687
ولكنها كانت نقطه تحول

81
00:04:20,755 --> 00:04:24,958
منذ هذه اللحظه كل شىء أصبح سحرياً

82
00:04:25,026 --> 00:04:27,727
لقد كان زفافى

83
00:04:27,795 --> 00:04:30,263
"لا أعرف متى ولا أعرف اين يا "ساره

84
00:04:30,331 --> 00:04:33,800
ولكنى أعدك أنه سيحدث لكِ

85
00:04:39,140 --> 00:04:40,374
أتعرف؟

86
00:04:40,442 --> 00:04:42,509
شقه جديده لن أضع بها تلفاز

87
00:04:43,177 --> 00:04:44,845
سيكون أمر تحررياً

88
00:04:48,216 --> 00:04:50,083
أمزح أنا أمزح تماماً

89
00:04:50,151 --> 00:04:51,818
72 بوصه يا صاح

90
00:04:51,869 --> 00:04:54,051
لقد كنت على وشك أن أضربك بأمانه

91
00:04:55,456 --> 00:04:58,508
إذاً كيف تجرى إمور البحث عن شقه 
على أى حال

92
00:04:58,593 --> 00:05:01,728
إنها..إنها على مايرام

93
00:05:01,796 --> 00:05:03,630
لقد وجدت مكان ولكنه غالٍ قليلاً

94
00:05:03,698 --> 00:05:06,199
لذا أنا أبحث عن رفيق سكن الأن

95
00:05:06,267 --> 00:05:07,834
حسناً هذا ليس بمشكله أليس كذلك؟
آمل هذا

96
00:05:07,885 --> 00:05:09,402
اتعرف فى الوقت الحالى

97
00:05:09,470 --> 00:05:11,170
إنه جيد أن أكون فى شقه والدتى

98
00:05:11,222 --> 00:05:14,024
يجب أن اقول أنا مرتاح يا صديقى

99
00:05:14,108 --> 00:05:15,942
"هذا كان يجب أن يحدث يا "تشك

100
00:05:16,010 --> 00:05:20,113
...أنا أنضج عقلياً وعاطفياً وجسدياً

101
00:05:20,181 --> 00:05:21,615
ليس جسدياً بكل كبير

102
00:05:21,682 --> 00:05:24,217
ولكن بعض الناس يقولون أن
قامتى طالت

103
00:05:26,237 --> 00:05:28,038
يجب ان أذهب إلى القلعه

104
00:05:28,122 --> 00:05:30,857
أنا سعيد ان كل شىء على ما يرام
يا صديقى

105
00:05:30,925 --> 00:05:32,158
أنت رائع

106
00:05:33,160 --> 00:05:34,454
طاب يومك

107
00:05:34,455 --> 00:05:36,913
أراك لاحقاً

108
00:05:39,166 --> 00:05:40,250
أهلا يا بنى

109
00:05:40,334 --> 00:05:41,418
هل نمت بشكل جيد الليله السابقه؟

110
00:05:41,502 --> 00:05:43,920
لا لا لم أفعل

111
00:05:44,005 --> 00:05:47,090
هذه القطط خارج النافذه 
يقومون بضوضاء عاليه

112
00:05:47,174 --> 00:05:48,174
يتسببون لى فى كوابيس

113
00:05:48,242 --> 00:05:50,610
نعم قطط

114
00:05:50,678 --> 00:05:52,679
فقط لمعلوماتك

115
00:05:52,747 --> 00:05:55,382
هذه القطط لديهم عشاء رومانسى الليله

116
00:05:55,449 --> 00:05:57,551
وسيكون هناك المزيد من قتال القطط

117
00:05:57,618 --> 00:06:00,020
بعد إنتهاء العشاء

118
00:06:00,087 --> 00:06:01,571
إلا لو أكلت إمك كثير جداً

119
00:06:01,656 --> 00:06:05,058
...إسمه أنا لا أريد ان أفكر أنكم تفعلون

120
00:06:05,109 --> 00:06:08,261
تمارسون...تنزلقون

121
00:06:08,329 --> 00:06:10,030
حين تنتقل إلى الغابه يا بنى

122
00:06:10,081 --> 00:06:12,699
لايمكنك الشكوى أن الحياه البريه
تصنع الكثير من الضوضاء

123
00:06:12,767 --> 00:06:14,634
هذا طبيعى جداً

124
00:06:14,702 --> 00:06:15,669
وجميل

125
00:06:16,437 --> 00:06:17,370
ومتكرر

126
00:06:17,421 --> 00:06:18,905
أحتاج لمكانى الخاص
نعم أنت كذلك

127
00:06:20,675 --> 00:06:22,676
"إذاً أنت ذهبتِ إلى مقر "فولكوف

128
00:06:22,743 --> 00:06:25,445
وتمت مهاجمتك
نعم

129
00:06:25,513 --> 00:06:26,763
لم يجب على أن أذهب إلى موسكو

130
00:06:26,847 --> 00:06:28,265
لا أعرف ما الذى كنت أفكر فيه

131
00:06:28,349 --> 00:06:29,950
لابأس أنت بمأمن هنا

132
00:06:30,017 --> 00:06:31,268
...."الأن هذا الرجل "رايلى

133
00:06:31,352 --> 00:06:33,219
أراد منك أن تعيدى بناء إمبراطوريه أبيكِ

134
00:06:33,287 --> 00:06:34,287
نعم

135
00:06:34,355 --> 00:06:35,722
ولكنى أخبرته أنى لا أريد

136
00:06:35,790 --> 00:06:37,390
أى شىء له علاقه بوالدى

137
00:06:37,458 --> 00:06:40,160
هل أخبرك ما هى خطته لإعادة 
بناء إمبراطوريه"فولكوف" ؟

138
00:06:40,227 --> 00:06:43,063
أعتقد أن له علاقه بهذا

139
00:06:53,908 --> 00:06:55,475
"يجب أن نتحدث مع "بيكمان

140
00:06:55,543 --> 00:06:59,012
إذأً "فولكوف" يضع كل ماله
"فى البنك الأول فى "مكاو

141
00:06:59,080 --> 00:07:00,347
لابد أن نجمد هذا الحساب

142
00:07:00,414 --> 00:07:01,648
يحب أن نفعل

143
00:07:01,716 --> 00:07:04,584
ولكن البنك الأول فى "مكاو" ليس بهدف سهل

144
00:07:04,652 --> 00:07:06,953
يتم إدارته بواسطه نقابه
جوان لى" للجريمه"

145
00:07:07,021 --> 00:07:09,839
الحراس مرتزقه

146
00:07:09,924 --> 00:07:13,093
لقد فقدنا عملاء بداخل البنك من قبل

147
00:07:13,144 --> 00:07:15,795
ولكن لم يكن معنا صاحب حساب
يعمل معنا من قبل

148
00:07:15,863 --> 00:07:18,331
هذا يجعل "فيفيان" مصدر قوه

149
00:07:18,399 --> 00:07:20,233
بمساعدها يمكننا عبور

150
00:07:20,301 --> 00:07:21,368
حراسه البنك

151
00:07:21,435 --> 00:07:23,937
والوصول إلى حساب والدها
ياجنرال

152
00:07:24,005 --> 00:07:29,342
"أنا لست متأكد أن "فيفيان

153
00:07:29,410 --> 00:07:32,045
جاهزه لهذا النوع من المهمات

154
00:07:32,113 --> 00:07:34,313
ولاحاجه لذكر أنها كانت واضحه

155
00:07:34,365 --> 00:07:36,783
بعدم رغبتها فى رؤيه والدها مره أخرى

156
00:07:36,851 --> 00:07:38,785
حسناً إنها مهمتك لتغيير رأيها

157
00:07:38,853 --> 00:07:40,787
أنت جاسوس هى مصدر قوه

158
00:07:40,855 --> 00:07:42,522
لو أن هذه المهمه فى طريقها للنجاح

159
00:07:42,590 --> 00:07:45,508
"يجب أن تجعل هذه الفتاه من آل "فولكوف

160
00:07:48,904 --> 00:08:04,900
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font> 
الله معكم يا شباب ليبيا



162
00:08:27,955 --> 00:08:34,941
رجل رائع ملتحى يريد
شريك مسكن فى أسرع وقت

163
00:08:35,025 --> 00:08:38,160
لا يا "مورجان" لا تذكر اللحيه

164
00:08:38,212 --> 00:08:39,912
دعها تكون مفاجأه ساره

165
00:08:39,997 --> 00:08:41,363
"مورجان"

166
00:08:41,415 --> 00:08:43,549
أهلا يا صديقى تبدو أنيقاً

167
00:08:43,634 --> 00:08:46,219
إسمع من الواضح أنك زميل مطلع

168
00:08:46,303 --> 00:08:49,038
كنت أتسأل لو يمكنك
حسم نقاش بسيط

169
00:08:49,089 --> 00:08:50,089
بيننا

170
00:08:50,173 --> 00:08:51,307
أين فى إعتقادك

171
00:08:51,375 --> 00:08:53,576
...أفضل مكان لمقابله سيدات

172
00:08:53,644 --> 00:08:57,413
معرض عصر النهضه
أم عياده ميثادون
<font color=#FF4500>"المثيادون نوع من المخدرات"

173
00:08:57,482 --> 00:08:59,149
لابأس لو كانت السيدات قبيحات

174
00:08:59,217 --> 00:09:01,084
حقاً؟ أنا لا...معرض عصر النهضه

175
00:09:01,836 --> 00:09:03,086
حسناً مثير 

176
00:09:03,137 --> 00:09:04,854
السؤال التالى...هل يمكننا أخذ
اجازه إسبوعين

177
00:09:04,922 --> 00:09:06,289
للذهاب إلى معرض عصر النهضه

178
00:09:06,357 --> 00:09:07,290
إستحاله

179
00:09:07,341 --> 00:09:08,625
أترى؟

180
00:09:08,693 --> 00:09:09,893
إنظروا ليس لدى وقت لمناقشه هذا

181
00:09:09,960 --> 00:09:11,194
أنا فى وسط معاناه منزليه

182
00:09:11,262 --> 00:09:12,896
وأحتاج أن اجد مكان الأن

183
00:09:12,963 --> 00:09:14,664
حقاً يارفيق

184
00:09:14,732 --> 00:09:17,467
لدينا مساحه إضافيه فى
شقتنا - السياره

185
00:09:17,535 --> 00:09:19,069
ماذا عن هذا؟

186
00:09:19,136 --> 00:09:22,972
مكان للمبيت فى مقابل
إسبوع أجازه


188
00:09:24,875 --> 00:09:27,243
لا

189
00:09:27,311 --> 00:09:30,246
المدير للخزانه السابعه رجاء

190
00:09:30,314 --> 00:09:31,564
حسناً أنا لم...أنا لم أنتهى هنا

191
00:09:31,649 --> 00:09:33,016
شكراً لعرضكم

192
00:09:33,084 --> 00:09:34,084
ولكن لا شكراً

193
00:09:34,151 --> 00:09:35,685
" سياره-"

194
00:09:35,753 --> 00:09:37,854
إخرجوا من فضلكم

195
00:09:37,905 --> 00:09:40,657
إنه كاسر قلوب محطم أرواح

196
00:09:40,708 --> 00:09:45,194
أنا سوف أثبت هذا الرجل
وأحلق ذقنه


198
00:09:48,065 --> 00:09:50,934
يبدو أن زميل سكن "مورجان" سوف يقابله هنا

199
00:09:51,001 --> 00:09:53,887
مورجان" لن يسمح لنا بالذهاب"
لمعرض عصر النهضه

200
00:09:53,971 --> 00:09:58,375
سنجلب معرض عصر النهضه إلى هنا

201
00:09:59,210 --> 00:10:01,745
لا يوجد لدى أى فكره
عما تفعله الأن

202
00:10:02,613 --> 00:10:05,331
إذاً أنتم تريدون أن اساعدكم لإقتحام بنك والدى

203
00:10:05,399 --> 00:10:06,983
بالطبع لا

204
00:10:07,051 --> 00:10:09,752
كان لدى الكثير من الأسلحه
 موجه نحوى مؤخراً

205
00:10:09,820 --> 00:10:12,722
سنكون هناك من أجلك
لحمايتك طوال الوقت

206
00:10:12,790 --> 00:10:15,224
إنظر معظم السنين لقد
رأيت والدى ربما مره

207
00:10:15,292 --> 00:10:18,094
أطول محادثه قمنا بها
كانت عشر دقائق

208
00:10:18,162 --> 00:10:19,162
لقد فهمت هذا بالفعل

209
00:10:19,229 --> 00:10:21,164
صدقينى أنا أفهمك

210
00:10:21,231 --> 00:10:23,116
إذن والدك كان مدبر جرائم

211
00:10:23,200 --> 00:10:24,734
الذى نسى أخر خمس أعياد ميلادك أيضاً؟

212
00:10:24,802 --> 00:10:26,402
....لا

213
00:10:26,470 --> 00:10:29,606
ولكنه تركنى حين كنت فى الثالثه عشر

214
00:10:29,673 --> 00:10:31,574
آسفه

215
00:10:31,642 --> 00:10:32,775
لابأس

216
00:10:32,843 --> 00:10:34,744
أتعرفين لأطول وقت

217
00:10:34,812 --> 00:10:37,180
كل ما اردت فعله هو 
سؤاله نفس السؤال

218
00:10:37,247 --> 00:10:39,415
الذى أعرف أنه يدور فى 
خاطرك الأن

219
00:10:39,483 --> 00:10:40,783
لماذا غادرت؟

220
00:10:40,851 --> 00:10:44,020
لماذا لم تحاول أبدا
أن تتصل بى؟

221
00:10:44,088 --> 00:10:47,090
هل واتتك الفرصه لسؤاله؟

222
00:10:47,157 --> 00:10:48,625
نعم

223
00:10:48,692 --> 00:10:52,228
ولقد علمت أنه رغم أن والدى
لم يكن متواجداً

224
00:10:52,296 --> 00:10:55,098
لم يعنى هذا أنه لم يكن 
يفكر بى

225
00:10:55,165 --> 00:10:58,534
إنظرى أنا لا أعرف ما الذى ستجدينه

226
00:10:58,602 --> 00:11:00,637
ولكنى أضمن لكِ إن ساعدتينا

227
00:11:00,704 --> 00:11:03,106
يمكننا أن نساعدك أن تجدى
على الأقل بعض الإجابات

228
00:11:03,173 --> 00:11:05,508
التى تبحثين عنها

229
00:11:07,211 --> 00:11:08,378
حين يقوم البلطجيه

230
00:11:08,445 --> 00:11:11,364
الذين يديرون البنك
"يقابلوا إبنه "فولكوف

231
00:11:11,448 --> 00:11:13,116
سيتوقعوا شخصاً مخيفاً

232
00:11:13,167 --> 00:11:17,170
وزيك الحالى لا يقول أنك من الأشرار

233
00:11:17,254 --> 00:11:19,756
لم أمن أخطط على التسلل لبنك

234
00:11:19,823 --> 00:11:21,290
حين قمت بإرتداء ملابسى هذا الصباح

235
00:11:21,342 --> 00:11:23,159
حسناً يمكننا أن نصلح هذا
إبتسمى

236
00:11:26,096 --> 00:11:27,764
إنه مثل "جيه كرو" للجواسيس
<font color=#FF4500>"ماركه ملابس شهيره"

237
00:11:34,605 --> 00:11:38,341
مذهل
نعم

238
00:11:38,409 --> 00:11:39,809
إنها ايضا لديها 

239
00:11:39,877 --> 00:11:42,245
ميزه تغيير جيده فى حاله لو أردتى

240
00:11:42,312 --> 00:11:43,813
فعل ....ليس لو أنى 

241
00:11:43,881 --> 00:11:46,015
...على أى حال

242
00:11:50,954 --> 00:11:52,355
هيا جربيه

243
00:11:55,560 --> 00:11:57,561
إذاً قابلنى فى مخزن السلاح
حين تنتهى

244
00:11:57,628 --> 00:12:00,347
نعم إنتظرى لحظه  
أريد ان أريك شىء ما

245
00:12:02,533 --> 00:12:04,034
ماذا تعتقدين؟

246
00:12:04,102 --> 00:12:05,836
أعتقد أنه رسمى قليلاً لعمليه بنك

247
00:12:05,903 --> 00:12:08,405
أتعرفين أنت محقه
إنها رسميه جداً لعمليه بنك

248
00:12:08,473 --> 00:12:10,907
ماذا تعتقدين من أجل حفل زفافنا

249
00:12:10,975 --> 00:12:12,442
الزفاف

250
00:12:12,510 --> 00:12:14,695
نعم نعم ستبدو جيداً فيها

251
00:12:14,779 --> 00:12:16,613
وسيم جداً

252
00:12:16,681 --> 00:12:18,048
ما الذى يحدث؟

253
00:12:18,116 --> 00:12:19,750
أهناك خطب ما
أهناك خطب بكِ؟

254
00:12:19,817 --> 00:12:21,485
لأنك تحبينى فى الكارفات السوداء

255
00:12:21,552 --> 00:12:24,187
إنه فقط أن هذا الشىء
ليس من إختصاصى

256
00:12:24,238 --> 00:12:26,556
اشعر أنى أخذلكم يا رفاق

257
00:12:26,624 --> 00:12:27,858
أنتِ لا تخذلين أى أحد

258
00:12:30,128 --> 00:12:31,228
هل كان هذا "كايسى" ؟

259
00:12:31,295 --> 00:12:32,329
نعم

260
00:12:33,915 --> 00:12:35,865
"كايسى" مهلا "كايسى"

261
00:12:35,917 --> 00:12:37,367
ما الأمر؟

262
00:12:37,418 --> 00:12:38,635
لاشىء

263
00:12:38,702 --> 00:12:40,253
"كنت أحضر "هوت بوكيت
<font color=#FF4500>ساندوتش من لحم او دجاج مع جبن"
من شركه نستله "

264
00:12:40,338 --> 00:12:42,205
أنا أحب دجاج فيستا
<font color=#FF4500>"دجاج بالجبن كذلك"

265
00:12:42,273 --> 00:12:44,174
الطريقه التى بها الدجاج والجبن.....؟

266
00:12:44,225 --> 00:12:47,044
الذى أعنيه أننى لم ارك منذ فتره

267
00:12:47,111 --> 00:12:48,945
هل أنت بخير؟
أنا بخير لنتقابل لاحقاً

268
00:12:49,013 --> 00:12:50,113
نقوم بتدليك الوجه والدردشه

269
00:12:50,181 --> 00:12:51,681
إلى أين أنت ذاهب؟
نحن مسافرون

270
00:12:51,733 --> 00:12:54,017
بعد عده ساهات ألا يجب أن تستعد؟

271
00:12:54,068 --> 00:12:58,088
فى الواقع "بيكمان" طلبت منى 
أن أقوم بمهمه بمفردى

272
00:12:58,156 --> 00:13:00,157
وما هذه المهمه بالتحديد؟

273
00:13:00,224 --> 00:13:01,658
لايمكنى التحدث عنها آسف

274
00:13:01,709 --> 00:13:05,862
ولكنى سمعت أنكم ستذهبون 
إلى البنك الأول فى ماكو

275
00:13:05,913 --> 00:13:08,048
كونوا حريصيين

276
00:13:16,974 --> 00:13:19,259
أنا هنا من أجل طلبك لرفيق مسكن

277
00:13:19,343 --> 00:13:21,078
أعرف أنه مهيب

278
00:13:21,145 --> 00:13:23,747
أن تكون فى حضره ملك

279
00:13:23,815 --> 00:13:26,733
ستعتاد عليها وأيضاً

280
00:13:26,818 --> 00:13:28,068
أقوم بغسل الأطباق

281
00:13:28,152 --> 00:13:29,453
هل هناك شىء أخر باق

282
00:13:29,520 --> 00:13:31,071
هل تحب أن تخبرنى عن نفسك؟

283
00:13:31,155 --> 00:13:34,024
حسناً والداى ماتا بسبب طاعون

284
00:13:34,092 --> 00:13:37,411
حسناً هل لديك أى حيوانات أليفه؟

285
00:13:37,495 --> 00:13:39,963
لا لا حيوانات أليفه

286
00:13:40,031 --> 00:13:41,798
أنا لست بمحبى الحيوانات الأليفه

287
00:13:41,866 --> 00:13:42,632
جيد لمعرفه هذا

288
00:13:42,700 --> 00:13:44,034
أحب ان اعمل لابسه الجلد

289
00:13:44,102 --> 00:13:47,037
...ستذهبين إلى

290
00:13:47,088 --> 00:13:48,738
يمكنك تقبيل الخاتم

291
00:13:48,790 --> 00:13:50,590
حسناً

292
00:13:52,110 --> 00:13:54,478
حسناً

293
00:13:54,545 --> 00:13:55,946
كيف...؟

294
00:13:56,013 --> 00:13:59,683
إنظر أعتقد أن هناك نوع ما من سوء الفهم

295
00:13:59,750 --> 00:14:03,270
لا أعتقد انك هنا بسبب
نفس الإعلان الذى وضعته

296
00:14:03,354 --> 00:14:05,589
لا أعرق ما هو الإعلان الذى تتحدث عنه

297
00:14:05,656 --> 00:14:07,307
ولكن "الباى مور" غطاء حساس

298
00:14:07,391 --> 00:14:09,292
يجب أن تنهى هذا الأن

299
00:14:09,360 --> 00:14:11,144
يا "كايسى" لا أعرف كيف 
حدث هذا موافق؟

300
00:14:11,229 --> 00:14:12,762
إنظر لقد وضعت إعلان بسيط

301
00:14:12,830 --> 00:14:15,031
لأجد رفيق سكن
وكل غريبى الأطوار هؤلاء حضروا


304
00:14:21,939 --> 00:14:23,106
فهمت

305
00:14:23,157 --> 00:14:25,442
هؤلاء الحمقى عبثوا بإعلانى

306
00:14:25,510 --> 00:14:28,628
سيكون لدى حظ سعيد 
للحصول على رفيق سكن الأن

307
00:14:28,713 --> 00:14:31,781
إنتظر لحظه
لقد وجدتها

308
00:14:31,849 --> 00:14:33,483
"لديك غرفه إضافيه يا "كايسى

309
00:14:33,551 --> 00:14:34,918
لا لايستحق حتى التحدث عن الأمر

310
00:14:34,986 --> 00:14:37,287
...نعم ولكن فكر بالأحتما...فكر عن

311
00:14:45,346 --> 00:14:47,497
حسناً يا "فيفيان" تذكرى
هذا المكان خطر للغايه

312
00:14:47,565 --> 00:14:50,367
يجب ان تتصرفى ..حسناً مثل والدك

313
00:14:50,434 --> 00:14:52,169
تشك" سيدخل كحارسك الخاص"

314
00:14:52,236 --> 00:14:54,037
سأكون مثل "كيفين كوستنر" الخاص بك

315
00:14:54,105 --> 00:14:55,639
ستقدمين كارت الحساب

316
00:14:55,706 --> 00:14:57,207
"لمدير البنك "جيريلمو تشانج

317
00:14:57,275 --> 00:14:59,142
سيقودكم سويا إلى الخزائن

318
00:14:59,193 --> 00:15:00,510
تذكروا أن الخزائن محدده للغايه

319
00:15:00,578 --> 00:15:03,613
وحين نصل للخزائن يجب ان نعبر

320
00:15:03,664 --> 00:15:04,981
عمليه تحقق صعبه جداً

321
00:15:05,032 --> 00:15:06,983
أنا لست جيده مع الإختبارات

322
00:15:07,051 --> 00:15:08,651
ماذا سيحدث لو لم أتخطاها؟

323
00:15:08,703 --> 00:15:10,287
فقط...إنجحى بها

324
00:15:10,354 --> 00:15:11,788
ستكونين على ما يرام

325
00:15:11,839 --> 00:15:14,191
لو كنتِ فى حيره إنظرى إلى

326
00:15:14,258 --> 00:15:15,342
وسأكون موجوداً

327
00:15:15,426 --> 00:15:17,627
إبق قريباً

328
00:15:26,187 --> 00:15:27,837
هل يمكنى مساعدتكم؟

329
00:15:27,889 --> 00:15:30,106
آسف نحن لا نقبل أى حسابات جديده

330
00:15:30,174 --> 00:15:32,642
الأنسه "فولكوف" لديها حساب بالفعل

331
00:15:33,811 --> 00:15:35,345
الأنسه "فولكوف" ؟

332
00:15:36,948 --> 00:15:38,281
لم أكن أعلم

333
00:15:38,349 --> 00:15:39,816
أن هذا الحساب تغير حامله

334
00:15:43,854 --> 00:15:44,988
رجاء تعالِ معى

335
00:15:51,329 --> 00:15:53,880
صاحب الحساب فقط

336
00:15:53,965 --> 00:15:56,266
أنا "كيفين كوس"...الحارس الخاص

337
00:15:56,334 --> 00:15:57,968
أنا حارسها الخاص

338
00:15:58,035 --> 00:15:59,252
لابأس

339
00:16:02,506 --> 00:16:04,874
سنجد طريقه لتجميد هذا الحساب

340
00:16:04,926 --> 00:16:06,376
سأخرجك من هنا

341
00:16:06,427 --> 00:16:08,678
لقد قلت أنها ربما تكون 
"الطريقه الوحيده يا "تشك

342
00:16:08,729 --> 00:16:10,046
لأعلم عن والدى

343
00:16:10,097 --> 00:16:11,815
نعم
إذاً سافعلها

344
00:16:31,502 --> 00:16:33,204
"الأمن أوقفنى عن متابعه "فيفيان

345
00:16:33,289 --> 00:16:34,756
حسناً إلى اين أخذوها

346
00:16:34,823 --> 00:16:36,891
الدرج الرئيسى

347
00:16:36,959 --> 00:16:39,827
حسناً هناك درج طوارىء
عبر الردهه

348
00:16:39,895 --> 00:16:41,429
الحائط الشرقى 
هذا يجب أن

349
00:16:41,497 --> 00:16:42,797
ياخذك إلى طابق الخزائن

350
00:16:44,099 --> 00:16:45,833
سأحتاج لكارت لفتح الباب

351
00:16:48,037 --> 00:16:49,771
حان الوقت لأكون جاسوس

352
00:16:50,939 --> 00:16:51,873
اهلا أيها الرجل الكبير 

353
00:16:51,940 --> 00:16:54,508
آسف عن سابقاً

354
00:16:54,560 --> 00:16:55,576
المشكله الأمنيه الصغيره

355
00:16:55,644 --> 00:16:57,562
أعرف لأننا كلانا فى نفس العمل

356
00:16:57,646 --> 00:16:58,763
أتعرف العمل الأمنى

357
00:17:00,232 --> 00:17:02,950
"همى الأكبر هو أمن الأنسه "فولكوف

358
00:17:03,018 --> 00:17:05,453
أعنى كيف نعرف أنها ستكون محميه بعنايه

359
00:17:05,521 --> 00:17:06,904
 فى منطقه الخزائن ستكون أمنه

360
00:17:06,989 --> 00:17:10,058
هذا ما تقولونه و أريد ان اصدقكم
أنا كذلك حقاً

361
00:17:10,125 --> 00:17:12,293
ولكن ماذا لو أراد أحد أن يقتحم المكان؟

362
00:17:12,361 --> 00:17:15,246
ربما لا أعرف معلم كونغ فو؟

363
00:17:15,331 --> 00:17:16,297
القليل من هذا

364
00:17:16,365 --> 00:17:18,199
أو واحده من تلك

365
00:17:18,267 --> 00:17:19,884
ماذا لو تنقض وتدفعها

366
00:17:20,969 --> 00:17:22,070
حسناً

367
00:17:22,137 --> 00:17:23,371
أصدقك

368
00:17:23,439 --> 00:17:26,891
لقد فهمت...لقد وضح مقصدك

369
00:17:26,975 --> 00:17:28,542
ماذا تفعل يا "تشك" ؟

370
00:17:28,594 --> 00:17:29,577
أنا مصدق

371
00:17:33,015 --> 00:17:35,566
"أنا بالداخل يا "ساره

372
00:17:35,651 --> 00:17:37,101
جيد حسناً

373
00:17:37,186 --> 00:17:39,687
أين نحن ؟

374
00:17:39,755 --> 00:17:42,390
"طابق الخزائن يا أنسه " فولكوف

375
00:17:42,441 --> 00:17:44,392
إتبعينى

376
00:17:53,302 --> 00:17:54,302
ما الذى يحدث؟

377
00:17:54,370 --> 00:17:57,839
عمليه أمنيه بسيطه

378
00:17:57,907 --> 00:18:00,742
ضعى يدك هنا على الطاوله


380
00:18:02,912 --> 00:18:05,264
آسف رجاء إرجعى للخلف

381
00:18:06,966 --> 00:18:08,384
لقد إحتجنا عينه من الحمض النووى

382
00:18:08,435 --> 00:18:10,936
للتأكد أنكِ حقاً من تدعين

383
00:18:11,020 --> 00:18:12,154
لايوجد أى مشكله

384
00:18:12,222 --> 00:18:14,256
طالما تقولين الحقيقه

385
00:18:14,324 --> 00:18:16,458
ولا أحد حذفك من حساب والدك

386
00:18:33,109 --> 00:18:35,009
"أنا فى طابق الخزائن يا "ساره

387
00:18:35,077 --> 00:18:36,177
"لا أثر لــ "فيفيان

388
00:18:36,245 --> 00:18:37,645
تلقيت هذا

389
00:18:37,713 --> 00:18:40,365
يجب ان يكون هناك تقاطع على شرقك

390
00:18:40,449 --> 00:18:42,534
تلقيت هذا أتحرك إلى الشرق

391
00:18:42,618 --> 00:18:44,552
لا

392
00:18:44,620 --> 00:18:45,653
ماذا؟ لقد رجعت ماذا؟

393
00:18:45,704 --> 00:18:46,671
لا لا

394
00:18:46,755 --> 00:18:48,189
ليس بسببك انت بخير

395
00:18:48,257 --> 00:18:50,592
إنها رساله من أختك
أنها تريد الذهاب لإختبار الكعك

396
00:18:50,659 --> 00:18:52,393
إختبار الكعك هذا شنيع

397
00:18:52,461 --> 00:18:56,548
حسناً يجب ان ترى بابين
 على أمامك مباشره

398
00:18:56,632 --> 00:19:00,787
نعم أتجه نحوهم الأن
ولكن لا تغيرى الموضوع

399
00:19:01,750 --> 00:19:05,356
إنظر أنا أعرف أن مواضيع الزفاف هذه

400
00:19:05,357 --> 00:19:10,616
يجب ان تكون ممتعه ولكن الحقيقه
أنى اجدها ساحقه للغايه

401
00:19:10,617 --> 00:19:13,415
...أتعرف الكعكه والزهور والمسرح

402
00:19:13,516 --> 00:19:15,901
حسناً ربما ستكون أقل سحقاً 

403
00:19:15,985 --> 00:19:18,020
لو أنك إخترتى شيئاً واحداً

404
00:19:18,071 --> 00:19:20,155
لتتحمسى لأجله للتخفيف عنك

405
00:19:42,811 --> 00:19:44,278
يا "ساره" مهلا أنا ومضت للتو

406
00:19:44,346 --> 00:19:45,913
لديهم خوادم بالأسفل هنا

407
00:19:45,981 --> 00:19:47,415
سرقت منذ عام مضى من الجيش الصينى

408
00:19:47,483 --> 00:19:48,983
ما سبب إستخدامهم لها
فى إعتقادك

409
00:19:49,051 --> 00:19:50,184
لا فكره لدى

410
00:19:50,252 --> 00:19:52,286
ولكن البنك لن يستخدمهم
التقنيه العسكريه

411
00:19:52,354 --> 00:19:54,288
...إلا لو كانوا غارقون فى شىء جدى

412
00:20:02,598 --> 00:20:05,266
من فضلك إذكرى إسمك

413
00:20:05,334 --> 00:20:08,169
"فيفيان ماك أرثر فولكوف"

414
00:20:09,838 --> 00:20:11,973
ما الأعمال التى ترغبى فى التعامل بها؟

415
00:20:12,040 --> 00:20:15,259
أحب أن ادخل على حساب والدى

416
00:20:16,979 --> 00:20:20,414
هل تعملين مع وكاله تنفيذ قوانين؟

417
00:20:25,687 --> 00:20:27,388
لا

418
00:20:36,164 --> 00:20:38,766
...."فيفيان فولكوف"

419
00:20:38,834 --> 00:20:40,401
...أنتِ

420
00:20:40,469 --> 00:20:42,270
....قد

421
00:20:42,337 --> 00:20:44,238
نجحتى فى الإختبار

422
00:20:44,306 --> 00:20:46,407
الحساب لكِ

423
00:20:46,475 --> 00:20:48,175
آسف على إجرائتنا المشدده

424
00:20:48,243 --> 00:20:51,712
ستجدى الإجرائات اقل فى زيارات لاحقه

425
00:20:51,763 --> 00:20:53,047
هنا

426
00:20:53,098 --> 00:20:56,350
صندوق إيداع والدك

427
00:20:56,918 --> 00:20:59,420
هل هذا كل ما اودعه فى البنك؟

428
00:20:59,422 --> 00:21:01,356
أخبرنى والدك مره أن محتوى هذا

429
00:21:01,424 --> 00:21:02,590
أثمن أملاكه

430
00:21:21,844 --> 00:21:23,945
ما الذى تفعله بالأسفل هنا؟

431
00:21:24,013 --> 00:21:28,049
أنتم يا رفاق بالتأكيد تخفون
ماكينه السحب الفورى أليس كذلك؟

432
00:21:28,117 --> 00:21:29,200
هل كل شىء بخير يا "تشك" ؟

433
00:21:29,285 --> 00:21:30,518
شىء يمكنى التعامل معه

434
00:21:30,586 --> 00:21:32,020
حسناً لقد تحدثت مبكراً

435
00:21:32,071 --> 00:21:34,756
لايمكنى التعامل مع الأمر 
أحتاج المساعده

436
00:21:34,824 --> 00:21:35,991
أنا فى طريقى

437
00:21:46,002 --> 00:21:47,435
أخشى أنه كان هناك مشكله صغيره

438
00:21:47,503 --> 00:21:50,372
حارسك الخاص وجد
فى منطقه محظوره

439
00:21:50,439 --> 00:21:55,377
"أنا...أسف جداً يا أنسه "فولكوف

440
00:22:02,918 --> 00:22:04,853
هل كنت تحاول أن تسرق؟

441
00:22:09,725 --> 00:22:11,609
لقد وثقت بك

442
00:22:11,694 --> 00:22:13,161
هل هذا ما تفعله معى؟

443
00:22:13,229 --> 00:22:14,729
لسمعتى؟

444
00:22:14,797 --> 00:22:15,947
"رجاء أنسه "فولكوف

445
00:22:16,032 --> 00:22:17,465
هذا ليس  ضرورياً

446
00:22:17,533 --> 00:22:18,633
هذا ليس من شأنك

447
00:22:18,701 --> 00:22:20,769
لم يتم الكذب عليك كما حدث معى

448
00:22:22,405 --> 00:22:23,938
...الذى أعنيه هو

449
00:22:24,006 --> 00:22:27,442
لايجب فعل هذا على 
أرضيه البنك أليس كذلك؟

450
00:22:40,523 --> 00:22:42,357
سأخده من هنا

451
00:22:42,424 --> 00:22:43,825
شكراً

452
00:22:43,893 --> 00:22:47,262
يمكنك تسليمه لرئيسه أمنى

453
00:22:53,202 --> 00:22:56,204
فيفيان" أصبحت جيده فى" 
هذا أليس كذلك؟

454
00:22:56,271 --> 00:22:58,206
"أنسه "فولكوف

455
00:22:58,273 --> 00:23:01,676
أعترف أنى لم أر التشابه
 العائلى فى البدايه

456
00:23:01,744 --> 00:23:04,279
...ولكن الأن

457
00:23:04,346 --> 00:23:06,781
أرى انك تشبهين أباكِ

458
00:23:12,044 --> 00:23:16,574
إذن لايوجد شىء ينبىء أن هناك
يشير أين أخفى والدك ماله
لا

459
00:23:16,641 --> 00:23:18,893
إعنى ..إنها فقط صور

460
00:23:18,977 --> 00:23:20,411
خاصه بى

461
00:23:20,479 --> 00:23:22,480
"إذاً لاشىء عن مال "فولكوف

462
00:23:22,547 --> 00:23:24,048
يبدو أننا وصلنا لنهايه مسدوده

463
00:23:24,116 --> 00:23:25,583
إلا لو إكشتفت لانجلى شىء ما

464
00:23:25,650 --> 00:23:26,817
عن هذه الخوادم التى رأيتها

465
00:23:31,156 --> 00:23:32,390
إعذرونى

466
00:23:34,025 --> 00:23:36,277
هذا جنون

467
00:23:36,361 --> 00:23:38,329
أعنى...أنا بالكاد عرفت والدى

468
00:23:38,397 --> 00:23:39,780
والأن إكتشفت أنه

469
00:23:39,865 --> 00:23:41,248
كان يراقبنى طوال الوقت

470
00:23:41,333 --> 00:23:43,067
أشعر انى أستحق بعض الإجابات

471
00:23:43,135 --> 00:23:44,402
أنتِ كذلك

472
00:23:44,469 --> 00:23:46,170
على الأقل أنت تحدثت لوالدك

473
00:23:46,238 --> 00:23:47,938
أنا لن أقدر على فعل هذا أبداً

474
00:23:49,908 --> 00:23:51,842
ربما ستفعلين
ما الذى تعنيه؟

475
00:23:51,910 --> 00:23:53,611
لقد إعتقدت أن المخابرات
المركزيه حبسته فى مكان ما

476
00:23:53,678 --> 00:23:56,080
نعم ولكنى من المخابرات المركزيه

477
00:23:56,148 --> 00:23:58,549
يمكنى السؤال وأرى لو أمكننى
ترتيب لقاء

478
00:23:58,600 --> 00:23:59,984
هل أنت جاد؟

479
00:24:00,051 --> 00:24:02,653
نعم إنظرى أنا أعرف ما الذى تخوضينه
أنا بالفعل كذلك

480
00:24:02,721 --> 00:24:04,722
وإذا كنتِ تريدين أن تتحدثى لوالدك

481
00:24:04,790 --> 00:24:06,089
...سأفعل كل ما يمكننى

482
00:24:08,477 --> 00:24:10,761
شكراً لك

483
00:24:10,829 --> 00:24:12,863
على الرحب

484
00:24:12,931 --> 00:24:16,600
إهلا إذاً ما أخبار الزفاف؟

485
00:24:16,651 --> 00:24:18,285
لقد لاحظت للتو أننا كنا نخوض

486
00:24:18,370 --> 00:24:19,653
كل خطط الزواج بشكل خاطىء

487
00:24:19,738 --> 00:24:21,472
أنحن كذلك؟

488
00:24:21,540 --> 00:24:22,940
نعم أنتِ لا تبنين الزفاف

489
00:24:22,991 --> 00:24:24,708
حول الزهور أو الكعكه أو الطعام

490
00:24:24,776 --> 00:24:26,627
ما الذى تبنى حوله الزفاف ؟


492
00:24:28,296 --> 00:24:29,713
الطقس ؟

493
00:24:29,781 --> 00:24:31,332
" الثوب يا "ساره

494
00:24:31,416 --> 00:24:34,151
أنتِ تبنين الزفاف حول الثوب

495
00:24:34,219 --> 00:24:36,086
وأعرف أنك لست فتاه إعتياديه بالنسبه للثوب

496
00:24:36,154 --> 00:24:38,456
ولكنى أعتقد..أنها يمكن أن يكون ممتعاً

497
00:24:38,523 --> 00:24:39,990
حقاً؟

498
00:24:40,058 --> 00:24:42,626
نعم نعم لقد كنت أبحث عن 
طريقه لتسهيل الأمر على

499
00:24:42,677 --> 00:24:44,645
وأعتقد أن هذا يمكن أن يكون الأمر

500
00:24:44,729 --> 00:24:46,964
فى الواقع سوف أذهب لأقوم
ببعض الأبحاث الأن

501
00:24:47,032 --> 00:24:48,866
حسناً

502
00:24:57,943 --> 00:25:00,544
يا إلهى

503
00:25:02,314 --> 00:25:04,248
لا

504
00:25:08,787 --> 00:25:12,056
ربما

505
00:26:10,448 --> 00:26:13,017
يا إلهى

506
00:26:13,084 --> 00:26:15,252
هذا مثالى

507
00:26:26,097 --> 00:26:29,033
سوف نتزوج

508
00:26:30,201 --> 00:26:32,903
يا إلهى

509
00:26:32,971 --> 00:26:34,572
سوف نتزوج؟

510
00:26:38,677 --> 00:26:41,712
ثوب جميل

511
00:26:41,763 --> 00:26:42,780
أعرف

512
00:26:46,451 --> 00:26:48,452
أنتِ ربما تريدين أن تحضرى 
ثوب جديد 

513
00:26:48,520 --> 00:26:50,454
يبدو أن هذا الثوب كان فى مهمه


515
00:26:59,364 --> 00:27:01,615
مهلا مهلا توقفوا توقفوا

516
00:27:01,700 --> 00:27:04,635
أعرف ما الذى فعلتوه للإعلان

517
00:27:04,703 --> 00:27:06,270
وخمنوا ؟

518
00:27:06,338 --> 00:27:07,304
أنتم مدينين لى

519
00:27:07,372 --> 00:27:09,306
نحن مدينين لك؟

520
00:27:09,374 --> 00:27:10,958
أنت مدين لنا

521
00:27:11,042 --> 00:27:12,660
أنت ستكون لاشىء

522
00:27:12,744 --> 00:27:14,578
بدوننا أفهمت هذا؟ أنظر

523
00:27:14,646 --> 00:27:16,714
إنظر أنا فقط أريد 
مكان لأبق فيه الليله

524
00:27:16,781 --> 00:27:18,248
وأنت قلت أن لديكم مساحه

525
00:27:18,316 --> 00:27:19,817
آسف يا صديق

526
00:27:19,884 --> 00:27:21,251
لقد تم شغل المكان الشاغر

527
00:27:21,319 --> 00:27:22,920
حقا؟

528
00:27:22,988 --> 00:27:26,456
تعالوا لنذهب إلى قلعتنا

529
00:27:27,759 --> 00:27:31,261
هل تصدق هذا؟ سوف نعيش مع ملك 

530
00:27:31,329 --> 00:27:35,299
هذا سيسجل فى تاريخنا

531
00:27:45,410 --> 00:27:47,011
لقد ورد الأمر للتو من لانجلى

532
00:27:47,078 --> 00:27:48,612
بإستخدام الخوادم المسروقه

533
00:27:48,680 --> 00:27:50,648
البنك فى الأساس يتحول إلى

534
00:27:50,715 --> 00:27:52,316
سوق سوداء لتجاره الأوراق الماليه
"بورصه"

535
00:27:52,384 --> 00:27:55,886
يغسل أموال المجرمين والإرهابيين
والدول المنشقه

536
00:27:55,954 --> 00:27:57,421
لذا لو أمكننا الدخول لهذه الخوادم

537
00:27:57,489 --> 00:27:58,956
هذه الإستخبارات ستكون لا تقدر بثمن

538
00:27:59,024 --> 00:28:00,524
"بالضبط يا عميله "والكر

539
00:28:00,592 --> 00:28:02,393
وهذا سبب اننا لازلنا 
"نحتاج الانسه "فولكوف

540
00:28:02,460 --> 00:28:04,028
كحامله حساب

541
00:28:04,095 --> 00:28:05,696
يمكنها دخول البنك وتحمل يدوياً

542
00:28:05,764 --> 00:28:07,231
بطاقه رقميه لشبكتهم

543
00:28:07,298 --> 00:28:08,632
...."بروتاسكى"

544
00:28:08,700 --> 00:28:10,801
هل تظن أنه يمكنك أن 
تجعل مصدرك يفعل هذا

545
00:28:10,869 --> 00:28:13,971
نعم نعم أعتقد أنه يمكنى هذا

546
00:28:14,039 --> 00:28:16,607
ولكن أعتقد أنه يجب أن
نعطيها شىء ما فى المقابل

547
00:28:16,675 --> 00:28:19,943
إنها تريد أن تتقابل مع والدها

548
00:28:20,011 --> 00:28:21,945
مقابله؟

549
00:28:22,013 --> 00:28:23,514
مع "أليكسى فولكوف" ؟

550
00:28:23,581 --> 00:28:25,549
بعد كل ما خاضته

551
00:28:25,617 --> 00:28:27,718
ألا تعتقدين أننا ندين
لها بهذا الحجم

552
00:28:29,154 --> 00:28:30,520
حسنْ

553
00:28:30,572 --> 00:28:31,822
سأجهز الأمر

554
00:28:31,890 --> 00:28:32,890
شكراً لكِ يا جنرال

555
00:28:32,957 --> 00:28:35,025
وهناك شىء اخر

556
00:28:35,076 --> 00:28:36,293
من أجل إلهاء البنك

557
00:28:36,361 --> 00:28:38,062
"عما تفعله الأنسه "فولكوف

558
00:28:38,129 --> 00:28:39,063
سنحتاج إلى مصدر إلهاء

559
00:28:39,130 --> 00:28:40,597
ما الذى تفكرين به؟

560
00:28:40,665 --> 00:28:43,600
جهزوا معداتكم أنتم الإثنين
سوف تسطون على بنك

561
00:28:55,352 --> 00:28:57,987
إذاً ينتهى بى الأمر هنا

562
00:29:13,804 --> 00:29:16,005
باى مور؟

563
00:29:16,056 --> 00:29:17,723
لماذا يوجد مركز فى الباى مور؟

564
00:29:17,808 --> 00:29:20,643
لديهم مراكز فى أماكن لن تصدقها

565
00:29:20,694 --> 00:29:23,195
لقد رأيت كل شىء 
ولاشىء يفاجئنى

566
00:29:26,817 --> 00:29:30,069
الــ "تى أر 476" الأخر الوحيد
الذى ركبته من قبل كان فى لانجلى

567
00:29:30,153 --> 00:29:31,520
إذاً لماذا هنا فى بوربانك؟

568
00:29:31,588 --> 00:29:34,390
لو كانت أعلى من مستوى ترخيصى
لا أسال أى أسئله

569
00:29:34,458 --> 00:29:35,524
"ويجب عليك أنت كذلك يا "تود

570
00:29:35,592 --> 00:29:36,625
أنا فقط أقيم محادثه

571
00:29:36,693 --> 00:29:37,626
لاتفعل

572
00:30:17,584 --> 00:30:18,868
لا إنه فقط

573
00:30:18,919 --> 00:30:21,837
بعض الإصلاحات على ما أعتقد
فى القطاع 7 جى

574
00:30:21,905 --> 00:30:23,839
سيدى

575
00:30:32,099 --> 00:30:33,599
أهلا

576
00:30:33,683 --> 00:30:35,017
"كايسى"

577
00:30:35,085 --> 00:30:36,419
ما الذى تفعله هنا يا "جرايمز" ؟

578
00:30:36,486 --> 00:30:38,471
...لا شىء لاشىء انا كنت فقط

579
00:30:38,555 --> 00:30:41,307
لقد إحتجت مكان للمكوث فيه كما تعلم

580
00:30:41,391 --> 00:30:44,293
لذا لقد ظننت أنى يمكنى البقاء هنا لليله

581
00:30:44,361 --> 00:30:45,961
ما الذى رأيته؟

582
00:30:46,029 --> 00:30:47,863
هل تماز...انا حتى ضعيف النظر

583
00:30:47,931 --> 00:30:50,066
لقد ظننت أنهم يركبون بعض

584
00:30:50,133 --> 00:30:51,333
ربما تلفاز أو شىء ما

585
00:30:51,401 --> 00:30:52,485
لأنهم كانوا...كما تعلم

586
00:30:52,569 --> 00:30:53,486
لقد كان هناك بعض...لاشىء

587
00:30:53,570 --> 00:30:54,787
مهلا لابد أن أذهب

588
00:30:54,871 --> 00:30:56,105
سأذهب للنوم اسفل مكتبى
فى الباى مور

589
00:30:56,156 --> 00:30:57,606
أتعرف ربما إنه أكثر راحه

590
00:30:57,674 --> 00:30:58,808
لو امكنك فقط أن ترينى الطريق

591
00:30:58,875 --> 00:30:59,975
...لأنه مره أخرى أنا

592
00:31:00,043 --> 00:31:01,210
جون" نعم حسناً أنت لازلت هنا"

593
00:31:01,277 --> 00:31:03,212
حسناً حسناً

594
00:31:07,784 --> 00:31:10,519
نحن سعداء لنراكِ مره
" أخرى أنسه "فولكوف

595
00:31:10,587 --> 00:31:12,721
شكراً جزيلاً

596
00:31:12,789 --> 00:31:14,140
أنا سعيده أنك قدرت 
أن تستقبلنى

597
00:31:14,224 --> 00:31:15,141
فى ساعه متأخره كهذه

598
00:31:15,225 --> 00:31:16,175
عملائنا

599
00:31:16,259 --> 00:31:17,726
يطلبون وصول مستمر

600
00:31:17,794 --> 00:31:18,894
حسناً إنها بالداخل

601
00:31:18,962 --> 00:31:20,896
هل أنت مستعد لفعل هذا؟

602
00:31:23,133 --> 00:31:26,202
ما الذى تفعله؟
ماذا؟

603
00:31:26,269 --> 00:31:28,037
نحن نسطو على بنك أليس كذلك؟
لقد حزمتيهم لذا ظننت

604
00:31:28,105 --> 00:31:30,305
نعم لقد وضعتهم مع الأمتعه فى حاله
لو وجدنا الفرصه للخروج لاحقاً

605
00:31:30,357 --> 00:31:31,640
إخلعهم إنك تفسدهم

606
00:31:31,708 --> 00:31:33,742
آسف

607
00:31:33,810 --> 00:31:34,844
هذا أفضل

608
00:31:39,950 --> 00:31:40,883
...الأن

609
00:31:40,951 --> 00:31:43,552
لنذهب لنسطو على بنك

610
00:31:48,925 --> 00:31:51,427
خذى الوقت الذى تحتاجيه

611
00:31:54,464 --> 00:31:56,465
فقط إعلميه حين تريدى المغادره

612
00:32:31,084 --> 00:32:33,335
إنتظرى هنا من فضلك يا مدام

613
00:33:15,412 --> 00:33:16,445
إلق به الأن

614
00:33:16,513 --> 00:33:17,680
هذا سطو مسلح

615
00:33:17,747 --> 00:33:19,348
الجميع يبق منخفضاً

616
00:33:32,479 --> 00:33:35,965
أنسه "فولكوف" هل يمكنى الدخول؟

617
00:33:37,767 --> 00:33:40,486
المخابرات المركزيه ليست فى صفك
أتعرفين هذا؟

618
00:33:40,554 --> 00:33:44,807
أنتِ ببساطه مصدر لهم 
إنهم كانوا يستغلونك

619
00:33:44,874 --> 00:33:45,958
لا إن هذا غير صحيح

620
00:33:46,042 --> 00:33:48,911
هل بدا أن أحدهم يفهمك

621
00:33:48,979 --> 00:33:51,113
كما تعلمين ما تمرين به؟

622
00:33:51,181 --> 00:33:53,215
وهل إستغل هذه الصله 

623
00:33:53,283 --> 00:33:55,784
ليجعلك تساعدينه؟

624
00:33:55,852 --> 00:33:59,622
وهل كان هذا الشخص؟

625
00:34:03,760 --> 00:34:05,477
"نعم هذا "تشارلز كارمايكل

626
00:34:05,562 --> 00:34:08,163
إنه العميل المسئول عن
وضع والدك فى السجن

627
00:34:10,100 --> 00:34:15,104
إستمروا فى ملء هذه 
الحقائب يا قوم هيا هيا

628
00:34:15,155 --> 00:34:16,071
هل تحظين بمتعه؟

629
00:34:16,139 --> 00:34:17,439
قليلاً


630
00:34:17,490 --> 00:34:19,341
ينسيك أمور الزفاف أليس كذلك؟

631
00:34:19,409 --> 00:34:20,809
فى الواقع الأمر لم يكن بهذا السوء

632
00:34:20,877 --> 00:34:22,978
أتعرف لقد نفذت نصيحتك
ولقد وجدت ثوب

633
00:34:23,029 --> 00:34:24,813
إيلى" كانت محقه"
حين إرتديته

634
00:34:24,881 --> 00:34:26,315
كان له مفعول السحر

635
00:34:26,366 --> 00:34:27,983
إنزل على الأرض

636
00:34:28,034 --> 00:34:29,451
قبل ان أفجر رأسك اللعين

637
00:34:29,502 --> 00:34:30,836
أنا سعيد جداً أنك وجدتِ ثوب

638
00:34:30,920 --> 00:34:33,122
هذا ممتاز وأراهن أنك تبدين فاتنه به

639
00:34:33,173 --> 00:34:35,624
لاتكن بطلا ياصديقى
سأحطم وجهك

640
00:34:35,692 --> 00:34:36,959
حسناً فى الواقع الثوب جميل جداً

641
00:34:37,010 --> 00:34:38,627
وأتعرف لم أفكر أبداً 
أنى سأقول هذا

642
00:34:38,695 --> 00:34:41,130
ولكنى شعرت مثل أميره

643
00:34:42,632 --> 00:34:45,467
سيد "رايلى" أبى مجرم

644
00:34:45,535 --> 00:34:46,935
هذا ما يدعونه به

645
00:34:47,003 --> 00:34:52,691
لقد رأيتى ما تركه أبيك
هنا فى البنك لكِ

646
00:34:52,776 --> 00:34:56,178
إنه يحبك أتعرفين هذا؟

647
00:34:56,246 --> 00:34:58,547
المخابرات المركزيه إستغلتك

648
00:34:58,615 --> 00:35:00,883
أنتِ تعرفين هذا اليس كذلك؟

649
00:35:00,950 --> 00:35:04,053
لقد وعدنى "تشك" أنى
سأرى والدى

650
00:35:04,120 --> 00:35:05,237
....لا

651
00:35:05,322 --> 00:35:08,390
أنتِ لن ترى والدك

652
00:35:08,458 --> 00:35:10,526
لأنهم لا يريدونك أن تفعلى

653
00:35:10,593 --> 00:35:12,194
وهناك طريقه واحده

654
00:35:12,262 --> 00:35:15,998
يمكنك بها أن تعرفى والدك

655
00:35:16,066 --> 00:35:19,601
...حين تكونى مستعده

656
00:35:19,669 --> 00:35:21,036
دعينى أعلم


658
00:35:30,814 --> 00:35:34,883
لقد تركتى هذا فى مكتب أبيك

659
00:35:37,520 --> 00:35:39,721
ظننت أنه ربما تحبين أن تستعيديه

660
00:35:52,769 --> 00:35:53,952
أنا غير مسلحه
تعالِ هنا

661
00:35:55,672 --> 00:35:58,374
هيا هيا فى الوقت المناسب
يا عزيزتى

662
00:35:58,425 --> 00:35:59,541
لا أحد يتبعنا لدينا رهينه

663
00:35:59,592 --> 00:36:00,592
إستمرى فى السير

664
00:36:00,677 --> 00:36:03,512
لا أحد يطلق النار 
"إنها من آل "فولكوف

665
00:36:04,931 --> 00:36:06,915
شكراً لك يا بنك مكاو

666
00:36:06,966 --> 00:36:09,451
لقد كان من السرور العمل معك

667
00:36:29,539 --> 00:36:31,373
المهمه تمت

668
00:36:36,880 --> 00:36:38,881
لقد بليتى جيداً هناك

669
00:36:38,948 --> 00:36:40,315
شكراً

670
00:36:42,218 --> 00:36:44,319
هل كل شىء على ما يرام؟

671
00:36:44,387 --> 00:36:45,954
نعم

672
00:36:46,022 --> 00:36:47,222
كل شىء على ما يرام

673
00:36:48,879 --> 00:36:50,775
حسناً

674
00:36:59,176 --> 00:37:02,902
لقد زرعتم بنجاح جهاز تعقب
فى البنك الأول فى مكاو

675
00:37:02,970 --> 00:37:05,204
وجعلتم الإقتحام يبدو
كسطو أصلى

676
00:37:05,272 --> 00:37:07,140
البطاقه الرقميه تقودنا بالفعل

677
00:37:07,207 --> 00:37:08,942
إلى منظمات إرهابيه

678
00:37:09,009 --> 00:37:11,277
حول العالم عمل جيد يا فريق

679
00:37:11,995 --> 00:37:13,746
جنرال أسف

680
00:37:13,813 --> 00:37:15,631
ماذا عن الإتفاق الذى 
"عملناه مع "فيفيان 

681
00:37:15,699 --> 00:37:17,232
متى سيتسنى لها رؤيه "فولكوف" ؟

682
00:37:17,300 --> 00:37:19,201
نعم

683
00:37:19,269 --> 00:37:20,769
بعد أخذ بعض الأمور فى الإعتبار

684
00:37:20,837 --> 00:37:23,372
أن المخاطره الأمنيه كبيره جداً

685
00:37:23,440 --> 00:37:25,341
آسفه
لا لا

686
00:37:25,408 --> 00:37:28,344
لقد وعدتها أنها سترى والدها

687
00:37:28,411 --> 00:37:30,279
ما المفترض أن اقول لها؟

688
00:37:30,347 --> 00:37:31,914
"عميل "بروتاسكى

689
00:37:31,982 --> 00:37:34,383
لقد أخبرت مصدرك 
ما إحتاجت أن تسمعه

690
00:37:34,434 --> 00:37:35,901
هذا ما يفعله الجاسوس

691
00:37:35,986 --> 00:37:36,986
أحسنت

692
00:37:39,089 --> 00:37:42,408
هل تريد مساعده فى إخبارها؟

693
00:37:43,526 --> 00:37:45,461
لا

694
00:37:45,528 --> 00:37:47,446
شكراً على الرغم من هذا

695
00:37:47,530 --> 00:37:49,031
لقد وثقت بى

696
00:37:49,082 --> 00:37:51,033
سأفعلها

697
00:37:54,704 --> 00:37:56,639
"أنا آسف يا "فيفيان

698
00:37:56,706 --> 00:37:59,441
ولكنهم لن يدعوك ترى والدك

699
00:37:59,509 --> 00:38:01,443
ماذا؟

700
00:38:01,511 --> 00:38:03,712
ما الذى تعنيه؟

701
00:38:03,763 --> 00:38:05,714
لقد تراجعوا عن وعدهم

702
00:38:05,782 --> 00:38:07,716
هم؟ المخابرات المركزيه؟

703
00:38:07,784 --> 00:38:09,785
ولكنى ظننت أنك من المخابرات المركزيه

704
00:38:09,853 --> 00:38:11,120
أنا كذلك

705
00:38:11,187 --> 00:38:13,639
....أنه ...فقط

706
00:38:13,723 --> 00:38:15,991
الأمر معقد

707
00:38:16,059 --> 00:38:17,760
أنا...لن أستسلم

708
00:38:17,827 --> 00:38:20,596
أعدك أنى سأجد طريقه لكِ لتريه

709
00:38:20,664 --> 00:38:22,731
ربما تحتاج المزيد من 
الوقت هذا كل الأمر

710
00:38:22,799 --> 00:38:25,601
إنظرى أعرف ان هذا الكثير
للتعامل معه الأن

711
00:38:25,669 --> 00:38:26,802
هل أنتِ بخير؟

712
00:38:27,904 --> 00:38:29,838
أنا على مايرام

713
00:38:30,974 --> 00:38:32,908
شكرا لكونك أميناً معى

714
00:38:37,147 --> 00:38:40,582
 حسناً لقد أخبرتينى أن
 لدى خيار بين الزهور

715
00:38:40,633 --> 00:38:42,384
والأوركيد ولكن كان هذا قبل

716
00:38:42,452 --> 00:38:43,952
أن ترينى زنابق الدار البيضاء 

717
00:38:44,004 --> 00:38:45,170
أحتاج مائه ذرينه

718
00:38:45,255 --> 00:38:46,388
مائه ذرينه ؟ أخرى؟

719
00:38:46,456 --> 00:38:48,724
آسفه هل فكرتى بخصوص الكعكه؟

720
00:38:48,791 --> 00:38:51,293
هل أعجبك كريم البندق؟
لقد اعجبتنى بالفعل

721
00:38:51,344 --> 00:38:53,395
لقد ذكرتنى بهذه المعجنات
المذهله فى باريس

722
00:38:53,463 --> 00:38:55,898
أعتقد اننا يجب أن نجلب
الكعكه من هناك

723
00:38:55,965 --> 00:38:57,850
فى الواقع بالتأكيد يجب
أن نجلب الكعكه من هناك

724
00:38:57,934 --> 00:38:59,184
هذا يبدو غالٍ جداً

725
00:38:59,269 --> 00:39:00,869
خصوصاً بعد هذا الثوب 
الذى إخترتيه

726
00:39:00,937 --> 00:39:02,371
حسناً أنتِ تتزوجين مره 
واحده أليس كذلك؟

727
00:39:02,439 --> 00:39:04,106
وهذا يجب ان يكون مميزاً

728
00:39:04,157 --> 00:39:05,640
بجانب أن هذا سيجعل "تشك" سعيداً حقاً

729
00:39:05,692 --> 00:39:07,509
يجب أن أبحث عن حجز جزيره خاصه

730
00:39:07,577 --> 00:39:09,178
من أجل المراسم

731
00:39:09,245 --> 00:39:10,779
نعم

732
00:39:10,830 --> 00:39:12,781
ياإلهى


734
00:39:16,519 --> 00:39:17,703
"إيلى"

735
00:39:17,787 --> 00:39:20,289
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

736
00:39:20,356 --> 00:39:22,791
أعتقد أنى خلقت وحشاً

737
00:39:22,842 --> 00:39:24,543
...نعم حسناً

738
00:39:24,627 --> 00:39:27,396
لأنى اعمل..أعمل...فى الباى مور

739
00:39:27,464 --> 00:39:29,865
وهذه الأشياء تبدو غاليه

740
00:39:29,933 --> 00:39:33,602
ربما يمكنك أن تعمل 
ورديات إضافيه

741
00:39:35,188 --> 00:39:36,805
أو تسطو على بنك

742
00:39:36,856 --> 00:39:38,874
...أنتِ

743
00:39:41,644 --> 00:39:43,645
ما الذى يحدث يا "كايس لوجيك"؟

744
00:39:43,696 --> 00:39:44,646
ماذا؟

745
00:39:44,714 --> 00:39:45,847
"كايس لوجيك"

746
00:39:45,899 --> 00:39:47,983
منتصف الثمانينات تحفظ أقراصك المرنه

747
00:39:48,034 --> 00:39:50,085
حسناً من الواضح أنك
لست برجل يجب أسماء التدليل

748
00:39:50,153 --> 00:39:51,320
يا إلهى

749
00:39:51,371 --> 00:39:53,322
وحسناً أنا هنا فقط للإعتذار

750
00:39:53,389 --> 00:39:55,240
بخصوص كما تعلم
التسلل خفيه

751
00:39:55,325 --> 00:39:58,860
أنا فقط..انا فقط اردت مكان للنوم

752
00:39:58,912 --> 00:40:00,879
ولكن بينى وبينك ما الذى كان يجرى

753
00:40:00,964 --> 00:40:03,132
...بالتحديد فى القلعه؟ أعنى
لاشىء

754
00:40:04,667 --> 00:40:06,802
ليس لطيف جداً

755
00:40:06,869 --> 00:40:08,771
...حسناً

756
00:40:08,838 --> 00:40:11,006
إذن هذا لم يكن

757
00:40:11,074 --> 00:40:14,543
باب غريب غامض
الذى كنت تعمل عنده

758
00:40:16,262 --> 00:40:17,546
إنظر أنت محق

759
00:40:17,597 --> 00:40:19,898
لايوجد لدى أى فكرة
عما أتحدث عنه

760
00:40:19,983 --> 00:40:21,750
من الواضح أن هناك تفسير منطقى

761
00:40:21,818 --> 00:40:23,786
"ليكون لديك " تى أر 476

762
00:40:23,853 --> 00:40:25,270
فى غرفه غريبه

763
00:40:25,355 --> 00:40:26,688
ولكنى متعب للغايه

764
00:40:26,756 --> 00:40:28,273
لم أنم لم آكل

765
00:40:28,358 --> 00:40:30,109
وأنا حقاً اريد مكان لأبق فيه فقط

766
00:40:30,193 --> 00:40:31,410
"جرايمز"
نعم

767
00:40:31,494 --> 00:40:33,395
هل أنت تبتزنى كى 
تتمكن من المكوث فى شقتى؟

768
00:40:33,446 --> 00:40:34,730
...أنا لا

769
00:40:34,798 --> 00:40:36,898
هل أنا كذلك؟

770
00:40:38,034 --> 00:40:40,002
لنقل انى أفعل

771
00:40:40,069 --> 00:40:42,121
هل يحدث نتيجه؟

772
00:40:42,205 --> 00:40:44,373
موافق

773
00:40:44,424 --> 00:40:46,775
يمكنك البقاء فى شقتى
طالما ستكون هادئاً

774
00:40:46,843 --> 00:40:49,578
....ولا تخبر أى أحد
"خصوصاً "بروتاسكى

775
00:40:49,646 --> 00:40:52,080
يا إلهى يا "كايسى" ليس لديك
فكره عما يعنيه هذا لى

776
00:40:52,132 --> 00:40:53,248
تعال هنا
..لا

777
00:40:53,299 --> 00:40:54,416
لا تتحمس كثيراً

778
00:40:54,467 --> 00:40:55,584
أنا فقط أبقيك قريباً

779
00:40:55,635 --> 00:40:56,969
لأتأكد ان فمك مغلقاً

780
00:40:57,053 --> 00:40:58,787
...لأنه لو لم تفعل

781
00:40:58,855 --> 00:41:01,557
أنا أعرف أين تعيش

782
00:41:01,608 --> 00:41:03,108
...نعم لأننى

783
00:41:06,112 --> 00:41:07,946
إنصرف
شكراً لك يا سيدى

784
00:41:08,031 --> 00:41:09,898
شكراً

785
00:41:35,491 --> 00:41:39,428
.......فيفيان" هذا "تشك" و"

786
00:41:39,495 --> 00:41:42,664
...أعرف ما الذى تشعرين به

787
00:41:45,451 --> 00:41:48,904
...فقط حدثينى حين تواتيك الفرصه

788
00:41:48,972 --> 00:41:50,339
لو إستطعتى سيكون جيداً

789
00:41:50,406 --> 00:41:51,373
شكراً مع السلامه

790
00:42:06,456 --> 00:42:08,156
أنا مستعده لتعلم الحقيقه عن والدى

791
00:42:10,658 --> 00:42:14,325
<font color=#FF4500>ترجمه </font> 
 <font color=#00FF00>sonsonalex</font> 

