1
00:00:17,500 --> 00:00:18,800
لا يتحرك احد

2
00:00:23,900 --> 00:00:25,700
فلنذهب

3
00:00:25,700 --> 00:00:27,000
لا استطيع النزول

4
00:00:32,800 --> 00:00:33,700
عودوا الى هنا

5
00:00:34,600 --> 00:00:36,200
عودوا الى هنا

6
00:00:46,500 --> 00:00:47,300
تبا

7
00:00:50,000 --> 00:00:51,500
اخرج من عندك ايها الحقير

8
00:00:54,200 --> 00:00:55,100
انا احذرك

9
00:01:01,300 --> 00:01:03,500


10
00:01:03,500 --> 00:01:05,200


11
00:01:20,800 --> 00:01:22,500
هذا الجزء الخامس من هيوستون

12
00:01:22,500 --> 00:01:25,600
تتواجد به النسبة  الاكبر من جرائم القتل المتزايدة في المدينة

13
00:01:25,600 --> 00:01:29,100
بسبب العنف بين العصابات و نشاط تجارة المخدرات

14
00:01:29,300 --> 00:01:31,300
مع انه في اخر 48 ساعة

15
00:01:31,300 --> 00:01:34,500
حدثت 3 جرائم مميزة في القطاع

16
00:01:34,700 --> 00:01:35,600
مميزة؟

17
00:01:35,600 --> 00:01:38,600
ثلاثة رجال وثلاثة خلفيات اقتصادية مختلفة

18
00:01:38,600 --> 00:01:41,000
كلهم قتلوا في الشارع ودقت اعناقهم

19
00:01:41,500 --> 00:01:43,200
ولا يبدو ان هناك اصابات اخرى

20
00:01:43,200 --> 00:01:46,200
و لا توجد صلة واضحة بين الضحايا

21
00:01:46,400 --> 00:01:47,300
او دافع

22
00:01:58,200 --> 00:02:01,200
محققي القطاع غارقون بجرائم القتل

23
00:02:01,200 --> 00:02:03,500
عنف العصابات مشكلة كبيرة

24
00:02:04,100 --> 00:02:05,400
اطلاق النار

25
00:02:05,400 --> 00:02:07,000
السطو المسلح هذه احداث يومية

26
00:02:07,000 --> 00:02:08,800
ولكن حدوث مثل هذا الهجوم في الشوارع

27
00:02:08,800 --> 00:02:09,800
حديث عليهم

28
00:02:10,100 --> 00:02:11,600
قد يكون مرتبطا بالعصابات

29
00:02:11,600 --> 00:02:13,700
قد يكون طقسا جديدا من طقوس القبول

30
00:02:14,100 --> 00:02:16,200
العصابات في القطاع تستعمل المسدسات

31
00:02:16,500 --> 00:02:19,400
حقيقة, لا توجد اي من العصابات تعرف بهذا الاسلوب الاجرامي

32
00:02:19,400 --> 00:02:20,300
ماذا عن عصابات المخدرات؟

33
00:02:20,700 --> 00:02:22,200
هؤلاء الجماعات تستعمل اساليب مخيفة جدا

34
00:02:22,200 --> 00:02:24,100
في قتل المنافسين كي توصل رسائلها

35
00:02:24,400 --> 00:02:27,100
نعم, ولكن لا يبدو ان هناك اي صلة

36
00:02:27,100 --> 00:02:29,100
بين الضحايا وعالم المخدرات

37
00:02:29,300 --> 00:02:30,300
رجل مشرد

38
00:02:30,300 --> 00:02:31,700
عامل بناء

39
00:02:33,100 --> 00:02:34,400
حارس امني

40
00:02:34,600 --> 00:02:37,000
فقط ثلاثة رجال ميتين ولا شهود

41
00:02:37,000 --> 00:02:39,100
نحن نبحث عن قاتل متسلسل اجرامي

42
00:02:39,100 --> 00:02:40,400
في حي مليء بالمجرمين

43
00:02:40,400 --> 00:02:42,400
التحدي سيكون هو فصله بين الآخرين

44
00:02:42,600 --> 00:02:45,800
ليس لدينا دليل, لا يوجد تفاعل واضح بين المجرم

45
00:02:45,800 --> 00:02:47,400
والضحايا
قبل او بعد الموت

46
00:02:47,400 --> 00:02:49,500
و اسلوب اجرامي غير معروف

47
00:02:49,700 --> 00:02:50,800
سيكون امرا بسيطا

48
00:03:07,400 --> 00:03:10,000
"Criminal minds" الموسم الثاني الحلقة 17بعنوان أزمة
ترجمة
langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
startimes.com

49
00:03:39,400 --> 00:03:41,600
"حياتنا تصنع من موت الآخرين"

50
00:03:42,400 --> 00:03:43,600
ليوناردو دافينشي

51
00:03:44,500 --> 00:03:45,800
لدينا عامل بناء

52
00:03:46,700 --> 00:03:47,900
خارج من المجتمع

53
00:03:48,800 --> 00:03:50,000
لدينا حارس امني

54
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
هذا رمز للسلطة

55
00:03:51,200 --> 00:03:52,200
ومن ثم لدينا رجل مشرد

56
00:03:53,100 --> 00:03:54,700
تلك ضحية مسكينة لن يلاحظ غيابها احد

57
00:03:54,700 --> 00:03:55,800
اذن من يستهدف؟

58
00:03:56,500 --> 00:03:59,600
فلنرى ان كان اي من الضحايا تردد على
احد المتاجر او المواقع

59
00:04:00,000 --> 00:04:01,500
استخدم الهجوم المفاجئ

60
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
مما يعني انه غالبا يفتقد المهارات التفاعلية مع الاشخاص

61
00:04:04,200 --> 00:04:06,300
احتاج لاغراء ضحاياه بالاقتراب

62
00:04:06,300 --> 00:04:08,100
واستخدم ايضا عنصر المفاجأة

63
00:04:08,100 --> 00:04:10,700
مما يعني انه قد يكون تربص بضحاياه قبل ان يقتلهم

64
00:04:11,000 --> 00:04:12,900
حسنا, ان كانت تلك هي الحالة
اريد ان اذهب الى آخر مسرح جريمة

65
00:04:12,900 --> 00:04:14,300
لأرى اين يمكن ان يكون مختبئا

66
00:04:14,300 --> 00:04:15,800
اريد ان ارى الحي بنفسي

67
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
جيد
سأذهب معك

68
00:04:16,800 --> 00:04:18,600
بقيتنا سيذهبون الى المركز ونعد مكاننا

69
00:04:19,100 --> 00:04:21,400
سأعد خريطة للمنطقة ارى ان كان هناك اي امكنة

70
00:04:21,400 --> 00:04:23,100
قد تكون الضحايا زارتها في الحي

71
00:04:23,100 --> 00:04:25,800
جيد. قد نستطيع ان نجد صلة بينهم
-سأساعدك في ذلك


72
00:04:25,800 --> 00:04:26,700
يمكنني تولي الامر

73
00:04:28,100 --> 00:04:29,500
لم اكن اشير الى انه لا يمكنك

74
00:04:29,500 --> 00:04:30,600
تعرفين ماذا تعني"سأساعدك في ذلك؟

75
00:04:30,600 --> 00:04:34,600
ريد. برينتيس ستساعدك في التوصيف الجغرافي

76
00:04:34,700 --> 00:04:35,700
واسباب اختيار الضحايا

77
00:04:36,200 --> 00:04:37,000
حسنا

78
00:04:44,300 --> 00:04:45,900
تذكروا, هذه منطقة ذات نسبة جرائم عالية

79
00:04:46,100 --> 00:04:48,100
كونوا حذرين لا احد يذهب لوحده

80
00:05:27,500 --> 00:05:28,600
الاف بي اي صحيح؟

81
00:05:29,500 --> 00:05:30,400
العملاء مورغان

82
00:05:30,400 --> 00:05:31,200
غيديون

83
00:05:31,200 --> 00:05:32,100
مرحبا كيف حالك؟
يسعدني لقاءك

84
00:05:32,100 --> 00:05:33,400
نقدر مساعدتكم حقا

85
00:05:33,400 --> 00:05:34,500
نحن سعيدون بالمساعدة

86
00:05:34,800 --> 00:05:36,000
الضحية الحارس الامني

87
00:05:36,000 --> 00:05:38,300
كان يجول على امكنة البناء في الحي

88
00:05:38,700 --> 00:05:40,200
تم تخريب بعض الاجهزة

89
00:05:40,200 --> 00:05:41,300
اتظن ان الجرائم مرتبطة؟

90
00:05:41,600 --> 00:05:43,200
الضرر كان غير محدد

91
00:05:43,200 --> 00:05:45,000
شيء قد يقوم به الاولاد

92
00:05:45,400 --> 00:05:47,800
الحارس كان معه مسدس والآن انه مفقود

93
00:05:48,100 --> 00:05:49,900
هذه المنطقة كلها فارغة؟

94
00:05:49,900 --> 00:05:52,300
باستثناء متجر كحول عند الزاوية

95
00:05:52,300 --> 00:05:53,900
وصانع الاقفال عند تلك الجهة

96
00:05:54,400 --> 00:05:55,700
وماذا عن هذا المبنى هناك؟

97
00:05:56,000 --> 00:05:57,300
فارغ منذ سنين

98
00:06:01,200 --> 00:06:02,100
الى اين سيذهب؟

99
00:06:03,700 --> 00:06:05,100
سنكتشف حين يعود

100
00:06:09,100 --> 00:06:10,200
ايها المحقق فولر

101
00:06:11,900 --> 00:06:13,600
دعني ارى ما الامر

102
00:06:18,700 --> 00:06:20,600
ابنها كان في مركز المجتمع ليلة البارحة

103
00:06:21,000 --> 00:06:22,800
لقد عشت في هذا الحي كل عمري

104
00:06:23,000 --> 00:06:24,100
وكذلك ابني

105
00:06:24,500 --> 00:06:26,400
انا لم اربيه كي يصبح مخربا

106
00:06:26,600 --> 00:06:28,000
نعم سديتي
انا واثق انك لم تفعلي

107
00:06:29,000 --> 00:06:29,900
كيلفن

108
00:06:31,400 --> 00:06:32,900
حسنا كنت

109
00:06:33,600 --> 00:06:35,000
كان هنا ليلة البارحة

110
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
خربنا بعض الاجهزة هناك

111
00:06:36,800 --> 00:06:38,900
وجدت بعض الطلاء من بخاخ على ملابسه

112
00:06:38,900 --> 00:06:41,600
وعرفت انه كان يسعى للمشاكل مع اصدقائه السيئيين

113
00:06:42,000 --> 00:06:45,100
لن يقوم بتخريب حيه بعد الآن

114
00:06:46,100 --> 00:06:47,200
اليس كذلك يا بني؟

115
00:06:47,400 --> 00:06:48,200
لا سيدتي

116
00:06:48,900 --> 00:06:50,800
كنت سأذهب به الى قسم الشرطة

117
00:06:51,100 --> 00:06:52,500
ولكنني رأيتكم هنا

118
00:06:54,200 --> 00:06:55,600
ما مقدار الضرر الحاصل؟

119
00:06:56,000 --> 00:06:58,700
بالحقيقة نحن هنا بسبب حصول جريمة قتل هنا البارحة

120
00:06:59,000 --> 00:06:59,900
جريمة قتل؟

121
00:07:00,100 --> 00:07:00,900
اي جريمة؟

122
00:07:01,300 --> 00:07:02,500
حارس امني

123
00:07:02,500 --> 00:07:03,500
يا الهي

124
00:07:03,500 --> 00:07:05,200
لا. لا
لقد لاحقنا

125
00:07:05,400 --> 00:07:07,300
لكنني ضيعته
اقسم انا لم المسه

126
00:07:07,300 --> 00:07:08,600
لا تقل كلمة اخرى كيلفن

127
00:07:08,800 --> 00:07:12,400
كيلفن...لدي سؤال واحد لك وبعدها يمكنك الرحيل

128
00:07:12,900 --> 00:07:15,100
هل اطلق الحارس الامني النار عليك؟

129
00:07:15,300 --> 00:07:18,200
لا.لقد اطلق النار في الهواء ليخيفنا

130
00:07:18,200 --> 00:07:19,200
ولهذا هربنا

131
00:07:19,800 --> 00:07:21,100
شكرا يمكنكم الذهاب

132
00:07:23,600 --> 00:07:24,600
يمكننا الذهاب؟

133
00:07:25,000 --> 00:07:25,800
نعم سيدتي

134
00:07:30,000 --> 00:07:32,700
لقد ارسلت لتوك اخر شخص رأى ضحيتنا وهي حية

135
00:07:34,000 --> 00:07:36,100
شخص خائف من امه لهذه الدرجة

136
00:07:36,700 --> 00:07:38,500
ليس لديه المهارة الشجاعة او الحجم

137
00:07:38,500 --> 00:07:39,900
ليقتل بنفس طريقة المجرم

138
00:07:39,900 --> 00:07:40,700
يا شباب

139
00:07:53,100 --> 00:07:53,900
الى هنا

140
00:07:54,900 --> 00:07:56,000
احدهم كان يعيش هنا

141
00:07:58,900 --> 00:08:00,000
هناك يوجد بطانية متسخة

142
00:08:00,000 --> 00:08:01,700
اوراق هامبرغر وبعض علب الكولا

143
00:08:03,200 --> 00:08:05,200
اولئك الفتيان لم يكونوا الوحيدين هنا ليلة البارحة

144
00:08:10,600 --> 00:08:11,700
ما هذا؟

145
00:08:11,900 --> 00:08:14,100
احدى زوجات المحققين اعدت لنا الكعك

146
00:08:14,900 --> 00:08:16,800
يا للعجب كعك منزلي؟

147
00:08:16,800 --> 00:08:20,100
نعم, اظن ان هذا ما يقصدونه بالضيافة الجنوبية

148
00:08:20,100 --> 00:08:21,000
ما الذي تقصدينه؟

149
00:08:21,000 --> 00:08:22,600
الضيافة الجنوبية

150
00:08:22,600 --> 00:08:23,600
احتاج للتركيز

151
00:08:25,000 --> 00:08:27,300
كيف يمكن لأحد ان يسمع بوجود كب هذه الاعمال؟

152
00:08:27,500 --> 00:08:29,100
حسنا يجب عليك ان تعتاد عليه

153
00:08:29,100 --> 00:08:30,700
ورشات البناء تعمل على مدار الساعة

154
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
رأيتهم في طريقنا الى هنا

155
00:08:32,500 --> 00:08:34,400
المدينة تريد ان تعود الى تألقها

156
00:08:34,400 --> 00:08:36,100
وهذا يعني اشد فقراء هيوستن

157
00:08:36,100 --> 00:08:37,500
سيطردون من منازلهم

158
00:08:39,700 --> 00:08:40,900
المجرم قد يكون مشردا

159
00:08:41,800 --> 00:08:43,200
يبدو انه كان يعيش في مبنى

160
00:08:43,400 --> 00:08:45,600
بالقرب من حيث هوجم الحارس الامني

161
00:08:45,600 --> 00:08:48,400
هذه هي اماكن اخر 3 جرائم, كلها بالقرب من مبان مهجورة

162
00:08:48,500 --> 00:08:50,800
لقد لاحظت الحي
قد يكون نقل من مكانه مؤخرا

163
00:08:51,000 --> 00:08:52,300
قد يكون ذلك دافعا

164
00:08:52,500 --> 00:08:55,200
عامل البناء
الحارس الامني في موقع بناء

165
00:08:55,400 --> 00:08:56,200
انتقام؟

166
00:08:56,200 --> 00:08:57,100
ماذا عن الرجل المشرد؟

167
00:08:57,100 --> 00:08:59,100
تحدث العديد من الصراعات بين المشردين هناك

168
00:08:59,100 --> 00:09:01,400
قد يكون صراعا من اجل المكان او الطعام

169
00:09:01,900 --> 00:09:05,200
فلنحضر لائحة بأسماء من تم طردهم من منازلهم
بسبب اعادة تنظيم المنطقة

170
00:09:06,100 --> 00:09:07,200
انت وريد تفقدوا الملاجئ؟

171
00:09:07,200 --> 00:09:08,000
نعم, سنباشر الامر

172
00:09:08,600 --> 00:09:10,800
ما لم
تكن موافقا على ذلك ريد؟

173
00:09:11,700 --> 00:09:12,500
لا مانع لدي

174
00:09:14,500 --> 00:09:17,200
يجب ان نتفقد ان كانهناك اي مشاف للامراض العقلية في المنطقة

175
00:09:17,200 --> 00:09:19,100
قد يكون احدا من بين من اطلق الى الششوارع مؤخرا

176
00:09:19,100 --> 00:09:20,100
حسنا

177
00:09:20,100 --> 00:09:22,400
مورغان, هل يمكنك تولي سجلات الشرطة لأخر اسبوع؟

178
00:09:22,400 --> 00:09:24,300
ان كان شخصا قد شرد مؤخرا

179
00:09:24,300 --> 00:09:27,200
فقد يكون سرق طعاما اغراض مريحة او بطانيات

180
00:09:27,200 --> 00:09:29,500
اغراض للاستحمام...قد نتمكن من ايجاد نمط للسرقة

181
00:09:29,500 --> 00:09:30,700
اعتبره منتهيا
شكرا


182
00:09:45,800 --> 00:09:48,000
هل تشعر بالوحدة في ولاية النجمة الواحدة؟

183
00:09:48,400 --> 00:09:49,500
هل ترتدي سروالا جلديا؟

184
00:09:50,400 --> 00:09:52,000
فقط في احلامك غارسيا

185
00:09:52,200 --> 00:09:54,100
ليس بالضرورة

186
00:09:54,400 --> 00:09:55,500
لدي برنامج الفوتوشوب

187
00:09:55,800 --> 00:09:57,000
حافظي على ادابك

188
00:09:57,600 --> 00:09:59,900
شغلي عقلك المنحرف هذا من اجلي اتفقنا؟

189
00:10:00,400 --> 00:10:02,100
اريد تقارير الشرطة من القطاع الخامس

190
00:10:02,100 --> 00:10:03,800
سرقات صغيرة وعمليات سطو هل يمكنك فعل ذلك؟

191
00:10:04,100 --> 00:10:05,900
الست في ذلك المخفر الآن

192
00:10:05,900 --> 00:10:07,500
نعم لكنه مخفر صغير

193
00:10:07,500 --> 00:10:09,300
وهؤلاء الرجال يعملون بأقصى طاقتهم صدقيني

194
00:10:09,600 --> 00:10:10,400
فهمتك

195
00:10:11,100 --> 00:10:11,900
غارسيا

196
00:10:12,300 --> 00:10:15,500
حاولي ان تجدي صورا لما قبل وما بعد الهدم في المنطقة

197
00:10:15,500 --> 00:10:18,200
قد نتمكن من ايجاد مبنى كان يعمل به المجرم او يعيش فيه

198
00:10:18,400 --> 00:10:19,500
ما مدى الوقت؟

199
00:10:19,900 --> 00:10:20,800
لأسبوع

200
00:10:23,000 --> 00:10:23,700
غارسيا

201
00:10:24,200 --> 00:10:26,500
من الافضل الا اجد صورا بالفوتوشوب لي

202
00:10:26,500 --> 00:10:28,600
ثق بي يا عزيزي

203
00:10:29,200 --> 00:10:30,600
لن تجدهم ابدا

204
00:11:11,800 --> 00:11:12,700
اخرج

205
00:11:43,700 --> 00:11:45,800
اسم الضحية ترافيس اوفربي

206
00:11:46,000 --> 00:11:47,200
ذلك صديقه هناك

207
00:11:47,200 --> 00:11:49,500
كان يعمل بالحفارة على خط جديد للشارع

208
00:11:50,200 --> 00:11:52,600
قال انه في لحظة كان ترافيس ينزل الى المجارير

209
00:11:52,600 --> 00:11:54,900
في اللحظة التالية كان ميتا في الاسفل

210
00:11:55,300 --> 00:11:56,800
من لحظة لأخرى

211
00:12:01,100 --> 00:12:02,200
لا بد من نزول  احدهم

212
00:12:02,900 --> 00:12:04,200
حسنا هذا ليس ظريفا

213
00:12:11,300 --> 00:12:12,700
سأطالب بتعويض عن المخاطر

214
00:12:13,400 --> 00:12:14,300
حظا طيبا بذلك

215
00:12:40,200 --> 00:12:41,900
انها نظيفة للغاية بالنسبة للمجارير

216
00:12:43,000 --> 00:12:44,700
القمامة تم ابعادها

217
00:12:45,500 --> 00:12:46,900
نعم, لدي بطانية متسخة

218
00:12:48,900 --> 00:12:50,700
هناك شيء اخر ملفوف في الزاوية

219
00:12:51,800 --> 00:12:54,000
من الواضح انه جهز لنفسه مكانا للنوم ولكن

220
00:12:55,000 --> 00:12:56,200
ابعده كله

221
00:12:59,500 --> 00:13:01,300
يبدو كثيرا كأخر مكان كان فيه

222
00:13:01,600 --> 00:13:02,400


223
00:13:03,200 --> 00:13:04,600
منزل مؤقت جديد

224
00:13:12,500 --> 00:13:14,200
يا شباب يبدو ان الحفارة قامت

225
00:13:14,200 --> 00:13:15,800
بتكسير بعض من السقف

226
00:13:16,700 --> 00:13:19,200
لقد سقط حوله
كنت سأخاف كثيرا ايضا

227
00:13:19,700 --> 00:13:20,800
الامر بشأن النجاة

228
00:13:22,400 --> 00:13:23,800
قام بحفر مكان يخصه

229
00:13:23,800 --> 00:13:25,000
رأى تهديدا, فقام بالهجوم

230
00:13:26,300 --> 00:13:27,900
هذه هو تفسير عشوائية الضحايا

231
00:13:28,700 --> 00:13:30,100
لم تجمعه علاقة بهم

232
00:13:30,500 --> 00:13:32,100
لقد حصل ان تطفلوا على منزله فحسب

233
00:13:33,500 --> 00:13:35,100
يجب ان نرى مواقع الجرائم الاخرى

234
00:13:35,100 --> 00:13:36,400
بالطبع لنذهب

235
00:13:38,100 --> 00:13:38,900
هل انت بخير؟

236
00:13:38,900 --> 00:13:40,300
نعم. انت مدين لي

237
00:13:47,600 --> 00:13:49,200
هل تبحثون عن احد من المسؤولين؟

238
00:13:49,200 --> 00:13:50,700
انا انجي, احدى المدراء

239
00:13:50,700 --> 00:13:52,900
مرحبا انا العميلة برينتس
هذا العميل ريد

240
00:13:52,900 --> 00:13:54,000
نحن مع الاف بي اي

241
00:13:54,600 --> 00:13:55,800
حقا؟
نعم-

242
00:13:57,300 --> 00:13:58,600
يبدو انكم مشغولين

243
00:13:59,000 --> 00:14:01,400
بوجود الهدم في مشاريع الفقراء و المباني الفارغة

244
00:14:01,400 --> 00:14:03,100
لا يوجد مكان اخر
للناس كي تنام فيه

245
00:14:03,100 --> 00:14:05,300
حسنا, ش
كرا لله على وجود ناس مثلك تخصص الوقت

246
00:14:05,300 --> 00:14:06,700
هل يوجد عندك لائحة باسماء الناس الذين ياتون الى هنا؟

247
00:14:06,700 --> 00:14:08,000
لدينا لائحة عند الباب

248
00:14:08,000 --> 00:14:10,100
ولكننا لا نجبر احدا على كتابة اسمه ان لم يرغب

249
00:14:10,100 --> 00:14:12,200
وبعضهم لا يكتب اسمه الحقيقي حتى

250
00:14:12,500 --> 00:14:14,100
إلفيس يأكل عندنا كثيرا
*المغني الامريكي المعروف*

251
00:14:14,300 --> 00:14:15,900
سنقدر اي لائحة لديك

252
00:14:16,300 --> 00:14:17,100
لماذا؟

253
00:14:17,100 --> 00:14:18,400
هل لاحظت اي احد

254
00:14:18,400 --> 00:14:20,600
يتصرف بشكل عدواني اتجاه الباقيين؟

255
00:14:20,900 --> 00:14:21,800
ما الامر؟

256
00:14:21,800 --> 00:14:23,700
سلسلة جرائم قتل في المنطقة

257
00:14:23,700 --> 00:14:25,700
الجاني قد يكون رجلا مشردا

258
00:14:25,700 --> 00:14:27,100
قديكون شخصا يبات هنا

259
00:14:27,100 --> 00:14:29,100
قد يكون في الغرفة الآن اثناء حديثنا

260
00:14:29,100 --> 00:14:30,300
يا الهي 
ريد

261
00:14:30,300 --> 00:14:32,700
هل لاحظت احدا يتصرف بريبة او يظهر

262
00:14:32,700 --> 00:14:35,100
نوبات قوية غير ضرورية من العنف

263
00:14:35,100 --> 00:14:36,300
اكثر من الدفع او التزاحم؟

264
00:14:36,300 --> 00:14:38,600
اعني شخصا يحاول ان يؤذي الآخرين

265
00:14:38,600 --> 00:14:41,700
هناك نزاعات حول المناطق الخاصة بالطعام والأكل

266
00:14:42,000 --> 00:14:44,300
الممرضة تعالج الناس طوال الوقت لاصابات طفيفة

267
00:14:44,300 --> 00:14:46,000
ولكن لا احد يتأذى بجد

268
00:14:46,200 --> 00:14:49,800
ان تبادر احد الى ذهنك اتصلي بنا

269
00:14:49,800 --> 00:14:50,600
شكرا لك

270
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
قاتل؟

271
00:14:55,000 --> 00:14:57,100
انا اسفة

272
00:14:58,200 --> 00:14:59,700
هذا التحقيق ما زال

273
00:15:00,200 --> 00:15:02,600
لم يتأذى احد في ملجأ

274
00:15:03,000 --> 00:15:05,300
نحن فقط...نحن نتصرف بقدر كبير من الحذر

275
00:15:05,900 --> 00:15:07,700
لذا رجاء دعي الشرطة تعرف

276
00:15:07,700 --> 00:15:09,100
ان حدث شيء غير اعتيادي

277
00:15:10,300 --> 00:15:11,200
شكرا

278
00:15:20,300 --> 00:15:23,000
هناك حضور كبير للامراض العقلية مع المشردين

279
00:15:23,100 --> 00:15:23,900
نعم

280
00:15:24,200 --> 00:15:25,600
ما الذي فعلته هناك؟

281
00:15:25,600 --> 00:15:26,300
ماذا؟

282
00:15:26,300 --> 00:15:28,700
"قد يكون في الغرفة اثناء حديثنا"؟

283
00:15:28,700 --> 00:15:30,300
ليس لدينا ما يؤكد ذلك

284
00:15:30,300 --> 00:15:32,200
اننا نحقق في سلسلة جرائم قتل

285
00:15:32,200 --> 00:15:33,800
اكان يجب ان ادعي انه لا يوجد خطر؟

286
00:15:33,800 --> 00:15:36,400
لقد تركنا تلك المرآة خائفة

287
00:15:36,400 --> 00:15:38,300
من كل رجل يدخل الملجا

288
00:15:38,300 --> 00:15:40,900
مجددا حتى نجد الجاني كيف يكون ما فعلته شيئا سيئا؟

289
00:15:42,200 --> 00:15:43,500
ما مشكلتك؟

290
00:15:44,300 --> 00:15:45,900
ماذا تعنين 
ما مشكلتي؟

291
00:15:45,900 --> 00:15:47,700
لم اراك تتصرف هكذا

292
00:15:48,300 --> 00:15:50,000
حقا? في الاشهر التي عرفتني

293
00:15:50,000 --> 00:15:51,200
لم ترينني اتصرف هكذا؟

294
00:15:51,200 --> 00:15:52,600
بدون اهانة يا اميلي لكن

295
00:15:53,000 --> 00:15:54,700
ولكنك لا تعرفين عما تتحدثين اليس كذلك؟

296
00:15:59,800 --> 00:16:01,100
جيد شكرا

297
00:16:01,300 --> 00:16:02,300
عدنا لتونا من 
ملجأ المشردين

298
00:16:02,300 --> 00:16:05,100
المشرفة لم تلاحظ اي سلوك عدواني جديد

299
00:16:05,100 --> 00:16:06,200
انه ليس في ملجأ مشردين

300
00:16:06,200 --> 00:16:07,300
لقد تحدثت لتوي لغيديون ومورغان

301
00:16:07,300 --> 00:16:08,400
انهم يظنون انه يقتل

302
00:16:08,400 --> 00:16:10,200
ليحمي ملجأه المؤقت

303
00:16:10,200 --> 00:16:11,400
اذن هل نحن مستعدون للوصف؟

304
00:16:11,700 --> 00:16:12,700
اننا ننسى شيء

305
00:16:13,300 --> 00:16:15,500
كيف تعلم هذا الرجل المشرد القتل بهذه الفعالية؟

306
00:16:15,700 --> 00:16:16,500
اتعرفون ما نحتاج اليه؟

307
00:16:16,900 --> 00:16:17,800
نحتاج للحظ

308
00:16:18,100 --> 00:16:19,400
نحتاجه ان يرتكب غلطة

309
00:16:35,200 --> 00:16:36,000

310
00:16:37,700 --> 00:16:39,000
هيا يا رجل, اخرج من هناك

311
00:16:41,400 --> 00:16:42,700
اراك هناك

312
00:16:44,100 --> 00:16:45,300


313
00:16:45,300 --> 00:16:47,100
هناك ملجأ على بعد شارعين من هنا

314
00:16:56,200 --> 00:16:57,300


315
00:17:00,800 --> 00:17:02,100
بابا

316
00:17:20,000 --> 00:17:21,200
رجاء ساعدوا ابي

317
00:17:21,500 --> 00:17:23,100
احتاج للمساعدة! لقد هوجمت

318
00:17:23,500 --> 00:17:24,800
هلا ساعدتموني هنا, رجاء؟

319
00:17:24,800 --> 00:17:28,400
رجاء...اتصلوا بمنزلي لكي يحضروا ابنتي. رجاء

320
00:17:29,800 --> 00:17:30,600
ماريا

321
00:17:34,900 --> 00:17:36,800
هل سيكون ابي بخير؟

322
00:17:37,400 --> 00:17:38,200
نعم

323
00:17:41,700 --> 00:17:45,000
ماريا, هل يمكنك ان تجيبي عن بعض اسئلة لأجلنا؟

324
00:17:45,300 --> 00:17:47,300
سيساعدنا ذلك كثيرا في ايجاد الرجل الشرير

325
00:17:51,200 --> 00:17:53,900
هل قال اي شيء لوالدك؟

326
00:17:54,800 --> 00:17:55,700
لا

327
00:17:59,100 --> 00:18:01,800
ماذا كنت تفعلين انت ووالدك قبل ان يأتي الرجل الشرير؟

328
00:18:06,900 --> 00:18:08,700
أبي اخذ القمامة

329
00:18:10,200 --> 00:18:11,900
ومن ثم قفز هو 

330
00:18:12,700 --> 00:18:14,200
وضرب ابي

331
00:18:17,700 --> 00:18:19,000
كنت اصرخ عليه

332
00:18:19,000 --> 00:18:20,900
لا تؤذي ابي

333
00:18:21,900 --> 00:18:23,700
كنت اظن انه سيضربني ايضا

334
00:18:25,100 --> 00:18:26,400
ولكنه توقف بعدها

335
00:18:28,900 --> 00:18:30,400
ومن ثم نظر الي بطريقة غريبة

336
00:18:32,700 --> 00:18:34,000
ما الذي تقصدينه بغريبة؟

337
00:18:35,800 --> 00:18:37,200
لقد بدا

338
00:18:38,000 --> 00:18:39,100
حزينا

339
00:18:42,900 --> 00:18:44,400
لقد قال شيئا

340
00:18:45,300 --> 00:18:46,700
ولكن ليس لأبي

341
00:18:46,700 --> 00:18:47,900
لي

342
00:18:49,000 --> 00:18:49,900
ما هو؟

343
00:18:51,600 --> 00:18:53,000
قال

344
00:18:53,600 --> 00:18:54,700
هل انت بخير؟

345
00:18:55,300 --> 00:18:56,300
لماذا تبكين؟

346
00:18:56,300 --> 00:18:59,400
ومن ثم ركضنا
اذهب بعيدا! اذهب بعيدا

347
00:19:10,500 --> 00:19:11,300
ماريا

348
00:19:13,600 --> 00:19:15,200
ما فعلته كان شجاعا جدا

349
00:19:17,900 --> 00:19:19,600
هل يمكنك مساعدتنا بشيء اضافي اخر؟

350
00:19:19,600 --> 00:19:21,400
هل يمكنك ان تخبرينا كيف شكل هذا الرجل؟

351
00:19:23,500 --> 00:19:24,800
كان ابيض اللون

352
00:19:25,900 --> 00:19:27,000
وطويل

353
00:19:27,800 --> 00:19:28,800
و قذر

354
00:19:33,100 --> 00:19:35,300
وكان معه خاتم مثلك

355
00:19:35,300 --> 00:19:36,300
مثل هذا؟

356
00:19:39,900 --> 00:19:41,300
اذكر خاتمه

357
00:19:42,800 --> 00:19:43,700
شكرا لك

358
00:19:47,600 --> 00:19:48,800
جدتي

359
00:19:58,300 --> 00:19:59,200
شكرا لك

360
00:20:04,700 --> 00:20:06,900
لقد سأل ان كانت بخير وسأل
لماذا تبكي

361
00:20:06,900 --> 00:20:09,100
لم يكن يدري ماذا يفعل بها

362
00:20:09,500 --> 00:20:10,700
فارسيا على الخط الاول

363
00:20:11,500 --> 00:20:12,800
تحدثي بينلوبي

364
00:20:13,400 --> 00:20:14,900
حسنا, يا رعاة البقر

365
00:20:14,900 --> 00:20:15,700


366
00:20:15,700 --> 00:20:17,500
لقد حصلت على مقارنة صور الاقمار الصناعية

367
00:20:17,500 --> 00:20:19,500
لما قبل وما بعد المدينة ولدي النتائج

368
00:20:19,500 --> 00:20:20,300
تفقدوا الامر

369
00:20:21,100 --> 00:20:21,900
هل رأيتموه ؟

370
00:20:22,100 --> 00:20:22,900
نعم

371
00:20:23,100 --> 00:20:24,100
نعم, اشارة
s. O. S.

372
00:20:24,600 --> 00:20:27,000
نعم, انها مصنوعة من الركام وبعض البقايا الآخرى

373
00:20:27,000 --> 00:20:28,900
هذا المبنى الذي قتل فيه الحارس الأمني

374
00:20:29,500 --> 00:20:30,700
انه يطلب المساعدة

375
00:20:31,100 --> 00:20:32,400
انتظروا يا جماعة. اسمعوا للخارج

376
00:20:35,700 --> 00:20:38,300
الفوضى
اشارة 
S. O. S.

377
00:20:38,800 --> 00:20:40,200
انه محارب قديم

378
00:20:41,500 --> 00:20:42,900
انه يظن انه في ساحة حرب

379
00:20:44,700 --> 00:20:47,200
وقد ترك اشارة استغاثة على سقف احد المباني

380
00:20:47,700 --> 00:20:50,400
الضربات السريعة تتناسب مع تدريب عسكري

381
00:20:50,900 --> 00:20:52,000
لا بد انه ادى خدمته

382
00:20:52,000 --> 00:20:53,500
في مكان يشبه هذا القطاع

383
00:20:53,900 --> 00:20:55,900
حسنا, كنا محقين في كونه مشردا, بمعنى

384
00:20:56,700 --> 00:20:59,500
ايا كان مكانه, في عقله فهو ليس في المنزل

385
00:20:59,500 --> 00:21:01,600
قد لا يكون واعيا حتى انه يقتل

386
00:21:01,600 --> 00:21:02,700
الآن كيف يمكن ذلك؟

387
00:21:02,800 --> 00:21:04,600
عندما يعاني الجنود من القلق, الاكتئاب

388
00:21:04,600 --> 00:21:07,000
وومضات من الذاكرة من الحرب العالمية الأولى
كان تسمى الصدمة القشرية

389
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
في الحرب العالمية الثانية
ارهاق المعركة

390
00:21:09,000 --> 00:21:10,900
الآن نشير اليها ب
إ م ب ا

391
00:21:10,900 --> 00:21:12,900
اضطراب ما بعد الصدمة, المرتبط بالحرب

392
00:21:12,900 --> 00:21:15,900
عارض جانبي للانزلاق الى حالات منفصلة عن الواقع

393
00:21:16,200 --> 00:21:18,200
فيقوم العقل بتطليق نفسه عن الواقع

394
00:21:18,200 --> 00:21:19,900
لكي يتأقلم مع الصدمة

395
00:21:19,900 --> 00:21:21,300
انه يعيش ذكرى مرة اخرى

396
00:21:21,300 --> 00:21:23,400
انه محاصر في ذهنه في منطقة حرب

397
00:21:23,400 --> 00:21:25,500
يختبأ ويدافع عن نفسه امام العدو

398
00:21:26,100 --> 00:21:29,200
حسنا, اذن كيف سنجد رجلا محاصرا في عقله؟

399
00:21:29,200 --> 00:21:30,300
لديه خاتم زواج

400
00:21:30,700 --> 00:21:31,800
احدهم يفتقده

401
00:21:32,100 --> 00:21:34,400
جيد. انا مع المحقق فولر

402
00:21:34,400 --> 00:21:36,500
مورغان لديه مسرح جريمة اخير ليتحقق منه

403
00:21:36,800 --> 00:21:38,600
جي جي, تفقدي تقارير الاشخاص المفقودين

404
00:21:38,600 --> 00:21:40,300
وانظري ان كان هناك من يطابق الوصف

405
00:21:40,300 --> 00:21:41,500
سيكون التقرير حديثا

406
00:21:41,500 --> 00:21:43,100
في آخر يومين او ثلاثة
حسنا

407
00:21:43,100 --> 00:21:44,000
شكرا

408
00:22:08,000 --> 00:22:08,900


409
00:22:09,600 --> 00:22:10,900
لا يجب ان تكون هنا

410
00:22:11,400 --> 00:22:12,600
الامر ليس أمنا

411
00:22:17,800 --> 00:22:18,900
ليس أمنا

412
00:22:35,000 --> 00:22:38,600
دانا وودريج وماكس ويستون
زوجها وصديقه المفضل

413
00:22:38,600 --> 00:22:41,100
روي وودريدج
مفقود منذ الثلاثاء

414
00:22:42,500 --> 00:22:44,300
كان عائدا لمنزله من عمله

415
00:22:45,100 --> 00:22:46,800
لقد اتصل قبل ان يخرج من المكتب

416
00:22:46,800 --> 00:22:50,400
وقال انه يجب ان نتحدث عندما يعود للمنزل

417
00:22:51,900 --> 00:22:53,400
لقد بدا مستاء

418
00:22:55,400 --> 00:22:57,200
ذلك كان اخر ما سمعته منه

419
00:22:57,500 --> 00:22:59,300
ما الذي اثار استيائه؟

420
00:23:00,400 --> 00:23:01,600
لم يقل ذلك

421
00:23:02,200 --> 00:23:04,000
دانا اتصلت بي

422
00:23:04,000 --> 00:23:05,500
عندما لم يظهر روي

423
00:23:05,900 --> 00:23:06,700
لذا

424
00:23:07,200 --> 00:23:09,800
قمنا باعداد تقرير عن شخص مفقود

425
00:23:10,400 --> 00:23:12,400
سيدة وودريدج, اين يعمل زوجك؟

426
00:23:13,300 --> 00:23:16,000
انه مستشار في شركة امنية في منتصف البلدة

427
00:23:16,500 --> 00:23:18,800
هل شارك زوجك في قتال؟

428
00:23:18,800 --> 00:23:19,700
عفوا؟

429
00:23:20,200 --> 00:23:21,500
هل هو محارب قديم؟

430
00:23:23,700 --> 00:23:24,800
نعم

431
00:23:24,800 --> 00:23:25,700
كلانا كذلك

432
00:23:25,700 --> 00:23:27,100
كنا في القوات الخاصة

433
00:23:27,100 --> 00:23:28,500
75 الفوج 
من المشاة

434
00:23:28,500 --> 00:23:30,400
القسم برافو, الفصيل الثالث

435
00:23:31,500 --> 00:23:32,700
لكن روي

436
00:23:33,200 --> 00:23:36,600
لقد تقاعد بفترة قصيرة بعد ان ساءت الامور في مقديشو

437
00:23:36,700 --> 00:23:38,400
ذلك كان في 1993

438
00:23:38,700 --> 00:23:41,400
دعني اسالك هذا...هل يظهر اي نوعا من

439
00:23:41,700 --> 00:23:44,000
التصرفات الغريبة
امور يومية محددة

440
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
تجعله يجفل او يخاف؟

441
00:23:46,600 --> 00:23:47,400
لماذا؟

442
00:23:48,500 --> 00:23:49,500
هل عنده؟

443
00:23:49,800 --> 00:23:51,800
هل سيساعد هذا في ايجاده؟

444
00:23:52,100 --> 00:23:53,800
سيدة وودريج, رجاء

445
00:23:53,800 --> 00:23:56,200
يجب ان نعرف كل شيء ممكن عن زوجك

446
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
كلنا عانينا من وقت صعب هناك

447
00:24:00,000 --> 00:24:02,900
تعرف...تحضر بعض الامور معك الى الوطن

448
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
مثل ماذا؟

449
00:24:07,000 --> 00:24:09,500
لقد عانى من صعوبة مع الاصوات العالية

450
00:24:11,600 --> 00:24:13,200
لا يمكنه التواجد ضمن الحشود

451
00:24:15,100 --> 00:24:16,400
يعاني من كوابيس

452
00:24:16,400 --> 00:24:18,900
ويستيقظ في نوبات عرق ليلية

453
00:24:21,700 --> 00:24:23,400
الروائح هي اسوء شيء

454
00:24:23,800 --> 00:24:24,600
انه

455
00:24:25,400 --> 00:24:27,400
ان اشتم شيء يحترق

456
00:24:27,400 --> 00:24:30,800
كشواء او غاز او نار

457
00:24:32,100 --> 00:24:33,300
يشعر بالقرف

458
00:24:35,600 --> 00:24:38,400
لقد ساء الامر منذ حوال سنة

459
00:24:39,900 --> 00:24:41,600
ما الذي حصل له في الصومال؟

460
00:24:42,500 --> 00:24:43,400
لا شيء

461
00:24:45,900 --> 00:24:47,200
حصل قتال

462
00:24:49,500 --> 00:24:50,600
ما الذي يعنيه ذلك؟

463
00:24:56,800 --> 00:24:59,400
سأشرب بعض الماء

464
00:25:11,100 --> 00:25:14,300
اتعرف ان صديقك كان يعاني من عوارض أ م ب ا؟

465
00:25:16,100 --> 00:25:17,700
كان رجلا مختلفا, اليس كذلك؟

466
00:25:18,700 --> 00:25:20,000
كان قلقا

467
00:25:20,700 --> 00:25:22,100
يشعر بالريبة, وغائبا

468
00:25:23,600 --> 00:25:25,000
كان بعيدا في رأسه

469
00:25:25,000 --> 00:25:27,600
حاولت ان ادخله في مركز لقدامى الحرب ليتحدث مع احد

470
00:25:27,600 --> 00:25:29,000
ولكنه قال انه بخير

471
00:25:29,400 --> 00:25:30,800
ما الذي حصل في الصومال؟

472
00:25:30,800 --> 00:25:32,000
ما الذي يعيش احداثه مجددا؟

473
00:25:36,500 --> 00:25:38,100
لا يمكنك ان تخبر دانا

474
00:25:38,800 --> 00:25:40,500
روي لم يردها ان تعرف ابدا

475
00:25:44,000 --> 00:25:45,000
شكرا لك

476
00:25:46,800 --> 00:25:49,100
هل يمكن لاحدكم ان يخبرني ما الذي يجري؟

477
00:25:49,500 --> 00:25:51,700
تأذى بعض الناس مؤخرا

478
00:25:51,700 --> 00:25:55,000
ونظن ان هناك احدا مفقودا في الشوارع

479
00:25:55,300 --> 00:25:57,400
احد يظن انه ما زال في الحرب

480
00:25:58,100 --> 00:26:00,900
ولكن روي لن يؤذي احدا بريئا

481
00:26:02,700 --> 00:26:04,900
حسنا, لم سيكون في هذا الحي حتى؟

482
00:26:07,100 --> 00:26:10,000
غارسيا. معنا
السيدة وودريدج هنا

483
00:26:10,400 --> 00:26:11,600
حسنا

484
00:26:11,600 --> 00:26:14,300
وجدت سيارة فورد من انتاج 2002 لونها ابيض


485
00:26:14,300 --> 00:26:16,300
يا الهي. تلك شاحنته

486
00:26:16,300 --> 00:26:17,500
تم احتجازها

487
00:26:17,500 --> 00:26:20,000
كان اطارها مثقوبا ومهجورة في شارع ليون

488
00:26:20,000 --> 00:26:22,100
على بعد ربع ميل من الطريق العام 59

489
00:26:22,600 --> 00:26:25,100
انه يسلك الطريق العام كل يوم للعمل

490
00:26:27,600 --> 00:26:29,400
سيدة وودريدج
انا اسفة جدا

491
00:26:30,200 --> 00:26:32,200
ولكن هذا حتما هو زوجك

492
00:26:33,200 --> 00:26:34,100
ماذا؟

493
00:26:45,700 --> 00:26:46,800
انا وروي

494
00:26:47,700 --> 00:26:51,100
كنا نرافق
قافلة للأمم المتحدة لمخيم لاجئين

495
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
كان يوجد كمين لقافلتنا

496
00:26:54,700 --> 00:26:56,200
المقدمة تلقت نيرانا كثيفا

497
00:26:56,200 --> 00:26:57,300
لكننا كنا في المؤخرة

498
00:26:57,300 --> 00:26:59,000
لذا تمكنا من الهروب

499
00:27:00,500 --> 00:27:04,900
اختبأنا ليومين
ندخل ونهرب من المباني المهجورة

500
00:27:04,900 --> 00:27:06,800
الثوار كانوا يبحثون عنا

501
00:27:10,500 --> 00:27:13,300
كنت نائما في احدى الليالي
روي كان يحرس

502
00:27:14,800 --> 00:27:17,700
عندما استيقظت, كان هناك سلاح من طراز
مصوبا علي ak- 47

503
00:27:48,700 --> 00:27:49,800
طفل

504
00:27:51,000 --> 00:27:51,700
نعم

505
00:27:52,500 --> 00:27:54,500
كلهم كانوا اطفالا في مقديشو

506
00:27:54,500 --> 00:27:55,700
لكن هذا

507
00:27:56,000 --> 00:27:58,300
لا يمكن ان عمره يتجاوز 11 او 12 عاما

508
00:27:59,200 --> 00:28:00,400
اذن ماذا حصل؟

509
00:28:00,400 --> 00:28:02,500
وجدنا جهازا للبث اخيرا

510
00:28:03,700 --> 00:28:05,900
اصلحناه وطلبنا ان يخرجونا

511
00:28:07,200 --> 00:28:09,100
هل وضعتم اشارة
S. O. S.?

512
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
نعم لقد

513
00:28:11,100 --> 00:28:14,100
استخدمنا الحجارة كي نضع 
s. O. S
في الغبار

514
00:28:14,100 --> 00:28:15,900
كي تتمكن المروحيات من تحديد مكاننا

515
00:28:15,900 --> 00:28:17,200
كيف عرفت ذلك؟

516
00:28:18,300 --> 00:28:19,300
اسمع

517
00:28:19,400 --> 00:28:21,900
ان كان هذا روي فلن تجدوه

518
00:28:21,900 --> 00:28:23,500
انه مدرب ومجهزللبقاء

519
00:28:23,500 --> 00:28:24,900
انه يعرف كيف يختبأ

520
00:28:25,300 --> 00:28:26,700
نظن ان معه مسدس

521
00:28:29,000 --> 00:28:30,500
حسنا, انه لا يخطئ التصويب

522
00:29:00,700 --> 00:29:02,200
يجب ان نشكل فريقا للتدخل السريع

523
00:29:02,200 --> 00:29:04,000
نضع خريطة للبحث وندخل من مبنى الى مبنى

524
00:29:04,000 --> 00:29:05,600
انه يعيش الحرب مجددا, اليس كذلك؟

525
00:29:05,600 --> 00:29:08,000
حادث معين حيث قام بقتل طفل

526
00:29:08,300 --> 00:29:10,500
يا شباب, فريق التدخل السريع سيكون معه اسلحة صحيح؟

527
00:29:10,800 --> 00:29:12,700
ما الذي سيحصل ان حاول ان يقاتلهم

528
00:29:33,100 --> 00:29:35,200
هل يمكنني ان احضر لك شيئا سيدة وودريدج؟

529
00:29:35,200 --> 00:29:36,900
هل سيلاحق هؤلاء الرجال روي؟

530
00:29:39,000 --> 00:29:40,400
ايحتاجون لكل هذا الاسلحة؟

531
00:29:40,400 --> 00:29:41,800
انه رجل واحد فقط

532
00:29:41,800 --> 00:29:43,700
ذلك هو البروتوكول,سيدتي

533
00:29:43,700 --> 00:29:45,200
ما مدى تأذيهم؟

534
00:29:47,100 --> 00:29:49,400
قلتم ان هناك ناس تأذوا

535
00:29:52,400 --> 00:29:54,000
قتل بعض الناس

536
00:29:55,200 --> 00:29:56,200
قتلوا؟

537
00:30:01,400 --> 00:30:03,600
سيدة وودريدج
لم يعد للوطن ابدا

538
00:30:06,400 --> 00:30:08,400
لقد خسرته قبل 14 عاما

539
00:30:10,100 --> 00:30:12,100
الامر يشبه الحياة مع شبح

540
00:30:16,300 --> 00:30:17,300
ساعدوه

541
00:30:18,300 --> 00:30:19,600
رجاء ساعدوه

542
00:30:22,300 --> 00:30:24,000
سنفعل كل ما بوسعنا

543
00:30:24,800 --> 00:30:25,700
اتفقنا؟

544
00:30:31,600 --> 00:30:32,900
ريد, ما الذي تعمل عليه؟

545
00:30:33,400 --> 00:30:35,100
قبل 3 ايام اغلقت الشرطة الطريق العام

546
00:30:35,100 --> 00:30:37,200
عند الخامسة مساء لمدة 10 دقائق

547
00:30:38,100 --> 00:30:41,500
تم تأخير السير و لا بد ان روي حاول الخروج عبر الطرق الفرعية

548
00:30:42,000 --> 00:30:45,300
للاسف انتهى في مكان غير مألوف مع اطار مثقوب

549
00:30:45,600 --> 00:30:47,800
كان يغير الاطار عندما انفجر مبنى

550
00:30:47,800 --> 00:30:50,200
من ثمان طوابق على بعد خمس شوارع

551
00:30:52,000 --> 00:30:53,900
لقد سمع الانفجار وتفاعل معه

552
00:30:53,900 --> 00:30:55,900
كقنبلة مورتار انفجرت بالقرب منه

553
00:30:56,500 --> 00:30:59,200
هذا الانفجار هو ما تسبب بانفصاله

554
00:30:59,200 --> 00:31:01,100
ومن حينها وهو عالق في هذه الحالة

555
00:31:01,200 --> 00:31:03,400
يهرب عندما يحتاج لذلك وينام عندما يستطيع

556
00:31:03,400 --> 00:31:05,200
يموه نفسه بمحيطه

557
00:31:05,200 --> 00:31:07,400
ويختبأ من اعدائه المنظورين

558
00:31:11,300 --> 00:31:13,200
انه يعيش اسوء لحظات حياته مجددا

559
00:31:13,500 --> 00:31:14,900
لا بد انه مرتعب

560
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
نعم

561
00:31:22,600 --> 00:31:23,600
نعم ماذا لديك؟

562
00:31:23,600 --> 00:31:25,000
لم لا يجيب ديريك على هاتفه؟

563
00:31:25,100 --> 00:31:26,700
لا بد انه عالق تحت الارض في مكان ما

564
00:31:26,700 --> 00:31:27,600
تحت الارض؟

565
00:31:27,900 --> 00:31:29,200
سأشرح لك لاحقا

566
00:31:29,200 --> 00:31:31,200
حسنا اذن
لقد انتهيت لتوي

567
00:31:31,200 --> 00:31:32,800
من كل تقارير الشرطة التي طلب مني ان اراجعها

568
00:31:32,800 --> 00:31:34,800
والتي بالمناسبة
لم تكن سهلة على الاطلاق

569
00:31:34,800 --> 00:31:36,000
لأن المخفر الذي انتم متواجدون به

570
00:31:36,000 --> 00:31:38,600
اموره مأساوية بتنظيم معاملاته

571
00:31:38,600 --> 00:31:39,700
نعم انهم بحاجة للمزيد من الرجال

572
00:31:39,700 --> 00:31:40,800
يا الهي حقا؟

573
00:31:40,800 --> 00:31:42,300
لا استطيع ان اتخيل هذا الشعور

574
00:31:42,400 --> 00:31:44,600
لا انتظر
نعم, استطيع لأنني

575
00:31:44,600 --> 00:31:46,200
غارسيا هل لديك شيء لي؟

576
00:31:46,600 --> 00:31:49,500
حسنا, قال لي ان ابحث عن اي شيء غير عادي

577
00:31:49,500 --> 00:31:51,300
وكل شيء عادي

578
00:31:51,300 --> 00:31:53,800
اقتحامات بسيطة
سرقات للشقق

579
00:31:53,800 --> 00:31:56,500
تلفزيونات, اجهزة ستيريو
سرقات سيارات, وتحطيم

580
00:31:56,500 --> 00:31:58,100
اشياء عادية في عالم السرقة

581
00:31:58,100 --> 00:31:59,400
لا شيء عن رجل ضائع في الشوارع

582
00:31:59,400 --> 00:32:00,900
وامور قد يستخدمها للبقاء؟

583
00:32:00,900 --> 00:32:02,400
لا,لم يبلغ عن شيء

584
00:32:02,400 --> 00:32:04,200
كما قلت كل شيء عادي

585
00:32:04,200 --> 00:32:05,000
هناك

586
00:32:05,100 --> 00:32:07,500
بعض التخريب في مواقع البناء

587
00:32:07,600 --> 00:32:09,300
جهاز اتصال مفقود من احدها

588
00:32:09,300 --> 00:32:11,100
انتظري...هل قلت جهاز اتصال؟

589
00:32:11,100 --> 00:32:13,500
نعم. مدير احد مواقع البناء بلغ عن

590
00:32:13,500 --> 00:32:16,400
احد الشاحنات قد اقتحمت وسرق منها جهاز اتصال محمول

591
00:32:16,700 --> 00:32:18,800
البارحة.قبل 12 ساعة

592
00:32:20,200 --> 00:32:21,400
هل هذا ما تبحثون عنه؟

593
00:32:22,600 --> 00:32:23,400
ريد؟

594
00:32:27,100 --> 00:32:28,200
هذا روي وودريدج

595
00:32:28,200 --> 00:32:30,000
طوله 6.1 قدم,وزنه 195 باوندا

596
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
عمره 44 عاما

597
00:32:31,700 --> 00:32:33,700
شعره بني جندي سابق في المشاة

598
00:32:34,800 --> 00:32:37,000
من الهام جدا الا تحاولوا القبض عليه لوحدكم

599
00:32:37,500 --> 00:32:39,100
لن يفهم ما الذي يجري

600
00:32:39,600 --> 00:32:41,400
قد يحاول ان يدافع عن نفسه

601
00:32:41,900 --> 00:32:44,300
انه مسلح,وهو ممتاز في التصويب

602
00:32:45,000 --> 00:32:46,300
قد يكون قد سرق جهاز اتصال

603
00:32:46,300 --> 00:32:47,700
جهاز ارسال واستقبال

604
00:32:51,200 --> 00:32:52,000
كنا محقين

605
00:32:52,000 --> 00:32:54,400
كان معه عدد من الوسائل بالقرب من كل مسرح جريمة

606
00:32:54,500 --> 00:32:56,600
كان هناك سرقة لجهاز اتصال واستقبال

607
00:32:56,600 --> 00:32:58,400
من موقع بناء قريبا

608
00:32:58,400 --> 00:32:59,400
قد يكون ذلك هو روي

609
00:32:59,400 --> 00:33:01,300
كنا نستعمل الراديو فقط في حينها

610
00:33:01,300 --> 00:33:02,500
انه يبحث عن المساعدة

611
00:33:03,000 --> 00:33:06,100
وسيبقى يحاول ان يتصل بمركز قيادة العمليات

612
00:33:06,200 --> 00:33:08,700
ايها المحقق, هل يمكن ان تجهز لنا 12 جهاز راديو في هذه الغرفة

613
00:33:08,700 --> 00:33:11,700
وكلهم مضبوطين على القنوات المعدة سلفا؟

614
00:33:11,700 --> 00:33:12,600
فورا

615
00:33:12,600 --> 00:33:13,700
انتظر لحظة

616
00:33:13,700 --> 00:33:15,600
عندما يتصل
يجب ان نكون حذرين جدا

617
00:33:15,600 --> 00:33:17,000
بطريقة التواصل

618
00:33:17,000 --> 00:33:19,900
لأننا وضعنا طرقا خاصة للتواصل مع العمليات

619
00:33:19,900 --> 00:33:22,000
لكي نتجنب التداخل من الاعداء

620
00:33:22,000 --> 00:33:24,400
ولكي ننشئ اشارات
"عدم وجود خطر" 

621
00:33:24,400 --> 00:33:27,800
وكان لدينا اسماء معينة لنعرف انفسنا الى مقر عمليات

622
00:33:27,800 --> 00:33:29,500
هل تتذكر اللغة التي اعددتموها؟

623
00:33:29,500 --> 00:33:30,700
لا يمكن ان انساها

624
00:33:30,800 --> 00:33:32,000
انا وروي كتبناها

625
00:33:32,000 --> 00:33:35,200
النداء كان,"هنا جون دو يبحث عن مارك ريبن"

626
00:33:35,200 --> 00:33:37,200
ريبن كان بطلنا المفضل في وقتها

627
00:33:37,200 --> 00:33:40,200
الرقم 11, الربيع الخلفي لفريق ريدسكينز في عام 1993.

628
00:33:40,200 --> 00:33:41,600
الآن نعرف اين هو بالنسبة لرأسه

629
00:33:42,700 --> 00:33:44,600
ما ان يتصل, وسنكون نستمع اليه ما ان يفعل

630
00:33:44,600 --> 00:33:45,900
ماذا لو لم يتصل؟

631
00:33:46,200 --> 00:33:48,100
ماذا لو قتل شخصا اخر فحسب؟

632
00:33:48,100 --> 00:33:50,000
حسنا, سنتعامل مع ذلك ان حصل

633
00:33:50,000 --> 00:33:51,700
سهل عليك ان تقول ذلك

634
00:33:51,700 --> 00:33:53,900
قد يكون هذا الرجل مشوشا
ولكن ذلك لا يغير من حقيقة

635
00:33:53,900 --> 00:33:56,000
انه قتل 4 اشخاص ابرياء

636
00:33:56,000 --> 00:33:58,100
الآن,لم لا نقوم بالبحث وفق الخريطة؟

637
00:33:58,100 --> 00:33:59,200
ان قمت بالبحث وفق الخريطة

638
00:33:59,200 --> 00:34:00,800
وواجه احد رجالك

639
00:34:00,800 --> 00:34:02,100
فستخطط لجنازة

640
00:34:03,300 --> 00:34:05,500
يمكنني ان اضمن لك اننا محقين بشأن هذا الوصف

641
00:34:05,500 --> 00:34:06,600
هذا الرجل يريد ان ينقذ

642
00:34:06,600 --> 00:34:09,400
كل ما اطلبه هو ان تعطيني فرصة كي اقوم باعتقاله

643
00:34:12,700 --> 00:34:13,900
انها القناة 11.

644
00:34:14,400 --> 00:34:15,400
هل انت جاهزة غارسيا

645
00:34:15,400 --> 00:34:17,900
قمت بتوجيه الاقمار الصناعية فوق القطاع بكامله

646
00:34:19,700 --> 00:34:20,600
انتظروا

647
00:34:22,700 --> 00:34:24,900
هذا جون دو يبحث عن مارك ريبن

648
00:34:27,400 --> 00:34:28,500
هل يمكنك ان تساعدنا؟

649
00:34:29,500 --> 00:34:31,200
انت تعرف كيف تفعل هذا افضل مننا

650
00:34:34,100 --> 00:34:36,200
لقد سمعتك
هذا الرقم 11, اسمعك بوضوح

651
00:34:36,700 --> 00:34:39,200
ماكسي, يا صديقي, انا سعيد لاسمع صوتك

652
00:34:39,300 --> 00:34:40,600
انا تحت نيران كثيفة

653
00:34:40,600 --> 00:34:42,400
اطلب اجلاء فوريا

654
00:34:42,700 --> 00:34:44,000
ما هي احداثياتك؟

655
00:34:44,000 --> 00:34:47,300
مجهولة. لقد اضعت اجهزة تحديد موقعي

656
00:34:47,700 --> 00:34:50,700
لقد صعدت لمكان عال, لكنني لا اميز اي معلم

657
00:34:50,800 --> 00:34:53,100
ليس لدي مكان ثابت على موقعي

658
00:34:53,100 --> 00:34:55,200
هل هناك اي طريقة اخرى ليرسل اشارة على موقعه؟

659
00:34:56,000 --> 00:34:57,600
هل وضعت اي اعلام؟

660
00:34:57,900 --> 00:35:00,100
نعم, بالتأكيد فعلت

661
00:35:00,100 --> 00:35:01,700
انا متستر الآن

662
00:35:02,300 --> 00:35:03,700
لقد قهمت
ابقى في مكانك

663
00:35:05,800 --> 00:35:09,400
لقد وضع نفسه ضمن مثلث. يجب ان نبحث عن ثلاثة اعلام كبيرة ملونة

664
00:35:09,800 --> 00:35:11,000
ربما تكون على اسطح المباني

665
00:35:11,000 --> 00:35:13,400
ستكون متماثلة في الحجم والشكل

666
00:35:13,400 --> 00:35:15,100
-هل سمعت ذلك, غارسيا؟
- نعم سمعت

667
00:35:17,600 --> 00:35:19,700
القناة 11,
هل ما زلت تسمعني؟

668
00:35:19,700 --> 00:35:22,100
-غارسيا
-انا اعمل بأسرع ما يمكنني

669
00:35:22,100 --> 00:35:23,400
ما زلت اسمعك بوضوح 

670
00:35:23,400 --> 00:35:24,300
ابقى في مكانك

671
00:35:27,900 --> 00:35:29,500
وجدت واحدا وجدت واحدا

672
00:35:29,500 --> 00:35:30,800
وجدتهم ارى

673
00:35:30,800 --> 00:35:32,300
مشاريع اسكان ومحكمة

674
00:35:32,300 --> 00:35:33,900
نحتاج اسماء شوارع غارسيا

675
00:35:36,800 --> 00:35:38,100
فارمر وكابرون فارمر وكابرون

676
00:35:38,100 --> 00:35:39,100
اعرف ذلك المكان

677
00:35:39,100 --> 00:35:40,500
توجد بعض المبان المهجورة هناك

678
00:35:40,500 --> 00:35:43,300
ساجعل ورشات البناء توقف العمل و نقوم بتأمين الشوارع

679
00:35:43,300 --> 00:35:46,100
سيتوقع وجود رجال باللباس العسكري ومروحية كغطاء

680
00:35:46,100 --> 00:35:47,400
يمكنني تولي امر المروحيات

681
00:35:47,400 --> 00:35:49,800
لدينا سيارات سوداء ضخمة. اخبره اننا مدراء امنيون

682
00:35:49,800 --> 00:35:51,500
ستأتي معنا
علينا القيام بهذا بسرعة

683
00:35:51,500 --> 00:35:53,200
اخبره ان يبقى هناك سنأتي اليه فورا

684
00:35:53,900 --> 00:35:55,400
روي, سنأتي من اجلك يا صديقي

685
00:36:14,200 --> 00:36:14,900
فلنذهب

686
00:36:42,100 --> 00:36:43,100
شكرا يا ربي

687
00:36:57,500 --> 00:36:58,900
الرقيب وودريدج؟

688
00:37:00,000 --> 00:37:00,800
رأيته

689
00:37:01,300 --> 00:37:02,300
اين ماكس؟

690
00:37:03,600 --> 00:37:04,400
روي

691
00:37:04,700 --> 00:37:06,700
لا بأس
حان وقت العودة

692
00:37:17,800 --> 00:37:19,000
لديه سلاح

693
00:37:24,900 --> 00:37:27,800
لا! لا! توقف

694
00:37:27,800 --> 00:37:29,100
توقف

695
00:37:45,400 --> 00:37:46,400
انظر, الامر على خير

696
00:37:46,800 --> 00:37:47,800
لا بأس

697
00:37:54,000 --> 00:37:54,600
لا

698
00:37:55,600 --> 00:37:56,400
الوضع ليس أمنا

699
00:37:56,400 --> 00:37:58,900
انه صبي, حضرة الرقيب
انه مجرد صبي

700
00:38:16,700 --> 00:38:17,500
روي

701
00:38:20,700 --> 00:38:21,900
لم يكن الوضع امنا

702
00:38:22,300 --> 00:38:23,300
اعرف

703
00:38:25,600 --> 00:38:27,000
هل الصبي بخير؟

704
00:38:30,800 --> 00:38:31,600
نعم

705
00:38:32,900 --> 00:38:33,900
نعم, حضرة الرقيب

706
00:38:35,000 --> 00:38:36,200
الصبي بخير

707
00:38:36,800 --> 00:38:37,900
ذلك جيد

708
00:39:32,600 --> 00:39:34,200
يا جماعة

709
00:39:35,100 --> 00:39:37,400
شكرا جزيلا لكم على الحضور

710
00:39:37,700 --> 00:39:39,800
لا احد يعتبر هذا المكان اولوية

711
00:39:40,300 --> 00:39:41,500
نحن ممتنون لكم

712
00:39:41,500 --> 00:39:43,200
اتمنى لو ان الأمر انتهى بطريقة مختلفة

713
00:39:43,700 --> 00:39:44,800
نعم. انا ايضا

714
00:39:44,800 --> 00:39:46,400
هل رأى احدكم غيديون؟

715
00:39:46,400 --> 00:39:48,000
العميل غيديون غادر منذ بعض الوقت

716
00:39:48,000 --> 00:39:49,600
قال انه سيلتقيكم جميعا في المطار

717
00:39:49,600 --> 00:39:51,100
هل قال الى اين ذهب؟

718
00:39:53,000 --> 00:39:54,500
اظن انني اعرف اين هو

719
00:40:06,900 --> 00:40:07,500


720
00:40:13,700 --> 00:40:14,700
الهدوء يعم المكان

721
00:40:15,000 --> 00:40:17,900
عمال البناء يأخذون باقي النهار عطلة 
كتكريم لأرواح الضحايا

722
00:40:21,600 --> 00:40:23,500
اتعرف ان اول حرب معروفة كانت

723
00:40:24,500 --> 00:40:26,200
2700قبل الميلاد

724
00:40:28,000 --> 00:40:29,600
غالبا هناك حروب قبلها لكن

725
00:40:31,400 --> 00:40:33,300
الكتابة لم تخترع بعد

726
00:40:36,600 --> 00:40:39,300
تقريبا 5000 سنة
من قتلنا لبعضنا

727
00:40:41,700 --> 00:40:44,900
الشيء الوحيد الذي كان البشر جيدون بشكل مستمر فيه

728
00:40:51,000 --> 00:40:53,100
فعلنا كل ما بوسعنا لأجله انت تعرف ذلك

729
00:40:54,800 --> 00:40:55,700
نعم

730
00:40:58,300 --> 00:41:00,700
احيانا معرفة ذلك ليست كافية

731
00:41:04,200 --> 00:41:05,300
اعرف

732
00:41:14,200 --> 00:41:15,400
"ان كان لا بد من وجود مشاكل

733
00:41:15,400 --> 00:41:17,100
"فلتكن في ايامي

734
00:41:17,100 --> 00:41:19,200
لكي يعيش ابني في سلام"

735
00:41:19,500 --> 00:41:20,500
توماس باين

736
00:41:20,503 --> 00:41:24,500
ترجمة
LANGDON