1
00:00:12,375 --> 00:00:13,877
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(نقطة "بينا" الشاطئ الشمالي)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("أوهايو")</font>

2
00:00:25,173 --> 00:00:27,908
،ابقي هكذا
هيّا، عزيزتيّ

3
00:00:29,744 --> 00:00:31,628
ها أنتِ ذا

4
00:00:44,292 --> 00:00:46,643
،انظري إلى العدسة
إلى العدسة مباشرةً

5
00:00:46,728 --> 00:00:49,063
أجل..،أجل، هكذا

6
00:00:49,130 --> 00:00:52,900
،هيّا دعيني أرَها
دعني أرَها

7
00:00:53,968 --> 00:00:55,469
(أنتِ جميلة، (آلانا

8
00:00:57,188 --> 00:00:59,523
أجل، تعلمين بالأمر

9
00:00:59,607 --> 00:01:01,158
!أجل، هذا ما أريد

10
00:01:01,242 --> 00:01:03,844
،إلى هنا، إلى هنا

11
00:01:03,912 --> 00:01:06,513
أجل! رائعة

12
00:01:08,033 --> 00:01:09,450
هذا كلّ شيء، انتهينا

13
00:01:09,501 --> 00:01:12,703
سأضع واحدة إلى ثلاثة على غطاء تلك السلسلة
!(إيمي)

14
00:01:12,787 --> 00:01:15,622
أيّها السيّدات، يسعنا وضع صور جديدة؟

15
00:01:16,708 --> 00:01:20,094
حسنٌ، على الجميع العودة إلى الخيمة
من أجل التبديل؟

16
00:01:20,161 --> 00:01:21,378
غرفة الملابس الجديدة، العودة بعد عشر دقائق

17
00:01:33,224 --> 00:01:36,276
،هذا التصوير سيستغرق وقتاً طويلة
أنتِ لستِ متعبة، صح؟

18
00:01:36,344 --> 00:01:37,694
أنّني بخير

19
00:01:37,779 --> 00:01:39,780
أأنتِ متأكّدة؟

20
00:01:39,848 --> 00:01:44,885
أنا بشاطئ في "هاواي" مع الرجل الذي أحبّ

21
00:01:44,953 --> 00:01:46,286
على ذلك أنا بأفضل حال

22
00:01:48,323 --> 00:01:53,494
أعتقد عليّنا البقاء ليومين إضافيين

23
00:01:53,545 --> 00:01:56,563
سنحجز لعائلتكِ القدوم إلى هنا
لنتزوج، فما رأيك؟ هنا

24
00:01:56,631 --> 00:02:01,268
أأنت جاد؟ -
لماذا ننتظر، صح؟ -

25
00:02:02,604 --> 00:02:04,338
لقد أسعدتني للغاية

26
00:02:08,510 --> 00:02:09,476
بدلي ملابسكِ

27
00:02:09,544 --> 00:02:12,596
سنتحدّث عن التفاصيل الليلة، اتفقنا؟
أحبّكِ

28
00:02:21,722 --> 00:02:25,859
أأنتِ بخير؟ -
مُـتعجبة ليس إلّا -

29
00:02:58,927 --> 00:03:01,028
مرحباً؟

30
00:03:01,095 --> 00:03:02,112
مَن بالخارج؟

31
00:03:08,403 --> 00:03:11,205
!ساعدوني

32
00:03:11,272 --> 00:03:13,106
!أحدٌ ما يساعدني

33
00:03:19,781 --> 00:03:21,548
!ساعدوني

34
00:03:23,384 --> 00:03:24,668
!ساعدوني

35
00:03:27,121 --> 00:03:29,006
!ساعدوني

36
00:03:29,090 --> 00:03:30,390
!(ريني) -
!ساعدوني -

37
00:03:37,565 --> 00:03:40,567
!أفلتاني

38
00:03:46,452 --> 00:03:47,688
<font color="#E41B17" >  (هاواي فايف-أو: المــوسـم الأوّل)</font>
<font color="#E41B17" >  (الحلـقـ 22ــــة: إعادة النظر)</font>

39
00:03:51,406 --> 00:03:52,363
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ألكس أولفلين) بدور "ستيـف ماكجـريت) </font>

40
00:03:54,317 --> 00:03:55,711
{\pos(140,140)}<font color="#E41B17" > "سكوت كان) بدور "داني وليامز) </font>

41
00:03:58,820 --> 00:03:59,885
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "دانيل دي كيم) بدور"شين هو كيلي) </font>

42
00:04:02,621 --> 00:04:04,435
{\pos(160,160)}<font color="#E41B17" > "كريس بارك) بدور"كونو كالاكوا)</font>

43
00:04:05,379 --> 00:04:15,184
تـــرجمّــة
<font color="#B93B8F" >+:3NaGt TaFiK :+</font>
<font color="#C6AEC7" >عانــقـ طيفك ـت</font>

44
00:04:18,341 --> 00:04:19,701
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("سلسلة جبال "كامهيمي)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("ويندوارد")</font>

45
00:04:59,482 --> 00:04:59,852
"(ستيف ماكجريت)"

46
00:05:22,275 --> 00:05:24,872
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("أدنى" ماكبيو)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("ويندوارد")</font>

47
00:05:29,627 --> 00:05:32,079
{\pos(195,220)}!توخَّ الحذر يا صاح

48
00:05:37,585 --> 00:05:40,804
كونو)، هل ليّ أطرح عليك سؤالاً؟) -
أجل -

49
00:05:40,888 --> 00:05:44,641
{\pos(195,220)}أخابَ أملكِ عندما انتصرت (جوني شون) بنهائي المسابقة
الوطنيّة؟

50
00:05:44,726 --> 00:05:46,893
أيّتها الصغيرة، لقد قطعت العظم؟

51
00:05:47,812 --> 00:05:49,763
أجل ذلك صحيح

52
00:05:49,814 --> 00:05:52,032
لكنّكِ عدت وهزمتِها ببطولة "أمريكا" المفتوحة

53
00:05:52,099 --> 00:05:53,784
ذلك كان ممتعاً

54
00:05:53,868 --> 00:05:56,153
!سوزي)، هيّا) -
عليّ الذهاب -

55
00:05:58,373 --> 00:06:02,242
{\pos(195,220)}أحسنتِ صنيعاً

56
00:06:03,828 --> 00:06:06,580
{\pos(195,220)}مذ متى تعرف (سوزي)؟ -
مذ خمسُ سنوات -

57
00:06:06,631 --> 00:06:10,250
{\pos(195,220)}تمّ تشخّيصها بالتليف الكيسي
عندما كان عمرها ثمانية أشهر

58
00:06:10,318 --> 00:06:11,668
{\pos(195,220)}و الآن تركبُ الأمواج

59
00:06:11,753 --> 00:06:15,272
استنشاق المال المالح مناسبٌ لها
حيث يعتبر أفضل علاج لها

60
00:06:16,674 --> 00:06:19,893
{\pos(195,220)}(أشكرك لمساعدتي في هذا الجميل، (كونو -
شكراً لدعوتيّ -

61
00:06:19,960 --> 00:06:21,461
لا أفضل أن أقضي يوم إجازة إلّا بهذه الطريقة

62
00:06:28,770 --> 00:06:30,654
هل ستذهبين؟

63
00:06:30,738 --> 00:06:31,972
أعتذر

64
00:06:32,040 --> 00:06:36,360
ذكرْ (سوزي) بمزاولة تعليماتِها بغرفة الفندق -
لكِ ذلك -

65
00:06:36,444 --> 00:06:39,846
(وداعاً، (كاويكا

66
00:06:52,710 --> 00:06:54,294
(مرحباً (كونو

67
00:06:54,345 --> 00:06:56,263
مرحباً

68
00:06:56,330 --> 00:07:00,534
(اسم ضحيتنا (ريني سنكلير
إنّه مصوّر مذ أمدٍ بعيد

69
00:07:00,601 --> 00:07:03,336
كان هنا بـ"أوهايو" من أجل التصوير
لملابس السباحة والترويج عنّها

70
00:07:03,388 --> 00:07:08,108
طبقاً للشهود (ريني) كان بمقطورته
عندما اشتعلت، بعد ذلك انفجرت

71
00:07:08,175 --> 00:07:09,059
أعتقد أنّها عبوة حارقة

72
00:07:09,060 --> 00:07:11,361
لمَ لا تعتقدين بأنّه كان مقتولاً ولم يكن ذلك حادثاً؟

73
00:07:11,446 --> 00:07:16,015
..."أن التحقت بيّ هنا كي أريك"البداية
لدينا قفل فولاذي يزن 13 ملٍ من الفولاذ

74
00:07:16,067 --> 00:07:19,018
تحتمّ على رجال الإطفاء على قطعه
كي يفتحوا الباب

75
00:07:19,070 --> 00:07:21,588
،شخصٌ ما قام أوصد ذلك
ريني) لم يجد فرصة للخروج)

76
00:07:21,656 --> 00:07:23,690
يا رفاق شاهدوا هذا

77
00:07:23,741 --> 00:07:26,927
ربما يكون هذا إلهام القاتل لطريقة الجريمة

78
00:07:29,130 --> 00:07:33,049
الفت النظر إليّ"؟" -
ما هذا، تقليد حياةُ الفنّ؟ -

79
00:07:33,134 --> 00:07:35,936
،دعوني أخبركم شيئا، أيّ أحد يقتل شخصاً حيّاً

80
00:07:36,003 --> 00:07:37,871
...يجعله يعاني، الطريقة التي عانى

81
00:07:37,939 --> 00:07:40,507
إنّه أمر شخصيّ

82
00:07:50,186 --> 00:07:53,738
كونو) اتصلي بتقنيّ الجريمة)
و انتهي من عملك بالمسرح الجريمي

83
00:07:53,806 --> 00:07:56,408
أمّا (شين) وأنا و(داني)، سنذهب و نتحدّث
مع بعض الشهود

84
00:07:56,475 --> 00:08:00,278
سنبدأ بالشركاء المقربين لـِ(ريني) أوّلاً -
سأذهب للتحدّث مع العارضات -

85
00:08:00,363 --> 00:08:02,964
ركزْ على الأسئلة المتعلّقة بالقضيّة؟ -
ماذا يعنيّ قولك؟ -

86
00:08:02,965 --> 00:08:05,800
يعني بأنّي أعلمك، لذا ركزْ على القضيّة

87
00:08:05,868 --> 00:08:10,205
إنّهم مجرد نسوة -
اللواتي يقمن بأعمال مثيرة لجني الملايين -

88
00:08:10,272 --> 00:08:12,457
لا أعلم شيء حيال ذلك

89
00:08:12,541 --> 00:08:14,492
أنّك منتشي للغاية

90
00:08:14,577 --> 00:08:15,543
أتمازحينني؟ -
ابتعدي -

91
00:08:15,611 --> 00:08:16,911
!إليّكِ عنيّ

92
00:08:16,963 --> 00:08:18,313
!دعيه وشأنه

93
00:08:18,381 --> 00:08:20,281
!إليّكِ عنيّ

94
00:08:21,950 --> 00:08:25,453
إنّها الفاعلة، هي التي قتله
حيث أنّه لم يعرها اهتماما، لذا قتلته

95
00:08:25,504 --> 00:08:28,556
أيّتها المجنونة، ابتعدي عنيّ

96
00:08:28,624 --> 00:08:29,975
ابتعدي عنيّ

97
00:08:30,059 --> 00:08:31,059
ماذا لديكِ؟

98
00:08:34,096 --> 00:08:36,648
أريدها أن ترى ما فعلت

99
00:08:36,732 --> 00:08:39,534
،لم تسلب (ريني) منيّ فحسب
بل أبعدته عن طفله أيضاً

100
00:08:43,072 --> 00:08:46,024
حسناً، تعالي معي

101
00:08:46,108 --> 00:08:48,176
أأنتِ بخير؟ -
إنّها مجنونة -

102
00:08:50,312 --> 00:08:54,833
ما الذي جعلك بأنّ (جوردن) قتلت (ريني)؟ -
...لقد كانت -

103
00:08:54,917 --> 00:08:56,284
(لقد كانت غيورة منيّ و من (ريني

104
00:08:57,620 --> 00:09:00,755
أما زلتِ تحبّين (ريني)؟ -
ما الجدوى من ذلك؟ -

105
00:09:00,823 --> 00:09:04,826
حسناً، علاقة...أقصد كنتما متزوجين، صح؟ -
مذ ستّة أشهر -

106
00:09:04,877 --> 00:09:08,296
هو وَ (آلانا) على وشك أن يرزقنا بمولود
كانا سيتزوجان

107
00:09:08,347 --> 00:09:11,800
من الواضح أن قتله فرصة من أجل المصالحة بينكما؟

108
00:09:12,835 --> 00:09:14,903
(كنت أحبّ (ريني

109
00:09:14,970 --> 00:09:17,172
جوردن) لم تحبّه)

110
00:09:18,858 --> 00:09:23,645
بعد أن تدمرت علاقة (ريني) معها، فقدته
...انهارت، أعنيّ

111
00:09:23,696 --> 00:09:25,613
لا أعتقد أنّها نست ذلك أبداً

112
00:09:25,681 --> 00:09:29,517
،بعد ما انفصلنا
كنتُ أريدُ له الخير، لم أنظر لذلك بشيء مختلف

113
00:09:29,568 --> 00:09:32,570
(لو كان يريد العيش مع (آلانا
ما كنت سأكون عائقاً بطريقهما

114
00:09:32,638 --> 00:09:35,490
لا تقدر على رؤيتنا سويّاً

115
00:09:35,558 --> 00:09:36,967
ترانا سعديين

116
00:09:36,968 --> 00:09:40,295
علامَ أقوم بهذا العمل، أنا انتهت علاقتي به؟

117
00:09:40,362 --> 00:09:45,083
إنّ كنت أرفض كلّ وظيفة
بسبب العلاقة الماضيّة مع المصورين

118
00:09:45,167 --> 00:09:46,668
فما كانت لديّ وظيفة في هذه الصنعة

119
00:09:48,671 --> 00:09:51,940
،أعلم بأنّ هذا يبدو سخيفاً
لكنّ (ريني) كان يعني ليّ كلّ شيء

120
00:09:54,677 --> 00:09:58,346
لا أعلم أين أذهب بعد الآن؟

121
00:10:00,216 --> 00:10:04,953
عودي لديارك، تحزني، تصبحين قوية

122
00:10:07,723 --> 00:10:12,393
،(الكلّ يعلم بأنّ (جوردن) ما زالت تكن مشاعر نحو (ريني
لكنها كانت تعمل بشكل احترافي أثناء التصوير

123
00:10:12,445 --> 00:10:14,329
أين كانت قبل أن يبدأ اشتعال الحريق؟

124
00:10:14,396 --> 00:10:18,333
،من المفترض أنّ تكون بخيمة التبديل
،لكنّي كنت أستعد للجولة الثانية من التصوير

125
00:10:18,401 --> 00:10:20,702
لذا لستُ متأكّدة من الأمر

126
00:10:20,753 --> 00:10:22,787
ماذا عن العارضات الأخريات؟
كيف هي علاقتهم مع (ريني)؟

127
00:10:22,872 --> 00:10:26,758
(ما يعني إخبارك، بأنّ الجميع أحبَّ (ريني

128
00:10:26,842 --> 00:10:29,928
مذ متى تعملين معه؟ -
بالغد سأكمل الأسبوع -

129
00:10:30,012 --> 00:10:32,914
كنت أعمل كمستخدمه
،كي أكون صادقةً

130
00:10:32,965 --> 00:10:34,632
لا أعرف أسماء أغلب العاملين

131
00:10:34,717 --> 00:10:38,136
ألم يكن هناك أيّ أحد من المجموعة لم يعمل اليوم؟
أيّ زوّار؟

132
00:10:38,137 --> 00:10:41,189
أيّ شخص كان يتسكع بالقرب من المقطورة؟

133
00:10:41,256 --> 00:10:44,943
...كان هناك رجل
يقوّد "بورش" فضيّة

134
00:10:45,027 --> 00:10:50,832
أتذكر فقط لأنّ (ريني) قالَ ليّ بأنّه سمحَ
له بالقيّادة بالقرب من مقطورته

135
00:10:50,900 --> 00:10:52,984
هل تعرفتِ على الاسم، أو لوحة السيّارة؟

136
00:10:53,068 --> 00:10:55,820
قلتُ لمحتُ ذلك كونّه كصديق له
يقوّد "بورش" فضيّة

137
00:10:55,905 --> 00:11:00,308
،لوحت له فقط هذا ما كان
حتّى أنّي لم أتعرف على شكله

138
00:11:06,774 --> 00:11:07,637
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >(معمل الشرطة الجريميّ)</font>

139
00:11:06,248 --> 00:11:11,386
المعذرة، (شارلي فونغ)؟
...أنا الضابطة

140
00:11:11,454 --> 00:11:15,957
كونو)، كيف حالكِ؟) -
أنا...بخير -

141
00:11:16,025 --> 00:11:19,027
رائع، من الجيّد رؤيتكِ مجدّداً

142
00:11:19,094 --> 00:11:22,463
عفواً، هل...؟
هل نعرف بعضنا البعض؟

143
00:11:22,515 --> 00:11:26,201
أعلم بأنّكِ لا تتذكرين -
...حسنٌ -

144
00:11:26,268 --> 00:11:27,685
لنبدأ

145
00:11:31,106 --> 00:11:34,209
فحصت البيانات التي أرسلتِها
(من مسرح جريمة (ريني سنكلير

146
00:11:34,276 --> 00:11:35,810
و وضعتهم سويّا يبدو أن بينهم أمر

147
00:11:35,878 --> 00:11:39,380
لدينا علبتا بنزين
تلك التي جمعتهما كدليل

148
00:11:39,448 --> 00:11:45,820
أحدهما وضعت بالخارج أسفل مقطورة الضحيّة
و الأخرى وضعت بالداخل تحت مغسلة الحمّام

149
00:11:45,888 --> 00:11:50,258
لم نعمل على قضيّة معاً -
كلاّ، لم نعمل -

150
00:11:50,326 --> 00:11:57,765
كنت أقول بأنّ الأولى وضعت بالخارج
اشتعلت النار يمكن أنّ الثانية امتصت ذلك بدخل المقطورة

151
00:11:57,833 --> 00:12:00,602
هل يسعك تحليل عيّنة التي حصلنا عليّها؟

152
00:12:00,669 --> 00:12:02,537
،قمتُ بفحصه على جهاز تحديد الكتلة الغازيّة

153
00:12:02,638 --> 00:12:06,674
إنّ كانت العينّة فعّالة، ذلك سيقودنا
إلى محطة البنزين التي تمّ شراء البنزين مِنها

154
00:12:06,725 --> 00:12:10,511
رائعٌ للغاية -
أجل، ذلك مذهل -

155
00:12:10,563 --> 00:12:11,863
الكيمياء تتحدّث

156
00:12:11,947 --> 00:12:16,885
حسناً، ماذا نعلم أيضاً؟ -
وجدنا شيئاً ذائباً بوسط البنزين -

157
00:12:18,888 --> 00:12:20,455
ما هذا؟

158
00:12:20,523 --> 00:12:25,593
لا يسعني التعرف على ذلك خلال الأشعة السينية
لذا يتوجب عليّ نقلها إلى تقنية أخر سآخذها إلى فرن صناعيّ

159
00:12:25,661 --> 00:12:28,463
،الطريقة الوحيدة لفصلها
فهي ذائبة بعناية بعيدة عن البلاستيك

160
00:12:29,832 --> 00:12:33,801
هل تخرجتَ من "كاوكي"؟ -
"كلاّ، "بوناهو -

161
00:12:35,204 --> 00:12:40,141
لم تحلّل هذا بسهولة، صح؟ -
فقط حلّ مادة بمسرح جريمي -

162
00:12:43,438 --> 00:12:44,342
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("مقرّ قيادة "فايف أو)</font>

163
00:12:45,380 --> 00:12:49,817
أجل، أجل
علمت عند الثالثة

164
00:12:49,885 --> 00:12:51,102
سأكون هناك

165
00:12:54,657 --> 00:12:59,193
ما الخطب؟ -
كانت تلك الداخليّة -

166
00:12:59,261 --> 00:13:00,912
يريدون رؤيتي بالثالثة عصراً

167
00:13:01,947 --> 00:13:05,750
عمّك تحدّث معهم، أليس كذلك؟ -
قال لهم بأنّه لم يكن أنا -

168
00:13:05,834 --> 00:13:09,203
،و قال بأنّ عمّتي ماتت لأنّها كانت بحاجةٍ لكلية

169
00:13:09,255 --> 00:13:13,057
لذا قال بأنّه سرق 200000 دولار من خزنة الثروة
كي ينقذ حياتها

170
00:13:13,058 --> 00:13:15,760
و الآن بالطبع الداخليّة تعيد فتح القضيّة

171
00:13:15,844 --> 00:13:18,963
اسمع (شين)، هذا الأمر سيبرئك

172
00:13:19,048 --> 00:13:23,635
أجل، هو كذلك
لكن ما الثمن؟

173
00:13:23,719 --> 00:13:26,454
(عمّي شرطيٌ نزيه، (ستيف

174
00:13:26,522 --> 00:13:30,858
...طوال خدمته الخمس والعشرين قبض على مئات المجرمين
أشخاص يستحقوا أن يطردوا من الشارع

175
00:13:30,926 --> 00:13:35,780
و إذا علموا بأنّه مذنب، سيشرعون بمراجعة قضائيّة
كلّ اتهاماته الشخصيّة يمكن أن يُـشكّ بها

176
00:13:35,864 --> 00:13:39,117
المذنبون سيطلق سراحهم دون تردّد من السجن -
دعني اتصل بالمحافظة -

177
00:13:39,201 --> 00:13:41,235
كلاّ

178
00:13:41,287 --> 00:13:44,289
إنّها مشكلتي...و سأتعامل معها

179
00:13:55,751 --> 00:13:59,053
ماذا به؟ -
عمّه سيعتقل -

180
00:14:01,890 --> 00:14:05,126
ماذا فعل؟ أنطق بالحقيّقة؟ -
أجل -

181
00:14:05,194 --> 00:14:09,731
،شين) كتمَ هذا السرّ لمدّة طويلة)
و هو سيستمر بذلك على أن يرى عمّه يدخل السجن

182
00:14:09,798 --> 00:14:13,300
أين كنت على أيّة حال؟ -
كنت أقومُ بعملي -

183
00:14:13,352 --> 00:14:16,170
قمت باستجواب جميع العارضات
اللواتي عملن مع (ريني) هذا الصباح

184
00:14:16,238 --> 00:14:18,706
راهنتُ بأنّك ستعمل -
لا تفكر بتفكير بذيء، اتفقنا؟ -

185
00:14:18,774 --> 00:14:19,824
فكنت أعمل بصرامة

186
00:14:19,908 --> 00:14:26,214
...ظهر بأنّ جميعهن يقلن الأمر عيّنه
جوردن) وَ (آلانا) كانتا بخيمة التبديل أثناء اشتعال النار)

187
00:14:26,281 --> 00:14:28,249
إذن (جوردن) لم تفعلها؟ -
ماذا قلتُ للتوّ؟ -

188
00:14:28,316 --> 00:14:30,727
،ما لم تنتقل لمكانٍ آخر، كلاّ
لم تفعل ذلك

189
00:14:30,728 --> 00:14:32,920
إذن لدينا مشتبه بهذه العملية؟ -
انتظر، استرخِ؟ -

190
00:14:32,988 --> 00:14:36,816
لدى الشرطة مصادر (ريني) المالية و سجلات مكالماته
...القِ نظرة على هذا

191
00:14:36,817 --> 00:14:37,841
رجل يحبّ فتاة بعمر 15 عاماً

192
00:14:37,926 --> 00:14:40,345
جميعها رسائل نصيّة، لا يوجد مكالمات

193
00:14:43,132 --> 00:14:45,433
لمَ مصور يرسل رموزاً في الرسائل النصيّة؟

194
00:14:45,500 --> 00:14:48,019
أوتعلم؟
(سأقوم بإرسال هذا إلى (كاثرين

195
00:14:48,103 --> 00:14:50,288
ريما يسعها أن تطلب من رجال الاستخبارات
...تفقد ذلك

196
00:14:50,289 --> 00:14:51,639
!مهلاً، مهلاً، مهلاً -
ماذا؟ -

197
00:14:51,640 --> 00:14:54,175
إنّها ليست برموز نصيّة
لا حاجة لنا بـ(رامبو) الآن

198
00:14:54,243 --> 00:14:58,029
و لا لـ"شبح العباءة و الخنجر" أن يتحدّث
فهذا عالم (داني)، مفهوم؟

199
00:14:58,113 --> 00:14:59,180
هذه رهانات -
رهانات؟ -

200
00:14:59,248 --> 00:15:00,448
عمّ تتحدّث، رهانات؟ -
أجل -

201
00:15:00,515 --> 00:15:01,949
الرجل له نشاط بكلّ مكان

202
00:15:02,017 --> 00:15:04,035
"ب و س"، تلك تعني "بوسطن"
سلتكس"، ناقص ثمان نقاط"

203
00:15:04,119 --> 00:15:07,255
"نيو يورك"، هذا "نيكس"
ناقص اثنين، ونصف النقطة

204
00:15:07,322 --> 00:15:08,456
تأكّد من الأمر -
هذا الرجل حيوان -

205
00:15:08,523 --> 00:15:09,874
المراهنات بكلّ مكان -
ماذا وجدتَ أيضاً؟ -

206
00:15:09,875 --> 00:15:11,225
سأريك، انظر لهذا

207
00:15:14,797 --> 00:15:18,199
"لديه ديون بجميع أنحاء "فيجاس

208
00:15:18,267 --> 00:15:20,635
(ماندلي)، (سيزار)، (بلاجيو)

209
00:15:20,702 --> 00:15:22,470
انظر لسجلات المصرف

210
00:15:22,537 --> 00:15:26,540
كلّ مبلغ يحصل عليّه يصرفه مباشرةً مرّة أخرى
و كأنّه يفتقد للمال

211
00:15:26,592 --> 00:15:30,377
أجل، يفتقد للمال، لكن ما زال يراهن؟
إنّ كان لا يستطع أن يدفع المال، فماذا يعني ذلك؟

212
00:15:30,429 --> 00:15:31,712
يعني أنّه سيحرق من قبل وكيل المراهنات

213
00:15:31,764 --> 00:15:35,249
أجل، ربما أنّ وكيل المراهنات عمل له نفس الأمر

214
00:15:41,898 --> 00:15:43,343
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("رصيف "كاكاي)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("ويندوارد")</font>

215
00:15:48,623 --> 00:15:50,441
(شين)

216
00:15:50,472 --> 00:15:52,106
أعلم بأنّك هنا

217
00:15:52,165 --> 00:15:53,382
ما الأمر؟

218
00:15:53,449 --> 00:15:57,686
،السبب أنّ الجميع يختار مكان صيدك
فأنت لم تصطاد شيئاً هنا لمرّة يستحق المتابعة

219
00:15:59,722 --> 00:16:02,224
أعتقد أنّك هنا للتأمل أكثر من الصيّد

220
00:16:03,793 --> 00:16:05,811
لا يجب أنّ تكون هنا

221
00:16:07,129 --> 00:16:09,765
،الداخليّة فتحت هذا التحقيق

222
00:16:09,816 --> 00:16:16,905
سوف تنتهك إدارة الوصايا أن تواصلت معيّ -
عمّي، الداخليّة اتصلت بيّ -

223
00:16:16,973 --> 00:16:23,212
عليّ المثول أمام المحكمة عصر اليوم -
ذلك جيّد -

224
00:16:23,279 --> 00:16:25,113
قلْ لهم الحقيّقة

225
00:16:26,316 --> 00:16:31,503
الحقيّقة لا تعني شيء بعد الآن
المهم الآن أن أبعدك عن السجن

226
00:16:31,588 --> 00:16:37,459
(لا تقدر أن تبقَ صامتاً لوقت أطول، (شين
فأنت لا تدين ليّ بشيء

227
00:16:37,510 --> 00:16:41,396
،بلّ أدين لك بكلّ شيء
يجب أن أعود إلى الداخليّة

228
00:16:41,464 --> 00:16:44,516
،و أخبرهم بأنّك مذ وفاة عمّتي
ما عدتَ تفكر جيّداً

229
00:16:44,601 --> 00:16:48,020
...(شين) -
و أنّك لم تعيّ ما قلته -

230
00:16:48,104 --> 00:16:52,474
عليّ إحبارهم بأنّي أخذت المال

231
00:16:55,245 --> 00:16:57,229
لم أخبرهم بذلك

232
00:16:59,282 --> 00:17:02,451
أخبرهم وقدّ تذهب للسجن

233
00:17:02,518 --> 00:17:05,654
لن أكذبَ بعد الآن

234
00:17:10,426 --> 00:17:15,063
نتائج الفحص تعود بأنّ البنزين الذي مع
قاتلنا هو بدأ إشعال النار

235
00:17:15,131 --> 00:17:16,598
لقد اشترى 87 أكتاناً

236
00:17:16,666 --> 00:17:23,222
ذلك لن يساعدنا، فتلك الكمية تعتبر كبيرة
...لكن، التوابع مطابقة للمعايير المحليّة

237
00:17:23,306 --> 00:17:24,640
"محطّة "ليكس برودي

238
00:17:24,707 --> 00:17:26,942
كم من المحطات موجودة بالجزيرة؟

239
00:17:28,757 --> 00:17:28,884
12

240
00:17:29,846 --> 00:17:33,715
إذن جلّ ما عليّنا فعله مطابقة ترسب
"البنزين الذي لدينا بالبنزين الذي بمحطة "ليكس برودي

241
00:17:33,783 --> 00:17:36,752
و نحن سنعرف من أين اشترى القاتل البنزين -
بالضبط -

242
00:17:36,819 --> 00:17:41,924
لمَ أنتِ فرحة للغاية؟
عليّنا الآن جمع 12 عينة من محطات مختلفة

243
00:17:41,991 --> 00:17:46,228
ذلك رائع، فأنا بحاجةٍ للبنزين على أيّة حال -
تقنية جميلة -

244
00:17:46,296 --> 00:17:48,297
لستَ الوحيد المعقد بهذه البناية

245
00:17:48,364 --> 00:17:50,365
هيّا بنا

246
00:17:53,503 --> 00:17:58,257
أعتقد بأنّي وجدت ضيف غامض
قام بزيارة الضحيّة هذا الصباح

247
00:17:58,341 --> 00:18:02,277
الشاهدة قالت بأنّه كان يقود "بورش" فضيّة، صح؟ -
صح -

248
00:18:02,345 --> 00:18:05,681
قمت بسحب هذه الصورة من الإشارة المرورية
التي تقرب من مسرح الجريمة

249
00:18:05,748 --> 00:18:07,816
وقت هذه الصورة مقارب لزمن الوفاة

250
00:18:07,884 --> 00:18:09,785
جيّد، أتعرفت على لوحة السيّارة؟

251
00:18:11,321 --> 00:18:16,825
"إنّها تعود لشركة "شل
....تتوقع أنّه تُـقاد بواسطة من

252
00:18:16,893 --> 00:18:19,427
(ديرك ماركوم)

253
00:18:19,479 --> 00:18:20,562
هل تعرفه؟ -
أجل -

254
00:18:20,630 --> 00:18:22,147
قبضت عليّه مذ مدّة عندما كان عادياً

255
00:18:22,231 --> 00:18:23,932
الآن غدا منظمة كبيرة

256
00:18:24,000 --> 00:18:27,336
في الحقيّقة، يدير أغلب المراهنات على الجزيرة

257
00:18:27,403 --> 00:18:29,338
هو وكيل مراهنات؟

258
00:18:29,405 --> 00:18:32,040
أتساءل إنّ (ماركوم) يأخذ رهانات من الضحيّة

259
00:18:32,108 --> 00:18:35,661
لدينا دليلاً الذي يوضح بأنّ (ريني) متورط بالقمار
كيف نجد هذا الرجل؟

260
00:18:35,745 --> 00:18:36,912
لا تقدر

261
00:18:36,980 --> 00:18:41,650
ما سمعت، بواسطة دعوة فقط -
حسنٌ، إذن عليّنا العثور على شخص يكون مدخلنا إليّه -

262
00:19:22,558 --> 00:19:28,430
كلّ الرهانات تعود إلى (ماركوم) المسبوقة الدفع
أخذت الأرقام وقمت بإعداد قائمة الزبائن

263
00:19:28,498 --> 00:19:30,849
جيّد، إذن عليّنا الإمساك بأحد زبائن (ماركوم) ليرشدنا إليّه

264
00:19:30,933 --> 00:19:34,069
أجل، وجدت رجل مناسب
"الحوت الحقيقي"

265
00:19:34,137 --> 00:19:36,705
أهو مقامر كبير؟ -
كلاّ، حرفياً هو حوت -

266
00:19:40,143 --> 00:19:45,047
دفعت من أجل طاقتك...وعاطفتك

267
00:19:45,114 --> 00:19:47,649
!هيّا

268
00:19:47,717 --> 00:19:52,037
،اظهر إحساساً للبوظه
اظهر إحساساً للبوظه

269
00:19:52,121 --> 00:19:54,456
هيّا، ضاعف المجهود

270
00:19:54,523 --> 00:19:55,874
!هيّا

271
00:19:55,958 --> 00:20:01,997
درجة الحرارة هنا 120، سأفقد الوعيّ -
هل ستفقد الوعيّ قبل أمّ بعد ما أدفعُ لك؟ -

272
00:20:04,133 --> 00:20:07,419
أهلاً، يا أخي الأبيض من الأمّ الأخرى

273
00:20:07,503 --> 00:20:08,737
كيف حالك؟

274
00:20:08,805 --> 00:20:12,674
كيف هو مع الدمى؟ -
ذلك منبه اقتصادي -

275
00:20:12,742 --> 00:20:18,546
فهذه "هاواي"، البوظه بكلّ مكان
السوق غنيّه

276
00:20:18,598 --> 00:20:23,384
جلّ ما في الأمر عليّك أن تميّز منتجك
و تزين علامتك الخاصّة

277
00:20:23,436 --> 00:20:26,621
،إنّ كنت تريد مزيداً من المال
لربما ما كان عليّك البيع في الجزء الشمال الغربي

278
00:20:26,689 --> 00:20:31,660
أنا؟ كلاّ، لا أقامر من أجل المال، يا أخي -
أخشى بأنّ ذلك غير صحيحاً -

279
00:20:31,728 --> 00:20:35,280
(نعلم بأنّك فتحت حساباً مع (ماركوم -
كلاّ، لم أفعل ذلك أبداً -

280
00:20:35,364 --> 00:20:36,448
أصدّقكَ

281
00:20:36,532 --> 00:20:40,001
أنصت، هذا ما سأفعله
حصلتُ على هذا الرقم من سجلات (ماركوم) الهاتفية

282
00:20:40,069 --> 00:20:44,840
،و سأتصل به الآن
ولا أعلم سنعرف لمَن تلك النغمة

283
00:20:49,412 --> 00:20:51,179
أجب؟

284
00:20:51,247 --> 00:20:55,934
(جرامندا) -
أهلاً، عزيزي -

285
00:20:57,253 --> 00:21:01,389
أنصت، لم أقامر لفترة كثيراً، فقط لمفترة قصيرة -
كلاّ، لم تقامر لفترة قصيرة -

286
00:21:01,441 --> 00:21:06,144
لم تفوز برهان واحد في ستّة أشهر
و أنت المراهن الخاسر على الدوام

287
00:21:06,229 --> 00:21:09,597
حاولت، هذا ما يسعني فعله -
كاميكونا)، نريد العثور على (ماركوم)، مفهوم؟) -

288
00:21:09,649 --> 00:21:15,704
يصعب العثور عليه -
ذلك التافه مشتبه به بجريمة قتل -

289
00:21:15,772 --> 00:21:18,773
لم أره قطّ -
حسنٌ، بيدَ أنّك تدين له بالمال، صح؟ -

290
00:21:18,825 --> 00:21:21,626
أيضاً الجميع يراهن -
لا بأس -

291
00:21:21,711 --> 00:21:23,245
لهذا السبب أنت ستتصل بهؤلاء الأشخاص

292
00:21:23,296 --> 00:21:27,749
ستخبرهم بأنّك لن تدفع المال، ولا سنتاً
و إن أرادوا المشاكل يعرفون مكان عملك

293
00:21:29,051 --> 00:21:32,754
،لا أستطع عمل ذلك، سأدفع لهم
أنتما لا تفهمان

294
00:21:32,805 --> 00:21:36,975
هذا أمر كبير، إنّهم مخيفون -
مخيفون؟ -

295
00:21:39,295 --> 00:21:42,898
(هذا (كيمي
كلاّ، نسيت

296
00:21:42,965 --> 00:21:45,667
ثلاثة، اثنان، أربعة، أربعة

297
00:21:45,735 --> 00:21:47,936
أجل

298
00:21:49,138 --> 00:21:55,327
،إن أردت المال الذي أدينه لك
،عليّك أن تحضر إلى هنا و اخذه منيّ

299
00:21:55,411 --> 00:21:58,363
لأنّي لن أدفع

300
00:22:00,166 --> 00:22:05,720
،هذا يعتبر درسّ
،إن كتب ليّ عمر، فلن أراهن مجدّداً

301
00:22:05,788 --> 00:22:09,090
أجل، ذلك صحيح -
بكم تراهن؟ -

302
00:22:12,094 --> 00:22:13,728
حسناً، المحطة الأخيرة

303
00:22:26,475 --> 00:22:27,526
مرحباً، أيّها الرئيس

304
00:22:27,610 --> 00:22:30,078
<i>مرحباً، (كونو) ألم تنتهي من جمع عينات
البنزين بعد؟</i>

305
00:22:30,146 --> 00:22:31,746
أجل، للتوّ انتهينا من المحطة الأخيرة

306
00:22:31,814 --> 00:22:33,448
سنعود الآن إلى المعمل سنرى
إنّ عثرنا على تطابق

307
00:22:33,515 --> 00:22:37,953
نعتقد أنّنا عثرنا على المشتبه به وسوف نعتقله
لكنّ نحتاج للدليل أوّلاً

308
00:22:38,020 --> 00:22:40,455
لذا، دعيني على إطلاع إن عثرتِ على شيء -
عُـلم -

309
00:22:40,523 --> 00:22:43,291
لا ضغط

310
00:22:43,359 --> 00:22:46,728
لمَ لا تضعين بعض الرنات
التي عندما تدّق ينزل الضغط

311
00:22:46,796 --> 00:22:48,914
أجل، تلك فكرة سديدة

312
00:22:52,368 --> 00:22:54,002
تبحثين عن أغنية لـ"بويز تو مان"؟

313
00:23:01,310 --> 00:23:06,214
لم أستمع لهم مذ أن كنت بعمر العاشرة -
بركبةٍ منحنية" كانت أغنيتكِ المفضلة" -

314
00:23:07,233 --> 00:23:12,487
كامب وينيا" من هناك عرفتُـك" -
واصلي المحاولة -

315
00:23:22,415 --> 00:23:26,868
كاميكونا) ماذا عن موضوع)
عدم دفعك لـ(ماركوم)؟

316
00:23:28,254 --> 00:23:31,172
تلعب دور الأخرس؟
اجبنيّ

317
00:23:34,377 --> 00:23:35,510
لا بد أنّك أحمق؟

318
00:23:35,577 --> 00:23:38,763
المعذرة، هل سمعت للتوّ لكلمة "أحمق"؟

319
00:23:38,848 --> 00:23:41,883
هل تعلم أنّه من الصعب أن تقول
لرجلٍ ما كلمة "أحمق"؟

320
00:23:41,934 --> 00:23:44,185
عليّك أن تحاول بكلمة"ضربات" مثل
"سأقوم بضربك"

321
00:23:44,253 --> 00:23:47,188
إنّها ستنتج، صدّقني، على مستويات كثيرة مختلفة -
فايف أو"، يارفاق" -

322
00:23:47,256 --> 00:23:51,726
لنجلس، ارفعا يديكما حيث يسعني أن أراهم
و نتحدّث عمّ يجري

323
00:23:51,777 --> 00:23:53,561
جيّد

324
00:23:53,613 --> 00:23:55,380
(داني) -
سأمسكه -

325
00:24:21,123 --> 00:24:26,227
دعني أطرح عليّك سؤالاً
ما الشبه بين "الجلوس و الحديث"، ألا تفهم؟

326
00:24:34,972 --> 00:24:36,234
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >((بيت (ماركوم)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("كاهالا")</font>

327
00:24:38,294 --> 00:24:40,245
افتح الباب

328
00:24:40,313 --> 00:24:42,665
ابق هناك، ابق هناك

329
00:24:42,749 --> 00:24:43,916
حسناً، هيّا

330
00:24:49,089 --> 00:24:52,424
الجميع، يقف، يقف، يقف، يقف
في الحال

331
00:24:52,492 --> 00:24:53,892
إلى المكتب

332
00:24:53,960 --> 00:24:55,794
هيّا، التموا، التموا، التموا

333
00:24:58,898 --> 00:25:04,069
،التموا هناك بالخلف
تكتفوا و اجلسوا أرضاً

334
00:25:04,137 --> 00:25:06,321
جيّد جدّاً
اجلس الآن

335
00:25:06,406 --> 00:25:10,409
ديريك ماركوم)، ابقَ واقفاً)
دعني أرَ يديك

336
00:25:10,477 --> 00:25:13,829
هكذا، الجميع سيذهب إلى بيته
عندما  نهاية اليوم

337
00:25:13,913 --> 00:25:17,116
أيّها السادة، فهمت، أنتم جزء من
جمعية "هونولولو" لتطبيق القانون؟

338
00:25:17,183 --> 00:25:18,617
...ماذا

339
00:25:18,668 --> 00:25:21,787
كيف شرنا إليّك بهذا؟ -
!"تلبسُ ربطة عنق في "هاواي  -

340
00:25:21,855 --> 00:25:25,257
أسدنا صنيعاً و اجلس
أودّ أن أطرح عليّك بضعة أسئلة

341
00:25:25,324 --> 00:25:28,877
بشأن ماذا؟ -
(بشأن (ريني سنكلير -

342
00:25:28,962 --> 00:25:33,499
لدينا تصويراً لك بالقرب من مسرح
(جريمة مقتل (ريني

343
00:25:34,534 --> 00:25:37,169
ريني) مات؟ ماذا حدث؟)

344
00:25:38,138 --> 00:25:44,810
ما أعتقد بأنّه يدين لك بالمال جراء المراهنات
و أنت لم تحصلَ على المال، لذا قتلته

345
00:25:44,878 --> 00:25:47,279
لم أقتله

346
00:25:47,347 --> 00:25:49,848
ريني) كان صديقاً)

347
00:25:49,899 --> 00:25:51,150
لا أستعمل تلك الكلمة قليلاً

348
00:25:52,452 --> 00:25:58,240
،حسبما فهمت الآن
بأنّه يدين لك بالمال، وأنت تريده بشدّه

349
00:25:58,324 --> 00:26:03,162
أتحدث نظرياً، أن شاركت في مراهنات غير شرعيّة
لا أقتل عميلاً

350
00:26:03,213 --> 00:26:07,299
العملاء الموتى مشكلتهم الأولى ديون المراهنات -
لديه الدافع -

351
00:26:07,366 --> 00:26:13,138
،و إن قيل ذلك، في الحالة الافتراضية
كلاّ، (ريني) لم يدين ليّ بدين قمار

352
00:26:13,206 --> 00:26:15,474
إذن ماذا كنت تفعل بالقرب من موقع التصوير؟

353
00:26:15,541 --> 00:26:21,096
،أنا رجل أعمل على المال، أيّها السادة
أحياناً يترك ليّ عمل احترازي

354
00:26:21,164 --> 00:26:24,049
من وقت لآخر أخر من أجل الربح

355
00:26:24,117 --> 00:26:28,103
،ريني)، قدمَ إليّ)
طلبَ مني بعض المال فأعطيته

356
00:26:28,188 --> 00:26:32,741
كم؟ -
$291,570 -

357
00:26:34,060 --> 00:26:36,578
،تلك تعتبر مبلغ محدد
هل أخبرك لأي سبب اقترضه؟

358
00:26:36,663 --> 00:26:40,332
تعلم بأنّ المصارف لا تسأل مثل
تلك الأسئلة للعملاء، لا أعلم

359
00:26:47,507 --> 00:26:49,441
ما هذا؟

360
00:26:49,509 --> 00:26:52,211
هنا المبلغ الذي يدين به ليّ

361
00:26:52,262 --> 00:26:55,948
وقعَ على 400 توقيعه سخيّة
بكتابهِ أرباحاً ليّ

362
00:26:56,015 --> 00:26:57,299
يحصل (ريني) على المال بهذه الطريقة

363
00:27:00,220 --> 00:27:03,588
...إذا العقد شرعيّ
قدّ يساعدكَ بقضيّتُـك...

364
00:27:03,640 --> 00:27:07,793
لكنّ إذا كان عكس ذلك، هذا سيثبت لنا بأنّك
لا ترد (ريني) حيّاً لمعارضة إدعاءك

365
00:27:07,861 --> 00:27:10,829
،الآن دعني أرَ يديك
سنغير الأماكن

366
00:27:10,897 --> 00:27:14,900
علامَ، المقامر، إقراض المال؟

367
00:27:14,951 --> 00:27:17,669
تعلم بأنّي سأرسل بالكفالة
و أخرج ببضع ساعات؟

368
00:27:17,737 --> 00:27:23,267
أجل ذلك صحيح لكن ستمهلنا بعض
الوقت لنقرّر نهاية هذا الجريمة

369
00:27:25,802 --> 00:27:30,902
هل عرفت سابقاً من جولات
ركوب الأمواج، أكان ذلك؟

370
00:27:30,517 --> 00:27:32,718
لم تعرفيني من خلال جولات ركوب الأمواج

371
00:27:34,187 --> 00:27:35,587
محاوله جيّدة، أعتقد

372
00:27:36,589 --> 00:27:38,090
وجدتُها

373
00:27:38,141 --> 00:27:44,029
البنزين اشتراه القاتل من شارع "مياهي" بالقرب
"بالقربِ من "كاكبيو

374
00:27:44,097 --> 00:27:49,434
على أمل أنّه قامة بشرائه بواسطة بطاقة الائتمان
حيث يسعنا التعرفَ عليه وإحالته كمشتبه

375
00:27:49,502 --> 00:27:55,574
،عليّنا أن نمرّر هذا خلال محليليّ الكتابة
للتأكّد أنّ (ريني) قام بتوقيعِها

376
00:27:55,641 --> 00:28:01,046
،وعليّنا التأكّد بأنّه لم يوقع مجبوراً
و هناك 291,570 دولار

377
00:28:01,114 --> 00:28:04,499
،مبلغ محدد من المال
من الواضح أنّ هناك غرض محدد

378
00:28:04,584 --> 00:28:11,256
سأطلب من الشرطة التحققَ أكثر حيال حساباته المالية
لعلَّ يجدوا هذا المبلغ بالتحديد بمكانٍ ما

379
00:28:11,324 --> 00:28:13,325
حسناً؟

380
00:28:24,003 --> 00:28:27,806
أنصت، سأخبر الداخليّة بأنّي أخذت المال
إنّ كنت متصل تطلب مني الابتعاد عن ذلك، لا تقلق

381
00:28:27,857 --> 00:28:30,943
اتصلت لأقول لك حظاً طيباً؟

382
00:28:34,247 --> 00:28:36,248
"شكراً"

383
00:28:39,552 --> 00:28:42,754
،(ضدّ أفضل حكم، الضابط (كيلي

384
00:28:42,822 --> 00:28:48,360
هذه الجلسة لاستماع لإفادتُـك حيال
المال المفقود من خزانة الثروة

385
00:28:50,396 --> 00:28:53,232
...(أيّها الرئيس (أكوشيا

386
00:28:53,299 --> 00:29:03,208
عمّي تدهور جراء وفّاة عمّتي، و في صدد محاولته
لمساعدتي في إنقاذ مهنتي مع الشرطة، حاول توريط نفسه

387
00:29:04,227 --> 00:29:06,395
...لكن الحقيّقة هيّ

388
00:29:07,413 --> 00:29:10,098
أنا سرقت المال...

389
00:29:13,486 --> 00:29:16,221
دعني أفهم هذا

390
00:29:16,289 --> 00:29:26,031
...أنت أنكرت سرقة هذا المال
...هذا الاتهام الذي نفيته و صممت إلى حدّ ما تمت استقالتُـك من الشرطة

391
00:29:26,099 --> 00:29:28,767
ذلك صحيح

392
00:29:28,835 --> 00:29:34,506
،بينما الآن بعد ما أعترف عمّك
تخبرنا بأنّك سرقت المال؟

393
00:29:35,675 --> 00:29:37,609
أجل، سيّدي ذلك صحيح

394
00:29:37,677 --> 00:29:41,647
كان يكذب...لحمايتي

395
00:29:41,714 --> 00:29:44,883
كيف نعلم بأنّه كان كذلك؟

396
00:29:44,951 --> 00:29:50,222
و كيف تقول الحقيّقة
،بعد كلّ تلك السنين بمراقبة مصادر أموالك

397
00:29:50,290 --> 00:29:55,927
...و لم نجد شيئاً على الإطلاق
،لا صفقات كبيرة، لا حسابات كبيرة

398
00:29:55,995 --> 00:30:01,166
لا إشارة لذلك المبلغ بأيّ مكان

399
00:30:03,202 --> 00:30:05,404
ذلك بسبب أنّي لم أصرفها أبداً

400
00:30:39,472 --> 00:30:41,573
التقيتَ بالداخليّة، أليس كذلك؟

401
00:30:43,242 --> 00:30:45,243
أخبرتهم بأنّي سرقت المال

402
00:30:49,015 --> 00:30:55,487
هل صدّقوكَ؟ -
ليس مباشرةً -

403
00:30:55,555 --> 00:30:58,156
قالوا بأنّهم كانوا يراقبون جميع
إنفاقاتي الماليّة لسنوات

404
00:30:59,459 --> 00:31:01,693
فلقتُ لهم بأنّي لم أصرفه

405
00:31:01,761 --> 00:31:08,600
ثمّ أمروني بأن أرجع المال
في نهاية يوم الغد

406
00:31:16,876 --> 00:31:21,680
شين)، لا تملك ذاك المبلغ) -
أعلم -

407
00:31:21,748 --> 00:31:26,651
،و لا أحد من عائلتك يملكه
و لا تستطع الذهاب للمصرف لأنّهم يعلمون بالأمر

408
00:31:26,719 --> 00:31:28,687
إذن من أين ستحصل على المال؟

409
00:31:33,960 --> 00:31:37,629
عليّك أن تعود إليهم وتخبرهم بأنّك كنت تكذب

410
00:31:37,696 --> 00:31:42,551
انهِ هذا الموضوع -
سبق السيف العدل -

411
00:31:42,635 --> 00:31:43,769
لن أتراجع

412
00:31:45,505 --> 00:31:48,039
الآن أجيبي على المكالمة

413
00:31:57,316 --> 00:31:59,384
شكراً لك

414
00:31:59,452 --> 00:32:05,723
محلليّ الكتابة أكّدوا أنّ (ريني) وقعدَ العقد
(و قامَ بتحويل عائدات الكتاب إلى (ماركوم

415
00:32:05,775 --> 00:32:07,659
لا دلائل تشير أنّه وقع مجبوراً

416
00:32:07,726 --> 00:32:12,230
(ذلك في الواقع سينزل كالصاعقة على (ماركوم
"للتوّ أنهيت مكالمة مع محاميّ (ريني) في "نيو يروك

417
00:32:12,281 --> 00:32:16,701
على ما يبدو سيحلّ محله أي شخص
آخر أن قدم على أيّة ترتيبات

418
00:32:16,752 --> 00:32:20,122
مَن وريث عقاراته؟ -
هذا ما يثير الاهتمام -

419
00:32:20,206 --> 00:32:26,077
،معظم أصول (ريني) وضعت محلّ ثقة
(جميع ممتلكاته نقلت إلى امرأة تدعى (بولين لوشيرو

420
00:32:26,129 --> 00:32:27,479
و مَن تلك؟

421
00:32:27,547 --> 00:32:29,481
لا أعلم، سنجري بحثاً عن ذلك الآن

422
00:32:29,549 --> 00:32:32,584
(هيَ حصلت على مال وفير نتيجة موت (ريني
إذن لديها الدافع لذلك

423
00:32:35,104 --> 00:32:37,389
هل تعلمان ماذا وجدنا بالمادة
المجهولة الذائبة حول البنزين؟

424
00:32:37,457 --> 00:32:39,558
المعمل تمكن من اكتشافها

425
00:32:48,151 --> 00:32:50,235
قدّاحة

426
00:32:50,286 --> 00:32:52,120
ليست مجرّد قدّاحة
إنّها قدّاحة هوائية

427
00:32:52,205 --> 00:32:56,575
هذه الأشياء تقدر بآلاف الدولارات
(و القاتل استخدمها لإشعال النار بمقتل (ريني

428
00:32:56,642 --> 00:33:00,829
بتسخين الـ"بوتان" بداخل المقطورة و قطعه لأشلاء

429
00:33:00,913 --> 00:33:01,946
ماذا لديك؟

430
00:33:01,998 --> 00:33:07,085
أعتقد بأنّ هذا يبدو مألوفاً -
(تلك خطيبة (ريني -

431
00:33:07,136 --> 00:33:09,171
(آلانا) -
أجل -

432
00:33:09,255 --> 00:33:11,056
ليس القدّاحة فحسب أيضاً تُمسكُ بها

433
00:33:12,758 --> 00:33:14,192
إنّه سلاح الجريمة

434
00:33:21,533 --> 00:33:23,163
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("شاطئ "وايكيكي)</font>
{\pos(140,190)}<font color="#9AFEFF" >("هونولولو")</font>

435
00:33:27,995 --> 00:33:32,548
مرحباً، هلاّ لي أن أجلسَ بجانبكِ؟

436
00:33:38,488 --> 00:33:40,256
كيف حالكِ؟

437
00:33:42,793 --> 00:33:44,594
جيّد، أعتقد

438
00:33:49,883 --> 00:33:52,501
هل تتذكرين هذه الصورة؟

439
00:33:53,687 --> 00:33:55,638
"التقطناها بـِ"نيو يورك

440
00:33:55,706 --> 00:33:58,641
ريني) أصرّ أنّ تكون الكعكة أرجوانية)

441
00:33:58,692 --> 00:34:02,344
اضطروا لشراء خمس كعكات
و لم تكن أرجوانية بشكلٍ كافي

442
00:34:05,849 --> 00:34:07,316
أين عثرت عليّها؟

443
00:34:07,367 --> 00:34:14,090
لدينا السبب لنعتقد بأنّكِ كنت تحملين القدّاحة
التي تظهر بالصورة

444
00:34:14,091 --> 00:34:17,393
(تلك التي استخدمت في الحريق الذي قتل (ريني

445
00:34:17,461 --> 00:34:22,999
(تلك كانت قدّاحة (ريني
زبون أعطاه إيّاها بعد نهاية التصوير

446
00:34:23,066 --> 00:34:25,134
متى آخر مرّة شاهدتِها؟

447
00:34:27,838 --> 00:34:29,388
...بالأمس

448
00:34:29,473 --> 00:34:31,073
(بمقطورة (ريني

449
00:34:31,141 --> 00:34:34,260
هل يمكن أنّه أعطاها لأيّ شخص؟

450
00:34:34,344 --> 00:34:36,746
تلك القدّاحة تساوي الكثير من المال
لـ(ريني) كان يقدرها

451
00:34:36,813 --> 00:34:40,917
لا أعتقد بأنّه أعطاها لأحد

452
00:34:40,984 --> 00:34:46,122
،لكنّ كان الكثير من الناس بالقرب من الشاطئ أمس
لذلك يمكن أيّ أحد سرقتِها من المقطورة

453
00:34:46,189 --> 00:34:47,523
حسناً

454
00:34:47,574 --> 00:34:54,196
هل سمعتِ بامرأة تُـدعي (بولين لوشيرو)؟ -
كلاّ، لماذا؟ -

455
00:34:54,264 --> 00:35:00,937
طبقاً لمحامي (ريني) أنّه وضع ثقته بها -
ثقة؟ -

456
00:35:01,004 --> 00:35:05,308
لمَ عملَ ذلك؟ -
لا أدري -

457
00:35:05,375 --> 00:35:11,263
،(أعنيّ...أنّي أعرف (شانون لوشيرو
كانت من العارضات الأوائل

458
00:35:11,348 --> 00:35:12,381
...كنت

459
00:35:12,449 --> 00:35:16,385
كنت أضعُ صورتِها بغرفتي
عندما كنت فتاةٌ صغيرة

460
00:35:16,436 --> 00:35:19,889
هل(ريني) يعرفها؟ -
أجل -

461
00:35:19,957 --> 00:35:22,558
أجل، كان يواعدها في التسعينيات

462
00:35:22,626 --> 00:35:27,229
،سألته لمرّة عنها
...بدا مستاءً لأنّها

463
00:35:27,297 --> 00:35:34,236
،لأنّها أرادت الزواج...و إنجاب أطفال
و هو بأوّل مهنته، فلم يكن مستعدّاً لذلك

464
00:35:34,287 --> 00:35:40,793
"قبل سنتين سمع بأنّها انتقلت إلى "ميلان
لكنّهما لم يتحدّثا مذ انفصالهما

465
00:35:40,877 --> 00:35:43,612
المعذرة لحظة

466
00:35:43,664 --> 00:35:44,947
بالطبع

467
00:35:48,919 --> 00:35:50,302
(شين)

468
00:35:50,387 --> 00:35:55,141
محاسبون العدل بالشرطة نظروا بالمال الذي
،(اقترضه (ريني) مِن (ماركوم

469
00:35:55,225 --> 00:35:57,810
انتهى بحثهم بهذا المبلغ 291,570 دولار

470
00:35:57,894 --> 00:36:04,567
إنّه نفس المبلغ الذي كلف وزارة
الزراعة لتربية طفل بعمر 18

471
00:36:07,654 --> 00:36:12,975
أعتقد بأنّ هناك عارضة اسمها
شانون لوشيرو) لديها ابنه اسمها (بولين)؟)

472
00:36:13,026 --> 00:36:16,028
(قم بالبحث عن (شانون
خلال الشرطة الدولية والسفارة الإيطالية

473
00:36:16,113 --> 00:36:21,050
(و اطلب من (كونو) أن تمرّ باسم (لوشيرو
خلال محطات البنزين، علينا نعلم من أين بدأ القاتل

474
00:36:21,118 --> 00:36:24,003
لك ذلك

475
00:36:36,683 --> 00:36:37,967
<i> مذ متى تعلمين معه؟</i>

476
00:36:38,035 --> 00:36:41,837
<i>بالغد أكمل أسبوع
أعمل كمستخدمة</i>

477
00:36:43,473 --> 00:36:46,809
للتوّ بحث خلال إيصال محطة البنزين

478
00:36:46,860 --> 00:36:51,313
،(المرأة الغامضة (بولين لوشيرو
(اشترت البنزين بيوم مقتل (ريني

479
00:36:51,364 --> 00:36:53,348
لم تعد امرأة غامضة بعد الآن

480
00:36:53,400 --> 00:36:59,989
(رحبي بمساعدة الإنتاج (إيمي
(كما تسمى (بولين لوشيرو

481
00:37:00,040 --> 00:37:01,073
(إنّها ابنة (ريني

482
00:37:02,125 --> 00:37:04,126
و القاتلة

483
00:37:25,398 --> 00:37:27,616
إيمي)، يجب أن نتحدّثُ إليّكِ)

484
00:37:41,531 --> 00:37:42,915
(إيمي)

485
00:37:45,202 --> 00:37:46,786
قضي الأمر، هيّا

486
00:38:05,655 --> 00:38:07,606
أتعلم؟
انتظر

487
00:38:07,691 --> 00:38:09,809
بولين)، عليّ أن أطرح عليّك سؤالاً)

488
00:38:09,893 --> 00:38:11,927
كيف تجرئين على قتل والدكِ؟

489
00:38:11,978 --> 00:38:13,062
لم يكن والدي

490
00:38:13,113 --> 00:38:15,064
بل كان كذلك -
لا -

491
00:38:15,115 --> 00:38:17,533
لقد ترك أمّي عندما كانت حامل

492
00:38:17,600 --> 00:38:19,118
لم يعرفني أبداً

493
00:38:19,202 --> 00:38:23,205
و عندما غدت أمّي مرضه
أدارَ ظهره لها

494
00:38:23,273 --> 00:38:28,160
حاولتُ الاتصال به
لكنّه لا يرد على مكالماتيّ

495
00:38:28,245 --> 00:38:31,797
،حسنٌ، أنّي متأسف
لذا...تقتليه؟

496
00:38:31,882 --> 00:38:35,451
،لقد دفنتُ أمّي
و هو لم يفعل شيء معيّ

497
00:38:35,519 --> 00:38:43,092
،لذا عملت بنفس مجاله
كي تقتربي منّه وتقومي بحرقه حيّاً

498
00:38:45,228 --> 00:38:47,479
أراد أن يُـلفت النظر إليّه

499
00:38:47,564 --> 00:38:49,298
و الآن الكلّ ملتفت إليّه

500
00:38:49,366 --> 00:39:00,709
...كي تعلمين، في خلال تحقيقاتنا، يبدو أنّ أباكِ
(تغيرت أطباعة مذ أن حملت (آلانا

501
00:39:00,777 --> 00:39:03,546
(فقد ارادكِ بحياته (بولين

502
00:39:06,366 --> 00:39:10,169
أنت تكذّب -
وضع الثقة باسمكِ -

503
00:39:10,253 --> 00:39:14,056
بدأ بالمبلغ المحدد الذي من المفترض
أن يُـصرف لكِ

504
00:39:17,058 --> 00:39:17,480
ماذا؟

505
00:39:18,036 --> 00:39:21,764
أجل، هناك محقق خاصّ قام
باستأجره بحثاً عنّكِ

506
00:39:23,133 --> 00:39:26,385
أعيدي النظر في ذلك عندما تدخلين السيّارة

507
00:39:54,564 --> 00:39:58,250
مرحباً -
!أهلاً، (كيلي)، يا إلهي -

508
00:39:58,335 --> 00:39:59,602
من الجيّد رؤيتكِ

509
00:39:59,669 --> 00:40:03,205
مسرورٌ لرؤيتك، فلقد افتقدتك عزيزتيّ
طلبت من ابن عمّي مساعدتي لإيجادكِ

510
00:40:04,674 --> 00:40:07,576
فونغ)؟) -
(مرحباً، (كونو -

511
00:40:07,644 --> 00:40:11,847
سمعت بأن اثنان من طيور الحبّ
عملا معاً على قضيّة

512
00:40:11,898 --> 00:40:14,383
مهلاً، طيور الحبّ؟ -
كيلي)، بربّكِ) -

513
00:40:14,434 --> 00:40:18,237
لحظه، لا تتذكرين؟ -
...حاولتُ، لكنّ -

514
00:40:18,321 --> 00:40:18,887
(كيلي) 

515
00:40:18,939 --> 00:40:20,555
عيد ميلاديّ العاشر

516
00:40:20,607 --> 00:40:25,077
،أبويّ سمحا ليّ بعمل حفلة
 و بينما هم كانوا بالطابق العلويّ

517
00:40:25,161 --> 00:40:27,396
لعبنا ادر الزجاجة -
يا إلهي -

518
00:40:27,447 --> 00:40:29,731
!ذاك كان الأمر

519
00:40:29,783 --> 00:40:33,035
مهلاً، أذلك صحيح؟ -
لقد كنتِ أوّل بنت قبلتها -

520
00:40:33,086 --> 00:40:35,621
الآن تذكرت ذلك كليّاً

521
00:40:36,739 --> 00:40:40,626
أعتذر فمِشبكي قطع شفىتك
كنت حقّاً معتوه

522
00:40:40,710 --> 00:40:44,096
لا أتذكر بأن شفتيّ قطعت
لكنّ ما تذكر أنّك كنتَ مقبلاً جيّداً

523
00:40:45,282 --> 00:40:46,548
ما زلت إلى الآن

524
00:40:49,019 --> 00:40:50,386
مثير للاهتمام

525
00:40:55,358 --> 00:40:57,926
(كاويكا)

526
00:40:57,978 --> 00:40:59,311
مرحباً

527
00:41:01,531 --> 00:41:05,868
هل أنت راكب للأمواج؟ -
كلاّ، كلاّ، أنا شرطيّ -

528
00:41:07,153 --> 00:41:12,041
حلقة شعرك تقول بأنّك راكب أمواج -
حقّاً؟ كلاّ، يمكن أن أطمأنك أنّها ليست كذلك -

529
00:41:12,108 --> 00:41:13,208
دانو) لا يسبح حتّى)

530
00:41:14,160 --> 00:41:18,330
أتريد أن تبدأ معيّ الآن؟
ما زلت أتعلم دروس ركوب الأمواج، تعلم بأنّي ما زلت

531
00:41:18,415 --> 00:41:20,782
و الكلمة تلك التي بالشارع أنا مَن مزقها

532
00:41:20,834 --> 00:41:24,420
سمعت بأنّ "جيرسي" رائعة -
متأكّد بأنّه قال شيئاً عنها -

533
00:41:24,487 --> 00:41:27,306
هلاّ لنا أن نعود، (كاويكا)؟ -
أجل -

534
00:41:33,029 --> 00:41:34,963
أين (شين)؟

535
00:41:35,031 --> 00:41:39,568
لا أعلم، قال بأنّه سيقوم بأمر
قبل أن يأتي

536
00:41:42,739 --> 00:41:48,877
،فايف أو"، أجبت على جميع أسئلة زملائك"
(دفعت الكفالة، ومللت من الحديث عن (ريني

537
00:41:48,945 --> 00:41:51,313
لست هنا من أجل ذلك

538
00:41:52,515 --> 00:41:55,200
حسنٌ، أنا مصغي

539
00:42:06,996 --> 00:42:10,766
ماذا أفعل بصكِّ منزلك؟

540
00:42:12,802 --> 00:42:15,070
أحتاج إلى 200000 دولار

541
00:42:15,138 --> 00:42:17,339
أحتاجها الآن

542
00:42:18,325 --> 00:42:22,858
{\a7}{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
<font color="#FFFC17" >3NaGt TaFiK  ترجمة</font>

