1
00:00:08,440 --> 00:00:13,200
هيا .. توقفي عن المقاومة 

2
00:00:13,240 --> 00:00:16,120
ستندمون على هذا
هذا سخيف كليا

3
00:00:16,160 --> 00:00:18,800
أبعدوا أيديكم عني

4
00:00:20,880 --> 00:00:24,400
أظن بأن هذا يجعل إجابتي واضحة
أليس كذلك ؟

5
00:00:24,440 --> 00:00:28,280
و إذا كنت ستقومين بطباعة المقال
فقومي بتهجئة إسمي بشكل صحيح

6
00:00:28,320 --> 00:00:31,240
راتٌيغان)، بالتاء مشددة)

7
00:00:31,280 --> 00:00:33,440
هذا سيذهب أبعد من مجرد مقال على الصحف

8
00:00:33,480 --> 00:00:38,000
هذا الموضوع منتشر في العالم
أنا أخبرك، نظام "أتموس" خطير  

9
00:00:38,040 --> 00:00:42,000
لكن إذا كنتِ تملكين دليلا
فما كنتِ لتكوني هنا

10
00:00:42,040 --> 00:00:45,440
حسنا .. إذا لم ترد الإنصات 
فسأجد شخصا آخر راغبا في ذلك

11
00:00:51,560 --> 00:00:54,320
<font color=#7EC0EE>مرحبا، ما هي وجهتكِ ؟<font>

12
00:00:54,360 --> 00:00:56,920
أنتِ آخر شيء أحتاجه الآن

13
00:00:56,960 --> 00:00:59,440
<font color=#7EC0EE>"لا يمكن إيقاف نظام "أتموس<font>

14
00:00:59,480 --> 00:01:01,080
حسنا إذا

15
00:01:01,120 --> 00:01:03,920
"خذيني إلى "المقر الرئيسي للوحدة
في جسر برج لندن 

16
00:01:03,960 --> 00:01:05,840
<font color=#7EC0EE>المقر الرئيس للوحدة<font>

16
00:01:06,160 --> 00:01:08,840
(إسمها (جو ناكاشيما

17
00:01:08,880 --> 00:01:11,560
صحفية مستقلة
يجعلها هذا تبدو ذكية

18
00:01:11,600 --> 00:01:14,320
لكن ليس في ذكائي
و هذا معروف طبعا 

19
00:01:14,360 --> 00:01:17,960
أوصي بالتخلص منها

20
00:01:18,000 --> 00:01:20,080
تذكر وضعك أيها الصبي

21
00:01:20,120 --> 00:01:22,280
نحن لا نأخذ الأوامر من البشر

22
00:01:22,320 --> 00:01:25,000
لقد قلتُ : أوصي

23
00:01:25,040 --> 00:01:29,480
نصيحتك تُظهر حكمة عسكرية إذا
و سيتم التخلص منها  

24
00:01:32,280 --> 00:01:34,560
رائع

25
00:01:34,600 --> 00:01:37,920
"هذا "ملحق الوحدة 221 -
أرجو ألا تكون آلة تسجيل الرسائل -

26
00:01:39,760 --> 00:01:44,320
(نعم، هذه رسالة من أجل الكولونيل (مايس
(من طرف (جو، جو ناكاشيما

27
00:01:44,360 --> 00:01:46,600
من المؤكد بأن رسالتي قد وصلتك

28
00:01:46,640 --> 00:01:49,940
"لقد كنت أحقق في الوفيات المرتبطة بأنظمة "أتموس

29
00:01:49,941 --> 00:01:51,479
<font color=#7EC0EE>استمري إلى الأمام<font>

29
00:01:51,480 --> 00:01:54,680
لا يمكنني أن أبرهن شيئا لكن لا بد من وجود رابط 

30
00:01:54,720 --> 00:01:58,560
أريد أن تتحقق من كل الناس الذين
ماتوا في سيارات "أتموس" البارحة

31
00:01:58,600 --> 00:01:59,720
ثم تحقق من الوقت

32
00:01:59,760 --> 00:02:01,320
<font color=#7EC0EE>استديري إلى اليمين<font>

33
00:02:06,240 --> 00:02:07,800
لا أصدق هذا

34
00:02:07,840 --> 00:02:10,640
<font color=#7EC0EE>هذه وجهتكِ الأخيرة<font>

35
00:02:10,680 --> 00:02:12,360
لقد قلتُ : خذيني إلى الوحدة

36
00:02:13,480 --> 00:02:14,720
<font color=#7EC0EE>استمري إلى الأمام<font>

36
00:02:14,721 --> 00:02:16,320
لا أظن ذلك 

37
00:02:16,360 --> 00:02:19,280
سأجد طريقي بنفسي .. شكرا

38
00:02:22,320 --> 00:02:24,800
<font color=#7EC0EE>هذه وجهتكِ الأخيرة<font>

38
00:02:24,801 --> 00:02:25,800
لا 

39
00:02:25,840 --> 00:02:28,000
<font color=#7EC0EE>هذه وجهتكِ الأخيرة<font>

39
00:02:28,001 --> 00:02:30,000
لا، ساعدوني 

40
00:02:30,040 --> 00:02:32,520
<font color=#7EC0EE>هذه وجهتكِ الأخيرة<font>

40
00:02:32,521 --> 00:02:33,520
لا، لا 

41
00:02:33,560 --> 00:02:35,640
لا

42
00:02:44,520 --> 00:02:47,000
لا أصدق بأنني أقوم بهذا

43
00:02:47,040 --> 00:02:49,760
و لا أنا كذلك
كوني حذرة

44
00:02:53,320 --> 00:02:55,160
أخفضي اليد اليسرى
أخفضي اليد اليسرى

45
00:02:56,360 --> 00:02:58,600
لقد أصبحتِ قريبة قليلا من الثمانينات

46
00:02:58,640 --> 00:03:02,120
ماذا علي أن أفعل ؟ أغيرهم ؟ -
سبق و أن قام أحدهم بذلك - 

47
00:03:02,160 --> 00:03:06,120
انتظر

48
00:03:06,160 --> 00:03:07,640
ذلك هاتف

49
00:03:11,040 --> 00:03:13,200
لديك هاتف نقال ؟
منذ متى ؟

50
00:03:13,240 --> 00:03:14,560
ليس ملكا لي

51
00:03:18,920 --> 00:03:20,520
مرحبا

52
00:03:21,600 --> 00:03:24,520
دكتور ؟
(إنها (مارثا

53
00:03:24,560 --> 00:03:27,000
و سأقوم بإعادتك إلى الأرض

54
00:03:30,001 --> 00:03:40,001
<font color=#32CD32>ترجمة : مينوشة<font>
<font color=#38B0DE>منتديات شبكة الاقلاع<font>

55
00:03:57,002 --> 00:04:02,003
<font color=#FFFF00>الحلقة الرابعة : خدعة السونتارن<font>

57
00:04:19,000 --> 00:04:21,200
(مارثا جونز)

58
00:04:21,240 --> 00:04:22,840
(دكتور)

59
00:04:32,800 --> 00:04:35,440
لم تتغيري البتة -
و لا أنت كذلك -

59
00:04:35,941 --> 00:04:37,440
كيف حال عائلتكِ ؟

60
00:04:37,480 --> 00:04:40,040
تعلم، لا بأس .. يتعافون -  
ماذا عنكِ ؟ -

61
00:04:41,920 --> 00:04:43,760
صحيح

62
00:04:43,800 --> 00:04:47,000
كان علي أن أعلم
لم يأخذ منك وقتا طويلا لاستبدالي إذا

63
00:04:47,040 --> 00:04:49,480
لا تبدأ بالشجار
(مارثا)، (دونا)
(دونا)، (مارثا)

64
00:04:49,520 --> 00:04:51,520
أرجوكما لا تتشاجرا
لا يمكنني احتمال ذلك

65
00:04:51,560 --> 00:04:53,440
تتمنى ذلك
لقد سمعت كل شيء عنكِ

66
00:04:53,480 --> 00:04:56,000
يتحدث عنكِ طوال الوقت -
أخاف التفكير في ما قد يتحدث عنه-

67
00:04:56,040 --> 00:04:58,080
لا، لا
لقد قال أشياء حسنة عنكِ

68
00:04:58,120 --> 00:05:00,720
أشياء جيدة، أشياء حسنة
أشياء طيبة حقا

69
00:05:00,760 --> 00:05:02,240
لقد أخبركِ كل شيء 

70
00:05:02,280 --> 00:05:04,840
لكن لم يأخذ منكِ وقت طويل لتتجاوزي ذلك 

71
00:05:04,880 --> 00:05:06,960
من الرجل المحظوظ ؟ -
المحظوظ ماذا ؟ -

72
00:05:07,000 --> 00:05:08,640
إنها مخطوبة
أيها الغبي 

73
00:05:08,680 --> 00:05:11,320
حقا ؟ لمن ؟ -
(توم)، (توم ميليغان) -

74
00:05:11,360 --> 00:05:14,240
إنه يدرس طب الأطفال
يعمل في افريقيا حاليا 

75
00:05:14,280 --> 00:05:17,940
أعلم، طبيب يختفي إلى أماكن بعيدة
أعلم ذلك

76
00:05:17,980 --> 00:05:22,200
هل هو نحيل ؟ -
لا، إنه قوي نوعا ما -

77
00:05:22,240 --> 00:05:25,920
إنه نحيل للغاية، تمنحينه عناقا
فتحصلين على جرح حاد من شدة نحالته

78
00:05:25,960 --> 00:05:28,840
أفضل لو كنتما تتشاجران -
... بما أنك ذكرت الموضوع -

79
00:05:28,880 --> 00:05:31,360
أيتها الطبيبة (جونز)، أجيبي-
هذه الطبيبة جونز -

80
00:05:31,400 --> 00:05:35,840
عملية "السماء الزرقاء" قد بدأت
أكرر، لنمضِ بها 

81
00:05:42,960 --> 00:05:47,520
"فريق العمل الموحد للاستخبارات"
ارفعوا الحاجز الآن

82
00:05:56,200 --> 00:05:59,760
احرصوا على سلامتكم 
إنهم غير عدائيون

83
00:05:59,800 --> 00:06:02,840
أيها العمال
ضعوا أدواتكم و استسلموا

84
00:06:02,880 --> 00:06:04,400
"من "غريهاوند 6" إلى "تراب 1 

85
00:06:04,440 --> 00:06:07,960
B فليذهب فريق
"ابحثوا في الطابق الأرضي، "شبكة نمط ديلتا 

86
00:06:08,000 --> 00:06:10,520
عماذا تبحثون ؟ -
كائنات فضائية غير قانونية -

87
00:06:10,560 --> 00:06:12,920
"هذه عمليات "الوحدة

88
00:06:12,960 --> 00:06:17,840
فليضع جميع العمال أدواتهم و ليستسلموا فورا

89
00:06:17,880 --> 00:06:19,520
"هذه عمليات "الوحدة

90
00:06:19,560 --> 00:06:22,920
B لقد تحرك الفريق      
تحت قيادتي F الفريق E الفريق  

91
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
هل هذا ما فعلته لها ؟

92
00:06:25,000 --> 00:06:27,320
حولتها إلى جندي ؟

93
00:06:31,160 --> 00:06:34,680
"كما هو متوقع، انتقلت قوات "الوحدة
إلى المرحلة ما قبل الأخيرة 

94
00:06:34,720 --> 00:06:37,920
لاحظ قواتهم
قماش خفيف 

95
00:06:37,960 --> 00:06:40,720
جسد مكشوف
أسلحة ضعيفة

96
00:06:40,760 --> 00:06:43,880
إنهم دمى جنود
دمى الأطفال

97
00:06:51,760 --> 00:06:53,200
أنتِ مؤهلة
أنتِ طبيبة الآن

98
00:06:53,240 --> 00:06:56,480
لقد سرعت "الوحدة" ذلك
نظرا لخبرتي في الميدان .. لنذهب 

99
00:06:56,520 --> 00:06:59,000
نقوم بتأسيس قاعدة للميدان على الموقع 

100
00:06:59,040 --> 00:07:01,000
إنهم يرغبون بشدة في مقابلتك

101
00:07:01,040 --> 00:07:03,320
أتمنى لو أستطيع قول نفس الشيء

102
00:07:05,800 --> 00:07:07,960
انتهت عملية "السماء الزرقاء" سيدي

103
00:07:08,000 --> 00:07:12,280
شكرا للسماح لي بقيادتهم
و هذا .. هذا هو الدكتور

104
00:07:12,320 --> 00:07:14,820
(دكتور، هذا كولونيل (مايس -
سيدي -

105
00:07:14,860 --> 00:07:16,900
لا تقم بتحيتي -
لكنه شرف لي سيدي -

106
00:07:16,901 --> 00:07:18,501
لقد قرأت جميع الملفات

107
00:07:18,540 --> 00:07:21,920
تقنيا، ما زلتَ من الموظفين
لم تستقل أبدا 

108
00:07:21,960 --> 00:07:23,920
ماذا، اعتدت العمل عندهم ؟

109
00:07:23,960 --> 00:07:27,080
نعم، قبل زمن بعيد
في السبعينات

110
00:07:27,120 --> 00:07:30,480
أو كانت الثمانينات ؟
لقد كان كل شيء بسيطا و متواضعا في ذلك الوقت

111
00:07:30,520 --> 00:07:33,840
لقد تغير الوقت سيدي -
نعم، لنكتف من كلمة سيدي -

112
00:07:33,880 --> 00:07:37,320
هيا دكتور، لقد رأيتها
"لقد كنت على متن سفينة "الفالينت  

113
00:07:37,360 --> 00:07:41,360
لقد حصلنا على تمويل كبير من الأمم المتحدة
"تحت اسم "أمن العالم

114
00:07:41,400 --> 00:07:43,240
وحدة حديثة من أجل عالم حديث

115
00:07:43,280 --> 00:07:45,840
هل هذا يعني إلقاء القبض على عمال مصنع عاديين ؟

116
00:07:45,880 --> 00:07:48,200
في الشارع ؟
في وضح النهار ؟

117
00:07:48,240 --> 00:07:51,240
إنه مثل "خليج جوانتانامو" هناك
دونا)، على فكرة) 

118
00:07:51,280 --> 00:07:54,960
دونا نوبل) بما أنك لم تسأل)
يمكنني أن أحصل على تحية منك

119
00:07:57,400 --> 00:07:59,160
سيدتي

120
00:07:59,200 --> 00:08:00,720
شكرا لك

121
00:08:00,760 --> 00:08:03,040
إذا أخبرني
ماذا يحصل في ذلك المصنع ؟

122
00:08:03,080 --> 00:08:06,200
أمس، توفي 52 شخصا في ظروف مماثلة 

123
00:08:06,240 --> 00:08:09,000
عبر العالم، في 11 نطاق زمني مختلف 

124
00:08:09,040 --> 00:08:13,960
الخامسة صباحا في المملكة المتحدة، السادسة صباحا في فرنسا
الثامنة صباحا في موسكو، الواحدة مساء في الصين

125
00:08:14,000 --> 00:08:15,400
تعني بأنهم قد ماتوا في نفس الوقت ؟

126
00:08:15,440 --> 00:08:19,520
تماما، 52 وفاة في نفس اللحظة في جميع أنحاء العالم 

127
00:08:19,560 --> 00:08:21,880
كيف ماتوا ؟ -
لقد كانوا جميعا داخل سياراتهم -

128
00:08:21,920 --> 00:08:22,640
لقد تم تسميمهم

129
00:08:22,680 --> 00:08:27,320
لقد تحققت من الخزعات، لا توجد أي سموم  
مهما كانت، فقد غادرت نظامهم مباشرة

130
00:08:27,360 --> 00:08:30,760
ما الشيء المشترك بين السيارات ؟ -
"إنها سيارات مختلفة لكنها جميعها مزودة بنظام "أتموس - 

131
00:08:30,800 --> 00:08:32,360
"و ذلك هو مصنع "أتموس

132
00:08:32,400 --> 00:08:34,960
ما هو "أتموس" ؟ -
هيا، حتى أنا أعلم ما هو -

133
00:08:35,000 --> 00:08:39,040
"يملك الجميع نظام "أتموس -
(و هو يعني (نظام تجاوز الغلاف الجوي -

134
00:08:39,080 --> 00:08:42,400
ضع "أتموس" في سيارتك
و سيقوم بإخفاض انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون إلى صفر

134
00:08:42,401 --> 00:08:43,400
صفر ؟

135
00:08:43,440 --> 00:08:45,520
لا كربون، لا شيء أبدا ؟

136
00:08:45,560 --> 00:08:49,720
و تحصل على ملاحة بالأقمار الصناعية و تخفيض 20 على القسائم
إذا ما عرفت صديقا عليه .. صفقة رابحة

137
00:08:49,760 --> 00:08:53,040
و هنا يقومون بصنعه دكتور
و يشحنونه إلى أنحاء العالم

138
00:08:53,080 --> 00:08:56,080
سبعة عشر مصنعا في العالم
لكن هذا هو المستودع المركزي

139
00:08:56,120 --> 00:08:59,760
الذي يرسل "أتموس" إلى كل دولة على الأرض -
و تظنين بأن "أتموس" هو فضائي ؟ -

140
00:08:59,800 --> 00:09:02,920
عملنا هو التحقيق في هذه الإمكانية
.. دكتور

141
00:09:06,080 --> 00:09:07,920
هيا، كونوا جيدين

142
00:09:07,960 --> 00:09:10,760
أسرعوا
لا نملك اليوم بطوله

143
00:09:11,760 --> 00:09:14,120
و ها هو، مكشوف 

144
00:09:14,160 --> 00:09:17,360
يمكن لـ"أتموس" أن يعمل على جميع أنواع السيارات

145
00:09:17,400 --> 00:09:20,160
من المؤكد بأنكم قد تحققتم منه -
فعلنا، لم نجد شيئا -

146
00:09:20,200 --> 00:09:23,720
لهذا ظننت بأننا نحتاج إلى خبير -
حقا، بمن استعنتم ؟ -

147
00:09:26,600 --> 00:09:29,600
صحيح، أنا
نعم، جيد

148
00:09:33,680 --> 00:09:37,120
إذا، لماذا سيحرص الفضائيون على تنظيف غلافكم الجوي ؟  

149
00:09:37,160 --> 00:09:38,920
سؤال جيد جدا

150
00:09:38,960 --> 00:09:40,680
ربما يريدون المساعدة

151
00:09:40,720 --> 00:09:43,520
يتخلصون من التلوث و ما شابه

152
00:09:43,560 --> 00:09:46,880
هل تعلمين عدد السيارات في كوكب الأرض ؟

153
00:09:46,920 --> 00:09:48,600
ثمان مائة مليون

154
00:09:48,640 --> 00:09:50,120
تصوري هذا

155
00:09:51,880 --> 00:09:55,360
إذا استطعتِ التحكم بهم
فسيكون لديكِ 800 مليون سلاح

156
00:10:01,240 --> 00:10:02,960
يجب أن نعود

157
00:10:03,000 --> 00:10:07,480
لا يوجد الكثير هنا في الأسفل
قد توجد غرف التدفئة و المولدات  

159
00:10:12,480 --> 00:10:13,960
ما هذا إذا ؟

160
00:10:18,000 --> 00:10:22,920
أنتما، لقد طلب من كل الموظفين إخلاء المكان
"المبنى تحت قيادة "الوحدة

161
00:10:22,960 --> 00:10:25,960
هذه المنطقة ليست كذلك - 
عفوا عزيزي ؟ -

162
00:10:27,520 --> 00:10:29,720
أظن بأنك ستجد بأننا المسؤولون هنا

163
00:10:32,560 --> 00:10:34,240
يمكننا القيام بهذا بالطريقة الأسهل

164
00:10:34,280 --> 00:10:35,920
أو الأصعب

165
00:10:37,080 --> 00:10:38,880
(جنرال (ستال -
إنهما قريبان -

166
00:10:38,920 --> 00:10:41,120
رائع
و كجندي جيد

167
00:10:41,160 --> 00:10:44,000
يجب أن أدخل المعركة بنفسي
دعهم يمران

168
00:10:52,720 --> 00:10:54,840
إنه مفتوح

169
00:10:55,880 --> 00:10:57,680
هيا

170
00:11:14,800 --> 00:11:16,280
ما هذا ؟

171
00:11:20,080 --> 00:11:22,080
"من "غريهاوند 16" إلى "تراب 1

172
00:11:22,120 --> 00:11:27,480
لقد وجدنا شيئا
في القبو، الجانب الشمالي، الشبكة 36  

173
00:11:27,520 --> 00:11:29,120
أطلب الدعم
حول

174
00:11:35,360 --> 00:11:37,080
يبدو كشيء يغلي في الداخل

175
00:11:41,000 --> 00:11:43,280
لا تلمسه -
(هيا (ستيف -

176
00:11:43,320 --> 00:11:46,000
لقد كنا أول من رأى هذا
هذا يعني ترقية

177
00:11:46,040 --> 00:11:48,280
فقط دعه لوحده

178
00:11:48,320 --> 00:11:50,120
انتظر وصول الدعم

179
00:11:50,160 --> 00:11:52,360
ما كان هذا ؟

180
00:11:54,400 --> 00:11:56,440
لقد أتى الصوت من الداخل

181
00:11:57,880 --> 00:11:59,680
ربما تكون الآلة و حسب

182
00:12:09,680 --> 00:12:13,320
هل من شخص هناك ؟
مرحبا ؟

183
00:12:15,280 --> 00:12:16,960
يجب أن نفتح هذا

184
00:12:17,000 --> 00:12:19,560
يجب أن ننتظر -
يمكن أن يختنق هناك -

185
00:12:21,240 --> 00:12:24,720
"أنادي "تراب 1 
أطلب مساعدة فورية

186
00:12:24,760 --> 00:12:27,080
أكرر، مساعدة فورية
حول

187
00:12:27,120 --> 00:12:29,200
كيف يعمل هذا ؟
هيا

188
00:12:41,480 --> 00:12:43,960
يا الهي، إنه مقرف

189
00:12:46,160 --> 00:12:47,880
ما ذلك الشيء ؟

190
00:12:56,640 --> 00:12:58,960
عرف عن نفسك
عرف

191
00:13:00,600 --> 00:13:03,480
نعلن عن حالة طوارئ قصوى سيدي

192
00:13:03,520 --> 00:13:06,320
أكرر، حالة طوارئ قصوى
حول

193
00:13:06,360 --> 00:13:10,120
هل يمكنك سماعي ؟
هل يمكنك فهمي ؟

194
00:13:10,160 --> 00:13:12,640
أنظر إلى عنقه

195
00:13:12,680 --> 00:13:15,040
إنه مثل حبل سري

196
00:13:16,160 --> 00:13:18,360
حسنا، لا تقترب كثيرا

197
00:13:18,400 --> 00:13:20,080
أظن بأنه غير مؤذي

198
00:13:21,600 --> 00:13:24,200
لا أظنه بأنه حي بشكل صحيح 

199
00:13:25,880 --> 00:13:27,960
سيغرق -
لا -

200
00:13:29,280 --> 00:13:31,520
أظن بأنه يتنفس هذه الأشياء

201
00:13:31,560 --> 00:13:34,480
إنه كنوع من الأجنة -
ماذا تعني بجنين ؟ -

202
00:13:37,120 --> 00:13:38,960
شخص ما يقوم بإنماء جسد 

203
00:13:40,640 --> 00:13:44,640
جسد بشري -
مهارات رائعة في الاستنتاج -

204
00:13:44,680 --> 00:13:47,800
أظن بأنك فوق المعدل أيها الجندي
عمل جيد 

205
00:13:47,840 --> 00:13:51,760
بينما أنت
تبدو رائحتك كالعرق و الخوف

206
00:13:51,800 --> 00:13:56,440
(صحيح ؟ حسنا، لسنا من غادر المدرسة باكرا (سوني

207
00:13:56,480 --> 00:13:58,520
(توقف عن لعب دور (هامبتي دامبتي
و أخبرنا من تكون
<font color=#4D4DFF>هامبتي دامبتي : شخصية من أغاني الأطفال<font>

208
00:13:58,521 --> 00:14:00,321
هل هذه إشارة لطولي ؟

209
00:14:01,060 --> 00:14:04,680
سأجيبك إجابة مختصرة : نعم -
يا للأسف -

210
00:14:04,720 --> 00:14:08,920
الكلمات هي أسلحة النساء
من المؤكد بأن حكمي لك لم يكن صحيحا

211
00:14:08,960 --> 00:14:12,760
ماذا ستفعل ؟
ستعض كاحلنا ؟

212
00:14:16,000 --> 00:14:19,600
أنا أحذرك -
الجندي الحقيقي لا يقدم تحذيرات -

213
00:14:19,640 --> 00:14:21,320
أطلق النار
أنا أؤمرك، أطلق النار

214
00:14:22,720 --> 00:14:26,320
"تقع الغرفة ضمن "إشارة كوردلين 

215
00:14:26,360 --> 00:14:28,640
التي تهيج سطح نحاس الرصاصة

216
00:14:28,680 --> 00:14:33,600
و تسبب اتساعا في فوهة البندقية
أسلحتكم غير نافعة

217
00:14:33,640 --> 00:14:38,360
و قد تم منع إشارات الراديو 

218
00:14:42,480 --> 00:14:45,040
قدماي، لا يمكنني الشعور بقدماي

219
00:14:45,080 --> 00:14:47,720
أعتذر عن التسبب في عجزك

220
00:14:47,760 --> 00:14:49,680
فالموت يعتبر شرفا أكبر

221
00:14:49,720 --> 00:14:52,680
لكن الخدعة تحتاجك

222
00:14:52,720 --> 00:14:55,120
قوما بتجهيزهما للعملية

223
00:14:55,160 --> 00:14:58,400
تحدثت عن الترقية
الآن ستخدم هدفا أعظم

224
00:14:58,440 --> 00:15:03,800
لكن .. من تكون ؟ -
بالتأكيد يجب أن تعرف عدوك -

225
00:15:03,840 --> 00:15:07,240
(أنا جنرال (ستال
من معركة أسطول السونتارن العاشر 

226
00:15:07,280 --> 00:15:09,160
و أعرف بـ(ستال) الغير مهزوم

227
00:15:13,240 --> 00:15:14,400
ساعدونا

228
00:15:15,400 --> 00:15:16,720
يا الهي
ساعدونا

229
00:15:16,760 --> 00:15:21,960
محول أيونات غشاء النانو ثاني أوكسيد كاربون
مما يعني بأن "أتموس" يعمل 

230
00:15:22,000 --> 00:15:23,800
مرشحات ثاني أوكسيد الكربون في المستوى الجزيئي 

231
00:15:23,840 --> 00:15:26,600
نعلم كل هذا
لكن ما هو أصله ؟ هل هو فضائي ؟

232
00:15:26,640 --> 00:15:28,520
لا، إنه يسبق عصره جدا 

233
00:15:28,560 --> 00:15:31,840
هل تمانع ؟ هل يمكنك الابتعاد قليلا ؟ -
آسف، هل قمتُ بشيء خاطئ -

234
00:15:31,880 --> 00:15:35,880
أنت تحمل مسدسا، لا أحب الأشخاص 
الذين يحملون المسدسات و يحومون حولي .. حسنا ؟

235
00:15:35,920 --> 00:15:37,440
إذا أصريت

236
00:15:40,480 --> 00:15:42,640
أنت سريع الإنفعال - 
ماذا ؟ هذا صحيح -

236
00:15:42,641 --> 00:15:43,640
إنه رجل طيب 

237
00:15:43,680 --> 00:15:47,040
الأشخاص الذين يحملون المسدسات هم في نظري أعداء

238
00:15:47,080 --> 00:15:49,800
تبدين و كأنكِ في المكان الصحيح -
لقد جعلتني أعتاد على القتال - 

239
00:15:49,840 --> 00:15:52,440
حسنا، إنها غلطتي إذا -
بسببك حصلت على العمل -

240
00:15:53,440 --> 00:15:54,520
و كذلك، أنظر إلي 

241
00:15:56,680 --> 00:15:59,200
هل أحمل مسدسا ؟ -
سأفترض أن الجواب هو لا -

242
00:15:59,240 --> 00:16:00,680
هذا لا بأس بالنسبة لك

243
00:16:00,720 --> 00:16:04,320
يمكنك أن تأتي و ترحل
لكن بعضنا يتوجب عليهم البقاء

244
00:16:04,360 --> 00:16:09,680
لذا كان علي العمل من الداخل
و بذلك ربما أجد فرصة لأقوم بتحسينهم

245
00:16:09,681 --> 00:16:10,760
صحيح ؟ 

246
00:16:13,920 --> 00:16:17,240
هذه (مارثا جونز) التي أعرفها -
لقد تعلمت من الأفضل -

247
00:16:17,280 --> 00:16:19,080
حسنا

248
00:16:19,120 --> 00:16:22,040
كل جنودكم العاصفين و السونيك 

249
00:16:22,080 --> 00:16:24,040
تفاهة
كان عليك المجيئ معي

250
00:16:24,080 --> 00:16:26,040
لماذا ؟ أين كنتِ ؟ -
في قسم شؤون الموظفين - 

251
00:16:26,080 --> 00:16:29,200
تجد الأشياء الغريبة التي تحصل في الأعمال الورقية 

252
00:16:29,240 --> 00:16:32,920
لقد عملتُ كعامل مؤقت لسنوات
يمكنني إيجاد أي شيء في المكتب و أنا معصوبة العينين 

253
00:16:32,960 --> 00:16:35,800
و أول ما لاحظته هو ملف فارغ

254
00:16:35,840 --> 00:16:38,560
لماذا ؟ ماذا يوجد بداخله ؟
أو ما الذي لا يوجد داخله ؟

255
00:16:38,600 --> 00:16:40,480
أيام المرض

256
00:16:40,520 --> 00:16:45,440
لا توجد أي منها
مئات الأشخاص يعملون هنا و لا يوجد أي مريض

257
00:16:45,480 --> 00:16:49,680
و لا حتى دوار، انفلونزا
تسلل صغير للقيام برحلة تسوق، لا شيء

258
00:16:49,720 --> 00:16:52,000
لا شيء أبدا
لا يمرضون

259
00:16:52,760 --> 00:16:54,000
لا يمكن أن يكون هذا صحيحا

260
00:16:54,040 --> 00:16:56,560
لقد كنت تتحقق من المبنى

261
00:16:56,600 --> 00:16:59,240
في حين كان يجب عليك التحقق
من القوة العاملة

262
00:16:59,280 --> 00:17:01,280
أستطيع أن أرى لم هو معجب بك 

263
00:17:01,320 --> 00:17:03,520
أنتِ جيدة -
موظفة مؤقتة خارقة -

264
00:17:03,560 --> 00:17:07,120
أيتها الطبيبة (جونز) جهزي موقعا طبيا
و ابدئي بفحص العمال 

265
00:17:07,160 --> 00:17:10,480
سأرسلهم إليكِ -
هيا (دونا) لتساعديني -

266
00:17:10,520 --> 00:17:13,960
إذا، هذا الـ"أتموس" من أين أتى ؟

267
00:17:14,000 --> 00:17:15,360
لوك راتيغان) بنفسه)

268
00:17:15,400 --> 00:17:16,640
و من يكون هذا ؟

269
00:17:17,760 --> 00:17:19,320
طفل عبقري

270
00:17:19,360 --> 00:17:22,280
"لقد قام باختراع "محرك بحث النافورة الست
عندما كان في الثانية عشر من عمره

270
00:17:22,281 --> 00:17:24,280
و أصبح مليونيرا بين ليلة و ضحاها

271
00:17:24,320 --> 00:17:26,000
(و الآن يدير أكاديمية (راتيغان

272
00:17:26,040 --> 00:17:30,120
مدرسة خاصة، يدرس فيها تلاميذ
تم اختيارهم من كل بقاع العالم

273
00:17:30,160 --> 00:17:32,240
منزل عباقرة، لن أمانع الذهاب إلى هناك

273
00:17:32,941 --> 00:17:34,240
أشعر بالوحدة أحيانا

274
00:17:41,920 --> 00:17:45,760
هل تظنين أنه يجب علي تحذير والدتي
بخصوص الـ"أتموس" في سيارتها ؟

275
00:17:45,800 --> 00:17:49,120
السلامة خير من الندامة -
سأتصل بها -

276
00:17:49,160 --> 00:17:51,160
(دونا)

277
00:17:51,200 --> 00:17:54,120
هل يعلمون أين أنتِ ؟
عائلتكِ ؟

278
00:17:54,160 --> 00:17:57,000
أعني، بأنكِ تسافرين مع الدكتور ؟

279
00:17:57,040 --> 00:17:58,880
لا في الحقيقة

280
00:17:58,920 --> 00:18:03,240
لكن جدي قد لوح لنا نوعا ما
لكنني لم أجد الوقت لأشرح له

281
00:18:03,280 --> 00:18:07,800
تركتِه خلفكِ و حسب ؟ -
نعم -

282
00:18:09,360 --> 00:18:11,680
لم أخبر عائلتي

283
00:18:11,720 --> 00:18:13,640
احتفظت بالموضوع سرا

284
00:18:13,680 --> 00:18:15,560
و كان ذلك يوشك على تدميرهم

285
00:18:15,600 --> 00:18:20,120
من أي ناحية ؟ -
لقد انتهى بهم الأمر مسجونين، لقد تم تعذيبهم -

286
00:18:20,160 --> 00:18:23,760
أمي، أبي، أختي

287
00:18:23,800 --> 00:18:26,080
لم يكن خطأ الدكتور

288
00:18:26,120 --> 00:18:27,920
لكن يجب أن تكوني حذرة

289
00:18:27,960 --> 00:18:32,040
لأنكِ تعرفين الدكتور
إنه رائع، إنه عبقري

290
00:18:32,080 --> 00:18:34,280
لكنه مثل النار

291
00:18:36,080 --> 00:18:38,280
قفي قريبة منها و ستحترقين

292
00:18:45,760 --> 00:18:48,400
التكييف قد اكتمل

293
00:18:48,440 --> 00:18:52,680
الآن قم بواجبك و ابدأ في الاحتلال 

294
00:18:52,720 --> 00:18:54,200
نعم سيدي

295
00:18:59,080 --> 00:19:02,080
جنرال (ستال) يعود

296
00:19:02,120 --> 00:19:04,400
يتم البدأ بالحيلة

297
00:19:07,520 --> 00:19:10,520
آخر أيام كوكب الأرض

298
00:19:12,080 --> 00:19:13,400
لن تأتي معي

298
00:19:13,401 --> 00:19:16,400
(أريد التحدث مع (لوك راتيغان
و ليس توجيه مسدس إليه

299
00:19:16,440 --> 00:19:19,160
إنه خارج لندن بعشر أميال، كيف ستصل إلى هناك ؟ -
إذا، أحضري لي سيارة عسكرية -

300
00:19:19,200 --> 00:19:21,760
طبقا للتسجيلات
"أنت تسافر عبر "التارديس

301
00:19:21,800 --> 00:19:23,400
إذا كان هنالك كائنات فضائية معادية

302
00:19:23,440 --> 00:19:26,280
فمن الأفضل إبقاء الآلة بأمان 

303
00:19:26,320 --> 00:19:28,200
إذا فأنت تملك أسلحة
لكن تفضل إبقائهم في الخفاء 

303
00:19:28,201 --> 00:19:30,000
(جينكنز) -
سيدي -

304
00:19:30,001 --> 00:19:33,920
سترافق الدكتور و تمتثل لأوامره -
لا أقوم بإعطاء الأوامر -

305
00:19:33,960 --> 00:19:36,840
في أي إشارة للمشاكل
دع (جينكس) يعلن الرمز الأحمر و حظا سعيدا سيدي

305
00:19:36,841 --> 00:19:38,840
لقد قلت لا تحيات 

306
00:19:38,880 --> 00:19:40,600
الآن أنت تعطي الأوامر

307
00:19:40,640 --> 00:19:43,360
لقد أصبحت مرحا قليلا - 
دكتور -

308
00:19:43,400 --> 00:19:45,640
في الوقت المناسب
سنذهب إلى الريف

309
00:19:45,680 --> 00:19:48,240
هواء صاف و عباقرة
ماذا يمكن أن تتمني أكثر من هذا ؟

310
00:19:48,280 --> 00:19:49,560
لن آتي معك

311
00:19:49,600 --> 00:19:51,680
لقد كنت أفكر

312
00:19:51,720 --> 00:19:54,640
أنا آسفة
سأعود إلى المنزل

313
00:19:56,600 --> 00:19:58,800
حقا ؟ -
يجب علي ذلك -

314
00:20:00,840 --> 00:20:03,720
حسنا، إذا كان هذا ما تريدين

315
00:20:05,680 --> 00:20:07,800
أعني، إنه سابق لأوانه قليلا

316
00:20:07,840 --> 00:20:10,240
كان لدي العديد من الأماكن
التي أرغب في أن آخذك إليها

317
00:20:11,800 --> 00:20:15,080
"القمر المكسور الخامس عشر في ميدوسا كاسكاد" 

318
00:20:15,120 --> 00:20:17,840
"السماوات المنيرة في عالم كوتر بالوني" 

319
00:20:17,880 --> 00:20:21,200
"الشعاب المرجانية الماسية في كاتا فلو كو"

320
00:20:26,040 --> 00:20:27,200
شكرا لكِ

321
00:20:29,480 --> 00:20:30,800
شكرا لكِ
(دونا نوبل)

322
00:20:30,840 --> 00:20:32,360
لقد كان ذلك رائعا

323
00:20:32,400 --> 00:20:36,040
لقد أنقذتِ حياتي بطرق عدة

324
00:20:37,800 --> 00:20:39,000
... أنتِ

325
00:20:40,740 --> 00:20:43,640
أنتِ فقط ستمرين على المنزل من أجل زيارة
هذا ما تعنين

326
00:20:43,680 --> 00:20:45,200
أيها الغبي

327
00:20:45,240 --> 00:20:47,480
ثم ستعودين -
هل تعلم ما تكون ؟ -

328
00:20:47,520 --> 00:20:51,320
مغفل كبير من الفضاء الخارجي 

329
00:20:51,360 --> 00:20:53,680
نعم -
أنا مستعد عندما تكون كذلك سيدي -

330
00:20:53,720 --> 00:20:57,360
يمكنك إيصالي .. هيا

331
00:20:58,720 --> 00:21:01,320
القمر المكسور في ؟ -
أعلم، أعلم - 

332
00:21:06,720 --> 00:21:09,680
و إسمك (تريبا) صحيح ؟
هل هذا بولندي ؟  

333
00:21:09,720 --> 00:21:13,680
لن نتحقق من جوازات السفر، لا يتعلق الأمر بهذا
لكن هل أتيت من بولندا فقط لتعمل ؟

334
00:21:13,720 --> 00:21:17,000
لقد أتيت لأقوم بعملي -
حسنا -

335
00:21:17,040 --> 00:21:19,000
أحتاج الإنصات إلى دقات قلبك

336
00:21:19,040 --> 00:21:20,760
هذا قد يكون باردا قليلا
ارفع قميصك

337
00:21:31,880 --> 00:21:34,520
هل تأخذ أي أدوية ؟ -
أنا هنا لأعمل -

338
00:21:34,560 --> 00:21:36,280
ما عدد ساعات عملك في اليوم ؟

339
00:21:36,320 --> 00:21:39,280
أربع و عشرون -
تعمل أربع و عشرين ساعة في اليوم ؟ -

340
00:21:40,720 --> 00:21:42,560
أخفضه

341
00:21:42,600 --> 00:21:45,320
سيد (تريبا) هل خضعت سابقا
لأي نوع من أنواع التنويم المغناطيسي ؟

342
00:21:45,360 --> 00:21:47,360
أنا هنا لأعمل

343
00:21:47,400 --> 00:21:49,560
حسنا

344
00:21:49,600 --> 00:21:52,040
إذا استطعت الانتظار هنا فحسب

345
00:21:57,360 --> 00:21:59,040
أيها الطبيبة جونز -
ليس الآن، أنا مشغولة -

345
00:21:59,041 --> 00:22:01,040
سؤال واحد فقط

346
00:22:01,080 --> 00:22:04,120
هل لديك تصريح أمني للمستوى الأول ؟ -
نعم لدي، لماذا ؟ -

347
00:22:04,160 --> 00:22:08,200
كولونيل (مايس) يريد رؤيتكِ -
جيد، لأنني أرغب برؤيته، أين هو ؟ -

348
00:22:08,240 --> 00:22:09,560
تعالي معنا

349
00:22:19,840 --> 00:22:21,720
سأمشي لبقية الطريق

350
00:22:21,760 --> 00:22:24,120
سأراك لاحقا في المصنع، حسنا ؟ -
وداعا -

351
00:22:24,160 --> 00:22:25,640
و كن حذرا

352
00:22:43,240 --> 00:22:46,080
لم أركِ لأيام عدة

353
00:22:46,120 --> 00:22:47,560
لقد كنت بعيدة

354
00:22:57,320 --> 00:23:00,240
تمسكي -
أنا أفعل ذلك -

355
00:23:20,320 --> 00:23:22,280
أنا ألوح للدهون

356
00:24:10,840 --> 00:24:13,360
ماذا يفعل هنا في الأسفل -
لقد طلب رؤيتكِ -

357
00:24:13,400 --> 00:24:14,680
لماذا ؟ هل اكتشف شيئا ما ؟

358
00:24:38,640 --> 00:24:41,080
لقد قلت ذلك، أليس كذلك ؟
كائنات فضائية

359
00:24:41,120 --> 00:24:45,000
لقد قلت بأنهم حقيقيون
لكن لم أتوقعهم في صندوق أزرق صغير

360
00:24:45,040 --> 00:24:46,600
إنه أكبر من الداخل

361
00:24:46,640 --> 00:24:51,240
نعم، لكن هل هو آمن ؟ 
هذا الدكتور، هل أنتِ آمنة معه ؟

362
00:24:51,280 --> 00:24:56,080
إنه رائع جدي
إنه فقط لامع 

363
00:24:56,120 --> 00:24:59,600
و لا تخبره أبدا بأنني قد قلت ذلك 
لكنني قد أثق بحياتي معه

364
00:24:59,640 --> 00:25:02,840
انتظري، ظننت أن هذا عملي أنا -
ما زلتَ الأول -

365
00:25:02,880 --> 00:25:04,960
لا تخبري والدتكِ أبدا

366
00:25:05,000 --> 00:25:06,600
لا أعلم

367
00:25:06,640 --> 00:25:09,040
أعني، هذا موضوع كبير

368
00:25:09,080 --> 00:25:13,280
إنه لمن غير العادل عدم إخبارها -
لا تعلم ماذا ؟ -

369
00:25:13,320 --> 00:25:15,080
و من هي ؟
والدة القطة ؟

370
00:25:15,120 --> 00:25:19,600
و أين كنتِ في هذه الأيام القليلة آنسة
بعد تلك الخدعة مع مفاتيح السيارة ؟

371
00:25:19,640 --> 00:25:21,880
لقد اتصلت بـ(فيينا) و قالت بأنها لم تركِ 

372
00:25:21,920 --> 00:25:24,320
لقد كنتُ أسافر و حسب

373
00:25:24,360 --> 00:25:26,640
أصغِ إليها
(كاتب كتب الأسفار (مايكل بالن

374
00:25:26,680 --> 00:25:28,920
هل ستبقين لشرب الشاي لأنني لا أملك شيئا آخرا ؟  

375
00:25:28,960 --> 00:25:32,360
لقد كنت أحاول إبقاء جدكِ
على حميته الغذائية الماكروبيوتيك
<font color=#4D4DFF>الماكروبيوتيك : الغذاء القليل الدهون والعالي الألياف<font>

376
00:25:32,400 --> 00:25:35,400
لكنه يتسلل و يحصل على فطائر لحم الخنزير
في محطة البنزين 

377
00:25:35,440 --> 00:25:37,439
لا تنكر ذلك
لقد رأيت الأغلفة في السيارة

377
00:25:37,440 --> 00:25:39,560
لا تفوتني أي حيلة 

378
00:25:39,600 --> 00:25:42,520
الآن، ماذا كنتِ تريدين إخباري به ؟
ما الذي لا أعرفه ؟ 

379
00:25:46,000 --> 00:25:50,120
لا شيء
لا شيء فقط

380
00:25:50,160 --> 00:25:53,400
جيد، حسنا إذا
يمكنكِ الجلوس هنا و قص هذه القسائم

381
00:25:53,440 --> 00:25:57,240
كل قرش يساعد
هذا الرهن الجديد لا يدفع ثمنه بنفسه

382
00:25:57,280 --> 00:25:59,040
أبي، الغلاية -
نعم، الغلاية -

383
00:26:02,480 --> 00:26:04,320
لقد كانت "الوحدة" تراقب
أكاديمية (راتيغان) لمدة طويلة

384
00:26:04,360 --> 00:26:05,880
إنهم مثل شباب هتلر

385
00:26:05,920 --> 00:26:08,680
تمارين رياضية في الفجر
و دروس و حميات خاصة

386
00:26:08,720 --> 00:26:09,920
استدر إلى اليسار

387
00:26:09,960 --> 00:26:13,000
روس)، سؤال واحد)
إذا اعتقدت "الوحدة" أن الـ"أتموس" محايلة  

388
00:26:13,040 --> 00:26:14,840
فكيف يقومون باستعماله في السيارات العسكرية ؟

389
00:26:14,880 --> 00:26:18,400
فعلا .. إنه أمر ثابت في كل سيارات الحكومة 

390
00:26:18,440 --> 00:26:21,200
لا يمكننا التخلص منهم
إلا عند إثبات شيء ما  

391
00:26:21,240 --> 00:26:23,320
استدر إلى اليمين - 
هذا يصيبني بالجنون -

392
00:26:23,360 --> 00:26:24,360
هذا رائع

393
00:26:24,400 --> 00:26:26,200
لقد اخترت الوقت المناسب لقول ذلك  

394
00:26:26,240 --> 00:26:28,320
نعم، لقد فعلت

395
00:26:28,360 --> 00:26:31,200
"هذه وجهتك الأخيرة" 

396
00:26:43,440 --> 00:26:46,080
حصة التربية البدنية ؟
لن أمانع المشاركة

397
00:26:46,120 --> 00:26:47,720
لدي الحذاء المناسب

398
00:26:47,760 --> 00:26:50,000
أظن بأنك الدكتور -
مرحبا -

399
00:26:50,040 --> 00:26:52,240
لقد اتصل ضابطك المشرف بي  

400
00:26:52,280 --> 00:26:56,000
لكنني لا أملك ضابطا مشرفا ؟ 
و أنت ؟ 

401
00:26:56,040 --> 00:26:58,680
(هذا (روس)، قل مرحبا (روس -
مساء الخير سيدي -

402
00:26:58,720 --> 00:27:01,800
لنلق نظرة إذا
يمكنني شم العبقرية من ناحية طيبة

403
00:27:04,960 --> 00:27:08,360
الآن

404
00:27:08,400 --> 00:27:10,840
هذا ذكي
أنظر

405
00:27:10,880 --> 00:27:13,480
قماش بجزيئ وحيد
ما مدى رفاعته ؟ 

406
00:27:13,520 --> 00:27:15,440
يمكنك توضيب خيمة في كشتبان 

407
00:27:15,480 --> 00:27:17,400
محاكيات الجاذبية

408
00:27:19,640 --> 00:27:24,160
تشكيل الأرض، المحيطات الحيوية
البناء الصُلب بتكنولوجيا النانو 

409
00:27:25,440 --> 00:27:30,080
... هذا عبقري، هل تعلم 
... بمعدات كهذه، يمكنك، لا أعلم

410
00:27:30,120 --> 00:27:32,200
الانتقال لكوكب آخر أو ما شابه

411
00:27:33,240 --> 00:27:34,720
فقط لو يكون هذا ممكنا

412
00:27:34,760 --> 00:27:37,560
فقط لو "كان" هذا ممكنا

413
00:27:37,600 --> 00:27:40,400
إنها جملة شرطية
قواعد اللغة الانجليزية

413
00:27:40,401 --> 00:27:42,400
أظن أنه من الأفضل لو تأتِ معي 

414
00:27:45,560 --> 00:27:48,600
"أنت أذكى من جنود المشاة في "الوحدة 
أنا أعترف بهذا

415
00:27:48,640 --> 00:27:51,800
"لقد ناداك بـ"جندي المشاة
لا تطلق ذلك على (روس)، إنه طيب

416
00:27:51,840 --> 00:27:54,720
نحب (روس)، أنظر إلى هذه -
ماذا تريد بالضبط ؟ -

417
00:27:54,760 --> 00:27:58,120
لقد كنت أفكر و حسب
يا لك من شاب مسؤول في الثامنة عشر فقط

418
00:27:58,160 --> 00:28:01,320
اخترعت سيارات خالية من الكربون 

419
00:28:01,360 --> 00:28:04,120
تنقذ العالم

420
00:28:04,160 --> 00:28:06,120
يحتاج هذا رجلا برؤية

421
00:28:06,160 --> 00:28:10,040
لكن "أتموس" تعني أشخاص أكثر يموتون
سيارات أكثر، بترول أكثر

422
00:28:10,080 --> 00:28:14,000
سينتهي النفط بسرعة
قد يجعل نظام "أتموس" الأمور أسوء

423
00:28:14,040 --> 00:28:15,280
أرأيت، هذا تكرار للمعنى

424
00:28:15,320 --> 00:28:16,880
"لا يمكنك أن تقول نظام "أتموس

425
00:28:16,920 --> 00:28:19,240
"لأن ذلك يعني "نظام تجاوز الغلاف الجوي

426
00:28:19,280 --> 00:28:22,400
"فأنت الآن تقول "نظام نظام تجاوز الغلاف الجوي

427
00:28:22,440 --> 00:28:24,120
"أرأيت يا صاحب "الجملة الشرطية

428
00:28:24,160 --> 00:28:27,520
"لقد مضى وقت طويل منذ قال لك شخص ما "لا
أليس كذلك ؟

429
00:28:27,560 --> 00:28:29,240
لكنني ما زلت محقا مع ذلك

430
00:28:29,280 --> 00:28:31,760
ليس أمرا سهلا، أليس كذلك ؟
أن تكون ذكيا ؟

431
00:28:33,320 --> 00:28:37,360
تنظر إلى العالم و تربط الأشياء
أشياء عشوائية 

432
00:28:37,400 --> 00:28:40,160
تفكر
"لم لا يستطيع غيري رؤيتها ؟"

433
00:28:40,200 --> 00:28:42,880
باقي العالم بطيء جدا

434
00:28:42,920 --> 00:28:45,160
نعم -
أنت لوحدك -

435
00:28:45,200 --> 00:28:46,760
أعلم

436
00:28:46,800 --> 00:28:50,280
لكن ليس هذا
لا يمكن أن تكون قد اخترعت هذا بمفردك 

437
00:28:50,320 --> 00:28:55,640
تقنية الأرض، لكن مثل إيجاد هاتف نقال في العصور الوسطى
لا، سأخبرك ما يشبه هذا 

438
00:28:55,680 --> 00:28:58,280
إنه مثل إيجاد هذه في الغرفة الأمامية لشخص ما 

439
00:28:58,320 --> 00:29:00,560
و إن كانت غرفة أمامية كبيرة - 
ما هو ؟ - 

440
00:29:00,600 --> 00:29:03,920
نعم، تبدو كـ"شيء" فقط
و الناس لا يتساءلون حول شيء

441
00:29:03,960 --> 00:29:06,520
يفكرون إنه مجرد شيء -
لا تلمسه -

442
00:29:06,560 --> 00:29:09,920
لكنني أستطيع 
و يبدو لي هذا و كأنه ناقل فضائي 

443
00:29:13,600 --> 00:29:20,080
المدار الآن في 556.3
القطاع 270

444
00:29:20,120 --> 00:29:21,760
لدينا متطفل

445
00:29:21,800 --> 00:29:24,360
كيف استطاع الدخول ؟ 
نافذة المتطفلين ؟ عبر

446
00:29:25,400 --> 00:29:27,400
وداعا

447
00:29:27,440 --> 00:29:29,720
روس)، اخرج)
لوك)، إنهم قادمون)

448
00:29:33,560 --> 00:29:34,920
(سونتارن)

449
00:29:35,600 --> 00:29:37,000
ذلك إسمك
أليس كذلك ؟ 

450
00:29:37,040 --> 00:29:39,320
(أنت (سونتارن
كيف علمتُ ذلك ؟

451
00:29:39,360 --> 00:29:42,640
رائع، أليس كذلك ؟
ألا يستحق هذا إبقائي حيا ؟

452
00:29:42,680 --> 00:29:46,280
"أؤمرك بالاستسلام باسم "الوحدة -
لن يفلح هذا -

453
00:29:46,320 --> 00:29:50,280
إشارة كوردولين، هل أنا محق ؟
اهتياج النحاس .. توقف الرصاصات 

454
00:29:50,320 --> 00:29:52,400
كيف تعلم الكثير ؟ -
.. حسنا -

455
00:29:52,440 --> 00:29:54,320
من يكون ؟ -
لم يعط إسمه -

456
00:29:54,360 --> 00:29:56,960
هذا ليس تصرفا (سونتارنيا) عاديا
أليس كذلك ؟

457
00:29:57,000 --> 00:30:00,280
الإختباء، إستعمال مراهقين، إيقاف الرصاصات

458
00:30:00,320 --> 00:30:03,800
السونتارن) يجب أن يواجد الرصاصة بشهامة)
عيب عليك

459
00:30:03,840 --> 00:30:06,880
أنت تقلل من شأني سيدي -
حقا ؟ إذا أظهر نفسك -

460
00:30:06,920 --> 00:30:09,280
سأنظر إلى عيني عدوي

461
00:30:19,480 --> 00:30:21,240
يا الهي -
و إسمك ؟ -

462
00:30:21,280 --> 00:30:26,480
جينيرال (ستال) من أسطول السونتارن العاشر
ستال) الغير مهزوم) 

463
00:30:26,520 --> 00:30:28,720
هذا ليس إسما جيدا
ماذا ستفعل إذا تم هزمك ؟

464
00:30:28,760 --> 00:30:31,360
فلن تبقى غير مهزوم بعدها ؟
لكن لا تبالي

465
00:30:31,400 --> 00:30:34,920
إنه يشبه البطاطس 
بطاطس مطبوخة تتحدث 

466
00:30:34,960 --> 00:30:39,000
الآن (روس)، لا تكن فظا
تبدو كإبن عرس وردي بالنسبة له 

467
00:30:39,040 --> 00:30:42,760
السونتارن) هم أفضل الجنود في المجرة)

468
00:30:42,800 --> 00:30:44,440
يكرسون أنفسهم لحياة الحرب

469
00:30:44,480 --> 00:30:47,800
سلالة من المستنسخين، ولدوا على دفعات
لهم نقطة ضعف واحدة

470
00:30:47,840 --> 00:30:49,320
السونتارن ليست لديهم نقطة ضعف

471
00:30:49,360 --> 00:30:51,800
بل نقطة ضعف جيدة -
ألست ذكيا حقا ؟ -

472
00:30:51,840 --> 00:30:53,480
فقط الغبي قد يستفزه

473
00:30:53,520 --> 00:30:56,240
يتم تغذيتهم عبر حفرة صغيرة خلف عنقهم 

474
00:30:56,280 --> 00:30:57,600
إنها أضعف منطقة لديهم 

475
00:30:57,640 --> 00:31:00,240
لذلك عليهم دائما أن يواجهوا أعدائهم في المعركة

476
00:31:00,280 --> 00:31:02,640
رائع
لا يمكن أن يديروا ظهرهم أبدا

477
00:31:02,680 --> 00:31:05,640
نحن نحدق في وجه الموت

478
00:31:05,680 --> 00:31:08,040
نعم ؟
حقا، حدق في هذا إذا

479
00:31:11,960 --> 00:31:13,680
ماذا فعلت ؟

480
00:31:26,320 --> 00:31:27,720
لا تلمسني

481
00:31:28,520 --> 00:31:32,960
يفضل (السونتارن) أن يعرض على المحكمة العسكرية
على أن يُظهر ألمه

482
00:31:33,000 --> 00:31:35,400
يجب أن أعود -
لكنه حطم الناقل الفضائي - 

483
00:31:35,440 --> 00:31:39,160
خدعة سونيك بدائية

484
00:31:41,600 --> 00:31:43,520
لقد تم إصلاح الجهاز الآن

485
00:31:48,360 --> 00:31:50,520
لقد تم اكتشاف وجودنا

486
00:31:50,560 --> 00:31:53,080
أيها الجنود، سننتقل إلى الحرب

487
00:31:53,120 --> 00:31:56,720
لقد رأيت وجهك سيدي
هل يمكنني أن أشاركك هذا الشرف ؟

488
00:31:56,760 --> 00:31:58,680
يمكنك ذلك

489
00:31:58,720 --> 00:32:00,200
شكرا لك

490
00:32:04,720 --> 00:32:10,720
كيف تفرقون بين بعضكم البعض ؟ -
هذا ما نتساؤله حول البشر كذلك -

491
00:32:10,760 --> 00:32:14,520
أخبرني أيها الفتى
كم من جهاز "أتموس" تم تنصيبه ؟

492
00:32:14,560 --> 00:32:17,240
لقد تم ذلك في العالم بأجمعه
لكن فقط ما يقارب النصف

493
00:32:17,280 --> 00:32:22,160
مما يعني أنه قد تم تحويل 400 مليون سيارة
هذه ترسانة لا بأس بها

494
00:32:22,200 --> 00:32:23,880
كافية للتحويل ؟

495
00:32:23,920 --> 00:32:27,520
أكثر من كافية
نعم، و إشارة الإختبار أثبتت ذلك

496
00:32:27,560 --> 00:32:30,320
اثنا و خمسون وفاة في نفس الثانية
(ذلك رائع (كول = بارد

497
00:32:30,360 --> 00:32:32,520
هل لدرجة الحرارة معنى هنا ؟

498
00:32:35,640 --> 00:32:38,520
لا هذه مجرد جملة

499
00:32:39,600 --> 00:32:43,080
سأجعل رجالي جاهزين جنرال
فقط أخبرني أين و متى

500
00:32:43,120 --> 00:32:46,080
هل قمنا بالتسلل إلى "الوحدة" ؟ -
لقد اقتربت بداية العملية -

501
00:32:46,120 --> 00:32:49,960
(ثم ستراها منتهية، قائد (سكور
ابدأ بها

502
00:32:50,000 --> 00:32:51,480
نعم سيدي

503
00:33:00,880 --> 00:33:04,000
هل سيخبرني أحدكم ما يجري ؟

504
00:33:05,960 --> 00:33:07,760
حسنا

505
00:33:10,040 --> 00:33:14,440
حسنا أنصت، لستَ أول كائن فضائي أقابله
فقط أخبرني من تكون

506
00:33:14,480 --> 00:33:18,440
قائد (سكور
من معركة أسطول السونتارن العاشر

507
00:33:18,480 --> 00:33:22,440
"و أعرف بـ"سكور جالب الدم -
ماذا فعلت بهذان الإثنان ؟ - 

508
00:33:22,480 --> 00:33:26,200
تحكم تنويمي بسيط
مثل ما فعلت بعمال المصنع

509
00:33:26,240 --> 00:33:29,400
لكن معكِ
نحتاج شيئا معقدا أكثر

510
00:33:38,080 --> 00:33:40,720
ما ذلك ؟

511
00:33:40,760 --> 00:33:43,440
قريبا .. سيكون ذلك أنتِ

512
00:33:49,920 --> 00:33:53,600
جهاز "أتموس" يعمل بدرجة فعالية كاملة 

513
00:34:00,040 --> 00:34:01,400
استمر

514
00:34:15,280 --> 00:34:18,920
لا يمكن للحرب أن تكون أقرب

515
00:34:18,960 --> 00:34:20,880
ألقِ نظرتك الأخيرة أيها الصبي

516
00:34:23,320 --> 00:34:25,720
لم تكن كبيرة كفاية بالنسبة لي

517
00:34:25,760 --> 00:34:27,760
أحب طموحك

518
00:34:30,560 --> 00:34:32,680
ذلك الدكتور
"لقد كان في السيارة العسكرية لـ"الوحدة

519
00:34:32,720 --> 00:34:34,560
من المؤكد بأن "أتموس" مثبت فيها

520
00:34:34,600 --> 00:34:36,680
لقد قلتَ بأنك لا تعلم إسمه

521
00:34:38,240 --> 00:34:41,640
لا أعلم، لقد قال الدكتور فحسب
هل يعني هذا شيئا ؟

522
00:34:41,680 --> 00:34:45,720
هنالك عدو للـ(سونتارن) يُعرف بإسم الدكتور

523
00:34:45,760 --> 00:34:47,400
و هو يغير وجهه دائما

524
00:34:47,440 --> 00:34:49,160
هل تعني بأنه فضائي أيضا ؟

525
00:34:49,200 --> 00:34:52,560
تقول الأسطورة بأنه قاد المعركة
في آخر أعظم حرب زمنية

526
00:34:52,600 --> 00:34:57,680
أفضل حرب في التاريخ
و لم يُسمح لنا بأن نكون جزءا منها 

527
00:34:57,720 --> 00:34:59,800
لكن هذا رائع

528
00:34:59,840 --> 00:35:05,680
آخر أسياد الزمن سيموت 
(على يد امبراطورية (السونتارن

529
00:35:05,720 --> 00:35:08,760
على أطلال أرضه الحبيبة

530
00:35:27,560 --> 00:35:30,080
ليس مستحسنا أن تقاومي

531
00:35:30,120 --> 00:35:31,720
الأنثى لها قفص صدري ضعيف

532
00:35:31,760 --> 00:35:34,680
لكن ما الذي تقوم به ؟ -
أقوم بإكمال نقل عقلي - 

533
00:35:34,720 --> 00:35:37,840
النسخة تحتاج الوصول إلى جميع الذكريات -
نسخة ؟ -

534
00:35:47,760 --> 00:35:49,640
... لا يمكن أن

535
00:35:54,120 --> 00:35:56,400
... هذا ليس -
ستنامين يا فتاة -

536
00:35:56,440 --> 00:36:00,840
نامي، و أبقِ ذكرياتكِ حية

537
00:36:00,880 --> 00:36:04,080
ذكريات يمكننا استعمالها في المعركة

538
00:36:04,120 --> 00:36:05,920
لدينا سيارة الدكتور

539
00:36:05,960 --> 00:36:12,200
موت عادي لعدو استثنائي
لكن أكمل مع ذلك 

540
00:36:12,240 --> 00:36:15,680
"من "غريهاوند 40" إلى "تراب 1
أكرر، هل يمكنكَ سماعي ؟ حول

541
00:36:16,720 --> 00:36:18,160
لم لا يعمل ؟ -
(قد يكون (السونتارن -

542
00:36:18,200 --> 00:36:20,320
إذا استطاعوا تعقب هذا
"فيمكنهم عزل الـ"أتموس

542
00:36:20,721 --> 00:36:21,720
<font color=#7EC0EE>استدر يسارا<font>

543
00:36:21,760 --> 00:36:23,320
حاول الذهاب يمينا -
إنها تقول اليسار -

543
00:36:23,321 --> 00:36:25,320
أعلم، لذلك إذهب يمينا 

544
00:36:25,360 --> 00:36:28,120
لا أستطيع التحكم بها
إنها تقود نفسها

545
00:36:28,160 --> 00:36:31,080
لن تتوقف
الأبواب مقفلة

546
00:36:31,120 --> 00:36:32,960
إنه طريق مسدود
لا يمكنني إيقافها

546
00:36:32,961 --> 00:36:33,960
دعني أحاول 

547
00:36:34,000 --> 00:36:37,280
ملاحة الأقمار الصناعية هي مجرد صندوق
متصل بالسيارة بأكملها

548
00:36:37,320 --> 00:36:40,960
هل سيذهب إلى الماء ؟
أحب ذلك، الماء

549
00:36:41,840 --> 00:36:43,720
نحن نتجه إلى النهر

550
00:36:44,840 --> 00:36:47,339
أتموس"، هل أنت مبرمج على معارضة أوامري ؟" 

550
00:36:47,340 --> 00:36:48,400
<font color=#7EC0EE>صحيح<font>

551
00:36:48,440 --> 00:36:49,880
تقوم بتجاهل كل ما أقوله ؟ 

551
00:36:49,881 --> 00:36:51,280
<font color=#7EC0EE>صحيح<font>

552
00:36:51,320 --> 00:36:53,920
قد إلى النهر
آمرك بأن تذهب إلى النهر

552
00:36:53,921 --> 00:36:55,920
إفعل ذلك، قد إلى النهر

553
00:37:05,880 --> 00:37:06,720
<font color=#7EC0EE>إستدر يمينا، يسارا<font>

553
00:37:07,721 --> 00:37:08,759
انخفض

554
00:37:08,760 --> 00:37:12,200
<font color=#7EC0EE>يسارا، يمينا<font>
<font color=#7EC0EE>يسارا، يمينا<font>

555
00:37:16,880 --> 00:37:18,160
هل هذا كل شيء ؟

556
00:37:18,200 --> 00:37:20,200
"انتهت تصفية "أتموس

557
00:37:20,240 --> 00:37:23,480
انتهت العملية
الدكتور قد مات

558
00:37:23,520 --> 00:37:26,040
إذا جهز الأسلحة

559
00:37:26,080 --> 00:37:27,680
هل العميل السري في مكانه ؟ 

560
00:37:36,760 --> 00:37:40,480
جاهزة و مستعدة 
لقضية السونتارن العظيمة سيدي

561
00:37:40,520 --> 00:37:42,000
إذا، إذهبي إلى العمل

562
00:37:49,880 --> 00:37:52,280
لن تصدقي اليوم الذي أعيشه

563
00:38:03,280 --> 00:38:05,400
سأقوم بمصادرة سيارة لنا

564
00:38:05,440 --> 00:38:08,600
"أي شيء بلا "أتموس
و لا توجه مسدسك نحو الناس

565
00:38:08,640 --> 00:38:12,400
هل هذا هو ؟ هل هذا هو ؟
هل هذا الدكتور ؟

566
00:38:12,440 --> 00:38:16,440
إنه أنت -
من ؟ -

567
00:38:19,160 --> 00:38:20,480
إنه أنت

568
00:38:20,520 --> 00:38:22,400
ماذا ؟
هل تقابلنا من قبل ؟

569
00:38:22,440 --> 00:38:25,800
نعم، في ليلة الميلاد
لقد اختفى من أمامي

570
00:38:25,840 --> 00:38:28,640
و لم تقل ذلك أبدا -
حسنا، لم تقولي شيئا كذلك -

571
00:38:28,680 --> 00:38:30,680
ويلف) سيدي)
(ويلفريد موت)

572
00:38:30,720 --> 00:38:32,880
من المؤكد بأنك واحد من الفضائيين  

573
00:38:32,920 --> 00:38:36,160
نعم، لكن لا تصرخ بهذا
(من الجميل مقابلتك بشكل صحيح (ويلف

574
00:38:36,200 --> 00:38:37,720
يد كائن فضائي 

574
00:38:37,721 --> 00:38:39,120
دونا)، أي شيء ؟) -
إنها لا تجيب -

575
00:38:40,160 --> 00:38:41,940
من هم "السونترينز" ؟ -
سون تا رانز -

575
00:38:41,941 --> 00:38:42,479
من المؤكد بأن الموضوع أكبر من هذا 

576
00:38:42,480 --> 00:38:46,680
لا يمكن أن يتحكموا بالسيارات فحسب
هذا ليس كافيا، هل من مجيب ؟

576
00:38:46,681 --> 00:38:47,680
انتظر

577
00:38:47,720 --> 00:38:51,160
(لا تخبريني .. (دونا نوبل -
مارثا)، انتظري .. إنه هنا) -

578
00:38:51,200 --> 00:38:53,640
(مارثا) أخبري الكولونيل (مايس)
"بأنهم "السونتارنز

579
00:38:53,680 --> 00:38:55,800
"إنهم في ملف "الرمز الأحمر سونتارنز

580
00:38:55,840 --> 00:39:00,000
لكن إذا كانوا في الداخل
"أخبريه بألا يطلق النار، ستحصل مجزرة في "الوحدة 

581
00:39:00,040 --> 00:39:03,960
سأعود إليك في أقرب وقت، حسنا ؟ - 
الرمز الأحمر سونتارن"، فهمتك" -

582
00:39:04,000 --> 00:39:09,160
دكتور (جونز) هو وجدتِ شيئا بعد ؟ -
لا سيدي، لا شيء لأبلغك به -

583
00:39:12,720 --> 00:39:14,800
لقد حاولت سابقا و لم تجد شيئا

584
00:39:14,840 --> 00:39:18,080
(نعم، لكنني بما أنني أعلم الآن بأنهم الـ(سونتارن
فأنا أعلم أين أبحث

585
00:39:18,120 --> 00:39:20,120
دكتور، (دونا) هي حفيدتي الوحيدة

586
00:39:20,160 --> 00:39:22,520
يجب أن تعدني بأنك ستهتم بها 

587
00:39:22,560 --> 00:39:24,800
إنها من تهتم بي -
هذه هي (دونا) التي أعرفها -

588
00:39:24,840 --> 00:39:28,300
لقد كانت تسيطر علينا دائما 
حتى عندما كانت صغيرة

589
00:39:28,301 --> 00:39:29,900
"الجنرال الصغير"
هو الإسم الذي اعتدنا إطلاقه عليها

589
00:39:29,901 --> 00:39:30,600
لا تبدأ

590
00:39:30,640 --> 00:39:33,680
و أولئك الشباب الذين كانت ترافقهم
شاب مختلف كل أسبوع

591
00:39:33,720 --> 00:39:35,800
من كان صاحب طلاء الأظافر ؟

592
00:39:35,840 --> 00:39:38,800
(ماثيو ريتشاردز)
إنه يعيش في "كيلبورن" الآن 

592
00:39:39,140 --> 00:39:40,320
مع رجل 

593
00:39:40,360 --> 00:39:45,160
إنه جيب زمني
لقد علمت أن هنالك شيئا آخر هناك

594
00:39:45,200 --> 00:39:48,080
إنه مخفي بثانية واحدة مزامنة مع الزمن الحقيقي 

595
00:39:48,120 --> 00:39:51,880
لكن ماذا يخفي ؟ -
لا أعلم، الرجال و سياراتهم -

596
00:39:51,920 --> 00:39:54,280
أحيانا أفكر، إذا كنتُ سيارة

597
00:39:54,320 --> 00:39:57,360
إنه أنت دكتور
ماذا هناك ؟

598
00:39:57,400 --> 00:39:59,160
هذا أنا

599
00:39:59,200 --> 00:40:02,360
هل قابلتِه كذلك ؟ -
أبي، إنه الرجل من الزفاف -

600
00:40:02,400 --> 00:40:04,720
عندما كنت مريضا بالإنفلونزا الإسبانية

601
00:40:04,760 --> 00:40:08,480
أنا أحذرك
في آخر مرة ظهر ذلك الرجل، تحول الوضع إلى كارثة

602
00:40:08,520 --> 00:40:11,000
تراجعوا

603
00:40:11,040 --> 00:40:12,720
تم تحديث المحول

604
00:40:12,760 --> 00:40:13,800
أرني أين 

605
00:40:16,040 --> 00:40:18,160
لندن
"في "تشيزيك

606
00:40:18,200 --> 00:40:19,880
من يمكن أن تكون له معرفة كهذه ؟

607
00:40:19,920 --> 00:40:22,160
فقط الدكتور
لقد نجا

608
00:40:22,200 --> 00:40:27,160
رائع، إذا سينضم إلى المعركة
حرب رائعة

609
00:40:27,200 --> 00:40:31,000
معركة أسطول السونتارن العاشر
لقد انتقلنا إلى المرحلة الأخيرة

610
00:40:31,040 --> 00:40:35,560
قم بتجهيز احتلال الأرض
من أجل مجد السونتار

611
00:40:35,600 --> 00:40:38,000
أعلن عن حالة المعركة الأولى 

612
00:40:38,040 --> 00:40:39,680
جميع الجنود في مواقعهم

613
00:40:39,720 --> 00:40:43,160
أكرر، نحن الآن في معركة الوضع الأول

615
00:40:56,560 --> 00:41:00,160
ذلك سيوقفهم -
أخبرتك -

616
00:41:00,200 --> 00:41:02,400
لقد فجر السيارة

617
00:41:02,440 --> 00:41:05,400
من هو على كل حال ؟
أي نوع من الدكاترة يفجر السيارات ؟ 

617
00:41:05,401 --> 00:41:06,600
ليس الآن أمي

618
00:41:06,640 --> 00:41:08,600
هل يجب أن آخذ موعدا ؟

619
00:41:08,640 --> 00:41:11,000
لم تكن تلك مجرد عوادم سيارات

620
00:41:11,040 --> 00:41:13,960
نوع من الغاز، غاز اصطناعي 

621
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
و هو فضائي، أليس كذلك ؟ 
فضائي ؟ 

622
00:41:16,040 --> 00:41:18,200
إذا كان ساما

623
00:41:19,680 --> 00:41:23,560
فهم يملكون غازا ساما في كل سيارة على الأرض

624
00:41:24,840 --> 00:41:26,240
أطلق المحولات

625
00:41:26,280 --> 00:41:28,640
و أقفل كل واحدة منها 

626
00:41:28,680 --> 00:41:31,600
ليست آمنا
سأبعدها عن الشارع

627
00:41:32,720 --> 00:41:36,920
لا، لا تفعل
أطفئه

628
00:41:37,560 --> 00:41:40,400
جدي، تعال إلى هنا -
لا أستطيع، ليس مقفلا -

628
00:41:40,401 --> 00:41:42,400
إنهم الكائنات الفضائية مجددا 

629
00:41:44,160 --> 00:41:47,440
ماذا يفعل ؟ ماذا فعل ؟ -
لقد قاموا بعزله -

630
00:42:01,720 --> 00:42:04,360
أطفئوهم
أطفئوهم

631
00:42:05,440 --> 00:42:06,920
أطفأ المحركات

632
00:42:06,960 --> 00:42:10,200
إنها جميعها سيدي
كل سيارة في الكوكب

633
00:42:14,280 --> 00:42:16,720
لقد بدأنا الآن
لنبدأ العمل

634
00:42:20,640 --> 00:42:26,200
هنالك غاز داخل السيارة
سيختنق دكتور

635
00:42:27,560 --> 00:42:29,800
لن يُفتح

636
00:42:31,680 --> 00:42:33,200
إنه العالم بأجمعه

637
00:42:41,120 --> 00:42:43,760
أربعمائة مليون سلاح

638
00:42:43,800 --> 00:42:46,920
سونتار - ها
سونتار - ها

639
00:42:46,960 --> 00:42:50,680
سونتار - ها
سونتار - ها

640
00:42:50,720 --> 00:42:54,840
سونتار - ها
سونتار - ها

641
00:42:54,880 --> 00:42:58,560
سونتار - ها
سونتار - ها

642
00:43:11,080 --> 00:43:14,480
سونتار - ها
سونتار - ها

643
00:43:14,520 --> 00:43:20,280
سونتار - ها
سونتار - ها

644
00:43:20,320 --> 00:43:23,440
سونتار - ها
سونتار - ها

645
00:43:23,480 --> 00:43:26,040
دكتور -
سونتار - ها -

645
00:43:55,480 --> 00:43:56,000
<font color=#FFFF00>"في الحلقة القادمة"<font>

646
00:43:56,760 --> 00:44:00,560
لقد أعلنت الحكومة حالة الطوارئ -
نطلق عند 10 -

647
00:44:00,600 --> 00:44:02,480
هذه حرب -
9 - 

648
00:44:02,520 --> 00:44:05,400
لا تتشابك مع السونتارنز في المعركة -
8 - 

649
00:44:05,440 --> 00:44:07,320
يتجه الكوكب إلى الأسلحة النووية

650
00:44:07,360 --> 00:44:10,200
7 -
حان الوقت لأكشف عما كان عليه عملنا -

651
00:44:10,240 --> 00:44:14,240
6 -
شجاعة الأغبياء تبقى شجاعة مع ذلك - 

652
00:44:14,280 --> 00:44:15,680
5 -
ليساعدنا الله -

653
00:44:15,720 --> 00:44:18,760
4 -
يحتاجون الغاز لشيء آخر -

654
00:44:18,800 --> 00:44:20,880
3 -
إلى جميع القوات، الرمز الأحمر -

655
00:44:20,920 --> 00:44:21,920
2 -
تسلحوا -

655
00:44:21,920 --> 00:44:22,920
1 -
أخرجهم من هنا -

655
00:44:24,120 --> 00:44:25,920
0
