1
00:00:00,632 --> 00:00:02,771
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}قادمٌ لدياريّ

2
00:00:02,796 --> 00:00:04,571
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أنا قادمٌ لدياريّ

3
00:00:04,596 --> 00:00:08,045
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}اخبروا العالم بأنّي قادمٌ لدياريّ

4
00:00:08,070 --> 00:00:15,125
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}دعوا المطر يداويّ
كلّ آلاميّ اليوم

5
00:00:15,150 --> 00:00:22,632
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أعلم بأنّ أحبابيّ دائماً منتظرين
و هذا ما ينسني أخطائي

6
00:00:22,657 --> 00:00:26,382
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}قادمٌ لدياريّ
أنا قادمٌ لدياريّ

7
00:00:26,407 --> 00:00:29,876
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}...اخبروا العالم بأنّي قادمٌ

8
00:00:35,896 --> 00:00:41,725
مَن ذاك؟ -
ذاك أباك -

9
00:00:45,680 --> 00:00:47,481
من أجلكِ، عزيزتيّ

10
00:00:51,521 --> 00:00:53,053
غدتَ كبيراً

11
00:00:56,986 --> 00:00:58,292
أحضرتُ لك شيئاً

12
00:01:01,196 --> 00:01:04,415
أرى أنّك أحضرت أصدقاء -
لأخذ الحيطة فحسب -

13
00:01:07,635 --> 00:01:16,576
هل عثرت مع أمّك على صدفات البحر؟
إنّها مختلف عن ديارنا، أليست كذلك؟

14
00:01:16,628 --> 00:01:19,580
أراهن أنّك تقضي وقتاً ممتعاً -
رأيتُ دولفين -

15
00:01:19,647 --> 00:01:21,415
حقّاً؟ -
أجل -

16
00:01:21,466 --> 00:01:22,750
أين؟

17
00:01:25,220 --> 00:01:29,606
ربما لاحقاً يسعنا أن نسبح مع الدولفين -
حسنٌ -

18
00:01:32,961 --> 00:01:38,098
اشتقتُ إليكِ كثيراً -
اشتقتُ إليّكَ أيضاً -

19
00:01:43,671 --> 00:01:50,444
....قلت بأنّ ذلك الأمر سيستغرق ستّة أشهر، والآن
لقد كنت متخفياً لسنتين

20
00:01:50,512 --> 00:01:51,845
في الغالب انتهينا

21
00:01:56,017 --> 00:01:59,219
(ابنك لم يتعرف عليّك حتّى، (ريجي

22
00:02:01,256 --> 00:02:04,591
لا أحد يريد لهذا أن ينتهي حتى
(نمسك بهذا الرجل، (ليزا

23
00:02:04,659 --> 00:02:12,866
،الأمر الذي يضعك بخطورة
أعنيّ، لمَ أنت بالذات؟

24
00:02:12,934 --> 00:02:17,271
ماذا، أليس بمقدور التحقيقات الفيدراليّة
العثور على محقق بـِ"نيو يورك" ليس لديّه عائلة؟

25
00:02:17,338 --> 00:02:24,445
أريد العودة للعائلة، لكنّي أريد القليل من الوقت
لنا حتى نغلق القضيّة، و أعود للديار للأبد

26
00:02:25,814 --> 00:02:30,350
(خائفة، (ريجي
أحبّك، وخائفة

27
00:02:33,054 --> 00:02:36,990
،تعالي إلى هنا لا تخافي
كلّ شيء سيكون على ما يرام

28
00:03:15,663 --> 00:03:18,999
كم عددهم؟ -
اثنان -

29
00:03:19,050 --> 00:03:20,217
بأيّ اتجاه؟

30
00:03:21,753 --> 00:03:23,537
(ليزا)

31
00:03:24,756 --> 00:03:26,907
(ليزا)
!لا

32
00:03:26,975 --> 00:03:29,643
(ليزا)

33
00:03:29,710 --> 00:03:33,046
لا، لا
،ليزا)، (ليزا)، لا)

34
00:03:33,114 --> 00:03:39,219
!أبي -
كيفين)، عليّنا أن نذهب، اتفقنا؟) -

35
00:03:43,074 --> 00:03:44,942
اللعنة

36
00:03:49,097 --> 00:03:53,750
كيفين)، أريدك أن تذهب إلى غرفتُـك)
ستبقى هناك حتّى يعود أبيّك، اتفقنا؟

37
00:03:53,835 --> 00:03:54,935
!حسنٌ، اذهب

38
00:04:16,045 --> 00:04:17,462
<font color="#E41B17" >  (هاواي فايف-أو: المــوسـم الأوّل)</font>
<font color="#E41B17" >  (الحلـقـ 21ــــة: مرحباً بعودتُـك)</font>

39
00:04:20,855 --> 00:04:21,943
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ألكس أولفلين) بدور "ستيـف ماكجـريت) </font>

40
00:04:23,956 --> 00:04:25,122
{\pos(140,140)}<font color="#E41B17" > "سكوت كان) بدور "داني وليامز) </font>

41
00:04:28,420 --> 00:04:29,487
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "دانيل دي كيم) بدور"شين هو كيلي) </font>

42
00:04:32,415 --> 00:04:33,467
{\pos(160,160)}<font color="#E41B17" > "كريس بارك) بدور"كونو كالاكوا)</font>

43
00:04:34,569 --> 00:04:45,573
تـــرجمّــة
<font color="#B93B8F" >(3NaGt TaFiK & M_Elsady)</font>
<font color="#C6AEC7" >(محمّـد الصادي وَ عانقـت طيـفك)</font>

44
00:04:48,049 --> 00:04:48,905
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >((بيت (ماكجريت)</font>

45
00:04:59,684 --> 00:05:01,969
سباحة منعشة، أخيّ؟

46
00:05:02,020 --> 00:05:07,775
{\pos(195,220)}كاميكونا)، ما الذي تفعله هنا؟) -
أتيت كي أطبخ لك الإفطار -

47
00:05:07,843 --> 00:05:11,479
{\pos(195,220)}:حسنٌ، دعني أعيد العبارة
ما الذي تفعله ببيتي؟

48
00:05:11,546 --> 00:05:15,983
{\pos(195,220)}"كوكي هاي"، ضدّ "ماكيني"
مباراة النصف نهائية، راهنت فخسرت

49
00:05:16,051 --> 00:05:20,020
{\pos(195,220)}لا بد أن تلك طرفة يا أخي -
كلاّ، ليست طرفة يا أخي -

50
00:05:20,088 --> 00:05:23,858
{\pos(195,220)}،كاميكونا) لا يمزح)
،كان لديهم ذاك الراميّ الخطير بتلك الرميّة الأخيرة

51
00:05:23,925 --> 00:05:26,227
{\pos(195,220)}أنت لا ترغب بأخذيّ إلى منتجع الماء
بعطلة نهاية الأسبوع

52
00:05:26,294 --> 00:05:32,733
{\pos(195,220)}بدلاً من ذلك، سأكون طباخك الشخصيّ
لأسبوع كامل، في البداية، لحمّ متبلّ

53
00:05:32,801 --> 00:05:36,337
{\pos(195,220)}عجّة بطاطا، مع لحمّ متبلّ وأرزّ مغليّ

54
00:05:36,404 --> 00:05:40,450
{\pos(195,220)}كلّ ما ستطبخه ليّ هذا الأسبوع، سيحتوي على لحمّ متبلّ؟ -
أجل -

55
00:05:40,475 --> 00:05:43,711
{\pos(195,220)}إنّه شريحة لحم الهاويين، ورحيق الجُـزر -
أتعلم ما باللحمّ المتبلّ؟ -

56
00:05:43,778 --> 00:05:48,749
{\pos(195,220)}،سأخبرك، إنّه يُـعدّ من لحم الخنزير، ملح
و مرق اللحم

57
00:05:48,817 --> 00:05:52,019
{\pos(195,220)}هذا ما يجعلها رقيقة -
أجل -

58
00:05:52,087 --> 00:05:54,455
تذوق؟ -
لا أريد أن أتذوق -

59
00:05:56,158 --> 00:06:00,928
{\pos(195,220)}لا؟
ماذا هناك؟

60
00:06:02,564 --> 00:06:05,499
هل رأيت مَن أوصلَ هذا؟ -
لم يكن موجوداً عندما وصلت لهنا -

61
00:06:05,567 --> 00:06:09,470
{\pos(195,220)}أحدٌ ما دسهُ تحت الباب
بينما كنتُ بالمطبخ

62
00:06:14,176 --> 00:06:23,250
أأحد ما يرسل لك صور لحطام سيّارة؟ -
هذه السيّارة المُـتفجرة التي قتلت أمّي -

63
00:06:23,318 --> 00:06:26,954
هذه صور لمشهد الجريمة
التي سُـرقت من صندوق أدوات والدي مذ بضعة شهور

64
00:06:27,022 --> 00:06:29,373
{\pos(195,220)}و الآن يعيدونها؟

65
00:06:29,374 --> 00:06:31,724
لماذا؟

66
00:06:31,776 --> 00:06:34,561
لا أدري

67
00:06:36,698 --> 00:06:38,666
(ماكجريت)

68
00:06:40,769 --> 00:06:44,121
لا تقترب من البيت، نحن بطريقنا

69
00:06:59,137 --> 00:07:01,155
{\pos(195,220)}رجل ساقط

70
00:07:06,895 --> 00:07:10,597
....كيفين)، (كيـ) -
مَن (كيفين)؟ -

71
00:07:10,649 --> 00:07:12,199
ابنيّ -
لا بأس، لا بأس -

72
00:07:12,267 --> 00:07:14,368
سنجد ابنك، اتفقنا؟
سنجد ابنك

73
00:07:14,436 --> 00:07:15,452
(شين)

74
00:07:15,537 --> 00:07:18,605
داني)، معيّ)
اتصل بالإسعاف؟

75
00:07:42,897 --> 00:07:45,666
هذا لديه نبض

76
00:07:51,106 --> 00:07:53,107
(داني)

77
00:08:18,767 --> 00:08:22,770
لا بأس
لا بأس

78
00:08:22,837 --> 00:08:26,106
سوف أنزع هذا الغطاء من على رأسك، مفهوم؟

79
00:08:31,780 --> 00:08:35,249
أنا ضابط شرطة

80
00:08:35,317 --> 00:08:39,053
(اسمي، (ستيف

81
00:08:39,120 --> 00:08:40,921
لا بدّ أنّك (كيفين)، صح؟

82
00:08:40,989 --> 00:08:42,990
أجل؟

83
00:08:45,794 --> 00:08:53,167
كيفين)، أعدك لا أحد سيؤذيك، اتفقنا؟)
أريدكَ أن تمسك بيديّ، ونخرج من هنا

84
00:09:13,054 --> 00:09:16,690
ابقِ عيناك مغلقة، يا صاح
سأنزلك

85
00:09:24,666 --> 00:09:26,950
أين أبي و أمّي؟

86
00:09:27,035 --> 00:09:30,070
،كيفين)، أصغِ إليّ)
سأعثر على بعض الأجوبة، أعدك

87
00:09:30,138 --> 00:09:35,259
(أريدك أن تذهب إلى الشرطية (ليكو
هيَ ستعتني بك، سأراك قريباً؟

88
00:09:35,343 --> 00:09:39,596
سأعود لرؤيتُـك قريباً، مفهوم؟
أنصت، كن مطيعاً لها

89
00:09:39,681 --> 00:09:41,715
حسناً؟

90
00:09:46,621 --> 00:09:51,525
...إحدى المجروحين بالداخل
إنّه من التحقيقات الفيدراليّة

91
00:09:51,592 --> 00:09:52,860
التحقيقات الفيدراليّة؟ -
أجل

92
00:09:52,927 --> 00:09:53,977
(العميل الخاص (آرت نيومان

93
00:09:54,062 --> 00:09:58,482
الضحية الأخرى التي بالخلف أيضاً مِن التحقيقات الفيدرالية
(مارتن ستيوارث)

94
00:09:58,566 --> 00:10:00,951
كلاهما آتيان من "نيو يورك"، وحدة الجريمة

95
00:10:01,035 --> 00:10:04,613
ماذا عن والد (كيفين)؟ -
(يُـدعى (ريجي كول -

96
00:10:04,614 --> 00:10:06,990
"كلّ ما نعلم عنّه رخصة قيادة خاصّة لـِ"نيو يورك -
ثمّة شيء مفقود -

97
00:10:07,075 --> 00:10:10,110
أجل، إيضاحات -
أجل، يبدو بأنّنا سنحصل على بعضها -

98
00:10:12,380 --> 00:10:13,630
أأنتم "فايف أو"؟

99
00:10:13,715 --> 00:10:17,835
(أجل، أنا الرائد (ستيف ماكجريت -
(العميلة الخاصّة (أليسون مارش -

100
00:10:17,919 --> 00:10:23,056
وصلنيّ بأنّ (ريجي كول) نجَ من الهجوم -
أجل، مع ابنه كذلك -

101
00:10:23,124 --> 00:10:27,227
لسوءِ الحظّ، زوجته أصيبت بطلقة ناريّة
بالصدر مميتة

102
00:10:27,295 --> 00:10:29,062
هل هناك فكرة عن هويّة المهاجمين؟

103
00:10:29,130 --> 00:10:35,602
ريجي كول) كان يعمل متخفيّاً لصالح التحقيقات الفيدرالية)
"على (جيمي كانون) عائلة إجرامية بـِ"نيو يورك

104
00:10:35,653 --> 00:10:36,870
رفاقنا يعملون على ذلك الآن

105
00:10:36,938 --> 00:10:43,410
،لا نعلم كيف حدث هذا، لكن من الواضح
أنّ (كانون) تعرّف على هويّة (ريجي)، و أراد محيّه مع عائلته

106
00:10:43,478 --> 00:10:47,080
معذرةً، مَن (جيمي كانون)؟ -
"كنتُ شرطياً بـِ"نيو جيرسي -

107
00:10:47,148 --> 00:10:53,387
جيمي كانون)، يمكنك سماع اسمه بأيّ وقت)
أسلّحة، مخدّرات، عُمّال، بناء، اختطاف، أيّ شيء سمِها ما شئت

108
00:10:53,388 --> 00:10:58,659
،(جيمي كانون) قصدَ "أوها" لزيارة ابنه (ريتشارد)
مواطن لا علاقة له بعمل والده

109
00:10:58,726 --> 00:11:01,061
يعمل من أجل الحفاظ على المجتمع هنا

110
00:11:01,129 --> 00:11:08,668
ريجي) قدمَ إلى هنا قبل أن تبدأ تفاصيل الأمن، لكنّه)
توقف كي يرى زوجته وابنه

111
00:11:08,720 --> 00:11:13,140
لا أحد كان من المفترض أن يعلم بذلك -
كانون) بالتأكيد اكتشف الأمر) -

112
00:11:13,191 --> 00:11:13,966
هذا ما أعتقد

113
00:11:13,967 --> 00:11:18,479
،حسناً، أصغوا، إن عرف (كانون) بأنّ (ريجي) لم يمت
إذن سيعمد لإرسال الرجال لإنهاء المهمّة

114
00:11:18,546 --> 00:11:23,116
،أيّها السادة، هذه قضيّة الفريق الفدراليّ الآن
هم مَن سيتولّون ذلك، شكراً على مجهودكم

115
00:11:23,184 --> 00:11:29,206
أولاً على الرحب، ثانياً هناك طفل سيترعرع مِن دون والدته
و ذلك بسبب التسرب الحاصل في الوكالة

116
00:11:29,290 --> 00:11:34,294
(أنت أصغِ، لا يسعك مطاردة (جيمي كانون -
راقبيني -

117
00:11:39,938 --> 00:11:41,208
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(مركز "الملك" الطبيّ)</font>

118
00:11:44,834 --> 00:11:48,771
(ريجي)؟ مرحباً، أنا (ستيف ماكجريت) -
أين ابنيّ؟ -

119
00:11:48,838 --> 00:11:49,989
إنّه بخير

120
00:11:50,073 --> 00:11:53,142
ذويّ زوجتكَ في طريقهما -
لم تجب على سؤاليّ -

121
00:11:53,209 --> 00:11:54,493
أين ابنيّ؟

122
00:11:54,578 --> 00:11:57,580
إنّه بالأسفل في القاعة، مع رفاقنا -
مَن، التحقيقات الفيدراليّة؟ -

123
00:11:57,581 --> 00:12:00,165
كلاّ....رفاقنا من الشرطة

124
00:12:00,250 --> 00:12:04,119
أعلم بأنّك لا تثق بأحد بعد ما حدث -
أنت على حقّ، لا أثق -

125
00:12:04,187 --> 00:12:06,455
حسنٌ، نحن نعي ذلك، لكن عليّنا أن نطرح
عليك بعض الأسئلة

126
00:12:06,523 --> 00:12:10,125
كان هناك مهاجمان، كانت ظلمه
لم أتعرف على وجهيهما

127
00:12:10,193 --> 00:12:12,294
....بعدها زوجتي

128
00:12:15,865 --> 00:12:21,670
،بعد ما رأيت زوجتي ملاقاةٌ على الأرض
أطلقت النار، بعدها طلقا النار

129
00:12:21,738 --> 00:12:23,205
أصبتُ أحدهم، ثمّ هربا

130
00:12:23,273 --> 00:12:27,209
أأنت متأكد بأنّك أصبته؟ -
أجل -

131
00:12:27,277 --> 00:12:32,698
ريجي)، كم عدد الأشخاص الذي يعلمون بأنّك)
و عائلتك ستكون بالبيت؟

132
00:12:32,782 --> 00:12:36,919
العميل المشرّف على عمليّ
ثلاثة عملاء يعلمون بالتفاصيل

133
00:12:39,222 --> 00:12:42,358
القليل من عملاء التحقيقات الفدراليّة يعلمون بوجودي

134
00:12:44,027 --> 00:12:50,065
إذن أحد هؤلاء سرب موقع منزلك الآمن -
(أنصت، مهمتيّ كانت الإمساك بـِ(جيمي كانون -

135
00:12:50,133 --> 00:12:55,220
لا أعلم مَن أطلق عليّ، لا أعلم من أوقع بيّ
كلّ ما أعرفه بأنّ (جيمي كانون) أمر بهذا الهجوم

136
00:12:55,305 --> 00:13:04,446
أنصتا، أعلم بأنّكما تقوما بعملكما
لكن (جيمي كانون) قتلَ زوجتيّ، قتل عميل فدراليّ

137
00:13:04,514 --> 00:13:06,281
لا تعلمان مع مَن تتعاملا

138
00:13:06,349 --> 00:13:11,487
سينصب لك الحيطان أينما ذهبت -
سنمضي قدماً أينما ذهبت القضيّة بنا -

139
00:13:11,554 --> 00:13:17,059
و دعني أخبرك، أنت ترغب بأشخاص مثلنا
المضيّ في هذه القضيّة، لأنّنا سنعبر تلك الحيطان، فهمت؟

140
00:13:17,127 --> 00:13:21,830
ما كان عليّ مغادرة ذاك المنزل
فـ(جيمي) سيحاول إعادة الكرة مجدّداً

141
00:13:21,898 --> 00:13:26,368
عليّ حماية ابنيّ
فهوَ كلّ ما أملك

142
00:13:33,927 --> 00:13:35,678
كيف حالك (ريجي)؟ -
ريجي) بخير) -

143
00:13:35,745 --> 00:13:39,214
،تلقَ جرح عرضيّ إلى كبده
لذا يحتاج لوقتٍ قصير

144
00:13:39,282 --> 00:13:42,401
عرضيّ؟
وليامز)، ليس لديّك كلمة أقوي كي تقنعنيّ)

145
00:13:42,485 --> 00:13:47,356
ذلك جميل، دوركِ، ماذا لديّكِ؟ -
وجدتُ دليلاً للمهاجمين -

146
00:13:47,407 --> 00:13:50,259
(مهاجمين...هذا ما قاله (ريجي
لذا أنا لم أقتنع بذلك

147
00:13:50,326 --> 00:13:55,447
حسناً، ماذا إذا قلتُ لك بأنّني وجدت المشتبه؟
هل ذلك سيفلح؟

148
00:13:55,532 --> 00:13:56,699
الذي يخالف رأييّ

149
00:13:56,766 --> 00:14:00,469
أترى تلك الكاميرا؟ -
أجل -

150
00:14:00,470 --> 00:14:03,605
،يوجد منها 24 هنا
من أجل صياديّ السمك بالرماح الغير شرعيّة

151
00:14:03,673 --> 00:14:07,376
هذه صورت مسرح جريمتنا -
حسنٌ، كيف علمتِ بأمرها؟ -

152
00:14:07,427 --> 00:14:11,580
،عندما كنت بالثانويّة
،بعض الأصدقاء و أنا تسلقنا من أجل التصوير

153
00:14:11,631 --> 00:14:13,749
زعمنا الشرب، والتجوال الليليّ، زعمنا

154
00:14:13,817 --> 00:14:20,422
إذن هذه الكاميرات تكشف أيّ تحرّك
لذا الشريط سيسجلّ أيّ تحرّك في المنطقة أو الطريق

155
00:14:20,473 --> 00:14:24,143
حسناً، سأتصل بدائرة المنتزهات، كي ينزلوها  للأسفل -
انسَ ذلك -

156
00:14:24,227 --> 00:14:26,195
وجدتها -
ما أنتِ فاعلة؟ -

157
00:14:34,671 --> 00:14:37,172
المرأة العنكبوت، ما أنتِ فاعلة؟
سوف ننزلها باتصال سريع

158
00:14:37,240 --> 00:14:40,042
ليس عليكِ...توخّي الحذر رجاءً؟

159
00:14:40,744 --> 00:14:42,110
ألن تتوقفين؟

160
00:14:44,147 --> 00:14:45,481
ذلك رائع

161
00:14:48,251 --> 00:14:51,670
إفساد ممتلكات حكوميّة

162
00:14:51,755 --> 00:14:53,889
أنتِ ستورطيننا مع (ماكجريت) على الدوام

163
00:15:00,263 --> 00:15:02,014
(كيف)

164
00:15:04,901 --> 00:15:06,969
كنتُ قلقاً عليّك للغاية

165
00:15:10,607 --> 00:15:14,610
أحبّك
تعلم بذلك، أليس كذلك؟

166
00:15:15,829 --> 00:15:17,980
أحبّك حبّاً جمّا

167
00:15:20,083 --> 00:15:23,385
هل ستمسك بالشخص الذي آذى أمّي؟

168
00:15:27,557 --> 00:15:29,825
أجل

169
00:15:40,825 --> 00:15:42,066
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مقرّ قيادة "فايف أو)</font>

170
00:15:41,554 --> 00:15:43,539
حسناً، ماذا بالكاميرا؟

171
00:15:43,606 --> 00:15:48,227
و جدنا "فورد إكسبلورر" توقف عند المنزل، قبل الفجر
الأضواء مغلقه

172
00:15:48,311 --> 00:15:53,816
...يدخلان المنزل
يخرجان بعد دقيقتين...

173
00:15:53,883 --> 00:15:56,685
ريجي) قال بأنّه أصاب أحدهم)

174
00:15:56,753 --> 00:15:58,904
...أجل، أصاب

175
00:16:00,557 --> 00:16:02,541
الآن

176
00:16:04,828 --> 00:16:08,263
،اطوي الشريط
كونو)، اطويه للخلف قليلاً)

177
00:16:08,331 --> 00:16:10,032
حسنٌ، توقفي... هنا

178
00:16:11,734 --> 00:16:16,171
حسناً، يعاد التسجيل لمعمل الجريمة
كي يروا أنّ كان أيّ شائبة على "الإكسبلورر"، مفهوم؟

179
00:16:16,222 --> 00:16:19,091
و تفقدوا المستشفيات و العيادات
من أجل أيّ تقارير عن إصابات بعيار ناريّ

180
00:16:19,209 --> 00:16:23,412
سأحاول التعرف على رقم العربة -
نريد صورة واضحة على تلك الأوجه التي بالتسجيل -

181
00:16:23,479 --> 00:16:26,014
ذلك محبّب، سأحاول توضيحها أكثر

182
00:16:26,082 --> 00:16:30,953
حسناً، إن عثرتِ على شيء، حاولي تمرّيره
على قائمة أعضاء منظمة (كانون)، التي من المفترض أنّ تكون بقاعدة البيانات؟

183
00:16:31,020 --> 00:16:34,439
ماذا عن آثار الأحذية بمسرح الجريمة؟

184
00:16:34,524 --> 00:16:40,095
،الأحذية واسعة الانتشار في العالم
ما لم نمسك بالمشتبه وتحققنا من ذلك، نهاية مسدودة

185
00:16:41,364 --> 00:16:45,617
،للتوّ تحدثت مع الفريق الطبيّ الرصاص الذي أخرج من الضحايا
كان مصنوعاً من فولاذ تنـجستِن

186
00:16:45,702 --> 00:16:52,407
"تلك نفس الرصاص الذي يستخدم بجرائم القتل بـِ"نيو يورك
(ذلك اعتقاد المحققين الفدراليين، لكن لا يسعنا الجزم بأن ذلك من أمر (كانون

187
00:16:52,475 --> 00:16:57,813
كيف لهذا الرجل أنّ يكون خارج السجن؟ -
ضعف الدليل، للمبتدئين -

188
00:16:58,781 --> 00:17:02,751
إلى أين أنت ذاهب؟ -
للحصول على الدليل -

189
00:17:14,409 --> 00:17:15,614
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(مجمع (كانون) السكنيّ)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("كاهالا")</font>

190
00:17:18,668 --> 00:17:22,204
"مرحباً، (ماكجريت)، (وليامز)، "فايف أو
(أتينا لرؤية، (جيمي كانون

191
00:17:22,271 --> 00:17:27,042
السيّد (كانون) لا يرغب برؤية زوّار اليوم
لمَ لا تذهبا للغداء؟

192
00:17:32,682 --> 00:17:36,318
يمكنكما الحضور بالغد -
شكراً جزيلاً -

193
00:17:38,187 --> 00:17:41,546
شكراً جزيلاً"؟" -
سمعت، السيّد (كانون) لا يرغب برؤية زوّار اليوم -

194
00:17:42,959 --> 00:17:46,295
أرجوك لا تفعل ذلك -
ماذا؟ -

195
00:17:46,362 --> 00:17:47,930
وضع يديك على المقود

196
00:17:47,997 --> 00:17:51,149
،كلّ مرّة تفعل ذلك ، أشعر بحدوثِ شيء فظيع
و يتحتم عليّ الدعاء، لذا أرجوك؟

197
00:17:51,234 --> 00:17:53,035
تشبث لثانية -
!انتظر! انتظر -

198
00:17:54,604 --> 00:17:56,838
حسنُ

199
00:18:03,746 --> 00:18:07,683
جيمي كانون)؟) -
مَن أنت؟ -

200
00:18:07,750 --> 00:18:11,336
إنّ كان لك حقّ السؤال،  فصوتك عاليّ
أو أنّه معتلّ

201
00:18:11,337 --> 00:18:13,255
(أنا (ستيف ماكجريت
(و هذا المحقق (داني وليامز

202
00:18:13,322 --> 00:18:17,759
أيّها الضخم، لديّ مسدّساً أيضاً
أن أردت اللعب؟ سنلعب أو ابتعد

203
00:18:17,827 --> 00:18:19,511
لا بأس، لا بأس

204
00:18:19,595 --> 00:18:25,100
اسمع، لقد طرقنا البوابة، لكن
ثمة معضلة بسيطة عند البوابة

205
00:18:25,167 --> 00:18:31,490
أيّها السادة، لم أرَ ابنيّ لقرابة السنة
لذا مهما يكن موضوعكما، فليكن سريعاً، (ريتشارد) اذهب للداخل

206
00:18:31,491 --> 00:18:35,727
ريتشارد) يسعك البقاء هنا أن أردت معرفة حقيقة والدك) -
أتحاول تعلمني مَن هو والدي؟ -

207
00:18:35,812 --> 00:18:39,281
إنّه والدي -
(ذلك عميق، (جيمي -

208
00:18:39,348 --> 00:18:45,754
هل تعتقد أنّك ستنفذ بجلدك من مقتل
عميل فيدراليّ و زوجة محقق من "نيو يورك"؟

209
00:18:45,822 --> 00:18:48,957
عمّ تتحدث؟ -
سأخبرك عمّ يتحدّث -

210
00:18:49,025 --> 00:18:51,827
ريجي كول) كان يعمل متخفياً على عملياتك مذ سنتين)

211
00:18:51,894 --> 00:18:56,264
،أحدٌ ما سرّب معلومات إليّك
لتصدر أمراً لقتله و عائلته

212
00:18:56,332 --> 00:18:57,933
امرأة وصبيّ بعمر التاسعة

213
00:18:58,001 --> 00:19:01,202
ليس ليّ يد في هذه الجريمة الفظيعة

214
00:19:01,254 --> 00:19:05,340
و إنّ كان (ريجي كول) ميّتاً متأسف لسماعي ذلك

215
00:19:05,391 --> 00:19:11,113
(كلاّ، هذا نبأ غير سار لدائرة (جيمي
ريجي كول) نجَ)

216
00:19:11,180 --> 00:19:15,484
لا أقوم بمراقبة موظفيني
عندما يكونوا خارج العمل

217
00:19:17,487 --> 00:19:19,404
...الآن

218
00:19:19,489 --> 00:19:24,893
إذا أدّعى (ريجي) بأنّه مثير
فذلك يجعل الناس يحبّونه، وبعد ذلك خيانة هؤلاء الناس

219
00:19:24,944 --> 00:19:30,298
أستطع أن أفهم سبب الذي جعل الناس
أن يؤذوا العائلة التي أحبّته

220
00:19:30,366 --> 00:19:36,621
،في هذه الشوارع التي ترعرعتُ بها
بعض الأشخاص يعتبرون ذلك عدالة

221
00:19:36,706 --> 00:19:39,941
لا أطيق الانتظار لمسح تلك الابتسامة
الغبية من على محياك

222
00:19:41,477 --> 00:19:45,914
أعتقد بأنّي سأمارسُ حقيّ بالبقاء صامتاً -
هذا ما يفعله المذنبون -

223
00:19:45,965 --> 00:19:46,990
بل هذا ما يفعله الأذكياء

224
00:19:46,991 --> 00:19:53,021
لو كنت ذكياً فما تمكنا من الدخول إلى هنا -
و إنّ كنت لا تملك دليلاً، ليس بينّنا حدّيث -

225
00:19:53,089 --> 00:19:58,193
هذه الرصاصة ذات الرأس الفولاذي التنجستِني
!توقيعُـك

226
00:19:58,260 --> 00:20:01,096
(وجدنا ذلك بمسرح جريمة (كول
الآن هل ستماطل يا (جيمي) أمّ ماذا؟

227
00:20:01,147 --> 00:20:03,365
أتعلم؟

228
00:20:03,432 --> 00:20:08,203
كلّ تحقيق شُنَّ ضدّي انتهى خالي الوفاض، أتعلم ما السبب؟ -
كلاّ، لماذا؟ -

229
00:20:08,271 --> 00:20:09,704
لأنّه لم يجدوا شيئاً عليّ

230
00:20:11,207 --> 00:20:16,878
الآن في ظلّ الفقر، وتقوم بعمل شيئاً لنفسك
يعتبر فضلاً على هذه البلاد

231
00:20:16,946 --> 00:20:19,114
أكان ذلك (كابوني)؟
هل اقتبس لـ(كابوني)؟

232
00:20:19,165 --> 00:20:20,449
(أعتقد بأنّ ذلك (جوتي -
صح، (جوتي)؟ -

233
00:20:20,516 --> 00:20:22,283
جون جوتي)، أكان ذلك اقتباس (جون جوتي)؟)

234
00:20:22,335 --> 00:20:25,220
هل انتهيتما؟
لأنّي أرغب بالغداء مع ابنيّ

235
00:20:25,287 --> 00:20:28,173
ذلك عادل، لم ترَه مذ سنة

236
00:20:28,257 --> 00:20:29,975
هلاّ لي بهذه؟

237
00:20:30,059 --> 00:20:35,230
أوتعلم؟ قبل أن أذهب، أريد أحذيتُـك

238
00:20:37,934 --> 00:20:45,107
دعني أخمّن...أحذية (كانون)؟ -
أجل، وجميع أحذية حرّاسه -

239
00:20:45,174 --> 00:20:49,361
حسناً، سأحاول مطابقتهم مع آثار الأحذية بمسرح الجريمة -
أهذا أحد المهاجمين؟ -

240
00:20:49,362 --> 00:20:50,245
أجل

241
00:20:50,312 --> 00:20:55,483
اتصلت بالمنظمة الفدراليّة للجرائم طلبت منهم
(جميع الصور لشركاء (كانون

242
00:20:55,535 --> 00:21:01,790
قمت بتفقدها مع الصورة التي لدينا لكن لا تطابق -
ربما (ريجي) يسعه التعرف عليّه -

243
00:21:06,963 --> 00:21:09,598
...ريجي)، أحتاج)

244
00:21:11,000 --> 00:21:12,100
لقد هرب

245
00:21:16,187 --> 00:21:17,855
(لا أحد رأى (ريجي -
ماذا عن (كيفين)؟ -

246
00:21:17,923 --> 00:21:21,325
الجدّين اخذاه مع كافة سبل الحماية
حين وصلنا لهنا

247
00:21:21,393 --> 00:21:24,295
أغلقوا المداخل السفليّة للمستشفى
اطلب من الشرطة إغلاق كافة الخارج المؤدية للشارع

248
00:21:24,362 --> 00:21:26,397
لا أحد يغادر
ماذا لديك؟

249
00:21:26,398 --> 00:21:31,081
سيّدي مكتب الطبيب مُـقتحم، وبعض الملابس مسروقة
و أيضاً أنباء عن "جيب شروكي" مسروق من المواقف

250
00:21:31,082 --> 00:21:34,622
،أنّه يعمل خطّة الهروب والتهرّب
بلغ نقاط التفتيش عن (ريجي كول)، وعن عربة مسروقة

251
00:21:34,706 --> 00:21:36,106
انتظر

252
00:21:36,157 --> 00:21:38,893
انتظر، إنّه مصاب، ولا يعرف الجزيرة
كيف يسعه الهروب بعيداً؟

253
00:21:38,960 --> 00:21:43,113
إنّه ناجيّ متخفيّ، لأحد أكبر جرائم الأسر العنيفة
(في البلاد، (داني

254
00:21:43,181 --> 00:21:44,615
لقد قتلوا زوجته؟

255
00:21:44,683 --> 00:21:49,253
الآن يركّز على حماية ابنه والانتقام
السؤال هو...من أين سيبدأ؟

256
00:21:49,304 --> 00:21:52,489
حسناً، إنّه شرطيّ، تخمّيني سيبدأ من مسرح الجريمة

257
00:22:00,815 --> 00:22:02,433
خالٍ؟ -
خالٍ؟ -

258
00:22:02,484 --> 00:22:03,793
أين هو؟

259
00:22:03,794 --> 00:22:08,305
إنّه غادر، وأخذ سيّارتنا
و أخذ شيء من على الجدار هناك بالخلف

260
00:22:09,324 --> 00:22:11,508
ستيف)؟) -
ماذا؟ -

261
00:22:11,576 --> 00:22:17,948
ترك ملابس غامضة، و انظر لهذا -
أعتقد أنّها حقيبة أدوات -

262
00:22:18,016 --> 00:22:19,283
ما هذا؟

263
00:22:19,351 --> 00:22:22,052
حقيبة أدوات، إنّها تبدو مثل صندوق مخبأ؟

264
00:22:22,120 --> 00:22:26,082
المتخفيّن الكبار عادةً بخبئون الأشياء بعيداً
عندما يكشف غطائهم

265
00:22:26,083 --> 00:22:30,044
،للهروب سريعاً، ولعدم التعرف على هويتهم
حتى رؤسائهم لا يعلمون بذلك

266
00:22:30,045 --> 00:22:33,897
...أموال، بطاقة ائتمانية، و -
مسدّس خالي -

267
00:22:33,965 --> 00:22:38,002
الأشياء تشير لوضع مطمئن، صح؟ -
أجل -

268
00:22:38,069 --> 00:22:42,906
الشرطة تحاول تحديد موقع سيارة الفرقة
المسروقة، لكن ذلك لم ينجح

269
00:22:42,974 --> 00:22:48,679
(اطلب من الشرطة أن يبقوا عند منزل (كانون
في حالة أن قرر (ريجي) أن يقوم بزيارة

270
00:22:56,854 --> 00:23:01,241
(مرحباً، (كيفين
....أعلم بأنّ هذا قاسٍ

271
00:23:03,628 --> 00:23:07,831
لكن هل رأيت أيّ من أولئك الرجال
بمنزلك بليلة الأمس؟

272
00:23:09,267 --> 00:23:11,735
أبي قال ليّ ليس عليّك مساعدة الشرطة

273
00:23:16,091 --> 00:23:18,042
...حسناً

274
00:23:18,109 --> 00:23:24,114
هل تعلم بأنّ أباك يعتبر شرطياً خاصّاً؟ -
أجل -

275
00:23:24,182 --> 00:23:30,054
أنا شرطيّة خاصّة أيضاً -
أيّ نوع من الشرطة؟ -

276
00:23:32,457 --> 00:23:35,726
في بعض الأحيان تتعرض
،الأمهات لسوء

277
00:23:35,794 --> 00:23:41,631
أنا ضمن الشرطة التي يرسلونها للقبض على
الأشخاص الذين يتعرضون بالسوء للأمهات

278
00:23:43,468 --> 00:23:45,469
ويمكنكَ مساعدتي

279
00:23:48,173 --> 00:23:51,576
أعتقد أن أباك حقّاً يرد منّك عمل ذلك

280
00:23:55,614 --> 00:23:57,648
ماذا تعتقد؟

281
00:24:03,722 --> 00:24:05,656
أتتذكر أيّ من هؤلاء الرجال؟

282
00:24:10,028 --> 00:24:12,029
كلا؟

283
00:24:25,627 --> 00:24:28,713
(لا بأس، يا (كيفين

284
00:24:28,780 --> 00:24:30,715
كيفين)؟)

285
00:24:30,782 --> 00:24:32,984
رأيته

286
00:24:35,988 --> 00:24:38,723
أموقن؟

287
00:24:38,790 --> 00:24:41,125
هل من أحد آخر؟

288
00:24:45,530 --> 00:24:47,431
(أشكركَ، يا (كيفين

289
00:24:47,499 --> 00:24:49,016
أبليت بلاءً حسنًا

290
00:24:50,335 --> 00:24:51,535
أبليت بلاءً حسنًا

291
00:24:55,440 --> 00:24:57,358
<i>...(ريجي كول)</i>

292
00:24:57,442 --> 00:24:58,909
،ضابط شرطة متمرس

293
00:24:58,977 --> 00:25:00,578
،ويعلم بالسبب الأوحد

294
00:25:00,645 --> 00:25:03,030
الذي جعل (جيمي كانون) طليقًا
، كل هذا الوقت ألا وهو

295
00:25:03,115 --> 00:25:04,699
،أنه لا يترك أحدًا على قيد الحياة

296
00:25:04,783 --> 00:25:06,417
،يحاول إيذاؤه، والآن

297
00:25:06,485 --> 00:25:09,515
ريجي) وابنه شخصان)
(يمكنهما إيذاء (جيمي كانون

298
00:25:09,705 --> 00:25:10,988
،(نعلم ماهية (جيمي كانون

299
00:25:11,039 --> 00:25:17,799
وما نجهله من سيكون (ريجي كول) في حالة
معرفته بمن وشَ به أو تعقب أحد المهاجمين

300
00:25:17,834 --> 00:25:18,596
،أنت متزوج ولديك ابنه

301
00:25:18,663 --> 00:25:19,764
ماذا كنت لتفعل؟

302
00:25:19,831 --> 00:25:21,182
سأود قتل الجميع وحسب

303
00:25:21,266 --> 00:25:22,633
ولكني لن أفعل ذلك، مفهوم؟

304
00:25:22,684 --> 00:25:25,052
،لن أخاطر بالذهاب للسجن
لا يمكنني فعل ذلك

305
00:25:25,137 --> 00:25:26,337
انسَ الأمر

306
00:25:26,388 --> 00:25:28,339
لا أريد حتى معرفة ما كنت لتفعل

307
00:25:28,390 --> 00:25:29,857
سألتزم بالكتاب

308
00:25:29,941 --> 00:25:31,359
الكتاب؟

309
00:25:31,443 --> 00:25:32,727
سألتزم بالكتاب

310
00:25:32,811 --> 00:25:36,113
بأيّة كتاب ستلتزم؟

311
00:25:36,181 --> 00:25:38,783
<i>قانون الوطنيّة للحمقى؟</i>

312
00:25:38,850 --> 00:25:39,784
<i>كيف تضرب أعداؤك بالاسلحة النووية؟</i>

313
00:25:39,851 --> 00:25:41,052
<i>الحرب والسلام؟</i>

314
00:25:41,119 --> 00:25:43,237
بدون جزء السلام؟ -
هذا مضحك -

315
00:25:43,322 --> 00:25:44,555
هل أدلى (كيفين) بأي شيء؟

316
00:25:44,623 --> 00:25:45,706
لقد رأى كل ما يجري

317
00:25:45,791 --> 00:25:47,024
لقد تعرف على المهاجم

318
00:25:47,075 --> 00:25:48,709
من شريط المراقبة
ولكن لم يحدد هويته

319
00:25:48,794 --> 00:25:50,244
أيّ من عملاء المباحث
( كمعاونين لـ(كانون

320
00:25:50,329 --> 00:25:52,530
من الذي استخدمه (كانون) لتنفيذ العملية، إذن؟

321
00:25:52,597 --> 00:25:54,465
أجهل ذلك، ربما كان الماجمين جدد؟

322
00:25:54,532 --> 00:25:56,217
كلا،....لا، لم يكن (كانون) ليفعل ذلك

323
00:25:56,301 --> 00:25:58,102
حسنًا، لن يفضح نفسه هكذا

324
00:25:58,170 --> 00:25:59,503
إنه ذكي للغاية

325
00:25:59,554 --> 00:26:00,805
ولهذا لم يستطع أحد إدانته

326
00:26:00,872 --> 00:26:02,740
،أهناك أيّة صلة بين الأحذية التي جلبناها

327
00:26:02,808 --> 00:26:03,941
و الآثار في مسرح الجريمة؟

328
00:26:04,009 --> 00:26:05,376
كلا، لا يوجد تطابق

329
00:26:05,427 --> 00:26:07,895
أعتقد أنّي علمت كيف علم
(كانون بماهية (ريجي

330
00:26:07,979 --> 00:26:09,263
<i>حسنًا، كيف؟</i>

331
00:26:09,348 --> 00:26:14,047
المباحث كلفت ثلاثة
لمعاونة (كول)، صحيح؟

332
00:26:14,082 --> 00:26:15,886
(وهم العملاء (ستيوارث
(و(نيومان) و(مارش

333
00:26:15,937 --> 00:26:17,905
ولكن كان هناك أثنين منهم

334
00:26:17,989 --> 00:26:19,106
(وهما العميلان (ستيوارث) و(نيومان

335
00:26:19,191 --> 00:26:21,459
واللذين كانا حاضرين وقت الهجوم

336
00:26:21,526 --> 00:26:23,828
،أليسون مارش) التي تحدث إليك)

337
00:26:23,895 --> 00:26:26,430
كانت غائبة أمس لظرف عائلي طارئ

338
00:26:26,498 --> 00:26:27,731
ظروف عائلية طارئة

339
00:26:27,783 --> 00:26:28,916
أيوجد شخص آخر يجد ذلك مريحًا؟

340
00:26:29,000 --> 00:26:30,334
هذا ما أعتقدته تمامًا

341
00:26:30,402 --> 00:26:32,336
،وفقًا لرئيسها

342
00:26:32,404 --> 00:26:34,288
هي المسئولة عن أيّة تغييرات
في تفاصيل الحماية وهذا ما لم تفعله

343
00:26:36,708 --> 00:26:38,476
يبدو أننا وجدما الواشي

344
00:26:43,944 --> 00:26:46,980
انصت، أخبرتك أنه كانت
لدي ظروف عائلية عاجلة

345
00:26:47,048 --> 00:26:49,149
حريّ بكِ أن تكوني أكثر تحديدًا

346
00:26:49,216 --> 00:26:51,251
ابنتي كانت مريضة

347
00:26:51,318 --> 00:26:52,652
أنت تكذبين بشكل سيء

348
00:26:52,720 --> 00:26:54,054
لا أكذب

349
00:26:54,121 --> 00:26:56,089
كم دفع لكِ (كانون)؟

350
00:26:56,157 --> 00:26:59,726
أتعتقد أنّي الواشية؟

351
00:26:59,777 --> 00:27:01,111
،قمتِ برهن منزلكِ

352
00:27:01,195 --> 00:27:02,495
مما يعني أنكِ كنت بحاجة للمال

353
00:27:02,563 --> 00:27:07,831
حدثت لكِ ظروف طارئة قبل عملية إطلاق النار
بعدّة ساعات قليلة لعائلة توجب عليكِ حمايتها

354
00:27:07,866 --> 00:27:09,235
و الآن تكذبين عليّ، أجل أعتقدكِ الواشية

355
00:27:09,286 --> 00:27:11,538
،فقدت منزلي

356
00:27:11,605 --> 00:27:14,991
لأن زوجي السابق توقف
عن دفع النفقة منذ عامين

357
00:27:15,076 --> 00:27:16,609
لذلك كنت بحاجة ماسة للمال

358
00:27:16,660 --> 00:27:18,011
أريد التحدث إلى رئيسكَ

359
00:27:18,045 --> 00:27:23,512
أيتها السيدة أردُ على الرب والمحافظ
ولا احد منهم سيساعدكِ على الخروج الآن

360
00:27:23,513 --> 00:27:24,513
اجلسي

361
00:27:35,596 --> 00:27:38,464
،كذبت عليك

362
00:27:39,834 --> 00:27:41,651
،لم تكن ابنتي مريضة أمس

363
00:27:41,735 --> 00:27:44,003
اعلم ذلك، ولماذا لم
تكوني بالمنزل الآمن؟

364
00:27:45,973 --> 00:27:48,525
أخوض معركة شرسة لحضانة ابنتي

365
00:27:48,609 --> 00:27:54,444
وكنت قلقة أن يحاول زوجي السابق
أن يأخذ ابنتي خارج البلاد

366
00:27:54,479 --> 00:27:55,882
،قمت بتقييده

367
00:27:55,950 --> 00:27:58,334
وجعلت الشرطة المحلية تحتجزه

368
00:27:58,419 --> 00:28:02,463
عذرًا ولكن هل قيدتِ زوجكِ السابق -
إنها جنحة -

369
00:28:02,498 --> 00:28:04,490
جنحة؟

370
00:28:04,542 --> 00:28:06,342
،كانت تلك الطريقة الوحيدة كي أضمن

371
00:28:06,427 --> 00:28:07,760
بقاءه في البلاد

372
00:28:07,828 --> 00:28:09,896
لو لم أفعل ذلك لرحل اليوم

373
00:28:09,964 --> 00:28:11,548
ولفقدت ابنتي للأبد

374
00:28:11,632 --> 00:28:13,466
ولماذا لم تجعلي أحدهم يحل
محلكِ في المنزل؟

375
00:28:14,869 --> 00:28:16,870
احتجت فقط ساعتين

376
00:28:16,937 --> 00:28:19,139
،العميل (نيومان) قال

377
00:28:19,206 --> 00:28:21,340
(أنه والعميل (ستيوارث
سيتدبرون الأمر خلال غيابي

378
00:28:21,392 --> 00:28:23,910
،العميل (نيومان) مصاب
والعميل (ستيوارث) مات

379
00:28:23,978 --> 00:28:26,696
يمكنني إحضار بعض
...(الصور لزوجة (ريجي كول

380
00:28:26,780 --> 00:28:28,615
،لو علمت أنه وشي بنا

381
00:28:28,682 --> 00:28:30,750
لم أكن لأرحل

382
00:28:36,090 --> 00:28:39,992
،أشخاص أعزاء عليّ قتلوا وأصيبوا

383
00:28:41,462 --> 00:28:43,463
كان يجب أن أكون هناك

384
00:28:44,965 --> 00:28:48,234
وسأتذكر ذلك طوال حياتي

385
00:28:58,879 --> 00:29:00,680
الشرطة وجدت سيارة
،(الشرطة التي أخذها (ريجي

386
00:29:00,748 --> 00:29:03,099
مهجورة في موقف للسيارات
" في  " بيرل سيتي

387
00:29:08,022 --> 00:29:10,340
مهلاً -
ماذا؟ -

388
00:29:11,735 --> 00:29:12,865
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("بيرل سيتي")</font>

389
00:29:10,407 --> 00:29:13,409
ربما أكون توصلت لسبب عدم
تمكنا من تعقب هذا الشخص

390
00:29:13,494 --> 00:29:15,745
،هذا محدد مكان السيّارة
أتعلم وضعيته الآن؟

391
00:29:15,829 --> 00:29:16,930
ماذا؟ -
معطل -

392
00:29:16,997 --> 00:29:19,032
،هذا مالا أفهمه

393
00:29:19,083 --> 00:29:21,301
لماذا يسرق سيّارة شرطة؟

394
00:29:21,368 --> 00:29:25,308
السيّارة التي أخذها من المشفى
كانت أقل إثارة للريبة، لماذا؟

395
00:29:25,343 --> 00:29:26,372
،لأنه أراد شيء ما

396
00:29:26,440 --> 00:29:27,624
...أراد

397
00:29:29,710 --> 00:29:31,410
أتعتقد...؟

398
00:29:31,462 --> 00:29:32,712
أجل، أعتقد ذلك

399
00:29:32,780 --> 00:29:34,781
بالتأكيد

400
00:29:38,652 --> 00:29:40,620
لقد كان يستخدم الجهاز مذ 20 دقيقة

401
00:29:40,688 --> 00:29:45,425
"بحث عن سيّارة "فورد إكسبلورر
بيضاء موديل 1996

402
00:29:45,492 --> 00:29:46,643
،إنها نفس السيّارة

403
00:29:46,727 --> 00:29:48,928
والتي إلتقطتها كاميرا المراقبة
في مسرح الجريمة

404
00:29:48,996 --> 00:29:51,130
حصل على 71 إحتمالاً

405
00:29:51,198 --> 00:29:52,966
ثم ذهب لصورة رخصة القيادة

406
00:29:53,033 --> 00:29:56,164
باحثًا عن تطابق لأحد المهاجمين

407
00:29:59,312 --> 00:30:02,327
توصل المختبر إلى عينة دم
للمهاجم الذي أطلق عليه (ريجي) النار

408
00:30:02,362 --> 00:30:04,811
،(وهو مواطن محلي يدعة (أدن بوكاهي

409
00:30:04,878 --> 00:30:08,675
هذا سبب عدم تمكنا من التوصل لأحد
رجال كانون لأنه استأجر محليين

410
00:30:08,710 --> 00:30:10,783
انتظر برهة، هذا ليس منطقيًا

411
00:30:10,834 --> 00:30:14,637
(لماذا لم يستعمل (كانون
رجاله للقيام بتلك المهمة؟

412
00:30:14,722 --> 00:30:17,473
(قم بتمرير (كول) 71 مرّة ضدّ (بوكاهي أدن

413
00:30:17,558 --> 00:30:19,659
بوكاهي)؟) -
(أجل، (بوكاهي -

414
00:30:19,727 --> 00:30:22,161
ذاك الرجل الذي كان (ريجي) يبحثُ عنه

415
00:30:22,229 --> 00:30:26,266
،(حسناً، وجدت نتيحة (بوكاهي أدن
"وايباهو"

416
00:30:26,317 --> 00:30:27,900
لا أحد يريد أن يعرف وجهته؟

417
00:30:30,003 --> 00:30:30,974
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("وايباهو")</font>

418
00:30:34,408 --> 00:30:35,842
ها هو في الشاحنة

419
00:30:35,909 --> 00:30:37,527
بوكاهي)؟)

420
00:30:37,611 --> 00:30:39,662
ترجل من السيّارة فورًا

421
00:30:57,381 --> 00:31:01,320
سنواجه وقتًا عصيبًا كي نجعله
يخبرنا بمن استأجره

422
00:31:01,501 --> 00:31:03,736
،اللعنة، نحتاج أن نتصل بالشرطة الآن

423
00:31:03,804 --> 00:31:07,874
و نخبرهم بأنّ (ريجي) أصبح مطلوباً الآن
لقتلة أحد المهاجمين اللذين قتلا زوجته

424
00:31:07,941 --> 00:31:12,795
،(عليّنا أن نجد المهاجم الآخر قبل أن يجده (ريجي
(أو لم يكون هناك أمل بالإمسكاك بـِ(كانون

425
00:31:12,820 --> 00:31:14,020
(ماكجريت)

426
00:31:14,064 --> 00:31:15,106
لم أقتله

427
00:31:15,107 --> 00:31:17,233
أتسمعني؟
لم أقتله

428
00:31:18,402 --> 00:31:19,719
(أود تصديقكَ يا (ريجي

429
00:31:19,787 --> 00:31:22,188
تمكن أحدهم من (بوكاهي) قبل أن أستجوبه
تطلب مني أن اثق بك، يجب أن تثق بنا

430
00:31:22,239 --> 00:31:23,823
كي أثق بك، عليّك أن تثقُ بنا

431
00:31:23,891 --> 00:31:29,362
حسناً، نريدك أن تسلم نفسك، وبعدها
سنوضح لك، إذا وضحنا لك سنعمل سويّاً، مفهوم؟

432
00:31:29,413 --> 00:31:32,691
لا أستطع، لديّ فرصة واحد لمعرفة
مَن قام بهذا

433
00:31:32,692 --> 00:31:37,370
انتظر، عليّك أن تفكر بحال ابنك الآن؟ -
لأجل مَن تعتقد أعمل هذا الآن؟ -

434
00:31:37,421 --> 00:31:39,872
إنّ لم أضع حدّاً لهذا (كيفين) لن يكن بأمان

435
00:31:39,940 --> 00:31:45,111
عندها لن تستطع حمل ابنك من زنزانة السجن -
ريجي) أصغِ، أتفهم ذلك) -

436
00:31:45,179 --> 00:31:50,883
صدّقني، أعلم سبب قيامك بهذا، لكن دعنا نقوم بعملنا؟
(دعنا نساعدُك، عليّك أن تثقُ بنا (ريجي

437
00:31:50,951 --> 00:31:55,521
...مَن أوصل عنوان بيت الآمن إلى (كانون) وغدت زوجتيّ ميّتة
كانوا أشخاصٌ أثقُ بهم

438
00:31:55,589 --> 00:31:57,857
<i>دعنا نقول" الثقة" لم تعد تجدي نفعاً الآن </i>

439
00:31:57,925 --> 00:32:00,626
(ابتعد عن طريقي، (ماكجريت

440
00:32:02,413 --> 00:32:03,562
مهلاً

441
00:32:03,614 --> 00:32:06,599
كيف علم بأنّنا هنا؟
كيف علم بأنّنا هنا؟

442
00:32:08,168 --> 00:32:14,573
سأخبرك، إنّه سرق جهز الإرسال من سيّارة الشرطة -
إذن يسعه ملاحظة مكالماتنا، تعقّب تحرّكاتُـنا -

443
00:32:14,625 --> 00:32:18,911
و تبقى خطوة واحدة أمام التحقيق طِوال الوقت -
عليّنا الاتصال بالشرطة، حتى يوقفوا الإرسال بهذه القضية الآن -

444
00:32:18,979 --> 00:32:22,098
مهلاً، انتظر دقيقة

445
00:32:22,182 --> 00:32:26,786
نعلم بأنّه يستمع لجهاز الإرسال؟
لمَ نوقفه؟

446
00:32:26,854 --> 00:32:28,587
لمَ لا نجعله يسمع شيئاً ما؟

447
00:32:28,639 --> 00:32:31,757
<i>جميع الوحدات: لدينا خمسة إلى عشرة على المهاجم الآخر
(بقضية (ريجي كول</i>

448
00:32:31,809 --> 00:32:34,427
<i>"بمنتزه شاطئ "ألا بونا
المشتبه به مسلّح</i>

449
00:32:34,495 --> 00:32:36,829
<i>توخّوا الحذر</i>

450
00:32:35,537 --> 00:32:36,482
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(""منتزه شاطئ "ألا بونا")</font>

451
00:32:36,897 --> 00:32:38,364
استعدّوا

452
00:32:39,800 --> 00:32:43,569
لا أحد يتحرّك بدون أموامري
مفهوم؟

453
00:32:52,413 --> 00:32:56,649
ارفع يديك، وتمشى للخلف نحو صوتيّ -
(قم بذلك الآن (ريجي -

454
00:33:00,787 --> 00:33:04,090
<i>أجل، أمسكنا به</i>

455
00:33:14,568 --> 00:33:16,853
كيف عرفت بأنّي هنا؟

456
00:33:16,854 --> 00:33:20,606
هذا المكان الذي قصدته، لو أنّي لأعتقدته فخّاً
و سيكون أفضل مكان بالمنتزه

457
00:33:20,674 --> 00:33:23,142
"وجدنا هذا معه عيار "38

458
00:33:23,210 --> 00:33:25,745
الفريق الطبيّ يقولون بأنّهم
(سحبوا رصاصتين عيار 38 مِن (بوكاهي

459
00:33:27,614 --> 00:33:28,881
خذوه من هنا

460
00:33:28,949 --> 00:33:33,002
!لم أقتله
!لم أقتله

461
00:33:33,086 --> 00:33:37,523
بوكاهي)، كان ميّتاً عندما وصلتُ إلى هنا)

462
00:33:37,591 --> 00:33:42,862
أتعلم؟ أنّي أصدّقك، أصدّقكَ يا رجل
،وتعلم أيضاً بأنّ هذه القطعة

463
00:33:42,930 --> 00:33:44,997
محشوّه برصاص فولاذي تنجستني

464
00:33:45,065 --> 00:33:47,717
هذا حدث فقط، عندما سرقت السيّارة أيضاً؟

465
00:33:47,801 --> 00:33:50,603
و جدتها بسيّارة (بوكاهي)، وأخذتها كدليل

466
00:33:51,705 --> 00:33:54,140
لم أقتل أحداً

467
00:33:54,191 --> 00:33:55,741
(و لم يفعلها (كانون

468
00:34:00,697 --> 00:34:02,648
عمّ تتحدّث؟

469
00:34:02,716 --> 00:34:06,052
جيمي كانون) لم يقتل زوجتيّ)

470
00:34:10,888 --> 00:34:14,508
كم مرّة تريدني أن أقول لك؟
جيمي كانون) لم يقتل زوجتيّ)

471
00:34:14,575 --> 00:34:21,231
،كلّ شيء يشير إليه؟ سبق أن دافع عن نفسه
(قال بأنّ لذلك معنى، وجدنا توقيعه على الرصاص بمسرح الجريمة، (ريجي

472
00:34:21,315 --> 00:34:24,684
لمَ لا تفسر ليّ ذلك؟ -
كنت مع (جيمي كانون) لسنتين -

473
00:34:24,735 --> 00:34:30,073
إنّه قاتل بدّمٍ بارد، لا يثق بأحد ليقتل
شخص عادي كـ(بوكاهي) هكذا

474
00:34:30,157 --> 00:34:34,578
لديّه مواهب عديّدة
شخص ما استخدمها

475
00:34:34,662 --> 00:34:41,200
(الذي استخدمها قتل (بوكاهي
!و هذا الذي يجب أن نبحثُ عنه، بدلاً من أنّك تحقق معيّ هنا

476
00:34:41,252 --> 00:34:44,536
!قاتل زوجتي ما زال طليقاً -
"بوكاهي)، قتل بعيار "38) -

477
00:34:44,589 --> 00:34:49,442
صحبت عيار "38" منّك، ماذا تسمي ذلك، صدفة؟ -
لم أقل بأنّي لم أسعد لموته -

478
00:34:49,510 --> 00:34:53,713
أنا سعيد لموته
لكنّي لم أسحب الزناد

479
00:34:55,516 --> 00:35:02,330
أنصت، لن أترك ابني وحيداً بالخارج دون عنايةٍ به
لا أريد حمل ابني خلف قضبان السجن

480
00:35:02,331 --> 00:35:07,260
ماكجريت)، ألديك أطفال؟) -
كلاّ -

481
00:35:09,163 --> 00:35:11,248
إذن لن تفهم

482
00:35:14,068 --> 00:35:18,438
"فريق الأسلّحة إعادة التحقيق برصاص "38
(لم يكن متوافقاً مع سلاح (ريجي

483
00:35:18,506 --> 00:35:23,107
،سمعت قلت لك...(ماكجريت) أرجوك
!نحنُ نهدر الوقت

484
00:35:23,142 --> 00:35:26,131
إذن مَن قتله؟ مَن قتله؟
المهاجم الآخر؟

485
00:35:26,284 --> 00:35:29,811
أيّ يكن مَن استأجر المهاجم الآخر
أراد أن يبقيه صامتاً، ألا تفهم ذلك؟

486
00:35:30,327 --> 00:35:35,589
،اخرجني من هنا فحسب
أعتقد أعرف كيف أجده

487
00:35:36,857 --> 00:35:40,327
هذا الرصاص التنجستني التي
(التي وجدتها مع (بوكاهي

488
00:35:40,394 --> 00:35:42,395
الآن، انظرا لهذا

489
00:35:53,791 --> 00:35:56,326
محشوه بالكامل؟

490
00:35:56,410 --> 00:35:58,828
الآن انظرا لهذه

491
00:36:04,185 --> 00:36:06,803
أتريا شيء مختلف؟ -
بها نصف البارود -

492
00:36:06,887 --> 00:36:10,140
نصف قوّة الرصاصة العادية
هذا كامل المخزن

493
00:36:10,224 --> 00:36:14,160
إنّ كنت تريد مشاكل كبيرة لقتل شخص
علام تستخدم نصف قوّة السلاح؟

494
00:36:16,204 --> 00:36:17,045
<i>هذا لديه نبض</i>

495
00:36:17,140 --> 00:36:18,181
لا تستخدمها، ما لم تريد قتلهم

496
00:36:18,265 --> 00:36:23,203
أو لجرحِهم فقط حتى تعطيهم
العذر كي لا أحد يشكّ بهم

497
00:36:25,863 --> 00:36:25,839
فهمتها

498
00:36:27,858 --> 00:36:31,194
أشكركَ لإدخالي في هذا

499
00:36:32,830 --> 00:36:38,284
،ريجي)، حمداً لله أنّك بخير)
(أنّي متأسف لما حدث لـ(ليزا

500
00:36:39,453 --> 00:36:46,543
نعلم بأنّ ذلك مؤذي، كون الجرح بعظم الترقوة
نعلم بأنّك حضرت الرصاص التنجستني؟

501
00:36:47,127 --> 00:36:49,862
لا أدري عمّ تتحدّث؟ -
اخرس -

502
00:36:49,930 --> 00:36:50,863
...نصف محشوه، إذن هم

503
00:36:50,931 --> 00:36:55,201
انظر إليّ، نصف محشوه، إذن هم يجرحون لكن لا يقتلون

504
00:36:55,269 --> 00:37:01,841
بعد أن وجدنا بصماتك عليّها، وبحثنا بحياتك بأكملها
"تعرف ماذا وجدنا؟ 500000 دولار بحساب جزر الـ"كيمان

505
00:37:01,909 --> 00:37:04,343
هذا المبلغ السبب بمقتل زوجتي وطفلي؟

506
00:37:07,147 --> 00:37:11,817
،نعلم بأنّك افشيت موقع المنزل الآمن
مَن دفع لك لعمل هذا؟

507
00:37:11,885 --> 00:37:15,655
دعني أخبرك كيف سيسير الأمر؟
،ستخبرنا بما تريد بالتحديد

508
00:37:15,722 --> 00:37:19,926
أو أنّي سأترك وحيّداً بالغرفة مع (ريجي) لفترة
فما رأيك؟ الخيار لك

509
00:37:19,993 --> 00:37:25,331
لم التقِ قطّ بالذي دفع ليّ
اتصاليّ الوحيّد به عبر الهاتف

510
00:37:25,382 --> 00:37:29,722
حسناً، كان هناك مهاجمين، صح؟
تعرفنا على (بوكاهي)، فمَن الآخر؟

511
00:37:29,747 --> 00:37:30,947
أعطِني اسماً

512
00:37:31,905 --> 00:37:35,541
ما اسمه؟ -
(اسمه (نيلسون لي -

513
00:37:36,944 --> 00:37:39,295
نيسلون لي)؟)

514
00:37:39,296 --> 00:37:41,646
إنّه طوع أمركِ -
شكراً لك -

515
00:37:51,567 --> 00:37:54,402
يجب أن نمسك بـِ(لي) حيّاً، مفهوم؟

516
00:37:54,769 --> 00:37:58,955
إنّه يعلم هويّة مَن استأجره
لقتلك و عائلتُـك

517
00:38:04,195 --> 00:38:05,529
ها هو ذا

518
00:39:01,118 --> 00:39:02,652
!توقف

519
00:39:02,720 --> 00:39:05,872
!لا تقم بذلك! لا تقم بذلك

520
00:39:09,527 --> 00:39:10,427
!اطلق عليّه

521
00:39:14,765 --> 00:39:23,139
ستموت، الآن أما أن تذهب للجنّة أوّ الجحيم
فأخبرني بالحقيقة، الرب يسمعك

522
00:39:23,207 --> 00:39:29,045
(الآن اخبرني مَن ارسلك، و أعلم بأنّه ليس (كانون
!اخبرني مَن أرسلك

523
00:39:32,917 --> 00:39:34,568
كان ذلك ابنه

524
00:39:40,625 --> 00:39:43,159
!مكانكم
!ارفعوا أيديكم

525
00:39:46,430 --> 00:39:47,502
دعاني أرَ يديكما في الحال

526
00:39:53,705 --> 00:39:56,541
جعلتك تدخل إلى عائلتي و خنتني -
!اخرس -

527
00:39:56,609 --> 00:40:01,279
لم أقتل زوجتك -
أعلم بأنّك لم تقتْلها -

528
00:40:04,049 --> 00:40:05,484
ابنك الذي قتلها

529
00:40:05,551 --> 00:40:08,052
عمّ تتحدّث؟ -
...ريتشارد كانون)، أنت رهنُ الاعتقال لقتلك) -

530
00:40:08,863 --> 00:40:12,791
اخبره بأنّك لم تفعل ذلك
اخبره بأنّك لم تفعل ذلك

531
00:40:12,859 --> 00:40:17,462
!قل شيئاً، يا ابن الساقطة -
(لمحاولة قتلك (ريجي كول) وَ (كيفين كول -

532
00:40:17,530 --> 00:40:28,573
يحق لك الصمت، رجاءً (ريتشارد) أعترف لأنّ قتلك عمداً ضابطاً
فيدراليّاً وزوجة محقق فيدراليّ أمام ابنها القاصر بظروف خاصّة

533
00:40:28,641 --> 00:40:33,261
عقوبة ذلك الإعدام بموجوب القانون الاتحاديّ
ريتشار)، هل تسمعنيّ؟)

534
00:40:33,346 --> 00:40:34,679
خذوه من هنا

535
00:40:41,220 --> 00:40:47,159
الكلّ يعلم بأنّ التحقيقات الفيداليّة كان يتحرّوا عنك
...لا أحد يعلم بشأنيّ

536
00:40:47,226 --> 00:40:52,130
حتّى وجد (ريتشي) العميل المرشي -
ابنك كان يحمي ميراثه فحسب -

537
00:40:52,198 --> 00:40:56,794
،أعتقد بأنّك ستفقد أعمالك التجاريّة
،لذا أرسل لقتليّ  وعائلتيّ

538
00:40:56,795 --> 00:41:02,808
فحاول دسّ الدليل لإدانتي قبل أن يغلقوا
قضيّة "ريكو" التي عليّك

539
00:41:02,875 --> 00:41:08,947
ثمّ بدأ بقتل الشخص الذي استأجره -
تذهب أنت للسحن، فيتولّى إمبراطوريتُـك -

540
00:41:08,998 --> 00:41:10,615
ابنك هو من خانك

541
00:41:10,683 --> 00:41:14,386
كان يعتقد بأنّ (ريتشي) الشي الوحيّد
الخير و النزيه، في حياتك (جيمي)، صح؟

542
00:41:14,454 --> 00:41:19,858
،(زمنك ولّى يا (جيمي
سأتعقّبك كالكلب

543
00:41:19,926 --> 00:41:28,767
،كلّ مرّة تهرّب، كلّ مرّة تسمع صفارة الإنذار
كلّ مرّة تسمع هبوب الريح...تعلم بأنّي قادم

544
00:41:28,835 --> 00:41:31,203
تؤمن بأنّي قادم

545
00:41:43,783 --> 00:41:48,003
هل ستذهب إلى "نيو يورك"؟ -
"كلاّ، "واشنطن -

546
00:41:48,087 --> 00:41:52,224
(سأفي بوعديّ لـِ(ليزا
وافقتُ على وظيفة مكتبية بمقرّ التحقيقات الفيدراليّة

547
00:41:52,291 --> 00:41:53,725
قسم الجريمة المنظم

548
00:41:53,793 --> 00:41:58,930
،(سوف أفتح قضيّة جديدة على (كانون
أعود للبيت بالليل أحمل ابني

549
00:41:58,998 --> 00:42:04,244
حسناً، إنّ كنت ترغب بحمله هنا
فقط أطلعي بذلك ، فأنا أحتاج لرجل بمهارتُـك

550
00:42:04,245 --> 00:42:05,102
و أنا كذلك

551
00:42:05,171 --> 00:42:09,574
أجل، طالما أنّك لا تمانع بإطلاق النار
عليّك أن تحصل على سائق لسيارتُـك

552
00:42:09,642 --> 00:42:14,212
سوف أسقط (كانون) أوّلاً
ربما أعود هنا وأقبل بعرضك

553
00:42:15,581 --> 00:42:17,782
شكراً لك

554
00:42:17,850 --> 00:42:20,051
جميعكم

555
00:42:30,496 --> 00:42:35,133
إلى ماذا تنظر؟ -
تلك السحابة كأنّها صدفة، صح؟ -

556
00:42:35,201 --> 00:42:38,103
أجل

557
00:42:38,170 --> 00:42:44,943
أتخال أمّي تراها؟ -
أعلم بأنّها تراها -

558
00:42:45,011 --> 00:42:47,345
هيّا بنا

559
00:42:45,464 --> 00:42:53,764
{\a7}{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
<font color="#FFFC17" >3NaGt TaFiK & M_Elsady ترجمة</font>

