1
00:00:17,161 --> 00:00:18,469
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("فندق "لابوها)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("هونولولو")</font>


2
00:00:22,143 --> 00:00:25,145
!أمّاه! أمّاه

3
00:00:25,388 --> 00:00:27,005
!أمّاه

4
00:00:27,090 --> 00:00:28,224
!يسعني أن أعمل قذيفة المدفع
أتريدين أن تري ذلك؟

5
00:00:28,294 --> 00:00:29,461
أجل

6
00:00:29,545 --> 00:00:30,412
!حسنٌ، راقبي

7
00:00:35,885 --> 00:00:38,687
عملٌ رائع، عزيزي

8
00:00:50,149 --> 00:00:51,299
ديل)؟)

9
00:00:52,635 --> 00:00:59,875
دليان)؟)
!(دليان)! (دليان)

10
00:00:59,942 --> 00:01:04,863
!ابني
لا أجده، أنّه أسفل الماء

11
00:01:04,947 --> 00:01:06,781
!أمّاه

12
00:01:06,833 --> 00:01:09,618
وجدتُ ربعاً في قاع المسبح

13
00:01:09,669 --> 00:01:13,288
لا تغيب مرةً أخرى، هل تفهمني؟
متأسفة

14
00:01:13,339 --> 00:01:15,040
متأسفة للغاية

15
00:01:15,124 --> 00:01:18,226
لم تسمعني وأنا أناديك؟
لقد أفزعتني حتى الموت

16
00:01:18,294 --> 00:01:22,347
،هيّا، هيّا بنا
...دليان)، حاول أنّ تكون حذراً)

17
00:01:34,848 --> 00:01:36,280
<font color="#E41B17" >  (هاواي فايف-أو: المــوسـم الأوّل)</font>
<font color="#E41B17" > (الحلــ 19ــــة: أبطالٌ وأشرار)</font>

18
00:01:39,823 --> 00:01:40,839
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ألكس أولفلين) بدور "ستيـف ماكجـريت) </font>

19
00:01:42,902 --> 00:01:44,484
{\pos(140,140)}<font color="#E41B17" > "سكوت كان) بدور "داني وليامز) </font>

20
00:01:47,250 --> 00:01:48,536
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "دانيل دي كيم) بدور"شين هو كيلي) </font>

21
00:01:51,133 --> 00:01:52,690
{\pos(160,160)}<font color="#E41B17" > "كريس بارك) بدور"كونو كالاكوا)</font>

22
00:01:54,721 --> 00:02:00,798
تـــرجمّــة
<font color="#B93B8F" >+:3NaGt TaFiK :+</font>
<font color="#C6AEC7" >عانــقـ طيفك ـت</font>

23
00:02:02,614 --> 00:02:03,810
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مقرّ قيّادة "فايف أو)</font>

24
00:02:05,608 --> 00:02:09,444
هل توقفت لشراءِ كعك "مالاسادس" هذا الصباح؟ -
كلاّ -

25
00:02:11,447 --> 00:02:16,217
ماذا بها، دليل من قضية أو شيءٌ ما؟ -
كلاّ -

26
00:02:16,269 --> 00:02:19,521
،أوتعلم؟ توقف توقف
ماذا بالكيس؟ ماذا بالكيس؟

27
00:02:19,589 --> 00:02:23,558
{\pos(195,220)}إنّه غدائيّ، أيّها العبقري -
غدائُـك، حسناً؟ ماذا جلبت؟ -

28
00:02:24,744 --> 00:02:28,997
{\pos(195,220)}تريد أن تعرف كلّ شيء دون استثناء عن حياتيّ؟
ماذا يعني لك ذلك، ما شأن غدائيّ؟

29
00:02:29,064 --> 00:02:32,284
لأنّك لا تريد إخباري
تعتقد أنّ ما بالداخل رائع، بأنّي سأسرقه؟

30
00:02:32,368 --> 00:02:35,737
{\pos(195,220)}"أن تضيع عنيّ شطيرة مغليّه مِن "نيو جيرسي
لا تريد منّي التعرف عليّها؟

31
00:02:35,805 --> 00:02:36,972
{\pos(195,220)}إنّها سلطة

32
00:02:37,039 --> 00:02:37,956
{\pos(195,220)}عرفت؟

33
00:02:38,040 --> 00:02:39,124
{\pos(195,220)}سلطة، هذا ما بالكيس

34
00:02:39,208 --> 00:02:41,509
لا يوجد شيءٌ آخر {\pos(195,220)}
إنّها سلطة فحسب

35
00:02:41,577 --> 00:02:45,246
{\pos(195,220)}،جريس) أخذت ذلك بصف التغذية)
،و هيَ قلقة على معدل الكريسترول الخاص بيّ

36
00:02:45,298 --> 00:02:48,183
{\pos(195,220)}لذا قطعت وعداً لها أن أجعل غذائيّ مناسباً؟

37
00:02:48,251 --> 00:02:49,267
{\pos(195,220)}سعيد؟

38
00:02:51,253 --> 00:02:54,272
هذا لذيذ بشكل لا يصدق -
أقدر لك ذلك -

39
00:02:54,357 --> 00:02:58,893
{\pos(195,220)}كلّ المأكولات الحديثة لذيذةٌ بالنسبةِ ليّ
عندما كنتُ صغيراً، كنّا نتناول أيّ شيء نريده

40
00:02:58,945 --> 00:03:00,895
{\pos(195,220)}هل فهمت ما أقصد؟ -
لا مزيد، يا رفيقي -

41
00:03:00,947 --> 00:03:02,564
{\pos(195,220)}انتظر

42
00:03:02,615 --> 00:03:04,065
{\pos(195,220)}مَن تلك؟

43
00:03:06,619 --> 00:03:09,537
{\pos(195,220)}لا أعلم

44
00:03:14,410 --> 00:03:18,480
هل أستطيع مساعدتُـك؟ -
(جينا كي) -

45
00:03:18,547 --> 00:03:20,415
وكالة الاستخبارات المركزية

46
00:03:25,972 --> 00:03:28,023
،(أيّتها العميلة الخاصة (كي
بماذا أساعدك؟

47
00:03:28,090 --> 00:03:30,792
أعتقد أنّني أملك شيء يعود لك

48
00:03:30,860 --> 00:03:36,498
لا أستطيع مواصلة التحقيق من داخل مركز الشرطة"
"فأنا لا أثق بالناس الذين أعمل معهم

49
00:03:38,467 --> 00:03:40,869
،هذا تسجيلاً لصوت أبي
كيف عثرتِ عليّه؟

50
00:03:40,936 --> 00:03:42,404
كيف فقدته؟

51
00:03:45,307 --> 00:03:49,611
{\pos(195,220)}إنّه سرق من قبل رئيس "ياكوزا" المحليّ -
(هيرو نيشموري) -

52
00:03:49,662 --> 00:03:53,114
{\pos(195,220)}حسنٌ، كفي عن سؤالي سؤالي تعرفين إجابته -
لكن لدي سؤالاً آخر -

53
00:03:53,182 --> 00:03:57,552
{\pos(195,220)}هل تكرمت بجمع جميع الملفات المتعلّقة
بقضية تحقيقات والدك؟

54
00:03:57,620 --> 00:03:58,787
{\pos(195,220)}لماذا؟

55
00:03:58,854 --> 00:04:04,125
الوكالة مهتمة في تحقيقُـك عن
نيشموري) وَ "ياكوزا" هذا كل ما يسعني قوله)

56
00:04:04,193 --> 00:04:06,994
هذا كلّ ما يسعكِ قوله؟
حسناً، سأقول شيئاً إذن

57
00:04:07,046 --> 00:04:09,698
عصابة "ياكوزا" كانت  تستهدف أبي
و مسئولة عن مقتلِ أمّي

58
00:04:09,765 --> 00:04:13,018
{\pos(195,220)}متأسفة، لكن تم وضع هذا القضية
فوق حدود سلطتُـك

59
00:04:13,102 --> 00:04:15,970
لم لا تصنيفها أنتِ
حتى أنّي لم أسأل عن ذلك

60
00:04:16,038 --> 00:04:20,508
{\pos(195,220)}هل تريد منيّ الاتصال على المحافظة
كي ترغمكَ على تسليم الملفات؟

61
00:04:23,612 --> 00:04:24,746
هل تهدّديني؟

62
00:04:24,814 --> 00:04:29,984
{\pos(195,220)}أردتُ فقط أن أعلمك أنّ كنت تريد أن يكون الأمر شاقاً
أمّ أنّنا سنجعل ذلك يدومُ طويلاً؟

63
00:04:33,556 --> 00:04:37,859
لدينا شيئاً ما، عذراً على المقاطعة -
سأوافيك في الحال -

64
00:04:45,000 --> 00:04:49,504
ستصلكِ ملفاتُ أبي بنهاية اليوم، اتفقنا؟
الآن، اعطني تسجيل أبي

65
00:04:49,572 --> 00:04:52,340
ستحصل عليه حالما أحصل على الملفات

66
00:04:56,879 --> 00:05:01,683
{\pos(195,220)}لمَ لا تعطِها ملفاتُـك، سواءً الآن أو فيما بعد؟
ما هي لعبتُـك، لو سمحت؟

67
00:05:01,734 --> 00:05:06,621
هل يجب أن تعرف كلّ تفاصيل حياتيّ؟ -
إنّها المخابرات المركزية، أنّك تتعامل معهم الآن؟ -

68
00:05:06,689 --> 00:05:13,695
،إنّهم كتبوا كتباً لأساليب متطورة في الاستجواب
التي بالتأكيد أن تجعلك مستلقياً على جنبك في فراشك في الحال؟

69
00:05:13,746 --> 00:05:18,450
لذا أعلم، أنّي أفهم
(أنّني لا أريد أن أحضر لجلسة بسيطة مع (جينا كي

70
00:05:18,534 --> 00:05:23,505
الفكرة تحفزّ مخيلتيّ، أيضاً -
قانونياً، المخابرات المركزية يسعها التحقيق مع مواطنين أجانب -

71
00:05:25,541 --> 00:05:28,343
لمَ تقوم بذلك؟ -
كنت أملك خيالاً بسيطاً -

72
00:05:28,410 --> 00:05:32,647
أعنيّ، أنّك مثل...مفترس الأحلام
تعلم كأنّك تأكل الأحلام

73
00:05:32,715 --> 00:05:34,916
كأنّك "باك مان" بداخل سراويل داخليّة

74
00:05:42,258 --> 00:05:46,144
لا تقل ليّ بأنّ هذا الرجل يستطيع أن يطير -
سوء فهم شائع -

75
00:05:46,228 --> 00:05:50,131
،بالرغم بأنّ القائد (فالوت) يرتدي عباءة
بيدَ أنّه لا يستطيع الطيران

76
00:05:50,199 --> 00:05:52,033
مرلي)، الخارق قادرٌ على ذلك)

77
00:05:52,101 --> 00:05:56,871
ماكس)....مَن القائد (فالوت)؟) -
الزعيم الجديد للعجائب السبع -

78
00:05:58,874 --> 00:06:04,612
اكتسب سلطته عندما هوجم من قبل إحدى قوات
"هتلر) المشعة بمعركة "بلوج)

79
00:06:06,081 --> 00:06:07,298
حقاً؟

80
00:06:07,383 --> 00:06:11,619
عجباً، أنتما بحاجةٍ إلى تحسين خلفياتكما -
كلاّ، لا نحتاج إلى تحسين أيّ شيء -

81
00:06:11,670 --> 00:06:15,890
،نحتاج إلى العودة للحقيقة، هنا على الأرض
:و الإجابة على السؤال الصريح

82
00:06:15,958 --> 00:06:19,761
ما الدافع الذي جعل هذا الرجل للبسِ هذه الجوارب؟ -
من أجل يوم التنكر بالبلدةِ نهاية الأسبوع -

83
00:06:19,812 --> 00:06:23,731
لذا من المفترض أنّ ضحيتنا يحضر ذلك -
إنّه يوم التنكر التقليدي -

84
00:06:23,799 --> 00:06:27,235
هل حصلنا على هويّة الضحيّة؟ -
أخشى لا -

85
00:06:27,302 --> 00:06:31,773
،لكن لطبيعة الإصابات
يبدو أنّه سقط من عشرةِ طوابق

86
00:06:31,841 --> 00:06:37,245
(ربما قفز من هناك، (ماكس -
كلاّ، بالتأكيد أنّه قُـتل -

87
00:06:37,312 --> 00:06:41,583
الجروح التي على وجهِ الضحيّة
تدلّ أنّه رميَ من النافذة

88
00:06:41,650 --> 00:06:43,418
و ربما أنّه رميَ خلال بابٌ زجاجيّ

89
00:06:43,486 --> 00:06:46,688
بقايا الزجاج ملتصقة على الأرساغ
جراء الشريط اللاصق

90
00:06:46,755 --> 00:06:48,790
هل تمّ تقيده؟ -
أجل -

91
00:06:48,841 --> 00:06:53,094
...أيضاً يوجد كدمات بسبب المقاومة -
هذا بسبب المقاومة مع المهاجم -

92
00:06:57,500 --> 00:07:00,018
تبدو أنّها رسالة من شخص تدعى
"(المختلّة (كيتي"

93
00:07:00,102 --> 00:07:02,353
"احذر أنّه يبحثُ عنّك"

94
00:07:02,438 --> 00:07:06,119
لسوءِ حظّ ضحيتنا أنّه تلقى التحذير الآن

95
00:07:13,887 --> 00:07:15,269
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(مركز "هاواي" التقليديّ)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("هونولولو")</font>


96
00:07:26,791 --> 00:07:31,561
حسنٌ، أبقنا على إطلاع
تلك كانت (كونو)، حصلت على الهويّة مِن هاتف الضحيّة

97
00:07:31,629 --> 00:07:35,065
إذن ما هي هويّة القائد (فالوت) السرّية؟ -
(اسمه (أليكس بيكر -

98
00:07:35,132 --> 00:07:37,680
"إنّه قادم مِن "إطلانطا
إنه وصل مذ يومين من أجل حضور هذا التقليد

99
00:07:37,681 --> 00:07:41,502
شين) وَ (كونو)، يتفقدا نزّله الآن)

100
00:07:44,342 --> 00:07:47,176
ماذا هناك، أيّها الكلب؟
هذا مضحك، صح؟

101
00:07:47,228 --> 00:07:49,646
أجل، أنّه مضحك

102
00:07:49,714 --> 00:07:53,083
المختلّة (كيتي)" لا بدّ أن تكون بمكانٍ ما"

103
00:07:55,703 --> 00:07:59,622
هذا دام طويلاً -
مزيداً من الأنباء السارة -

104
00:08:00,358 --> 00:08:01,910
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(غرفة (أليكس بيكر) بالنزّل)</font>

105
00:08:02,043 --> 00:08:04,561
ياللهول، التكيف مجمد للحم هنا

106
00:08:04,628 --> 00:08:05,562
السيّاح

107
00:08:05,629 --> 00:08:09,299
،يقصدون "هاواي" من أجل التنعم بشمسها
بينما يكرسون وقتهم بالمكوث بغرف الفندق الباردة

108
00:08:09,367 --> 00:08:13,636
لا علامات لدخولٍ إجباري
أو مقاومة

109
00:08:27,318 --> 00:08:30,520
مسار خط الغرفة
يشير أنّه من المفترض أن يسقط بالمسبح

110
00:08:30,588 --> 00:08:35,091
(لكن تعلمين، بأنّ (ماكس) قال بأنّ (أليكس بيكر
يملك جروحاً على وجه جراء زجاجٌ مُـكسر

111
00:08:35,159 --> 00:08:39,162
من الواضح أنّهم لم يأتوا إلى هذه النافذة
لا أعتقد أنّ هذا المكان مسرح جريمتنا

112
00:08:39,230 --> 00:08:43,116
إذن، الضحيّة، رُميَ من مكانٍ ما بالمبنى

113
00:08:46,203 --> 00:08:47,954
إنّه زجاجٌ مُـكسر

114
00:08:48,038 --> 00:08:50,173
لا بدّ أنّه من الجناح العلويّ

115
00:08:55,279 --> 00:08:59,048
(الغرفة "1703" مسجله باسم (جوناثان ديميل
"من ميناء "ألين"، "لويزيانا

116
00:08:59,116 --> 00:09:04,687
المدير يقول بأنّها نفس تصميم
غرفة "1603" التي يقطنها (أليكس بيكر) و تقع فوقها مباشرةً

117
00:09:04,755 --> 00:09:07,023
انظر، مازال هناك بطاقة بالقفل

118
00:09:07,090 --> 00:09:09,091
ذلك يبدو غريباً

119
00:09:13,264 --> 00:09:15,064
طريقةٌ غريبة

120
00:09:17,067 --> 00:09:19,068
حاولي بالبطاقة التي أعطاك إيّاها المدير

121
00:09:33,384 --> 00:09:36,052
هذا مسرحُ جريمتنا

122
00:09:43,461 --> 00:09:46,729
"(أنّها تحمل اسم "المختلّة (كيتي
أأنتِ متأكدة بأنّكِ لم تريها؟

123
00:09:49,166 --> 00:09:51,851
ماذا تفعل؟
"(من المفترض أنّ تبحث عن "المختلّة (كيتي

124
00:09:51,936 --> 00:09:54,938
هل رأيتها؟ ربما أنّي أقيّم هنا بهذا المكان
....لأنّها لطيفة جداً

125
00:09:54,989 --> 00:09:56,706
أرجوك، هلاّ لك أن تركّز؟

126
00:09:56,774 --> 00:09:58,908
،انظر لهذا
(القائد (كريك

127
00:09:58,976 --> 00:10:00,443
نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

128
00:10:00,494 --> 00:10:02,745
(القائد (سيسكو -
القائد (سيسكو)؟ -

129
00:10:02,813 --> 00:10:04,030
من نظام الدفاع التاسع

130
00:10:05,382 --> 00:10:06,533
لم تريا أيّ أخوة من قبل على المؤسسة؟

131
00:10:06,617 --> 00:10:08,034
....هناك واحــدة

132
00:10:08,118 --> 00:10:09,669
(أهورا) -
(أهورا) -

133
00:10:09,753 --> 00:10:11,721
كانت الأخت
و هيَ التي تجيب على الهاتف

134
00:10:11,789 --> 00:10:13,122
أنا القائد

135
00:10:13,174 --> 00:10:17,710
،نحن نتشارك في ذلك
أصغ، أنا و زميلي نبحثُ عن هذا شخص، فهل رأيتها؟

136
00:10:17,795 --> 00:10:20,463
"(بالتأكيد "المختلّة (كيتي
أنّ شعاعها يصل إلى مسكني

137
00:10:20,531 --> 00:10:22,599
أنها توجد هناك مع ذاك القناع
"في معرض "فري فندوم

138
00:10:22,666 --> 00:10:24,050
بقناع عند..؟

139
00:10:24,134 --> 00:10:26,436
هل تعرف اسمه "المختلّة (كيتي)" الحقيقيّ؟

140
00:10:29,473 --> 00:10:33,276
جيل ودسون)؟) -
نعم؟ -

141
00:10:33,343 --> 00:10:36,846
أنا وَ (أليكس) التقينا على رسائل الإنترنت

142
00:10:39,884 --> 00:10:45,905
بدا يتحدّث معيّ على الهاتف
:تعلمان أحبّبنا نفس الغرض

143
00:10:45,990 --> 00:10:49,492
،"مونتي بايثون"، "نيل جيمان"
" فلم عزف القطة على البيانو"

144
00:10:51,545 --> 00:10:52,996
حدث ذلك بسرعة حقاً

145
00:10:53,047 --> 00:10:57,584
لكنكما لم تلتقيا وجهاً لوجة؟ -
ليس حتى اليوم -

146
00:10:57,668 --> 00:11:02,722
و كنتُ متوترةٌ للغاية
...لكن عندما رأيته

147
00:11:02,806 --> 00:11:06,175
لا أدري، لا أستطع توضيّح ذلك
...كيف كان الأمر

148
00:11:06,243 --> 00:11:09,178
كأنّي لا أعرفه طِوال حياتي

149
00:11:09,246 --> 00:11:10,346
...لكن بعدها

150
00:11:10,414 --> 00:11:12,515
ماذا؟

151
00:11:12,566 --> 00:11:14,851
(ثمّ ظهر زوجي السابق (تريفور

152
00:11:14,919 --> 00:11:19,422
،لا أعلم كيف، لا بدّ أنّه اخترق بريدي الإلكتروني
لأنّه كان يعلم بمكانِ لقائنا

153
00:11:19,490 --> 00:11:24,777
جنّ جنونه وتسبب بمشهد عظيم -
هل اصبح عنيفاً؟ -

154
00:11:24,862 --> 00:11:29,866
،تريفور) قال بأنّه لا يسعني مقابلة (أليكس) بعد الآن)
،(و هذا ما فعلت، وهو بدأ يبحثُ عن (أليكس

155
00:11:29,917 --> 00:11:33,336
و عندما سيجده سيقتله

156
00:11:36,040 --> 00:11:40,843
"(تريفور رايت)، كما يعرف بـالزوج السابق لـ"المختلّة (كيتي)
"مأمور بـ"جاكسونفيل

157
00:11:40,911 --> 00:11:44,380
مجرد أنه مُـنزل سترته
هذا الرجل غبي، غبي، لديه مجموعة من التهمّ

158
00:11:44,448 --> 00:11:45,465
حاد الطباع؟

159
00:11:45,466 --> 00:11:48,801
إنّه ينتهك التجربة التي تجرى هنا على الدوام
التي حكمها سنتان إلزامي

160
00:11:48,886 --> 00:11:51,271
(المحقق (داني وليامز

161
00:11:51,355 --> 00:11:53,923
حسناً، جيّد، شكراً

162
00:11:53,974 --> 00:11:59,562
،نقاط التفتيش وجدت سيّارة (تريفور) المستأجرة
"لقد وجدوها للتوّ تركن بشاطئ "كالاوا

163
00:12:05,768 --> 00:12:07,459
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("شاطئ "كالاوا)</font>

164
00:12:10,874 --> 00:12:13,476
(تريفور رايت)
!"فايف أو"

165
00:12:13,544 --> 00:12:14,744
!لا تجعلني أركض

166
00:12:14,812 --> 00:12:15,795
!لا تجعلني أركض

167
00:12:30,894 --> 00:12:34,864
يا صاح، تحتاج لتوصيلة؟

168
00:12:34,932 --> 00:12:37,433
"أعتقد بأنّ الإجابة "لا

169
00:12:51,665 --> 00:12:56,619
(أنت رهن الاعتقال لقتلك (أليكس بيكر -
من هذا (أليكس بيكر)؟ -

170
00:12:56,670 --> 00:13:01,207
أليكس بيكر) الشخص الذي هدّدته أمام زوجتُـك السابقة)
و مئة شاهد آخر

171
00:13:01,291 --> 00:13:05,428
لم تحصل على اسمه بعد أن رميته من الشرفة؟ -
البطل الغبيّ؟ أهوَ ميّت؟ -

172
00:13:05,496 --> 00:13:10,833
سأضع الأمور على بعضها من أجلك، اتفقنا؟
هذا الصباح هدّدت بقتل (أليكس) وبعد ساعتين وجدَ مقتولاً

173
00:13:10,901 --> 00:13:13,102
ألا ترى ترابط بين الأمر؟
يوجد ترابط، فهمتَ ذلك؟

174
00:13:13,170 --> 00:13:17,907
مُـحال. أردتُ إخافته
لكن بعدما رحلّ، (جيل) ألقت باللّومِ عليّ

175
00:13:17,975 --> 00:13:20,343
كيّ تجعل من ذلك سبب على إلا نعود سويّاً مجدّداً

176
00:13:20,411 --> 00:13:24,280
لهذا أصبحت منزعجاً
فتركت الحفل التقليديّ، وحضرتُ إلى هنا

177
00:13:24,348 --> 00:13:25,748
مستقلاً أحد الجولات البحرية لمراقبة الدلافين

178
00:13:26,817 --> 00:13:28,701
جيب القميص، تفقده

179
00:13:32,573 --> 00:13:35,024
"نزهة دلفين 11:00 صباحاً"

180
00:13:35,075 --> 00:13:39,162
هناك على الأقل مجموعة من الأشخاص
الذين يسعهم وضعي على متن القارب هذا اليوم

181
00:13:39,229 --> 00:13:41,697
دلافين

182
00:13:44,251 --> 00:13:46,085
أجل، فهمت

183
00:13:46,170 --> 00:13:48,738
(كان هذا (ماكجريت
الشاهد بريء

184
00:13:48,806 --> 00:13:51,182
دليله براءته كان قاطعاً
ماذا لديكِ؟

185
00:13:51,183 --> 00:13:54,610
جوناثان ديميل)، اسمه مدوّن لحجز الغرفة هذه)
لكنّه متوفى لقرابة السنة

186
00:13:54,678 --> 00:13:57,980
لكن بطاقة الائتمان فتحت باسمه
مذ بضعةِ أشهر والضمان الاجتماعي أيضاً

187
00:13:58,048 --> 00:13:59,065
يسمى ذلك خيالياً

188
00:13:59,149 --> 00:14:04,053
بأنّكِ تأخذين هويّة شخص ميّت مؤخراً بعدها يصبح متهماً
باستخدام البطاقة الائتمانية

189
00:14:04,121 --> 00:14:09,325
و هنا أدفع 18 بالمئة والفائدة النصف؟ -
حسناً، هنا ساعة بقيمة 30000 دولار -

190
00:14:09,393 --> 00:14:11,611
ربما يسعك بيع هذه لسدّ ديونك

191
00:14:11,695 --> 00:14:17,233
جاهزة للسرقة، مما يعني بأنّ هذه العملية لم تكن سطواً
شخصٌ ما اتخذ هذه الغرفة لغرضِ معين

192
00:14:17,284 --> 00:14:20,069
ما زلت لا أفهم كيف انتهى المطاف بالضحية إلى هذه الغرفة

193
00:14:20,120 --> 00:14:24,757
لديّ بطاقة المدير، أما البطاقة الأخرى التي كانت بالغفل
"كانت مبرمجة على الغرفة "1603

194
00:14:24,842 --> 00:14:28,294
حسنٌ، لمَ صديقنا (أليكس بيكر) استخدم
بطاقة غرفته للدخولِ إلى هنا؟

195
00:14:28,378 --> 00:14:30,079
أجل، فكرت بهذا

196
00:14:30,130 --> 00:14:34,300
،سجلات الفندق تبين بأنّه ظهر بحانة المشروبات بالفندق هذا الصباح
لذا أخبرت (ماكس) أن يجريّ فحصاً على دمّ الضحيّة

197
00:14:34,384 --> 00:14:37,345
كان ذلك ثلاث مرّات كحدّ قانونيّ
هذا الرجل كان سكيراً

198
00:14:37,346 --> 00:14:39,889
إذن هو يفوّت الحفل التقليديّ ويقصد الحانة
كي ينسى أحزانه

199
00:14:39,890 --> 00:14:42,158
يستقل المصعد يضع الطابق الخطأ

200
00:14:42,226 --> 00:14:48,064
صواب، ناهيك بأنّ جميع ممرات الفندق متشابهة
لذا هو لم يدرك خطئه

201
00:14:48,115 --> 00:14:51,834
في نفس اللحظة، شخصٌ ما حاول سلب هذه الغرفة
بعدها سمع (بيكر) عند الباب محاولاً الدخول بمفتاحه

202
00:14:51,902 --> 00:14:54,871
فسحبوه للداخل وقيّدوه
لأنّ بقدر ما يعرفون هو كاشفهم

203
00:14:54,938 --> 00:14:59,976
كونو)، نريد أن نعرف مَن حجز هذه الغرفة)
هم الوسيلة الوحيّدة التي ستقودنا للقاتل

204
00:15:06,591 --> 00:15:08,061
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >((إقامة (ديفيس)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(رأس الماسّة)</font>


205
00:15:08,992 --> 00:15:12,671
مِن أين عثرتَ على هذا؟ -
وجدت أثناء التقصي عن جريمة قتل نشطة -

206
00:15:12,739 --> 00:15:15,908
جريمةُ قتل؟
لا أفهم

207
00:15:15,976 --> 00:15:18,010
ما دخل هذا بنّا؟

208
00:15:18,078 --> 00:15:20,346
الرجل الذي قتل هذا الصباح
وجدَ بمسرح جريمته هذه الساعة

209
00:15:20,413 --> 00:15:23,515
،عندما تفقدنا الرقم التسلسلي
وجدنا بأنّ الساعةِ تعود لزوجكِ

210
00:15:23,583 --> 00:15:25,718
آنسة (ديفيس)، هلاّ ليّ أن أتحدّث معه؟

211
00:15:25,785 --> 00:15:28,053
حسناً، (ريتشارد)، خارج البلدة للعمل
من المتوقع أن يعود الليلة

212
00:15:28,121 --> 00:15:33,475
مهلاً، هل تعتقد بأنّه من قام بهذا الأمر، أليس كذلك؟ -
ساعته كانت بمسرح الجريمة -

213
00:15:33,560 --> 00:15:37,329
حسناً، يستحيل أنّ يكون له دخلاً في ذلك
فهذه الساعة قدّ تمت سرقتها من منزلنا مذ ثلاثةِ أيام

214
00:15:37,397 --> 00:15:39,164
هل بلّغت الشرطة؟ -
بالطبع -

215
00:15:39,232 --> 00:15:40,933
اعطوني نسخة من ذلك
سأحضره

216
00:15:56,950 --> 00:16:00,085
انظر، إنّه هنا

217
00:16:01,320 --> 00:16:06,625
أن نظرنا إلى ما سرق ذلك يبدو أسوء بكثير
أنّها مجموعة لا بأس بها

218
00:16:06,693 --> 00:16:08,594
هل تعتقد بأنّ السارق هو الذي قتل الرجل؟

219
00:16:08,662 --> 00:16:12,898
في هذه الحالة، لا نعلم
لكن اعتبروا أنفسكم محظوظون بأنّكم لم تكونوا بالمنزل حين سُـرق

220
00:16:20,840 --> 00:16:26,145
ستيفن ماكجريت)؟)
كما طلبت

221
00:16:27,280 --> 00:16:29,048
تمتع ببقيّة يومك

222
00:16:50,549 --> 00:16:51,640
"وو فـــــــات"

223
00:16:53,873 --> 00:16:55,724
أنت، ما اسمك؟

224
00:16:55,809 --> 00:16:57,760
(وو فات)

225
00:17:08,488 --> 00:17:10,406
نعم؟

226
00:17:12,092 --> 00:17:13,659
التدبير المنزلي

227
00:17:13,727 --> 00:17:15,794
كلاّ، شكراً لكم، أنا على ما يرام

228
00:17:15,862 --> 00:17:17,396
...يجب

229
00:17:17,464 --> 00:17:19,364
...يجب أنّ يكون هناك علامة على الباب

230
00:17:19,432 --> 00:17:20,783
يجب أن نتحدّث

231
00:17:26,439 --> 00:17:28,707
كيف عثرتَ عليّ؟

232
00:17:30,093 --> 00:17:31,877
إنّه فوق درجة سلطتُـك

233
00:17:33,847 --> 00:17:37,800
يجب أن نتحدّث -
قلت لك لا يوجد أيّ شيء أشاركك به -

234
00:17:37,884 --> 00:17:42,721
،سأقدّم على شيء نحوّك، أنّ كانت وكالتك واقعة بمشكلة مع ذلك
لهذا يجب أنّ أكون صادقاً معكِ حتى لثانية

235
00:17:42,789 --> 00:17:45,958
هنالك خياران أراهما أمامي الآن
الأوّل: أنّي أخرج من هنا

236
00:17:46,025 --> 00:17:50,095
الثاني: مالذي يجري حقيقةً؟
لأنّه الخيار الوحيّد الذي أريد أن أعرفه

237
00:17:50,163 --> 00:17:51,396
مفهوم؟

238
00:17:52,432 --> 00:17:54,032
حسنٌ، لا بأس

239
00:17:54,100 --> 00:17:57,903
أنا حقاً تمنيت أنّك طرقت الباب -
فعلت، طرقتين -

240
00:17:57,971 --> 00:18:02,674
هل انتقلتِ إلى هنا؟
لا أحد يفرغ حاجاته في فندق

241
00:18:02,742 --> 00:18:06,044
عادات تبدو استثنائية -
حقاً؟ -

242
00:18:06,112 --> 00:18:08,998
مذ متى تطاردين "ياكوزا"؟ -
أطول من مدّتُـك -

243
00:18:08,999 --> 00:18:12,084
و أنت أخذت من وزارة الداخليّة
تقريراً بكم غسلوا من الأموال؟

244
00:18:12,135 --> 00:18:13,819
لقد جمعت الهوامش كمصدر

245
00:18:13,887 --> 00:18:17,948
إذن أنتِ خبيرة في تلك المسألة؟
لهذا السبب وضعوكِ على هذا؟

246
00:18:17,949 --> 00:18:19,423
أعرف بقدر ما تعرف السيّدة التالية

247
00:18:23,296 --> 00:18:25,097
أوتعلمين؟

248
00:18:25,148 --> 00:18:28,433
أعتقد أنّنا خطونا على المكان الخاطئ
و أعتقد بأنّ ذلك عيبيّ

249
00:18:28,485 --> 00:18:29,868
لم يكن عليّ أن أركل بابكِ، أنّي متأسف

250
00:18:29,936 --> 00:18:34,840
أعنيّ، بالطبع سأتعاون مع الوكالة بقدر ما أستطيع
في الحقيقة، هل تعرفين على ماذا سأقدّم؟

251
00:18:34,908 --> 00:18:42,364
سأتصل على المدير (هاردلي)، سأعرض عليّه خدمتيّ
"و أخبره بمهمتكِ، لأنّ تلك نوع من الحريّة التي تتحلى بها فرقة "فايف أو

252
00:18:43,650 --> 00:18:45,751
توقف -
تمهلي -

253
00:18:45,819 --> 00:18:47,452
!توقف

254
00:18:50,323 --> 00:18:54,059
من الواضح أنّك تعلم بأنّي لستُ بمهمّة رسميّة -
حتى أنّكِ لستِ عملية بالميدان -

255
00:18:54,127 --> 00:19:00,566
أنتِ محللة واطئة المستوى، وتلك الملابس التي كنتِ
ترتديها وكنت تتلاعبين بمكتبي يبدو أنّها كلفتكِ أسبوعين من راتبكِ

256
00:19:00,633 --> 00:19:03,435
أرهن..أرهن بأنّك لن تغادرين مكتبكِ قبل ذلك

257
00:19:03,503 --> 00:19:04,903
يجب أن ترحل

258
00:19:04,971 --> 00:19:09,241
(أعتقد أنّك تحرزين تقدماً بتعقّب المدعي (وو فات

259
00:19:09,309 --> 00:19:15,414
قبيل شهرين التقيتُ به عند الحفرة الثامنةِ عشر
كان يلعب جولف مع الرجال المتورطون بمقتل أمّي

260
00:19:15,481 --> 00:19:19,117
،و إنّ كان يعمل معهم
عليّك أن تخبريني الآن

261
00:19:23,323 --> 00:19:26,225
هناك شيئاً ما يجب أن أريك إياه

262
00:19:26,292 --> 00:19:28,660
ليس هنا

263
00:19:30,864 --> 00:19:35,968
أبحث عن هويّة اللصّ المفقود
جوناثان ديميل)، وأخذتُ الإفادة من بطاقته الائتمانية)

264
00:19:36,035 --> 00:19:39,137
،على أقل تقدير
إنّه يحفزّ الاقتصاد المحليّ

265
00:19:39,205 --> 00:19:44,109
لدينا 1000 دولار بدكانِ زلاجات
أيضاً بضعة مئات بمحلات ألعاب الفيديو

266
00:19:44,177 --> 00:19:48,764
آخر أسبوعين صرف 20 ألفاً بنادي تعريّ
"المكان يدعى "فيم نيو

267
00:19:48,848 --> 00:19:53,652
،لا أعتقد بأنّكِ ستصرفين هذا المال دون الاهتمام بأمرٍ ما
ربما شخصٌ ما بذلك المكان يوصلنا وبنقطة إلى هذا الرجل

268
00:19:53,719 --> 00:19:57,155
و لعلّه يوصلنا إلى القاتل نفسه -
هيّا بنا -

269
00:19:59,409 --> 00:20:02,527
كيف حالكما؟
بماذا أساعدكما؟

270
00:20:02,579 --> 00:20:06,498
في الواقع نحن نبحث عن أحد زبائنُـك
(يُـدعى (جوناثان ديميل

271
00:20:06,565 --> 00:20:09,835
(تقصد (جوني دي
أجل، أنّي أعرفه

272
00:20:09,903 --> 00:20:13,005
لكن لستما الوحيدان اللذان تبحثانِ عنّه -
لمَ؟ ماذا تقصد؟ -

273
00:20:13,072 --> 00:20:19,211
هنالك رجل ضخمٌ مرتدياً ملابس رياضيّة، حليق الشعر، ذو لحية صغيرة
يمكن أن أقول لكم بأنّه مجرد نبأ سيء

274
00:20:19,262 --> 00:20:22,314
ذلك ربما أسقطَ رجلٌ بريء من الشرفة
(نعتقد بأنّ ذلك الرجل هو (جوني دي

275
00:20:22,382 --> 00:20:26,084
(لم أخبره بمكانِ (جوني دي
لا أستطيع أن أجده أن رغبت

276
00:20:26,152 --> 00:20:29,488
(لا تستطيعان أن تجدا (جوني دي
بل (جوني دي) يجدكما

277
00:20:29,555 --> 00:20:34,393
،ذلك مخيفٌ جدّاً
متى آخر مرّه وجدك بها (جوني دي)؟

278
00:20:34,444 --> 00:20:39,231
الثلاثاء، عندما كانت فتاته (تيفني) تعمل -
تيفني)؟ أهيَ هنا الآن؟) -

279
00:20:39,282 --> 00:20:40,532
كلاّ، إنّها بإجازة اليوم

280
00:20:41,651 --> 00:20:46,872
(إذن اسم الفتاة هو (تيفني مارتين
لقد تفقدت سجل مكالماتُـها

281
00:20:46,940 --> 00:20:53,495
حسناً، هذه رسائل نصيّة -
(أجل، سأبحث عن كلمة تدلّنا على اسم (جوني -

282
00:20:53,579 --> 00:20:55,047
و ...ها نحنُ ذا

283
00:20:55,114 --> 00:20:57,749
يبدو أنّهم رحلوا ذهاباً وإياباً مذ أسبوعين

284
00:20:57,817 --> 00:21:03,088
حاولي على العثور على اسمه الحقيقيّ
أو عنوان من الحساب

285
00:21:03,139 --> 00:21:07,392
اللعنة، إنّه هاتف مسبوق الدفع ويصعب التقصي عنّه

286
00:21:09,128 --> 00:21:13,015
"لم تجد (جوني دي)، بل هو يجدك" -
هل تقتبسين كلام ذاك المعتوه الآن؟ -

287
00:21:13,099 --> 00:21:17,936
(يسعني الدخول إلى هاتف (تيفني
و أجعل الأمور كأنّها مَن ترسل الرسالة

288
00:21:18,004 --> 00:21:19,187
أغره، يعجبني ذلك

289
00:21:19,272 --> 00:21:23,925
لكن يجب أنّ يكون مبالغاً، لأن سأضطر للقيام بذلك
و سيكون ذلك قذراً، فأنتِ فتاةٌ شابة

290
00:21:23,993 --> 00:21:28,413
حسنٌ، استعد مهما يكن ما ترسله
(يجب أنّ يكون مرسلٌ من هاتف (تيفني

291
00:21:28,481 --> 00:21:29,915
"أيّها الفحل"

292
00:21:31,517 --> 00:21:32,651
هذا ما تستطيع عمله، أليس كذلك؟

293
00:21:32,652 --> 00:21:35,487
ماذا تريدين؟
أحاول أن أبدو متعريّة

294
00:21:35,555 --> 00:21:38,890
حاول بأكثر إغراءً -
حسنٌ -

295
00:21:38,958 --> 00:21:40,625
"...إنّ كنت متواجداً"

296
00:21:40,693 --> 00:21:41,860
ماذا؟

297
00:21:41,928 --> 00:21:44,229
سيء للغاية، ابتعد من هنا -
تفضلي -

298
00:21:44,230 --> 00:21:46,548
أنّني محرجةٌ منّك الآن -
تفضلي، تفضلي -

299
00:21:53,473 --> 00:21:56,041
و أرسل

300
00:21:57,877 --> 00:22:03,532
،ذلك فعالّ أعتقد
!فلح الأمر، مرحى

301
00:22:03,616 --> 00:22:05,217
الفتاة أبدعت باللعبة

302
00:22:06,819 --> 00:22:09,204
اللعنة

303
00:22:13,526 --> 00:22:16,028
وو فات) كان من الأشخاص الأخيار)

304
00:22:16,095 --> 00:22:19,364
بدأ مهنته كوكيل للاستخبارات الصينية بأمن الدولة

305
00:22:19,415 --> 00:22:23,502
بسرعة أصبح أفضلهم -
وجدت أشياء مهمّة بملف تحقيقاتُـكِ -

306
00:22:23,553 --> 00:22:28,407
،عملَ بمكتب مكافحة التجسس السادس
ثمّ وصلَ إلى رتبة عقيد فاختفى فجأة، أليس كذلك؟

307
00:22:28,474 --> 00:22:30,308
اختفى لسنوات

308
00:22:30,376 --> 00:22:33,145
مهما كان السبب، لذلك إلاّ أنّه أدرك
أنّ العمل مع الحكومة لا يجنِ عليه الكثير من المال

309
00:22:33,212 --> 00:22:38,150
لأنّ عندما عاد مجدّداً، أصبح لا عباً رئيسياً
في عالم الرديئة بالعالم

310
00:22:38,217 --> 00:22:42,821
عفواً، ما الذي فعلتيه للتوّ؟ -
عذراً، ماذا؟ -

311
00:22:42,888 --> 00:22:45,690
ذلك، ما الذي يحدث؟ -
تقصدُ علكتي؟ -

312
00:22:46,759 --> 00:22:50,829
أجل، علكتُـك
هذا من أجل الحاسوب، ليست منضدّة مدرستُـك الثانويّة

313
00:22:50,896 --> 00:22:51,997
شكراً لكِ

314
00:22:53,399 --> 00:22:57,602
كم عدد الضحايا التي تسبب بها (وو فات)؟ -
ثلاثة وعشرين على حدّ علمنا -

315
00:22:57,670 --> 00:23:03,075
،المخابرات المركزية كانت تتعقّبه للإطاحة به
لكن كلما اقتربنا منّه، يحتفي كأنّه يتلاعبُ بنّا

316
00:23:03,142 --> 00:23:08,046
"قبيل بضعة أشهر كنت أتعقّبه بـ"هاواي
كان يدفع لشخصٍ تعرفه

317
00:23:08,097 --> 00:23:10,749
(فكتور هيس)

318
00:23:10,817 --> 00:23:12,684
الرجل الذي قتلَ والديّ

319
00:23:12,752 --> 00:23:16,555
(مهلاً، لم أكن أعلم بأنّ (فكتور هيس
(يعمل مع (وو فات

320
00:23:16,606 --> 00:23:21,326
(لم يكن مع (وو فات
(بل يعمل لِصالح (وو فات

321
00:23:21,394 --> 00:23:23,228
"نفس عصابة "ياكوزا

322
00:23:23,296 --> 00:23:24,729
لا أحد منهم يتحرك دون أذنه

323
00:23:29,402 --> 00:23:33,271
(هل تحاولين إخباري بأنّ (وو فات
أمر بقتلِ والديّ؟

324
00:23:33,339 --> 00:23:35,874
أعتقدُ ذلك

325
00:23:35,941 --> 00:23:38,376
لا، لا

326
00:23:38,461 --> 00:23:43,415
،هذا لا معنى له
فكتور هيس) قتلَ والديّ لأنّي لم أطلق سراح شقيقه)

327
00:23:43,483 --> 00:23:47,252
فكتور هيس) حطَ بـِ"هاواي" قبيل أن تأسرّ شقيقه)
أنّى له توقع ذلك الأمر؟

328
00:23:47,320 --> 00:23:50,322
أؤمن بأنّه حطَ هنا من أجل أن يؤدي تلك المهمّة

329
00:23:51,924 --> 00:23:54,259
من أجل أن يقتل والديّ -
متأسفة -

330
00:23:57,847 --> 00:24:00,265
حسنٌ، هل ثمّة أمرٌ آخر تعلمينه
غير مألوفاً لديّ؟

331
00:24:00,316 --> 00:24:05,520
بأنّك فصلتِ من الوكالة لأنّك تعقّبتِ (وو فات) لوحدكِ؟
لمَ لمْ تعملين مع القنوات الخاصّة؟

332
00:24:05,605 --> 00:24:08,273
رميتِ الاستخبارات المركزية خلفكِ
فما الذي يجري؟

333
00:24:08,341 --> 00:24:18,483
"قبيل ثلاث سنوات، كنت أعمل متخفية بمكتب آسيا الوسطى بـِ"لانغلي
"عندما كشفت صفقة أسلحة غير شرعية تحدث بـِ"الصين

334
00:24:18,551 --> 00:24:23,821
(فريقي انتهى به المطاف بتعقّبهم حتى وصل إلى (وو فات
شخصٌ ما لم يكن على رادار الوكالة حتى

335
00:24:23,873 --> 00:24:26,892
كنت الشخص الوحيد القادرة على وضع الاسم على الواجهة

336
00:24:28,895 --> 00:24:30,962
بيدَ أنّني أصبحت منهمكة من هذا الصيّد

337
00:24:31,030 --> 00:24:33,532
"تعقّبته بصفقة أسلحة بـ"مكاو

338
00:24:33,599 --> 00:24:37,702
فريق الوكالة أُعدمَ إسناداً على استخباراتيّ

339
00:24:39,872 --> 00:24:41,873
لكن الأمر كان معدّاً

340
00:24:45,228 --> 00:24:48,280
ذهبوا إلى الفخّ بأنفسهم

341
00:24:48,347 --> 00:24:50,315
لم ينجو أحد منهم

342
00:24:53,719 --> 00:24:57,122
خطيبي كان بذلك الفريق

343
00:25:03,095 --> 00:25:07,098
طبقاً للنظام المعمول
تمّ إقصاؤك من الوكالة لهذه القضيّة

344
00:25:07,166 --> 00:25:09,301
تضارب المصالح

345
00:25:09,368 --> 00:25:11,803
لكنّك لن تدعي الأمر يذهب هباءً

346
00:25:12,838 --> 00:25:16,558
،بعد ثلاثة سنوات من النهايات المسدودة
،أصبحتُ أحرز تقدماً جيداً

347
00:25:16,642 --> 00:25:19,544
"اكتشفتُ بأنّ هذا (وو فات) هنا بـِ"هاواي

348
00:25:19,612 --> 00:25:23,882
لهذا أخذت إجازة من الوكالة كي أطيح به

349
00:25:23,950 --> 00:25:26,268
دعيني أطرح عليّكِ سؤالاً

350
00:25:29,272 --> 00:25:31,723
ماذا ستفعلين أن عثرتِ عليّه؟

351
00:25:33,426 --> 00:25:35,694
نفس ما تنوي فعله

352
00:25:36,729 --> 00:25:38,530
انتظري

353
00:25:50,243 --> 00:25:52,627
هذا كان مسروقاً من صندوق الأدوات
(من قبل رجال (هيرو

354
00:25:52,712 --> 00:25:56,715
أنّه جزء من الدليل الذي كان يعمل عليّه والدي
قبل أن يموت

355
00:25:56,782 --> 00:26:01,219
قبيل أسبوع هذه الرزمة تُـركت على عتبة منزلي
هذه البطاقات البريديّة كانت بالداخل

356
00:26:01,287 --> 00:26:03,772
شخصٌ ما من الواضح كان يحاول إرسال رسالة

357
00:26:05,391 --> 00:26:07,559
ربما هناك شيء بهذه البطاقات أنت غافلٌ عنّها

358
00:26:07,610 --> 00:26:09,160
أجل

359
00:26:09,228 --> 00:26:12,614
<i>(ستيف)، هذا (داني)، لقد توصلنا إلى (جوني دي)
"وافنا عند "فيم نيو</i>

360
00:26:12,698 --> 00:26:14,282
حسناً، أنا قادم

361
00:26:14,367 --> 00:26:19,871
حسنٌ، لقد علمت بمكتبيّ تماماً
لذا لكِ حريّة البحث على ما تريدين، من أجل تحقيقكِ

362
00:26:19,939 --> 00:26:22,824
التحقيق في هذا -
أأنت متأكّد من ذلك؟ -

363
00:26:22,908 --> 00:26:25,176
(أنّني أخطط لإيجاد (وو فات

364
00:26:25,244 --> 00:26:28,647
،فإن كان مراوغاً كما قلتِ
فأنّي بحاجة لكافة المساعدة التي تصلني

365
00:26:28,714 --> 00:26:31,115
أنا وأنتِ سنلتقي بالغد

366
00:26:31,167 --> 00:26:34,919
عند "بيت معكرونة نوديل"، إنّه عند "لويرز" في تمام الثامنةِ مساءً -
سأكون هناك -

367
00:26:34,987 --> 00:26:36,154
هناك إذن

368
00:26:36,222 --> 00:26:39,858
(و يا (كي -
نعم؟ -

369
00:26:39,925 --> 00:26:43,094
نحن سنبلي بلاءً حسناً على الدوام

370
00:27:07,420 --> 00:27:09,421
حسناً، انتظر

371
00:27:09,488 --> 00:27:11,289
<i>قد يكون هوَ</i>

372
00:27:16,000 --> 00:27:16,618
"خارج الملهى حبيبتي"

373
00:27:16,929 --> 00:27:19,230
(إنّه (جوني

374
00:27:26,272 --> 00:27:27,639
يا إلهي

375
00:27:30,476 --> 00:27:32,010
بالفعل أكل الطعم؟

376
00:27:41,704 --> 00:27:43,621
أرحه من عذابه؟ -
حسناً -

377
00:27:48,027 --> 00:27:50,395
هل هناك مشكلة، أيّها الشرطيّ؟

378
00:27:54,410 --> 00:28:00,490
،جوني دي) تتكبد الخسائر بالحانة)
لتحافظ على المتعريّات بـِ"هونولولو" و صبغهن ووشمهن

379
00:28:00,558 --> 00:28:02,659
ماذا عساي أن أقول؟
أحبّ رد الجميل للمجتمع

380
00:28:03,912 --> 00:28:05,329
تحبّ رد الجميل للمجتمع أيضاً

381
00:28:05,396 --> 00:28:07,331
بربّك، الأشخاص الذين أسرقهم مؤمنين

382
00:28:07,382 --> 00:28:09,132
هذا الرجل معتوه

383
00:28:09,200 --> 00:28:14,204
بغض النظر عن الضعف الفكري الواضح
فلقد تمكنتَ من سرقة الكثير من الناس

384
00:28:14,255 --> 00:28:17,241
لكن هناك شيء مأساويّ جداً
هل تعرفه؟

385
00:28:17,308 --> 00:28:21,478
بأنّي لم أرَ (تيفني) مذ مدّة طويلة؟ -
كلاّ، خطأ -

386
00:28:21,546 --> 00:28:25,048
رجلٌ بريء غدا ميّتاً بسببك

387
00:28:25,099 --> 00:28:26,383
عمّ تتحدّث؟

388
00:28:30,054 --> 00:28:34,274
(هذا (أليكس بيكر
"كان يقطن بفندق "لابوها

389
00:28:34,359 --> 00:28:36,410
شخصٌ ما قام برميه من الشرفة

390
00:28:38,896 --> 00:28:40,831
هذا فظيع

391
00:28:40,898 --> 00:28:44,501
هل لديه عائلة؟ -
أجل، امرأة قدّ أحبته -

392
00:28:46,537 --> 00:28:51,041
أنصتا، كان هنالك رجل يسأل عنيّ
تعرفت على هذا الرجل باليوم التالي

393
00:28:51,092 --> 00:28:55,279
رجلٌ ضخم مرتدياً لباس رياضيّة؟ -
حليق الشعر، لديه خطوط محلوقة بحواجبه -

394
00:28:55,346 --> 00:28:58,649
أضخم منيّ بحوالي مئة باونداً

395
00:28:58,716 --> 00:29:02,452
تمكنتُ من الفرّار قبل أن يصل إليّ
لهذا لا أذهب للفندق

396
00:29:02,520 --> 00:29:04,688
حسنٌ، مَن هذا الرجل، تعرفه؟
شخصٌ ما أرسله إليّك؟

397
00:29:04,689 --> 00:29:05,421
أشكّ بذلك

398
00:29:05,490 --> 00:29:08,725
الأشخاص الذين أتعامل معهم يملكون المال، أصنافاً من المال
بينما هذا الرجل يبدو مجرماً

399
00:29:08,776 --> 00:29:11,395
يستأجر المال بالقوة
:السؤال هوَ

400
00:29:11,462 --> 00:29:14,264
لمَ سرقت الرجل الذي يستحق الموت؟

401
00:29:16,934 --> 00:29:18,535
"تفضلا"

402
00:29:20,638 --> 00:29:24,808
لمَ لا تسهل عليّنا الأمر وترشدنا على الأشياء
التي سرقتها مؤخراً؟

403
00:29:24,876 --> 00:29:29,246
ميفيس)، هلاّ لك أن تحضر تقرير للسرقات الأخيرة)
بالأسبوع المنصرم؟

404
00:29:29,297 --> 00:29:30,964
المعذرة، رجل الأمن الخاص بي، يبدو أنّه خرج

405
00:29:31,049 --> 00:29:34,251
،أيّها الأحمق
هل تقوم بجمع الأشياء من الخلف إلى الأمام؟

406
00:29:34,302 --> 00:29:36,486
أجل، مثل غسالة الصحون

407
00:29:36,554 --> 00:29:42,192
حسنٌ، سنبدأ هنا، نرى أنّ كنا سنجد شيء يخصّ القاتل
قد توصلنا إليه

408
00:29:42,193 --> 00:29:43,659
حسناً، تنحَ عن الطريق من فضلك

409
00:29:49,767 --> 00:29:52,269
أيّها الشرطي، أن تحرّك أرده

410
00:29:56,808 --> 00:29:57,841
أي شيء؟

411
00:29:57,909 --> 00:30:02,245
أجل، وجدت بعض الفضيّات الأثرية
أيضاً وجدت مئة كيلو من المجوهرات

412
00:30:02,313 --> 00:30:05,515
لكنّي لم أحصل على شيء مأمن غير مغطى

413
00:30:05,583 --> 00:30:07,050
ماذا عنّك؟ -
!وجدتها -

414
00:30:07,118 --> 00:30:10,420
نحن نبلي حسناً
الفصول الأربعة، بصحتك

415
00:30:10,488 --> 00:30:11,922
عرض مضحك

416
00:30:28,672 --> 00:30:30,307
(داني)

417
00:30:30,375 --> 00:30:31,674
تفقد هذا

418
00:30:33,845 --> 00:30:37,881
...أنت
لمَ سرقت هذا؟

419
00:30:37,949 --> 00:30:40,016
"دائماً كنت أريد الذهاب إلى "باريس

420
00:30:43,187 --> 00:30:44,538
تعلم، أنّها مدينة جميلة

421
00:30:44,622 --> 00:30:48,075
و إنّ أردت حقاً الذهاب هناك عليّك الحصول على كرة الثلج لها
"لأنّ هذه "سياتل

422
00:30:48,159 --> 00:30:51,461
"إنّها "سيبس نيديل
ليس "برج إيفل" أيّها الغبيّ

423
00:30:51,529 --> 00:30:52,829
ما هذا؟

424
00:30:52,880 --> 00:30:55,065
ذاكرة لكاميرا رقميّة؟

425
00:30:55,133 --> 00:30:57,968
...أعلم
كانت بداخل كرّة الثلج

426
00:30:58,035 --> 00:30:59,803
من أين سرقت كرة الثلج؟

427
00:30:59,871 --> 00:31:04,241
من الخطورة أن أفضح نفسي
لقد سرقت أماكن عديدة، يستحيل عليّ قولها

428
00:31:06,310 --> 00:31:07,811
تعتقد بأنّها تعود للشخص الذي تبحثان عنّه؟

429
00:31:07,878 --> 00:31:12,249
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك، صح؟
أسدني معروفاً، وخذه للمركز

430
00:31:12,316 --> 00:31:16,820
بطاقة الذاكر محميّة بمكلمة سرّ
بيدو أنّها امتداد 64 بت

431
00:31:16,888 --> 00:31:20,490
حسنٌ، يسعكِ فتحها؟ -
أجل، أمهلني دقائق -

432
00:31:20,558 --> 00:31:22,826
أنظروا لهذا

433
00:31:23,928 --> 00:31:26,079
(مُـلاحق (جوني دي

434
00:31:26,164 --> 00:31:29,900
لقد طلبت من الرسام عمل ذلك إسناداً على الوصف
الشرطة قالت بأنّه ظهر عند الفندق

435
00:31:29,967 --> 00:31:32,969
الموظفين قالوا بأنّهم شاهدوه بالوقت
الذي ظهر به (بيكر) عند الشرفة

436
00:31:33,037 --> 00:31:34,638
إذن هو القاتل

437
00:31:34,705 --> 00:31:36,957
أجل، لكني لم أستطع مطابقة الوجه على أيّ اسم

438
00:31:37,041 --> 00:31:41,478
حسناً، فعلتها
يبدو أنّ هنالك ملف واحد، وهو مقطع

439
00:31:42,680 --> 00:31:47,050
"عُـمل هذا المقطع بـ"يوليو 2008

440
00:31:47,118 --> 00:31:48,552
مهلاً

441
00:31:48,619 --> 00:31:50,086
اقتربي منّها

442
00:31:53,191 --> 00:31:55,892
رأيتها مِن قبل

443
00:31:55,943 --> 00:31:59,229
،(إنّها (ليندسي روبرتس
"إنّها فتاة محليّة مِن "آيا

444
00:31:59,280 --> 00:32:00,897
إنّها اختفت في صيف 2008

445
00:32:00,998 --> 00:32:05,202
،و لم تكن هنالك دلائل تشير على أنّ الحادث مدبراً
...لذا القضيّة أصبحت باردة حتى

446
00:32:05,269 --> 00:32:10,273
وجدوا الجثةِ بـ"موكيوليا" في الغابة الوطنيّة المحميّة
هذا كان بعد عشرة أسابيع من بلاغ فُـقدانها

447
00:32:10,324 --> 00:32:11,475
القاتل لم يعرف أبداً

448
00:32:11,542 --> 00:32:17,714
،(إنّ كان هذا المقطع تمّ تصويره قبل اختفاء (ليندسي
إذن هذا الرجل المُـحيّر بالمقطع يمكن أنّ يكون القاتل

449
00:32:17,781 --> 00:32:21,818
،لهذا السبب (أليكس بيكر) رُميَ من الشرفة
لهذا السبب غرفة (جوني دي) نُـبشت

450
00:32:21,886 --> 00:32:26,122
هذا الرجل عاد من أجل أنّ يأخذ الدليل
(على مقتله لـِ(ليندسي

451
00:32:33,077 --> 00:32:34,488
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >((إقامة (روبرتس)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("آيا")</font>


452
00:32:34,445 --> 00:32:36,847
ليندسي) كانت تعبر بهذه الطريقة عنّها)

453
00:32:37,585 --> 00:32:39,720
...هيَ فقط جعلت كلّ شخص حوّلها

454
00:32:39,788 --> 00:32:42,289
مسروراً

455
00:32:42,357 --> 00:32:49,730
أصغيا، لا أستطع تصور شعوركما بسبب
فقدانكما ابنتكما

456
00:32:49,798 --> 00:32:55,135
،أعلم أنّه يصعب التحدّث حيال ذلك الأمر
لكنّ يجدّر بنا أن نطرح سؤالاً

457
00:32:55,203 --> 00:32:59,807
،في وقت اختفاءها
أكانت (ليندسي) على علاقة مع أيّ أحد؟

458
00:32:59,874 --> 00:33:02,242
"ليندسي) كانت بعامها الأوّل بجامعة "هوستن)

459
00:33:02,310 --> 00:33:07,081
...أعني، بين الدراسة وزميلاتها
فلم تحظَ قط بخليّل

460
00:33:07,148 --> 00:33:11,985
أكنتَ إيجابياً؟ -
أنصت، لقد قلنا كلّ هذا للشرطة عندما اخذوا إفادتنا بالمرّةِ الأوّلى -

461
00:33:12,036 --> 00:33:14,922
فلمَ تقوم بسؤالي عن الأمر نفسه الآن؟

462
00:33:14,989 --> 00:33:17,224
هناك حاجة يجب أن تروها

463
00:33:17,292 --> 00:33:21,261
هذه الصورة ظهرت في تحقيق ليس له علاقة بمقتلها

464
00:33:21,329 --> 00:33:26,200
لكن علمنا بأنّ هذا تمّ تصويره قبل
البلاغ عن اختفاء (ليندسي) بأربعةِ أيام

465
00:33:27,836 --> 00:33:32,005
هل يسعكما التعرف على هذا الرجل؟

466
00:33:32,056 --> 00:33:33,974
يا إلهي -
...ذاك -

467
00:33:34,042 --> 00:33:36,376
(ذاك (ديفيس
(إنّه (ريتشارد ديفيس

468
00:33:36,444 --> 00:33:37,978
(إنّه رئيس (ليندسي

469
00:33:38,880 --> 00:33:41,982
سبب الوفاة صدمة قوية بمؤخرة الرأس

470
00:33:42,050 --> 00:33:46,103
،(مما تسبب لكسر بالعظم الجداري لجمجمة (ليندسي
و قدّ سبب لها ذلك نزيفاً داخلياً

471
00:33:46,187 --> 00:33:47,988
هل لديك تقريراً عن سلاح الجريمة؟

472
00:33:49,858 --> 00:33:51,191
كلاّ

473
00:33:51,259 --> 00:33:53,160
...كلاّ؟ لكن

474
00:33:53,228 --> 00:33:56,797
،أثناء التشريح، اكتشفنا ليفاً من الخشب
مُـتعلّقة بالجمجمة

475
00:33:56,865 --> 00:33:59,750
رئيس الطبّ الشرعي ترك
ذلك الشيء كونه غير هاماً

476
00:33:59,834 --> 00:34:05,339
مفسراً ذلك بأنّ الخشبة قد تكون من الغابة
فمن المحتمل أن تدخل أي خشبة بالجرح

477
00:34:05,406 --> 00:34:07,040
لكنّك لم توافقه الرأي

478
00:34:07,108 --> 00:34:10,294
،كنت المساعد بالطبّ الشرعي حينها
وليس ليّ إلّا شهرين فقط

479
00:34:10,378 --> 00:34:14,882
،لم يكن عليّ تحدي رئيسي
...نفذ د.(جولد) القرارّ، و

480
00:34:14,949 --> 00:34:16,350
احترمتُ القرار

481
00:34:16,417 --> 00:34:17,918
لكن..السؤال كان يزعجني دائماً

482
00:34:24,459 --> 00:34:25,826
كنت تحتفظ بها

483
00:34:25,894 --> 00:34:30,464
كلفتني ستة أشهر لادخار ما يكفي من المال
من أجل الفحص

484
00:34:30,532 --> 00:34:34,668
الفحص الدقيق بيّن بأنّ رقائق الخشبة
مكونة من الرماد الأبيض الشمالي، يعود إلى 60 سنة

485
00:34:34,736 --> 00:34:38,739
"لا يبدو أنّ موطنها "هاواي -
صواب -

486
00:34:39,974 --> 00:34:42,075
يمكن أن توجد بالمنطقة الشمالية الشرقية

487
00:34:42,143 --> 00:34:49,683
في الواقع، هذه النوعية المعينة من الخشب كانت تصنع
بـِ"نيو يورك" التي وفرت مجموعة متنوعة من المنتجات بالأربعينات والخمسينات

488
00:34:49,751 --> 00:34:52,419
..للبندقيات، عصي الجولف، إطارات الصور

489
00:34:52,487 --> 00:34:58,258
"لكن المجموعة الأكثر كانت لـ"شوستير" وَ "ميلز
...و كانت شركات رياضيّة أهم مبيعاتها كانت

490
00:34:58,309 --> 00:35:00,260
مهلاً

491
00:35:00,311 --> 00:35:04,064
تقول أنّ نبحث عن عصا "كرة قاعدة" بالخمسينات؟ -
أجل، ممكن -

492
00:35:04,132 --> 00:35:05,699
هيّا

493
00:35:05,767 --> 00:35:08,068
(أنت عبقريّ، (ماكس -
شكراً لك -

494
00:35:10,138 --> 00:35:11,371
ما هذا؟ -
أمر تفتيش -

495
00:35:12,740 --> 00:35:13,991
ريتشارد ديفيس)؟)

496
00:35:14,075 --> 00:35:15,909
ما الذي يجري؟ -
يداك خلف ظهرك، رجاءً -

497
00:35:15,977 --> 00:35:17,611
سيّد (ديفيس)، يجب أنّ تكون صامتاً

498
00:35:17,662 --> 00:35:20,781
أيّ شيء ستقوله سيكون ضدّك بالمحكمة

499
00:35:20,832 --> 00:35:22,533
و تمتلك الحق بالتحدّث إلى محامي

500
00:35:22,617 --> 00:35:24,150
...أمّا أنّ كنت لا تقدر على تحمل المحامي

501
00:35:24,202 --> 00:35:28,989
،هذا المضرب يبدو كلفك ثمناً باهظاً
إنّه صُـنع من أجل تكسير الأباريق، ليس لقتل فتاة شابة

502
00:35:29,057 --> 00:35:31,158
عمّ تتحدّث؟

503
00:35:31,226 --> 00:35:34,828
ليندسي روبرتس)، قتلت جراء ضربة على الرأس)
بجسم صلب

504
00:35:34,896 --> 00:35:41,501
،كان جزءً من الخشبة عالقاً بجمجمتها
و بفضل الفحصوصات التي أثبتت بأنّ الجزء يعود إلى هذا المضرب

505
00:35:41,553 --> 00:35:44,271
هذا سخيف

506
00:35:44,338 --> 00:35:48,475
ليندسي)، كانت طبيبة مقيمة بشركتي)
ربما قبل أن تختفي بشهرين

507
00:35:48,526 --> 00:35:51,678
،ما أصابها مأساويّ
لكن لا علاقة ليّ بذلك

508
00:35:51,746 --> 00:35:55,148
إذن ليس لك علاقة بها؟ -
كلاّ -

509
00:35:59,404 --> 00:36:04,157
(هذا أنت وَ (ليندسي
كيف تفسر ذلك؟

510
00:36:04,225 --> 00:36:07,794
لمَ لا تفسر هذا؟

511
00:36:07,862 --> 00:36:09,129
لم أقتلها

512
00:36:09,196 --> 00:36:13,500
أما زلت تحاول إنكار هذا؟ -
أقسم بأنّي لم أقتلها -

513
00:36:13,568 --> 00:36:16,503
لا أقدر على ذلك، فلقد أحبّبتها

514
00:36:21,175 --> 00:36:24,978
لقد كنّا على علاقة
أجل، أقرّ بذلك

515
00:36:25,046 --> 00:36:31,251
لكن المضرب كان برفّ مذكراتي
أمّا...الصورة...من أين حصلتم عليّها؟

516
00:36:31,319 --> 00:36:34,438
إنّها صورة ملتقطة، من الفلم الذي قمت بتصويره
دعني أطرح عليّك سؤالاً

517
00:36:34,439 --> 00:36:36,857
هل كانت (ليندسي) على علمٍ بهذا التصوير؟

518
00:36:36,924 --> 00:36:41,161
...كلاّ، لا
،هذا أنا، بمكتبي

519
00:36:41,228 --> 00:36:45,332
لكن لم أقم بتصوير المقطع أبداً
و لم كنت أنوي أن أفعل بها ذلك

520
00:36:49,754 --> 00:36:50,871
يا رفاق يجب أن تريا هذا

521
00:36:52,239 --> 00:36:58,395
،(بعد أسبوع من اختفاء (ليندسي
وردت خمس من (ديفيس) اتصالات على هاتفها من خط العمل

522
00:36:58,396 --> 00:37:02,716
لمَ يتصل بها أنّ علم بأنّها ماتت؟ -
بالضبط، لذا عليّنا أنّ نشدد التحقيق في ذلك -

523
00:37:02,784 --> 00:37:07,020
،زوجة (ديفيس)، (آنا) تعمل كمعلّمة
مما يعني أنّ اضطرت للخضوع إلى فحص الهويّة

524
00:37:07,088 --> 00:37:09,556
لذا قمت بفحص بصماتها
ضدّ إحدى بطاقات الذاكرة المؤمنةِ لدينا

525
00:37:09,624 --> 00:37:10,791
فوجدت أنّها متطابقة

526
00:37:10,858 --> 00:37:13,060
(أجرينا فحصاً على الإجراءات المالية لـِ(آنا

527
00:37:13,111 --> 00:37:17,698
فوجدنا أنّها تكتب شيكاً إلى مدربها الشخصيّ
بقيمة 500 دولار شهرياً

528
00:37:17,765 --> 00:37:21,652
قبيل خمسة أيام، حصل على علاوة للمبلغ... 1000دولار؟

529
00:37:21,736 --> 00:37:24,104
لذا قمنا بالبحث عن هذا الرجل، تفضلي

530
00:37:24,172 --> 00:37:28,542
،بولو بيل)، 37 سجلّه)
السطو الهمجيّ، حيازة الأسلحة، الاعتداء

531
00:37:28,609 --> 00:37:30,944
هذا الوجه يبدو مألوفاً -
....هذا بسبب -

532
00:37:30,945 --> 00:37:36,416
إنّه مطابق للوصف الذي هزئنا به من مشتبهنا
(جوني دي)

533
00:37:36,484 --> 00:37:38,802
إذن نجد أنّ (آنا) استأجرت القاتل

534
00:37:39,837 --> 00:37:41,755
!"فايف أو"

535
00:37:43,157 --> 00:37:45,726
(أنت رهن الاعتقال لقتلك (أليكس بيكر

536
00:38:01,642 --> 00:38:04,728
متى علمتِ بعلاقة زوجكِ مع (ليندسي)؟

537
00:38:04,729 --> 00:38:07,414
لن أجيب على المزيد من الأسئلة حتى يحضر المحاميّ

538
00:38:18,526 --> 00:38:20,060
المعذرة

539
00:38:20,128 --> 00:38:23,663
،(آنسة (ديفيس
قرّرت ممارسة حقها بالبقاء صامتة

540
00:38:23,715 --> 00:38:30,687
(،لسوء حظّ الآنسة (ديفيس)، للتوّ ألقينا القبض على صديقها (بيل
و قدّ كان....بمزاج حافل بالهذر

541
00:38:30,772 --> 00:38:36,143
لكنه أعترف بأنّك أعطيته 10000دولار
كي يسترد بعض الممتلكات المسروقة

542
00:38:36,194 --> 00:38:40,313
خصوصاً، كرة الثلج التي لها قيمة عاطفية عظيمة

543
00:38:40,364 --> 00:38:44,234
تعلمين، بأنّ الرجل لم يكن على علمٍ
بأنّ هذا كان دليلاً لجريمةِ قتل؟

544
00:38:44,318 --> 00:38:53,760
(من أجل النوايا والحاجات، (أليكس بيكر
رجل بريء غدا مرمياً من الشرفة من أجل كرة الثلج

545
00:39:00,301 --> 00:39:03,670
آنا)، ما الذي حدث بالواقع؟)

546
00:39:10,511 --> 00:39:15,098
...عندما توقعت أنّ (ريتشارد) بدأ يعاشر

547
00:39:15,183 --> 00:39:18,919
أردت معرفة الحقيّقة

548
00:39:18,986 --> 00:39:21,605
لذا قمت بإعداد كاميرا خفيّة بمكتبه

549
00:39:21,689 --> 00:39:23,356
كي تواجهي زوجة بالحجةِ؟

550
00:39:25,526 --> 00:39:28,028
كلاّ، لم أخبره قط بأنّي أعلم

551
00:39:28,095 --> 00:39:35,068
تلك الرسائل التي كنت أرسلها إلى (ليندسي) بحاسوبه
طلبتُ منها الحضور

552
00:39:36,537 --> 00:39:39,673
كنت أودّ الحدّيث معها فحسب

553
00:39:39,740 --> 00:39:45,595
لكنّها أقرّت بأنّها عاشقةٌ له

554
00:39:45,680 --> 00:39:49,683
و إنّه سيتركني كي يكونا سوياً

555
00:39:52,553 --> 00:39:55,822
...لا أعلم ما الذي حدث، فأنا

556
00:39:55,890 --> 00:40:00,477
...رأيتُ المضرب

557
00:40:00,561 --> 00:40:02,529
...لم أقصد قتلها

558
00:40:03,831 --> 00:40:07,033
لم أقصد قتلها

559
00:40:10,404 --> 00:40:12,405
(أقبض عليّها (دانو

560
00:40:18,279 --> 00:40:26,169
<i>نيابةً عن (ليندسي) وَ عائلتها نتوجه بالشكر
"إلى فرقة "فايف أو" و إدارة شرطة "هونولولو</i>

561
00:40:26,254 --> 00:40:30,640
<i>لعملهم الشاق، والآن يسعنا المضي قدماً
لعلمنا بأنّ العدالة ستحقق</i>

562
00:41:14,502 --> 00:41:18,521
ما الذي يجعلك تعتقد بأنّي لن أقتلك هنا بالمطعم؟

563
00:41:19,574 --> 00:41:24,177
"الرجل الذي يهاجم أولاً يعترف بأنّه شارد الذهن"

564
00:41:24,245 --> 00:41:26,112
مثل صيني قديم

565
00:41:26,180 --> 00:41:29,182
"رحبْ بصديقك الصغير"

566
00:41:32,353 --> 00:41:34,521
مثل أمريكي قديم

567
00:41:37,592 --> 00:41:41,661
هل تعتقد بأنّي آتِ إلى هنا بدون أن أأمن على نفسي؟

568
00:41:46,901 --> 00:41:49,269
أين العميلة (كي)؟

569
00:41:49,337 --> 00:41:54,808
،توجهة شرقاً
بشارع "كابيلاني"، تقود "ماليبو" فضيّة

570
00:41:54,875 --> 00:41:56,643
لكن من يستطع قول الحقيّقة؟

571
00:41:56,711 --> 00:42:02,749
،في أيّ حال من الأحوال
أنا متأكّد بأنّها ستنجح في ذلك دون التعرض لأيّ حادث

572
00:42:15,229 --> 00:42:17,063
ماذا تريد؟

573
00:42:17,131 --> 00:42:20,634
أن أعرف الرجل، الذي حاول أن يعرفني؟

574
00:42:20,701 --> 00:42:28,174
،ما أعرفه أنّ كلٌّ مِن (هيرو) وَ (هيس) استجابا لك
مما يعنيّ، أنّك على أقل تقدير متواطئ في مقتل أبويّ

575
00:42:28,242 --> 00:42:30,844
و الأرجح أنّك المسئول المباشر

576
00:42:32,913 --> 00:42:34,514
نظرية شيّقة

577
00:42:34,582 --> 00:42:37,851
،إذا أفلحت هذه النظريّة
....أعدك

578
00:42:37,918 --> 00:42:42,756
أنّني سأجدك، وبالمرّة المقبلة ستكون معيّ شروطي

579
00:42:42,823 --> 00:42:45,825
نصيحة من صديق نوعاً ما

580
00:42:47,528 --> 00:42:50,530
لا أريد أن أذهب بعيداً إلى ماضي عائلتُـك

581
00:42:50,598 --> 00:42:54,601
لربما لن يعجبك ما تجده

582
00:43:00,174 --> 00:43:02,275
العشاء على حسابيّ

583
00:43:02,844 --> 00:43:08,515
{\a7}{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
<font color="#FFFC17" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>

