1
00:00:28,280 --> 00:00:32,080
ستحبين هذا
1,2,3

2
00:00:32,115 --> 00:00:34,440
إنه طيب

3
00:00:38,480 --> 00:00:40,480
هل تريدين شراء "شوكينا" ؟ 

4
00:00:42,600 --> 00:00:47,120
أو "بيشوامي" ؟
"أجمل "بيشوامي" في كل "شان شين  

5
00:00:47,155 --> 00:00:48,600
لا، شكرا لك

6
00:00:57,360 --> 00:00:59,260
هل أخبركِ بحظكِ، آنسة ؟

7
00:00:59,295 --> 00:01:01,125
التنبأ بمستقبلك 

8
00:01:01,160 --> 00:01:04,325
تكهن حياتكِ -
لا، شكرا -

9
00:01:04,360 --> 00:01:08,960
ألا تريدين معرفة ما إذا كنتِ ستكونين سعيدة ؟

10
00:01:08,995 --> 00:01:10,920
أنا سعيدة حاليا، شكرا لكِ

11
00:01:10,955 --> 00:01:12,725
لديكِ شعر أحمر

12
00:01:12,760 --> 00:01:15,560
القراءة مجانية لذوات الشعر الأحمر 

13
00:01:15,595 --> 00:01:17,720
حسنا إذا

14
00:01:29,400 --> 00:01:31,800
أنتِ فاتنة

15
00:01:31,835 --> 00:01:34,397
لا، لكنكِ جيدة

16
00:01:34,432 --> 00:01:36,925
يمكنني أن أرى .. رجلا

17
00:01:36,960 --> 00:01:39,620
أكثر رجل استثنائي 

18
00:01:39,655 --> 00:01:42,245
كيف التقيته ؟

19
00:01:42,280 --> 00:01:44,240
يفترض بكِ أنتِ إخباري 

20
00:01:44,275 --> 00:01:45,897
أنا أرى المستقبل

21
00:01:45,932 --> 00:01:47,485
أخبريني بالماضي

22
00:01:47,520 --> 00:01:50,220
متى تقاطعت حياتكما ؟

23
00:01:50,255 --> 00:01:52,885
هذا معقد نوعا ما

24
00:01:52,920 --> 00:01:55,840
لقد انتهى الأمر بي على سفينته في يوم زفافي

25
00:01:55,875 --> 00:01:58,760
قصة طويلة -
لكن ما الذي قادكما إلى ذلك اللقاء ؟ - 

26
00:01:58,795 --> 00:02:01,817
أشياء مختلفة

27
00:02:01,852 --> 00:02:04,805
لكنه عملي، على ما أعتقد

28
00:02:04,840 --> 00:02:06,325
لقد كان على الأرض

28
00:02:06,326 --> 00:02:08,325
"هذا الكوكب الذي يسمى "الأرض
عدة أميال بعيدا عن هنا

29
00:02:08,360 --> 00:02:13,720
كنت أشتغل، كموظفة مؤقتة 
"لقد كنتُ سكرتيرة، في مكان يدعى "ايتشسي كليمانس 

30
00:02:13,755 --> 00:02:17,440
"ايتشسي كليمانس"
هل يمكنني مساعدتكِ ؟ 

31
00:02:20,840 --> 00:02:22,600
آسفة

32
00:02:23,720 --> 00:02:27,600
إنه البخور
فقط تنفسي بعمق

33
00:02:29,960 --> 00:02:33,360
عملكِ هذا
ما الخيارات التي دفعتكِ إليه ؟

34
00:02:35,000 --> 00:02:38,685
لقد كان هنالك خيار
قبل ستة أشهر

35
00:02:38,720 --> 00:02:41,880
"لأن الوكالة عرضتِ علي هذ العقد مع شركة "ايتشسي كليمانس

36
00:02:41,915 --> 00:02:45,600
كان هنالك عمل آخر
كانت أمي تعرف أمي رجلا

37
00:02:45,635 --> 00:02:49,725
(جيفال)، اسمه (جيفال شاودري)

38
00:02:49,760 --> 00:02:54,720
يدير عملا صغيرا لنسخ الصور 
و يحتاج سكرتيرة

39
00:02:54,755 --> 00:02:56,685
حصلت على عمل

40
00:02:56,720 --> 00:02:59,040
كموظة مؤقتة
أما هذا فهو دائم

41
00:02:59,075 --> 00:03:01,325
(تقبضين عشرين ألف في السنة (دونا

42
00:03:01,360 --> 00:03:07,960
شركة "ايتشسي كليمانس" هي في المدينة
إنها جميلة، أنيقة، لذا توقفي عن هذا 

43
00:03:10,320 --> 00:03:15,120
حياتكِ 
كان يمكن أن تسلك طريقا آخرا

44
00:03:15,155 --> 00:03:18,480
ما الذي جعلكِ تختارين ؟ -
لقد فعلت فحسب -

45
00:03:18,515 --> 00:03:20,320
لكن متى كانت لحظة اختيارك ؟

45
00:03:20,515 --> 00:03:21,400
متى اخترتِ ؟

46
00:03:24,520 --> 00:03:26,600
لن يأخذ هذا وقتا طويلا، فقط استديري يمينا

46
00:03:26,601 --> 00:03:30,600
(سنقوم بزيارة صغيرة و نقابل السيد (شاودري
لكي تتمكن (سوزيت) من تعريفكِ عليه

47
00:03:30,635 --> 00:03:33,765
سأذهب يسارا، إذا لم يعجبكِ ذلك
اخرجي من السيارة و امشي

48
00:03:33,800 --> 00:03:37,880
إذا استدرتِ يمينا فستكون لديكِ مهنة
و ليس مجرد عمل مؤقت 

49
00:03:37,915 --> 00:03:39,525
تظنين بأنني عديمة الفائدة

50
00:03:39,560 --> 00:03:43,165
أعلم لم تريدين عملا في شركة "ايتشسي كليمانس" آنستي

51
00:03:43,200 --> 00:03:47,405
لأنكِ تظنين بأنكِ ستلتقين رجلا يملك مالا كثيرا
و ستتغير حياتك كليا

52
00:03:47,440 --> 00:03:53,000
حسنا، دعيني أخبركِ عزيزتي
المديرون التنفيذيون في المدينة لا يحتاجون موظفين مؤقتين إلا للتدريب

53
00:03:54,800 --> 00:03:57,280
نعم، حسنا
لم يقابلوني بعد

54
00:03:59,640 --> 00:04:02,085
استدرتِ يسارا

55
00:04:02,120 --> 00:04:05,420
لكن ماذا لو استدرتِ يمينا ؟
ماذا سيحصل ؟

56
00:04:05,455 --> 00:04:08,720
دعي يداي -
ماذا لو تغير ذلك ؟ -

57
00:04:08,755 --> 00:04:10,480
ماذا سيحصل لو ذهبتِ يمينا ؟

57
00:04:10,481 --> 00:04:12,480
ما زال بإمكانك الذهاب يمينا

58
00:04:17,880 --> 00:04:19,680
توقفي

59
00:04:21,480 --> 00:04:24,520
ما هذا ؟
ماذا على ظهري ؟

60
00:04:24,555 --> 00:04:26,445
ما هذا ؟

61
00:04:26,480 --> 00:04:28,045
ماذا على ظهري ؟

62
00:04:28,080 --> 00:04:34,520
(قومي بالاختيار مجددا، (دونا نوبل
و غيري رأيكِ، استديري يمينا

63
00:04:38,400 --> 00:04:41,020
أنا أستدير

64
00:04:41,055 --> 00:04:43,727
استديري يمينا

65
00:04:43,762 --> 00:04:46,341
استديري يمينا

66
00:04:46,376 --> 00:04:48,885
استديري يمينا

67
00:04:48,920 --> 00:04:55,520
دعيني أخبركِ عزيزتي، المديرون التنفيذيون في المدينة
لا يحتاجون موظفين مؤقتين إلا للتدريب

69
00:04:55,555 --> 00:04:57,085
نعم

70
00:04:57,120 --> 00:04:59,365
أظن بأنكِ محقة

71
00:04:59,400 --> 00:05:03,440
استديري يمينا
و لا تلتقي ذلك الرجل مجددا

72
00:05:03,475 --> 00:05:05,480
استديري يمينا و غيري العالم

73
00:05:08,734 --> 00:05:14,055
<font color=#32CD32>ترجمة : مينوشة<font>
<font color=#38B0DE>منتديات شبكة الاقلاع<font>

76
00:05:37,183 --> 00:05:43,128
<font color=#FFFF00>الحلقة الحادية عشر : استديري يسارا<font>

79
00:05:52,315 --> 00:05:54,765
ابتعدوا عن الطريق

81
00:05:57,875 --> 00:05:59,845
تفضلن

82
00:05:59,880 --> 00:06:02,680
"لقد قال (موكي)، لنذهب إلى "شارع بوردووك
يمكننا الحصول على شيئين بثمن شيء واحد

82
00:06:02,681 --> 00:06:04,680
في ليلة الميلاد ؟
سيكون مزدحما  

83
00:06:04,715 --> 00:06:07,085
حسنا، تماما
سندخل و ننتزع ما نريد 

84
00:06:07,120 --> 00:06:10,760
هذا ثاني شراب تشترينه لنا
لقد كان دوري لشرائه

85
00:06:10,795 --> 00:06:13,445
يمكنني تحمله ثمنه
لقد حصلت على ترقية 

86
00:06:13,480 --> 00:06:18,920
(أنتن تتحدثن الآن مع المساعدة الخاصة لـ(جيفال شاودري

87
00:06:18,955 --> 00:06:23,840
مساعدة خاصة، ثلاثة و عشرين ألف سنويا
شكرا جزيلا

88
00:06:23,875 --> 00:06:27,120
(نخب السيد (شاودري
(السيد (شاودري

89
00:06:27,155 --> 00:06:28,165
إنها محظوظة دائما 

90
00:06:28,600 --> 00:06:32,645
ما المشكلة ؟
ماذا هناك ؟

91
00:06:32,680 --> 00:06:35,325
عفوا ؟ -
هل قام شخص ما بسكب شرابه علي ؟ -

91
00:06:35,326 --> 00:06:36,325
لماذا ؟

92
00:06:36,360 --> 00:06:39,325
لم تستمرين في النظر إلى كتفي
ما المشكلة ؟

93
00:06:39,360 --> 00:06:42,725
لا أعلم -
هل ستعودين لرؤية الأشباح مجددا ؟ - 

94
00:06:42,760 --> 00:06:47,320
لقد كان سيئا كفاية رؤيتكِ لشبح (ايرل مونتباتن) في عرض القوارب
إلى ماذا تنظرين ؟

95
00:06:47,355 --> 00:06:50,325
ماذا هناك ؟ -
... إنه مثل -

96
00:06:50,360 --> 00:06:53,680
كما لو أنك هنالك شيء لا أستطيع رؤيته

97
00:06:53,715 --> 00:06:55,325
لا، اصمتوا جميعا

98
00:06:55,360 --> 00:06:58,045
تعالوا و انظروا
فقط انظروا إلى السماء

99
00:06:58,080 --> 00:07:01,160
إنها نجمة، إنها نجمة الميلاد -
هيا إذا -

100
00:07:07,560 --> 00:07:10,325
ما ذلك ؟ -
(ذلك العمدة (كين ليفنغستون -

101
00:07:10,426 --> 00:07:14,000
يصرف كل أموالنا على الزينة
كم كلف كل هذا ؟

102
00:07:14,035 --> 00:07:16,960
لا تكوني غبية جدا 
إنه يطير، إنه يطير حقا

103
00:07:21,360 --> 00:07:23,360
تلك ليست نجمة

104
00:07:23,395 --> 00:07:25,405
إنها شبكة 

105
00:07:25,440 --> 00:07:28,680
إنها تتجه شرقا
إلى وسط المدينة 

106
00:07:45,520 --> 00:07:49,760
أليس)، هنالك نجمة شبكية كبيرة تطلق النار على الناس)

107
00:07:49,795 --> 00:07:51,520
و أنتِ تنظرين إلي

108
00:07:52,560 --> 00:07:55,600
هنالك شيء على ظهرك

109
00:08:00,680 --> 00:08:03,165
دونا) إلى أين أنتِ ذاهبة ؟)

110
00:08:03,200 --> 00:08:06,480
ستتسببين في قتل نفسك
(دونا)

111
00:08:10,440 --> 00:08:11,960
أطلقوا

112
00:08:17,720 --> 00:08:23,320
فليبق الجميع في الخلف
لقد أغلق (ميدان التايمز)، عودوا إلى منازلكم

113
00:08:23,355 --> 00:08:25,720
ابتعدوا عن النهر
و هذا أمر

114
00:08:28,040 --> 00:08:31,685
"تراب 1" إلى "غرايهاوند 15"
ما هو تقريرك ؟ حول

115
00:08:31,720 --> 00:08:36,205
مما يظهر، يمكنني القول بأنه قد نجح في إيقاف المخلوق
نوع من العناكب الحمراء 

116
00:08:36,240 --> 00:08:42,360
قام بتفجير أسفل الحاجز، مما أغرق كل شيء، حول -   
و أين هو الآن، حول ؟ - 

117
00:08:42,395 --> 00:08:45,797
لقد وجدنا جثة سيدي، حول

118
00:08:45,832 --> 00:08:48,356
هل هي جثته ؟ حول -
أظن ذلك -

119
00:08:48,391 --> 00:08:50,880
لم يخرج في الوقت المناسب

120
00:08:55,760 --> 00:08:59,880
لقد توفي الدكتور
من المؤكد بأن هذا قد حصل سريعا فلم يستطع التجديد

121
00:09:07,400 --> 00:09:09,760
رافق سيارة الإسعاف إلى الوحدة

122
00:09:20,080 --> 00:09:23,445
ماذا حصل ؟ ماذا وجدوا ؟
هل وجدوا شخصا ما ؟

123
00:09:23,480 --> 00:09:27,920
لا أعلم، لقد أطلق عليه ذلك الرجل، الدكتور أو ما شابه -
أين هو ؟ -

124
00:09:27,955 --> 00:09:30,360
لقد أخذوه بعيدا
إنه ميت

125
00:09:32,560 --> 00:09:35,805
أنا آسفة
هل كنت تعرفينه ؟

126
00:09:35,840 --> 00:09:39,240
أعني، لم يقولوا اسمه

127
00:09:39,275 --> 00:09:40,680
يمكن أن يكون أي دكتور

128
00:09:42,280 --> 00:09:43,920
لقد وصلت إلى هذا الحد 

129
00:09:46,040 --> 00:09:48,000
يمكن أن يكون أي شخص

130
00:09:50,920 --> 00:09:53,980
ما اسمك ؟ -
(دونا) -

131
00:09:54,015 --> 00:09:57,005
و أنتِ ؟ -
... لقد كنت فقط -

132
00:09:57,040 --> 00:09:59,560
أمر من هنا 
لا يجب أن أكون هنا حتى 

133
00:09:59,595 --> 00:10:02,080
هذا خاطئ، هذا خاطئ

134
00:10:04,440 --> 00:10:08,400
آسفة، ماذا كان، (دونا) ماذا ؟ -
لم تستمرين في النظر إلى ظهري ؟ -

135
00:10:08,435 --> 00:10:10,085
أنا لا أفعل -
بلى، أنتِ تفعلين -

136
00:10:10,120 --> 00:10:12,245
تستمرين بالنظر خلفي
أنتِ تفعلين ذلك الآن

137
00:10:12,280 --> 00:10:15,440
ماذا ؟ ماذا يوجد هناك ؟
هل وضع شخص ما شيئا على ظهري ؟

138
00:10:27,160 --> 00:10:31,165
لا يمكنكَ فصلي
أنا مساعدتك الشخصية

139
00:10:31,200 --> 00:10:34,765
لا يجب أن تسببي فضيحة 
فقط تعالي إلى الأسفل و لنتحدث

140
00:10:34,800 --> 00:10:39,600
سأسبب فضيحة أمام المحكمة
"و أول شيء سأقوله هو "متحرش 

141
00:10:39,635 --> 00:10:43,317
هيا (دونا)، تعلمين كيف كان الوضع
خلال هذه الشهور الماضية، منذ ليلة الميلاد تلك

142
00:10:43,352 --> 00:10:47,000
نصف عقودي كانت في الجانب الآخر من النهر
و ما زال شارع "التايمز" مغلقا

143
00:10:47,035 --> 00:10:49,040
أنظري، لا يمكنني التحويل
أنا أفقد ثروة

143
00:10:49,041 --> 00:10:51,040
حسنا، افصل واحدا منهم 

144
00:10:51,075 --> 00:10:54,577
افصل (كليف)، إنه يجلس هنالك فقط
لا أعلم ماذا يفعل طوال اليوم

145
00:10:54,578 --> 00:10:58,080
آسفة، (كليف)، في الواقع لست كذلك
ماذا تفعل طوال اليوم ؟

146
00:10:59,057 --> 00:11:00,120
ماذا يحصل ؟

147
00:11:05,080 --> 00:11:07,440
إنها مثل هزة

148
00:11:07,475 --> 00:11:09,445
هذا غريب

149
00:11:09,480 --> 00:11:11,760
غيوم غريبة

150
00:11:11,795 --> 00:11:13,765
من طبع هذا ؟

151
00:11:13,800 --> 00:11:17,880
أنا مساعدتك الشخصية
هل جعلت شخصا آخر يطبع لك هذا ؟

152
00:11:20,280 --> 00:11:22,005
(بياتريس)

153
00:11:22,040 --> 00:11:26,360
<font color=#FFC1C1>يبدو هذا مستحيلا<font>
<font color=#FFC1C1>لكن المستشفى بأكمله قد اختفى<font>

154
00:11:26,395 --> 00:11:28,965
<font color=#FFC1C1>مستشفى (الأمل الملكي) لم يعد موجودا<font>

155
00:11:29,000 --> 00:11:32,045
<font color=#FFC1C1>لم يتم تدميره .. لا يوجد أي حطام <font>
<font color=#FFC1C1>لقد اختفى فحسب<font>

156
00:11:32,046 --> 00:11:37,200
<font color=#FFC1C1>تشير تقارير المارة إلى أن المطر قد رفع المستشفى  <font>

157
00:11:37,235 --> 00:11:40,005
ثاقبة الأوراق، سآخذ هذه
الدباسة، إنها لي

158
00:11:40,040 --> 00:11:43,565
لعبة الصبار
يمكنكِ الحصول عليها (بياتريس)، أمسكي 

159
00:11:43,600 --> 00:11:47,045
كليف)، كنت لأترك لك حصيرة الماوس)
لكنني أخاف أن تقطع نفسك

160
00:11:47,080 --> 00:11:50,900
حسنا (دونا)، فليكن لديك القليل من المراعاة 
هنالك ألفي شخص في ذلك المستشفى و قد اختفوا

161
00:11:50,901 --> 00:11:54,805
سأريك معنى الاختفاء
شكرا للا شيء

162
00:11:54,840 --> 00:11:57,960
و هل تعلم أين اختفى ذلك المال من الصندوق ؟ 

163
00:11:57,995 --> 00:12:00,060
(آن ماري)
هذا كل ما سأقوله

164
00:12:00,061 --> 00:12:01,928
(آن ماري)

165
00:12:04,120 --> 00:12:07,080
لا تخبروني
لقد عاد المستشفى

166
00:12:07,115 --> 00:12:09,405
حسنا، أليس هذا سحريا ؟ 

167
00:12:09,440 --> 00:12:14,060
<font color=#FFC1C1>للتأكيد، لقد عاد مستشفى (الأمل الملكي) إلى مكانه الأصلي<font>

168
00:12:14,061 --> 00:12:16,365
<font color=#FFC1C1>لكن بوجود ناج واحد فقط<font>

169
00:12:16,400 --> 00:12:20,274
<font color=#FFC1C1>الشخص الوحيد الذي بقي حيا<font>
<font color=#FFC1C1>(هو طالب الطب (أوليفر مورغيسترن<font>

170
00:12:20,275 --> 00:12:22,605
<font color=#FFC1C1>و قد كان هنالك تلك المخلوقات<font>

171
00:12:22,640 --> 00:12:24,680
<font color=#FFC1C1>مثل وحيد القرن<font>
<font color=#FFC1C1>وحيد القرن يتكلم و يرتدي جلدا أسودا<font>

171
00:12:24,681 --> 00:12:26,680
وحيد قرن ؟ 

171
00:12:26,681 --> 00:12:28,079
يمكن أن يكونوا كائنات فضائية

172
00:12:29,880 --> 00:12:33,285
<font color=#FFC1C1>لم نستطع التنفس<font>
<font color=#FFC1C1>لقد كان الهواء ينفذ منا<font>

173
00:12:33,320 --> 00:12:37,360
<font color=#FFC1C1>زميلة لي أعطتني آخر خزان للأوكسجين<font>
<font color=#FFC1C1>(مارثا)<font>

174
00:12:37,395 --> 00:12:39,777
<font color=#FFC1C1>(مارثا جونز)<font>

175
00:12:39,812 --> 00:12:41,625
<font color=#FFC1C1>و قد ماتت<font>

176
00:12:41,800 --> 00:12:44,765
على الأقل حصلت على ثاقبة الأوراق

177
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
و تذكرة ياناصيب

177
00:12:45,801 --> 00:12:49,800
نعم، حسنا .. يمكنهم الاحتفاظ بالتذكرة
لم أكن لآخذ بنسا من ذلك الرجل 

178
00:12:49,835 --> 00:12:52,525
حقا أنتما الاثنتان
هنالك كائنات فضائية على الأخبار

179
00:12:52,560 --> 00:12:56,640
لقد أخذوا ذلك المستشفى إلى القمر
و أنتما تثرثران حول تذاكر الياناصيب

180
00:12:56,675 --> 00:12:59,857
لا تكن سخيفا جدي
لم يكن القمر، لا يمكن هذا

181
00:12:59,892 --> 00:13:03,005
أنا أخبرك، لقد أصبح الأمر أسوء 
خلال هذه السنوات الماضية

182
00:13:03,040 --> 00:13:08,040
كما لو أنهم و لفجأة يعلمون كل شيء عنا
و هنالك عيون ثاقبة هناك و هي تراقبنا 

183
00:13:08,075 --> 00:13:11,165
و هي ليست صديقة -
(هذه الدباسة من منوتجات شركة (بي -

184
00:13:11,166 --> 00:13:14,725
لا أصدق كم تأخذين الأمر ببساطة
لقد تمت إقالتي، لقد ظننت بأنكِ ستضربين الجدار

185
00:13:14,760 --> 00:13:21,840
أنا فقط متعبة (دونا)، بسبب والدك و كل شيء
لأكون صريحة، لقد استسلمت

186
00:13:21,875 --> 00:13:23,960
<font color=#FFC1C1>(لقد وصلنا تقرير آخر للتو من (أوليفر مورغينسترن <font>

187
00:13:23,995 --> 00:13:25,965
<font color=#FFC1C1>لقد كانت هنالك تلك المرأة التي أخذت القيادة  <font>

188
00:13:26,000 --> 00:13:30,240
<font color=#FFC1C1>قالت بأنها تعلم ما يجب فعله<font>
<font color=#FFC1C1>قالت بأنها يمكنها إيقاف جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي <font>

189
00:13:30,275 --> 00:13:32,765'
<font color=#FFC1C1>(سارا جاين)<font>
<font color=#FFC1C1>(اسمها كان (سارا جاين سميث<font>

190
00:13:32,800 --> 00:13:38,440
<font color=#FFC1C1>سارا جاين سميث) كانت محققة صحفية في المجلة الحضرية) <font>

191
00:13:38,475 --> 00:13:42,040
<font color=#FFC1C1>و قد تم العثور على جثتها في المستشفى<font>
<font color=#FFC1C1>في وقت متأخر من هذه الليلة<font>

192
00:13:42,075 --> 00:13:45,160
ماذا مع الشاي ؟ -
لا يوجد شيء في المنزل -

193
00:13:45,195 --> 00:13:46,845
سأحضر بطاطاس مقلية

194
00:13:46,880 --> 00:13:50,725
آخر ما تبقى من راتبي
سمك و بطاطس مقلية، حسنا ؟

195
00:13:50,760 --> 00:13:57,120
<font color=#FFC1C1>(مع أصدقائه المراهقين، (ماريا جاكسون) و (كلايد لانجر<font>
<font color=#FFC1C1>نخشى أن يكونوا قد لقوا حتفهم كذلك  <font>

196
00:14:25,440 --> 00:14:27,440
هل أنتِ بخير ؟

197
00:14:28,520 --> 00:14:29,800
ما كان ذلك ؟
ألعاب نارية أو ... ؟

198
00:14:29,835 --> 00:14:33,040
لا أعلم، لقد كنت أتمشى فقط  
هذا غريب

199
00:14:35,075 --> 00:14:37,125
... أنتِ من

200
00:14:37,160 --> 00:14:39,900
ليلة الميلاد
لقد قابلتكِ في البلدة

201
00:14:39,935 --> 00:14:42,605
دونا)، أليس كذلك ؟) -
ما كان إسمك ؟ -

202
00:14:42,640 --> 00:14:46,720
كيف حالكِ ؟
تبدين بخير 

203
00:14:46,755 --> 00:14:49,074
أنتِ تفعلين ذلك مجددا ؟ -
ماذا ؟ -

204
00:14:49,075 --> 00:14:51,079
تنظرين خلفي

205
00:14:51,080 --> 00:14:52,925
يستمر الناس في فعل ذلك

206
00:14:52,960 --> 00:14:55,054
النظر إلى ظهري -
أي نوع من الناس ؟ -

207
00:14:55,055 --> 00:14:57,054
الناس في الشارع

208
00:14:57,055 --> 00:14:58,785
غرباء

209
00:14:58,786 --> 00:15:01,926
أفاجأهم أحيانا
و هم يحدقون إلي

210
00:15:01,960 --> 00:15:04,620
كما لو أنهم ينظرون إلى شيء ما

211
00:15:04,655 --> 00:15:08,280
ثم أعود للمنزل و أنظر
و لا أجد شيئا

212
00:15:09,920 --> 00:15:13,240
ترين ؟ الآن، أنا أفعل ذلك -
ماذا ستفعلين في الميلاد ؟ -

213
00:15:13,275 --> 00:15:15,325
أفعل ماذا ؟

214
00:15:15,360 --> 00:15:17,440
الميلاد القادم
هل من خطط ؟

215
00:15:17,475 --> 00:15:19,037
لا أعلم، ما زال الوقت مبكرا على ذلك

216
00:15:19,072 --> 00:15:22,365
لا شيء كثير، على ما أظن
لماذا ؟

217
00:15:22,400 --> 00:15:27,920
فقط، أظن بأن عليك الخروج أنتِ و عائلتك
لا تبقوا في لندن، فقط غادروا المدينة

218
00:15:27,955 --> 00:15:29,765
لماذا ؟

219
00:15:29,800 --> 00:15:32,685
فندق جيد
عطلة عيد الميلاد ؟

220
00:15:32,720 --> 00:15:36,480
لا يمكنني تحمل ثمن ذلك -
حسنا، الآن لديك تذكرة الياناصيب تلك - 

221
00:15:36,515 --> 00:15:39,080
كيف تعلمين عن هذا ؟ -
الجائزة الأولى -

222
00:15:39,115 --> 00:15:41,457
عطلة نهاية أسبوع فاخرة

223
00:15:41,492 --> 00:15:43,765
(استعمليها (دونا نوبل

224
00:15:43,800 --> 00:15:46,720
لم لا تخبريني بإسمك ؟

225
00:15:50,600 --> 00:15:55,120
أظن بأن عليكِ تركي و شأني

228
00:16:11,075 --> 00:16:14,525
مرحى، هذا ما أطلق عليه ثراء

229
00:16:14,560 --> 00:16:17,845
لقد قلت بأنكِ كنت محظوظة
أليس هذا ما أقوله دائما ؟ نجمتي المحظوظة

230
00:16:18,280 --> 00:16:22,120
لا تخبرهم بأننا قد فزنا في الياناصيب
تصرف بأناقة 

231
00:16:22,155 --> 00:16:25,445
أبي، اخلع تلك الأشياء -
لا، لا يجب علي ذلك، إنه الميلاد - 

232
00:16:25,480 --> 00:16:27,320
سأحمل تلك، شكرا لك
إنها تحتوي على مراهمي

232
00:16:27,480 --> 00:16:28,720
أظن بأننا نستحق هذا

233
00:16:30,355 --> 00:16:31,937
لقد كان عاما سيئا

234
00:16:31,938 --> 00:16:34,720
كان والدك ليحب هذا

235
00:16:34,755 --> 00:16:36,285
نعم

236
00:16:36,320 --> 00:16:38,280
كان ليحب ذلك

237
00:16:45,720 --> 00:16:49,280
جدي 
هذا وقت الفطور

238
00:16:49,315 --> 00:16:51,045
ستحصل على الكرواسان 

238
00:16:51,046 --> 00:16:53,045
لم لا تنهضين أنتِ ؟

239
00:16:53,080 --> 00:16:55,780
إنه يوم الميلاد
لم يسبق أن استيقظت قبل العاشرة

240
00:16:55,815 --> 00:16:58,480
فقط تلك الآنسة هناك
استيقظت مع جوقة الفجر

241
00:16:58,515 --> 00:17:00,045
كما كانت تفعل عندما كانت في السادسة

241
00:17:00,046 --> 00:17:02,445
لن أضيع لحظة و أنا في هذا المكان

242
00:17:02,480 --> 00:17:07,120
كيف كانت الأريكة ؟ -
ليست مريحة جدا في الواقع -

243
00:17:09,120 --> 00:17:13,200
تعلمين، كان يمكننا الدفع و الحصول على غرفة أخرى

245
00:17:14,840 --> 00:17:17,200
ميلادا مجيدا -
ميلادا مجيدا -

246
00:17:17,235 --> 00:17:19,020
ميلادا مجيدا أبي

247
00:17:20,560 --> 00:17:22,805
حسنا، عزيزتي ادخلي
ميلادا مجيدا 

247
00:17:22,806 --> 00:17:24,405
ميلادا مجيدا سيدي

248
00:17:24,440 --> 00:17:26,840
<font color=#FFC1C1>نقاطع هذا البرنامج لنذيع لكم الأخبار العاجلة<font>

248
00:17:26,841 --> 00:17:27,440
هل رأيت هذا ؟

249
00:17:27,475 --> 00:17:29,685
فطور مبكر جميل
ثم سنذهب في نزهة

250
00:17:29,720 --> 00:17:31,719
يقول الناس دائما ذلك في الميلاد
"لقد ذهبنا في نزهة"

250
00:17:31,720 --> 00:17:33,880
لطالما رغبت في القيام بذلك

251
00:17:33,915 --> 00:17:37,437
إذا، النزهة أولا ثم الهدايا لاحقا -
دونا)، تعالي و انظري) -

252
00:17:37,472 --> 00:17:39,825
هنالك شيء على ظهرك -
ماذا ؟ -

252
00:17:39,826 --> 00:17:40,925
دونا) أنظري إلى التلفاز)

253
00:17:40,960 --> 00:17:44,640
هنالك شيء على ظهرك -
ماذا يعني ذلك ؟ لا أفهم ما تقولين -

254
00:17:44,675 --> 00:17:48,440
دونا) أنظري إلى التلفاز) -
هنالك شيء على ظهرك -

255
00:17:55,840 --> 00:17:57,725
دونا) لا تقفي هناك فحسب)
تعالي و انظري

256
00:17:59,760 --> 00:18:05,360
<font color=#FFC1C1>هذه اللقطات مباشرة و حقيقية<font>
<font color=#FFC1C1>يقع الشيء في وسط لندن<font>

257
00:18:05,395 --> 00:18:08,405
<font color=#FFC1C1>أكرر، هذه ليست خدعة<font>
<font color=#FFC1C1>صورة طبق الأصل عن سفينة التايتانيك<font>

258
00:18:08,440 --> 00:18:12,300
<font color=#FFC1C1>تقع من السماء و تتجه إلى قصر باكنغهام<font>

259
00:18:12,335 --> 00:18:15,160
<font color=#FFC1C1>نحصل على هذه الصور من "غونيفير" مجموعة الأقمار الصناعية<font>

260
00:18:15,195 --> 00:18:18,480
هل هذا .. فيلم أو ما شابه ؟

261
00:18:20,640 --> 00:18:24,080
<font color=#FFC1C1>... أعلن السلاح الجوي الملكي حالة الطوا<font>

262
00:18:33,440 --> 00:18:35,885
لقد تعطل

263
00:18:35,920 --> 00:18:41,200
جميع الأزرار -
لا، لكن التايتانيك، هذا سخف -

264
00:18:41,235 --> 00:18:43,840
هل هذا مثل جزء ثان من الفيلم ؟ 

266
00:18:46,280 --> 00:18:48,640
رحمهم الله

267
00:18:53,360 --> 00:18:56,040
كان من المفترض أن أكون هناك
أبيع الأوراق

268
00:18:56,075 --> 00:18:58,640
كان يجب أن أكون هناك
جميعنا كان علينا أن نكون هناك

269
00:18:58,675 --> 00:19:00,757
كنا لنموت

270
00:19:00,792 --> 00:19:02,805
الجميع قد توفوا

271
00:19:02,840 --> 00:19:05,840
كل شخص نعرفه

272
00:19:05,875 --> 00:19:08,320
المدينة بأكملها

273
00:19:08,355 --> 00:19:10,005
لا يمكن ذلك

274
00:19:10,040 --> 00:19:12,520
لكنه صحيح
لقد ذهبت

275
00:19:12,555 --> 00:19:14,845
لندن قد ذهبت

276
00:19:14,880 --> 00:19:17,440
لو لم تفوزي بالياناصيب 

277
00:19:24,120 --> 00:19:27,325
ليدز" ؟"
"لن أنتقل لمدينة "ليدز

278
00:19:27,360 --> 00:19:31,045
"أظن بأن خيارك الوحيد هو "ليدز
أو يمكنكم الانتظار في الفندق لثلاث شهور أخرى

279
00:19:31,080 --> 00:19:34,720
كل ما أريده هو غسالة أوتوماتيكية -
ماذا عن (غلاسكو)، لقد سمعت بأن هنالك طلبات عمل هناك - 

280
00:19:34,721 --> 00:19:39,060
لا يمكنكِ الاختيار
جنوب انجلترا بأكمله مغمور بالاشعاعات 

281
00:19:39,095 --> 00:19:41,725
سبعة ملايين شخص يحتاجون أن يتم نقلهم

282
00:19:41,760 --> 00:19:47,040
و الآن، قامت فرنسا بإغلاق حدودها
إذا، إنها "ليدز" أو لا شيء

283
00:19:59,400 --> 00:20:06,165
عائلة (دانييل) اتجهوا إلى الرقم 15
سيد و سيدة (أوبيغو) اتجهوا إلى الرقم 31 

284
00:20:06,200 --> 00:20:10,280
آنسة (كولترين)، أنتِ في الرقم 8
عائلة (نوبل)، اتجهوا إلى الرقم 29

284
00:20:10,281 --> 00:20:12,480
هذا نحن
هيا لنذهب

286
00:20:16,560 --> 00:20:20,405
لقد كانوا عائلة صغيرة جميلة
الرقم 29

287
00:20:20,440 --> 00:20:24,560
لم يدفعوا رهنا واحدا، واحدا فقط
و تم طردهم، كل هذا من أجل عائلتك 

288
00:20:24,595 --> 00:20:27,605
لا تتفاخري أمامي
(كأنكِ (فيرا داكورث

289
00:20:29,640 --> 00:20:31,320
هيا عزيزتي 

290
00:20:31,321 --> 00:20:34,620
لن تجعلي العالم مكانا أفضل بالصراخ 

291
00:20:34,655 --> 00:20:36,600
يمكنني المحاولة

292
00:20:42,520 --> 00:20:44,805
ماذا حصل ؟
هل حصلنا على المفاتيح ؟

293
00:20:44,840 --> 00:20:48,120
لا أعلم
من يجب أن نسأل ؟ الجنود ؟

294
00:20:48,155 --> 00:20:51,285
إنه منزل كبير

295
00:20:51,320 --> 00:20:54,685
غرف للجميع
مرحبا، ادخلوا

296
00:20:54,720 --> 00:20:59,000
لقد ظننت بأن هذا منزلنا -
إنه منزل للعديد من الناس، هذا رائع -

297
00:20:59,035 --> 00:21:01,085
ادخلوا

298
00:21:01,120 --> 00:21:03,525
لقد قضينا هنا ثمانية أسابيع

299
00:21:03,560 --> 00:21:07,220
"لقد كان لدي محل أوراق صغير في "شيبرد
لكن كل شيء ذهب الآن   

300
00:21:07,255 --> 00:21:10,880
في الأعلى، هنالك عائلة (ميرشانداني) إنهم سبعة

301
00:21:10,915 --> 00:21:13,205
عائلة رائعة
أطفال رائعون

302
00:21:13,240 --> 00:21:16,060
باستثناء هذا
كونوا حذرين منه

303
00:21:16,295 --> 00:21:21,245
هذه مجرد مزحة
أين هي تلك الابتسامة ؟

304
00:21:21,280 --> 00:21:26,085
روكو كولوسانتو)، أنا هنا مع زوجتي و أختها)
و زوج أختها، و أطفالهما و أطفال ابنتهما

305
00:21:26,086 --> 00:21:32,640
نحن نقطن في الغرفة الأمامية
و أمي، لديها الغرفة الخلفية، إنها كبيرة في السن 

307
00:21:32,675 --> 00:21:37,440
و هذه غرفتكم
هذا قصركم

308
00:21:40,280 --> 00:21:43,165
ماذا تعني، بأن هذا لنا ؟ -
أنتم تسكنون هنا -

309
00:21:43,200 --> 00:21:44,800
نعيش في المطبخ ؟ -
لديكم أسرة المخيم -

309
00:21:44,801 --> 00:21:48,800
لديكم وعاء الطبخ ليبقى الطعام دافئا
لديكم الثلاجة ليبقى الطعام باردا 

310
00:21:48,835 --> 00:21:50,765
هذا جيد -
ماذا عن الحمام ؟ -

311
00:21:50,800 --> 00:21:54,200
لا أحد يعيش في الحمام ؟ -
لا، أعني هل سنتناوب عليه ؟ - 

312
00:21:54,235 --> 00:21:56,805
إنه مشترك
هذا ممتع

313
00:21:56,840 --> 00:22:00,120
سأذهب لإيقاظ أمي
إنها تحب التقاء أناس جدد

314
00:22:00,155 --> 00:22:03,400
أمي، هنالك أناس
أناس طيبون

315
00:22:05,320 --> 00:22:07,325
... حسنا

316
00:22:07,360 --> 00:22:10,080
سنتكيف، أليس كذلك ؟
سنجعل هذا ينجح 

317
00:22:10,115 --> 00:22:12,405
القليل من روح الحرب ؟

318
00:22:12,440 --> 00:22:16,160
لكن لا يوجد أي حرب
لا يوجد أي قتال

319
00:22:16,195 --> 00:22:17,600
... هنالك فقط

319
00:22:17,900 --> 00:22:19,000
هذا 

320
00:22:19,120 --> 00:22:27,480
لكن أمريكا ستنقذنا، لقد كان هذا على الأخبار
سيرسلون إلى بريطانيا، 50 بليون مساعدات مالية 

321
00:22:27,515 --> 00:22:29,125
فليبارك الله أمريكا

322
00:22:29,160 --> 00:22:33,405
<font color=#FFC1C1>أمريكا في أزمة حرجة<font>
<font color=#FFC1C1>مع الإبلاغ عن وفاة أكثر من ستين مليون شخص <font>

323
00:22:33,440 --> 00:22:37,860
<font color=#FFC1C1>تَحلل ستون مليون شخص إلى دهون<font>
<font color=#FFC1C1>و هذه الدهون تمشي<font>

324
00:22:37,895 --> 00:22:42,280
<font color=#FFC1C1>دهون الناس قد نبضت بالحياة و هي تتمشى في الشوارع<font>

325
00:22:42,315 --> 00:22:44,365
<font color=#FFC1C1>و هنالك سفن فضائية<font>


326
00:22:44,400 --> 00:22:50,440
<font color=#FFC1C1>هنالك تقارير عن رؤية سفن فضائية في كل مدن الولايات المتحدة الكبرى<font>
<font color=#FFC1C1>الدهون تطير، إنها تغادر<font>

327
00:22:50,475 --> 00:22:54,240
كائنات فضائية -
نعم -

328
00:22:56,040 --> 00:23:00,165
(ماري ماكغينتي)
هل تذكرينها ؟

329
00:23:00,200 --> 00:23:05,200
من تكون ؟ -
لقد اشتغلت في محل بيع الصحف يوم الأحد -  

330
00:23:05,235 --> 00:23:07,717
امرأة صغيرة، شعر أسود

331
00:23:07,752 --> 00:23:10,165
لم أتحدث معها حقا

332
00:23:10,200 --> 00:23:14,640
ستكون ميتة
كل يوم، أفكر في شخص آخر

333
00:23:14,675 --> 00:23:18,120
جميعهم ميتون -
ربما سافرت خارجا للميلاد -

334
00:23:18,155 --> 00:23:21,003
ربما

335
00:23:21,004 --> 00:23:24,514
سأخرج غدا
سأذهب إلى البلدة

336
00:23:24,515 --> 00:23:26,211
لا بد أن يكون هنالك عمل

337
00:23:26,212 --> 00:23:28,605
يحتاج الجميع إلى سكرتيرات

338
00:23:28,640 --> 00:23:32,160
فور أن أحصل على المال
سنجد مكانا أفضل

339
00:23:32,195 --> 00:23:33,725
انتظري فحسب أمي

340
00:23:33,760 --> 00:23:35,560
ماذا لو لم يتحسن الوضع أبدا ؟

341
00:23:35,595 --> 00:23:37,085
بالتأكيد سيتحسن

342
00:23:37,120 --> 00:23:39,220
حتى النحل يختفي

343
00:23:39,255 --> 00:23:41,420
لا ترين النحل الطنان بعد اليوم

344
00:23:41,455 --> 00:23:44,045
سيتدبرون الأمر

345
00:23:44,080 --> 00:23:46,165
... حكومة الطوارئ

346
00:23:46,200 --> 00:23:49,040
سيفعلون شيئا ما -
ماذا لو لم يفعلوا ؟ -

347
00:23:50,120 --> 00:23:52,700
حينها .. سنتقدم بشكوى

348
00:23:52,735 --> 00:23:55,280
من سينصت إلينا ؟

349
00:23:55,315 --> 00:23:57,285
نحن اللاجئون

350
00:23:57,320 --> 00:23:59,680
لم نحصل على تصويت حتى

351
00:23:59,715 --> 00:24:02,040
(نحن لا أحد (دونا

352
00:24:02,075 --> 00:24:04,085
نحن غير موجودين

354
00:24:08,075 --> 00:24:11,160
سأقتل ذلك الرجل

355
00:24:13,240 --> 00:24:15,565
(أنصت الآن، (موسولوني

356
00:24:15,600 --> 00:24:20,280
أنا أخبرك، و لآخر مرة بأن تصمت  

357
00:24:20,315 --> 00:24:23,960
إذا سمعت مجددا أغنية البحر

358
00:24:27,080 --> 00:24:29,365
دائما ما أحببت الغناء في مجموعة 

364
00:24:46,196 --> 00:24:49,000
أنتَ، ابق هنا

365
00:24:49,035 --> 00:24:50,560
جميعكم، ابقوا

366
00:24:53,640 --> 00:24:56,645
إطلاق النار على السيارة ليس أمرا جيدا
هل أنت مجنون أم ماذا ؟

367
00:24:56,680 --> 00:25:00,080
"إنه نظام "أتموس
لا يتوقف، إنه مثل غاز، إنه سام

368
00:25:00,115 --> 00:25:01,965
حسنا، أغلق النظام إذا

369
00:25:02,000 --> 00:25:07,560
لقد فعلت، و ما زال يعمل
إنه في جميع السيارات، كل سيارة بنظام "أتموس" قد جنت 

370
00:25:08,795 --> 00:25:10,597
أنتِ آنسة
استديري

371
00:25:10,632 --> 00:25:12,000
استديري -
هل أنت مجنون أيها الشاب ؟ -

371
00:25:12,001 --> 00:25:13,600
الآن

372
00:25:13,635 --> 00:25:16,440
ضع ذلك جانبا -
استديري -

373
00:25:16,475 --> 00:25:17,565
افعلي كما قال

374
00:25:17,600 --> 00:25:19,440
أريني ظهركِ
استديري

375
00:25:19,475 --> 00:25:21,840
أريني ظهركِ

376
00:25:25,800 --> 00:25:27,325
آسف

377
00:25:27,360 --> 00:25:29,125
... لقد ظننت أنني رأيت

378
00:25:29,160 --> 00:25:32,600
هل تسمي نفسك جنديا ؟
توجه السلاح في وجه النساء البريئات

379
00:25:32,635 --> 00:25:34,405
أنت عار على الجنود

380
00:25:34,440 --> 00:25:37,125
في أيامنا، كنت لتخضع لمحكمة عسكرية 

381
00:25:37,160 --> 00:25:41,120
دونا)، إلى أين تذهبين ؟) 
ليس آمنا في الليل

382
00:25:41,155 --> 00:25:43,440
(دونا)
(دونا)

383
00:25:47,840 --> 00:25:48,920
مرحبا

384
00:25:50,320 --> 00:25:51,685
مرحبا

385
00:25:51,720 --> 00:25:54,005
"إنها أجهزة "أتموس

386
00:25:54,040 --> 00:25:58,000
نحن محظوظون، الوضع ليس سيئا جدا هنا
لا تتوفر بريطانيا على سيارات كثيرة

387
00:25:58,001 --> 00:26:00,277
لكن باقي أوروبا

388
00:26:00,312 --> 00:26:02,285
و الصين و جنوب إفريقيا 

389
00:26:02,320 --> 00:26:05,120
إنهم يختنقون بالغاز

390
00:26:05,155 --> 00:26:06,725
ألا يمكن لأحد إيقاف ذلك ؟

391
00:26:06,760 --> 00:26:12,720
نعم، إنهم يحاولون ذلك حاليا
(هذه المجموعة الصغيرة من المحاربين على سفينة (السونتارن

392
00:26:14,280 --> 00:26:15,720
في أي لحظة الآن

393
00:26:30,320 --> 00:26:32,525
و هذا كان ... ؟

394
00:26:32,560 --> 00:26:36,360
(كان هذا فريق (تورتشوود
(غوين كوبر)

395
00:26:36,395 --> 00:26:38,725
(يانتو جونز)
لقد قدموا حياتهم

396
00:26:38,760 --> 00:26:44,280
و كابتن (جاك هارنس) قد تم نقله إلى عالم السونتارن
لم يتبق أي أحد

397
00:26:46,520 --> 00:26:49,040
أنتِ ترتدين دائما نفس الملابس

398
00:26:49,075 --> 00:26:51,799
لم لا تخبرينني بإسمك ؟

399
00:26:51,800 --> 00:26:55,480
لا شيء من هذا كان يفترض به الحدوث

400
00:26:55,515 --> 00:26:57,605
كان هنالك رجل

401
00:26:57,640 --> 00:27:00,685
ذلك الرجل الرائع
و قد أوقف كل هذا من الحدوث

402
00:27:00,720 --> 00:27:04,680
التايتانيك، الأديبوز، الأتموس
لقد أوقفها جميعا من الحصول

403
00:27:04,715 --> 00:27:06,885
ذلك .. الدكتور ؟

404
00:27:06,920 --> 00:27:09,360
لقد عرفتِه  -
هل فعلت ؟ -

405
00:27:09,595 --> 00:27:11,145
متى ؟

406
00:27:11,180 --> 00:27:15,000
أظن بأنكِ تحلمين به أحيانا
إنه رجل ببذلة

407
00:27:15,035 --> 00:27:18,297
طويل، رجل نحيل
شعر رائع

408
00:27:18,332 --> 00:27:21,560
شعر رائع حقا

409
00:27:21,595 --> 00:27:23,445
من تكونين ؟

410
00:27:23,480 --> 00:27:26,325
لقد كنتِ مثلك
لقد اعتدت أن أكون أنتِ

411
00:27:26,360 --> 00:27:29,920
(لأنكِ قد سافرتِ معه (دونا
لقد سافرت مع الدكتور إلى عوالم مختلفة

411
00:27:29,921 --> 00:27:31,120
لكنني لم يسبق أن قابلته

412
00:27:31,155 --> 00:27:32,554
و هو ميت

412
00:27:32,555 --> 00:27:36,280
لقد مات في شارع التايمز في ليلة الميلاد
لكن كان من المفترض بكِ أن تكوني هناك

413
00:27:36,315 --> 00:27:38,160
لقد احتاج شخصا ليوقفه
و كان هذا أنتِ

414
00:27:38,195 --> 00:27:41,160
لقد جعلته يرحل
لقد أنقذتِ حياته

416
00:27:49,320 --> 00:27:52,045
دكتور
يمكنك التوقف الآن

417
00:27:52,080 --> 00:27:55,920
توقفي
لا أعلم عما تتحدثين، دعيني و شأني

418
00:27:55,955 --> 00:27:58,680
(شيء ما قادم (دونا
شيء أسوء

419
00:27:58,715 --> 00:28:01,885
العالم بأكمله أصبح مقرفا 

420
00:28:01,920 --> 00:28:04,520
كيف يمكن لأي شيء أن يكون أسوء من هذا ؟ -
صدقيني -

421
00:28:04,555 --> 00:28:06,765
نحتاج الدكتور أكثر من أي شيء

422
00:28:06,800 --> 00:28:12,560
لقد تم سحبي من كون لآخر
لأن جميع الأكوان في خطر 

423
00:28:12,595 --> 00:28:14,565
(إنه قادم (دونا

424
00:28:14,600 --> 00:28:17,900
إنه قادم عبر النجوم
و لا شيء يمكنه إيقافه

424
00:28:17,901 --> 00:28:19,480
ما هو ؟

425
00:28:19,515 --> 00:28:21,160
الظلام

426
00:28:23,840 --> 00:28:27,960
حسنا، لم تستمرين في إخباري بذلك ؟
ماذا يفترض بي أن أفعل ؟

427
00:28:27,995 --> 00:28:29,405
أنا لستُ شخصا استثنائيا

428
00:28:29,440 --> 00:28:34,080
أعني، أنا لستُ .. أنا لستُ شخصا استثنائيا
أنا مجرد موظفة مؤقتة

429
00:28:34,115 --> 00:28:36,725
أنا لستُ هذا حتى
أنا لا شيء

430
00:28:36,760 --> 00:28:40,960
(دونا نوبل)
أنتِ أكثر امرأة مهمة في الخليقة كلها 

431
00:28:40,995 --> 00:28:44,337
لا تفعلي ذلك

432
00:28:44,372 --> 00:28:47,166
فقط لا تفعلي

433
00:28:47,601 --> 00:28:50,580
أنا متعبة

434
00:28:50,615 --> 00:28:53,960
أنا متعبة جدا

434
00:28:55,115 --> 00:28:57,060
أحتاج أن تأتي معي

435
00:28:58,000 --> 00:29:03,440
حسنا، ربما يفيدك الشعر الأشقر مع الرجال
لكنكِ لن تنجحي معي آنستي  

436
00:29:03,475 --> 00:29:05,405
هذا يشبهكِ أكثر

437
00:29:05,440 --> 00:29:08,840
ما زال في جعبتي الكثير -
ستأتين معي -

438
00:29:08,875 --> 00:29:10,805
فقط عندما تريدين ذلك

439
00:29:10,840 --> 00:29:13,045
ستنتظرين طويلا إذا

440
00:29:13,080 --> 00:29:17,800
ليس فعلا، فقط ثلاث أسابيع
أخبريني، هل ما زال جدكِ يملك ذلك التلسكوب ؟ 

441
00:29:19,160 --> 00:29:20,680
لم يتخلى عنه أبدا

442
00:29:20,715 --> 00:29:22,160
بعد ثلاث أسابيع

443
00:29:23,760 --> 00:29:28,480
لكن يجب أن تكوني متأكدة
لأنه عندما تأتين معي، (دونا)، أنا آسفة

444
00:29:28,515 --> 00:29:29,960
أنا آسفة جدا

445
00:29:31,720 --> 00:29:33,920
لكنكِ ستموتين

446
00:29:49,720 --> 00:29:53,560
و أنتِ
أنتِ أكثر من سأشتاق إليه

447
00:29:53,595 --> 00:29:56,217
الشعر الناري الملتهب 

448
00:29:56,252 --> 00:29:58,805
لكن لم عليكم الذهاب ؟

449
00:29:58,840 --> 00:30:01,325
إنه القانون الجديد
انكلترا للانجليز و هكذا

450
00:30:01,360 --> 00:30:05,200
لا يمكنهم إعادتنا إلى دولتنا 
المحيطات مغلقة، إنهم يبنون معسكرات العمل

451
00:30:05,235 --> 00:30:08,920
أعلم، لكن أي أعمال ؟
لا يوجد أي عمل 

452
00:30:08,955 --> 00:30:12,685
الخياطة، الحفر
إنها جيدة 

453
00:30:12,720 --> 00:30:17,040
الآن توقفي 
قبل أن أقبلك كثيرا

454
00:30:18,080 --> 00:30:20,040
(ويلفرد)

455
00:30:20,075 --> 00:30:22,000
أيها الكابتن

456
00:30:36,040 --> 00:30:38,680
سيكون الجو هادئا دون وجوده

457
00:30:38,715 --> 00:30:41,320
لكننا سنحصل على غرف أخرى

458
00:30:41,355 --> 00:30:43,245
معسكرات العمل

459
00:30:43,280 --> 00:30:45,800
هذا ما أطلقوا عليها آخر مرة

460
00:30:45,835 --> 00:30:47,040
ماذا تعني ؟

460
00:30:51,235 --> 00:30:53,040
هذا يحصل مجددا

461
00:30:53,360 --> 00:30:55,320
ماذا ؟

462
00:31:00,040 --> 00:31:01,285
عفوا

463
00:31:01,720 --> 00:31:03,840
عفوا، إلى أين تأخذونهم ؟

464
00:31:03,875 --> 00:31:05,757
إلى أين تذهبون ؟

465
00:31:05,792 --> 00:31:08,176
إلى أين تذهبون ؟

466
00:31:08,211 --> 00:31:10,485
إلى أين تذهبون ؟

467
00:31:10,520 --> 00:31:12,760
إلى أين تذهبون ؟

467
00:31:30,820 --> 00:31:32,760
لقد سألت إذا كان هنالك عمل

468
00:31:32,920 --> 00:31:34,765
مع الجيش

469
00:31:34,800 --> 00:31:36,440
لقد قالوا بأنني لست مؤهلة

470
00:31:40,840 --> 00:31:44,040
لقد كنتِ محقة
لقد قلتِ بأن علي الدراسة أكثر

471
00:31:50,360 --> 00:31:53,120
أظن بأنني كنت دائما محل خيبة 

472
00:31:53,155 --> 00:31:54,720
نعم

473
00:32:09,560 --> 00:32:11,520
هل تعلمين، سنحصل على القليل من المال
إذا بعنا ذلك الشيء

473
00:32:11,560 --> 00:32:13,520
لا تجرأ

474
00:32:15,120 --> 00:32:20,240
لقد ظننت دائما، في كبرك
سأضع قليلا من المال على جنب

475
00:32:20,275 --> 00:32:22,640
لأجعلك مرتاحا

476
00:32:22,675 --> 00:32:24,565
لم أفعل أبدا

477
00:32:24,600 --> 00:32:26,600
أنا عديمة الفائدة

478
00:32:29,360 --> 00:32:32,240
يفترض بك أن تقول
"لا، لستِ كذلك"

479
00:32:32,275 --> 00:32:34,245
من المؤكد بأنها المحاذاة

480
00:32:34,280 --> 00:32:35,080
ما المشكلة ؟ 

480
00:32:35,081 --> 00:32:39,080
لا أعلم، لا يمكن أن تكون العدسة
لأنني كنت أنظر إلى الجوزاء

481
00:32:39,115 --> 00:32:41,205
كوكبة الجوزاء

482
00:32:41,240 --> 00:32:43,080
ألقِ نظرة الآن، أخبريني
ماذا ترين ؟

482
00:32:43,081 --> 00:32:44,880
أين ؟

483
00:32:44,915 --> 00:32:46,600
فوق، هناك
في السماء

484
00:32:48,880 --> 00:32:51,245
حسنا، لا يمكنني رؤية أي شيء
إنه السواد فقط

485
00:32:51,280 --> 00:32:55,080
حسنا، أعني إنه يعمل
التلسكوب يعمل

486
00:32:55,115 --> 00:32:57,680
حسنا، ربما هي الغيوم -
لا يوجد غيوم -

487
00:32:57,715 --> 00:32:59,605
حسنا، يجب أن تكون -
لا يوجد أي غيوم -

488
00:32:59,640 --> 00:33:04,600
لقد كانت هناك
مجموعة نجوم كاملة

489
00:33:06,160 --> 00:33:07,965
أنظري

490
00:33:08,000 --> 00:33:11,245
أنظري هناك

491
00:33:11,280 --> 00:33:12,560
إنها تنطفأ

492
00:33:12,595 --> 00:33:15,165
يا الهي

493
00:33:15,200 --> 00:33:18,440
دونا)، النجوم تنطفأ)

494
00:33:26,120 --> 00:33:28,240
أنا مستعدة

495
00:33:45,931 --> 00:33:48,600
يتم الاختبار عند 15.4 

496
00:33:48,635 --> 00:33:50,800
أكرر
15.4

497
00:33:53,360 --> 00:33:56,085
سيدتي -
لقد أخبرتكِ، لا تحييني - 

498
00:33:56,120 --> 00:33:59,400
حسنا، إذا لم تكوني ستخبريننا بإسمك -
ماذا ؟ لا تعرفون كذلك -

499
00:33:59,435 --> 00:34:01,485
لقد عبرت عوالم مختلفة 

500
00:34:01,520 --> 00:34:06,280
صدقيني، الكلمة الخاطئة في المكان الخاطئ
يمكن أن تغير كليا صلة الربط بين الحدث و النتيجة

501
00:34:06,315 --> 00:34:08,977
إنها تتحدث هكذا
كثيرا

502
00:34:09,012 --> 00:34:11,605
(و لا بد أنكِ .. الآنسة (نوبل

503
00:34:11,640 --> 00:34:14,840
(دونا) -
الكابتن (إريزا ماغامبو)، شكرا لكِ على هذا -

504
00:34:14,875 --> 00:34:18,040
لا أعلم حتى ما سأفعله -
هل هي متبنة ؟ -

505
00:34:18,075 --> 00:34:20,440
تبدو هادئة اليوم

506
00:34:20,475 --> 00:34:22,377
كما لو أنها تنتظر

507
00:34:22,412 --> 00:34:24,280
هل تريدين رؤيتها ؟

508
00:34:26,000 --> 00:34:28,005
ماذا ؟
كابينة شرطة ؟

509
00:34:28,008 --> 00:34:30,040
لقد سحبوها من ميدان التايمز
فقط أدخلي

509
00:34:30,041 --> 00:34:34,040
لماذا ؟ -
أدخلي فقط -

510
00:34:50,920 --> 00:34:53,160
هذا محال

511
00:35:24,040 --> 00:35:25,400
ما رأيكِ ؟

512
00:35:27,640 --> 00:35:29,925
هل يمكنني الحصول على قهوة ؟

513
00:35:29,960 --> 00:35:32,360
الزمن و البعد النسبي في الفضاء 
"تارديس"

514
00:35:32,395 --> 00:35:34,760
اعتدات هذه الغرفة أن تكون مضيئة

515
00:35:34,795 --> 00:35:36,400
أظن بأنها تموت

516
00:35:42,208 --> 00:35:44,045
ما زالت تحاول المساعدة

517
00:35:44,080 --> 00:35:50,000
و هي ملك للدكتور ؟ -
لقد كان تايم لورد، آخر واحد من نوعه -

518
00:35:50,005 --> 00:35:52,200
لكن إذا كان استثنائيا جدا

518
00:35:52,501 --> 00:35:55,765
ماذا كان يفعل معي ؟ -
لقد ظن بأنكِ رائعة -

519
00:35:55,800 --> 00:35:57,800
لا تكوني غبية -
لكنكِ كذلك -

519
00:35:57,801 --> 00:36:00,800
لقد جعلكِ الدكتور ترين ذلك
بوجودكِ معه فحسب

520
00:36:00,835 --> 00:36:04,720
فعل نفس الشيء لي
لكل شخص عرفه

521
00:36:06,920 --> 00:36:09,320
هل أنتِ و هو ... ؟

522
00:36:17,320 --> 00:36:20,600
هل تريدين رؤيته ؟ -
لا -

523
00:36:23,800 --> 00:36:25,200
لنفعل ذلك

523
00:36:25,201 --> 00:36:29,734
لا نعلم كيف تعمل التارديس
لكننا نجحنا في فهم التكنولوجيا البسيطة 

524
00:36:29,735 --> 00:36:31,920
ما يكفي لنريكِ المخلوق

525
00:36:31,921 --> 00:36:33,637
إنه مخلوق ؟

526
00:36:33,673 --> 00:36:35,285
فقط قفي هناك

527
00:36:35,320 --> 00:36:38,120
ابتعدي عن الدائرة من فضلك

528
00:36:38,155 --> 00:36:40,085
نعم سيدتي

529
00:36:40,520 --> 00:36:43,240
ألا يمكنكِ البقاء معي ؟

530
00:36:43,275 --> 00:36:44,765
مستعدة ؟

531
00:36:44,800 --> 00:36:47,560
و تم التفعيل

532
00:36:54,000 --> 00:36:56,520
(افتحي عينيكِ (دونا -
هل هو هناك ؟ -

533
00:36:56,555 --> 00:36:59,045
افتحي عينيكِ
أنظري إليه

534
00:36:59,080 --> 00:37:02,120
لا أستطيع -
إنه جزء منكِ (دونا)، أنظري -

535
00:37:11,720 --> 00:37:16,320
لا بأس، لا بأس اهدئي
دونا)، (دونا)، حسنا)

536
00:37:25,720 --> 00:37:27,980
ما هذا ؟ 

537
00:37:28,015 --> 00:37:30,667
لا نعلم

538
00:37:30,702 --> 00:37:32,831
شكرا

539
00:37:32,866 --> 00:37:34,925
إنه يتغذى من الزمن

540
00:37:34,960 --> 00:37:38,440
عن طريق تغيير الزمن
عن طريق جعل حياة شخص ما تأخذ منحى مختلفا

541
00:37:38,475 --> 00:37:41,120
مثل، اجتماعات لم تتم

541
00:37:41,475 --> 00:37:43,120
أطفال لم يولدوا

542
00:37:43,500 --> 00:37:46,645
حياة لم تغرمي فيها

543
00:37:46,680 --> 00:37:49,725
لكن معك -
لم يسبق أن فعلت أي شيء مهم -

544
00:37:49,760 --> 00:37:53,565
نعم، فعلتِ
يوما ما، ذلك الشيء جعلكِ تستديرين يمينا، بدلا عن اليسار

545
00:37:53,600 --> 00:37:57,225
متى كان هذا ؟ -
لن تتذكري، لقد كان يوما عاديا جدا -

546
00:37:57,260 --> 00:38:03,000
لكن باستدارتكِ يمينا، لم تقابلي الدكتور أبدا
و تغير العالم بأكمله حولك

547
00:38:03,035 --> 00:38:04,777
هل يمكنكِ التخلص منه ؟

548
00:38:04,812 --> 00:38:07,685
لا يمكنني لمسه حتى

549
00:38:07,720 --> 00:38:09,680
يبدو أنه في حالة متقلبة

550
00:38:09,715 --> 00:38:12,600
ماذا يعني هذا ؟

551
00:38:12,635 --> 00:38:14,085
لا أعلم

552
00:38:14,120 --> 00:38:16,520
شيء قد يقوله الدكتور

553
00:38:16,555 --> 00:38:18,965
أنتِ كاذبة

554
00:38:19,000 --> 00:38:21,405
لقد أخبرتني بأنني كنت استثنائية

555
00:38:21,440 --> 00:38:25,720
لكنه ليس أنا
إنه هذا الشيء، أنا مجرد مضيف 

556
00:38:25,880 --> 00:38:28,100
لا، الأمر أكبر من هذا

557
00:38:28,135 --> 00:38:30,285
القراءات غريبة

558
00:38:30,320 --> 00:38:32,845
كما لو أن الواقع يحوم حولكِ

559
00:38:32,880 --> 00:38:37,405
بسبب هذا الشيء -
لا، لا .. نحصل على قراءات منفصلة منك -

560
00:38:37,440 --> 00:38:39,400
و قد كانت دائما هناك
منذ اليوم الذي ولدت فيه

560
00:38:39,440 --> 00:38:42,400
هذا ليس متعلقا بالمهمة

561
00:38:42,435 --> 00:38:45,245
لقد ظننت بأننا نحتاج للدكتور فقط

562
00:38:45,280 --> 00:38:49,240
لكن في الواقع، كلاكما
الدكتور و (دونا نوبل)، معا

563
00:38:49,275 --> 00:38:52,280
لمنع النجوم من الإنطفاء

564
00:38:52,315 --> 00:38:53,760
لماذا ؟

565
00:38:54,920 --> 00:38:57,160
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

566
00:39:02,960 --> 00:39:05,460
أطفئيه أرجوك

567
00:39:05,495 --> 00:39:07,960
كابتن -
فصل الطاقة -

568
00:39:16,800 --> 00:39:19,480
ما زال هنالك مع ذلك

569
00:39:21,000 --> 00:39:23,400
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

570
00:39:23,435 --> 00:39:25,765
للتخلص منه ؟

571
00:39:25,800 --> 00:39:27,845
ستسافرين عبر الزمن

572
00:39:27,880 --> 00:39:30,200
لقد تعقبت التارديس لحظة التدخل 

573
00:39:30,235 --> 00:39:32,485
يوم الاثنين 25
العاشرة و دقيقة صباحا

574
00:39:32,520 --> 00:39:34,920
"لقد كانت سيارتكِ في شارع "ليتل سوتن
"متجهة إلى طريق "إلين 

575
00:39:34,955 --> 00:39:36,565
لكنكِ استدرتِ يمينا
"و توجهتِ إلى "غريفين باريد 

576
00:39:36,600 --> 00:39:39,540
يجب أن تستديري يسارا
يجب أن تعودي و تستديري يسارا

576
00:39:39,541 --> 00:39:40,540
هل فهمتِ هذا (دونا) ؟

577
00:39:40,575 --> 00:39:44,480
في العاشرة و دقيقة
استديري يسارا متجهة إلى الطريق العام لتشيزيك 

578
00:39:44,515 --> 00:39:47,680
دعي السترة عليك دائما
إنها عازلة ضد ردود الفعل الزمنية 

579
00:39:47,715 --> 00:39:50,320
هذه ستريك التوقيت المحلي 
أينما كنتِ

580
00:39:50,355 --> 00:39:52,720
هذا لتكافحي الجفاف

581
00:40:01,920 --> 00:40:05,040
هنا نترككِ -
لا أريد رؤية ذلك الشيء على ظهري -

582
00:40:05,075 --> 00:40:07,365
لا، المرايا عرضية فقط 

583
00:40:07,400 --> 00:40:09,980
إنها تعيد الطاقة الزمنية إلى المركز

584
00:40:10,015 --> 00:40:12,560
و التي نتحكم فيه و نحدد الوجهة

585
00:40:12,595 --> 00:40:14,477
إنها آلة زمنية

586
00:40:14,512 --> 00:40:16,360
إنها آلة زمنية

587
00:40:16,395 --> 00:40:17,480
إذا سمحتِ

588
00:40:23,880 --> 00:40:25,680
تشغيل الطاقة

589
00:40:30,440 --> 00:40:33,245
كيف تعلمين بأن هذا سينجح ؟

590
00:40:33,280 --> 00:40:38,320
لا نعلم
نحن نحزر فقط

591
00:40:39,760 --> 00:40:42,005
رائع

592
00:40:42,040 --> 00:40:46,600
فقط تذكري، عندما تصلين إلى ملتقى الطرق
غيري اتجاه السيارة عند العاشرة و دقيقة 

593
00:40:46,635 --> 00:40:48,960
كيف أفعل ذلك ؟ -
يجب أن تكتشفي ذلك -

594
00:40:48,995 --> 00:40:52,045
... حسنا، يجب أن 

595
00:40:52,080 --> 00:40:55,200
ألتقي بنفسي
و أجري جدالا قويا معها

596
00:40:55,235 --> 00:40:58,320
سأحب رؤية ذلك -
تنشيط الآلة -  

597
00:41:01,480 --> 00:41:02,765
حظا موفقا

598
00:41:02,800 --> 00:41:05,760
أنا مستعدة -
العاشرة و دقيقة -

599
00:41:05,795 --> 00:41:07,725
لأنني أفهم الآن

600
00:41:07,760 --> 00:41:15,040
لقد قلتِ بأنني سأموت
لكنكِ عنيتِ هذا العالم بأكمله سيختفي عن الوجود

601
00:41:15,075 --> 00:41:18,800
لكن هذا ليس موتا
لأن عالما أفضل سيأخذ مكانه

601
00:41:18,801 --> 00:41:20,800
عالم الدكتور

602
00:41:20,835 --> 00:41:22,760
و سأبقى حية

603
00:41:24,880 --> 00:41:28,360
هذا صحيح، أليس كذلك ؟
لن أموت، إذا غيرت هذا، لن أموت

604
00:41:28,395 --> 00:41:32,240
هذا صحيح، أليس كذلك ؟

605
00:41:35,200 --> 00:41:36,925
أنا آسفة

606
00:41:36,960 --> 00:41:39,520
لكن لا يمكن أن أموت

607
00:41:39,555 --> 00:41:42,045
لدي مستقبل

608
00:41:42,080 --> 00:41:45,440
مع الدكتور، لقد أخبرتني

609
00:41:46,320 --> 00:41:47,440
تفعيل

610
00:42:20,440 --> 00:42:22,805
... لكن

611
00:42:22,840 --> 00:42:25,960
انتظروا
... لكن هذا

612
00:42:25,995 --> 00:42:28,405
... أنا لست

613
00:42:28,440 --> 00:42:30,760
(هذه محكمة (ساتون

614
00:42:30,900 --> 00:42:32,980
أنا بعيدة بنصف ميل

614
00:42:33,160 --> 00:42:35,480
أنا بعيدة بنصف ميل

615
00:42:38,840 --> 00:42:40,740
أربع دقائق

616
00:42:40,775 --> 00:42:42,640
يا الهي

617
00:42:46,480 --> 00:42:53,120
(جيفال شاودري)
يدير عملا صغيرا لنسخ الصور 

618
00:42:53,155 --> 00:42:54,560
و يحتاج سكرتيرة

619
00:42:54,595 --> 00:42:56,160
لقد حصلت على عمل

620
00:43:03,720 --> 00:43:10,800
شركة "ايتشسي كليمانس" هي في المدينة
إنها جميلة، أنيقة، لذا توقفي عن هذا 

622
00:43:20,360 --> 00:43:23,000
لن يأخذ هذا وقتا طويلا
فقط استديري يمينا

623
00:43:25,680 --> 00:43:30,200
سأذهب يسارا، إذا لم يعجبكِ ذلك
اخرجي من السيارة و امشي

624
00:43:30,235 --> 00:43:31,965
تظنين بأنني عديمة الفائدة

625
00:43:32,000 --> 00:43:35,200
أعلم لم تريدين عملا في شركة "ايتشسي كليمانس" آنستي

626
00:43:35,235 --> 00:43:36,800
لأنكِ تظنين بأنكِ ستلتقين رجلا

627
00:43:44,280 --> 00:43:46,760
لن أصل إلى هناك

628
00:43:50,400 --> 00:43:52,320
ستموتين

629
00:43:59,360 --> 00:44:03,480
المديرون التنفيذيون في المدينة لا يحتاجون موظفين مؤقتين إلا للتدريب

630
00:44:04,728 --> 00:44:05,697
نعم

631
00:44:05,732 --> 00:44:07,880
أظن بأنكِ محقة

632
00:44:11,800 --> 00:44:13,760
أرجوك

634
00:44:20,240 --> 00:44:22,805
هل يمكنكِ سماع هذا ؟

635
00:44:22,840 --> 00:44:26,040
لا، ابتعد
تحرك

636
00:44:27,840 --> 00:44:31,040
لقد توقفت حركة السير - 
لا بد أن شيئا ما قد وقع -

637
00:44:39,600 --> 00:44:42,120
أخبريه هذا

638
00:44:42,155 --> 00:44:44,640
كلمتان

639
00:44:54,680 --> 00:44:57,880
حسنا، هذا يقرر الأمر
لن أبقى في الازدحام

640
00:44:57,915 --> 00:45:01,760
سأذهب يسارا

642
00:45:04,332 --> 00:45:06,765
يسارا

643
00:45:06,800 --> 00:45:08,600
يسارا
يسارا

644
00:45:20,895 --> 00:45:23,525
ما هذا ؟

645
00:45:23,560 --> 00:45:28,560
لقد كنتِ قوية جدا
ماذا تكونين ؟

646
00:45:28,595 --> 00:45:30,997
ماذا ستصبحين ؟

647
00:45:31,032 --> 00:45:33,400
ماذا ستصبحين ؟

648
00:45:36,320 --> 00:45:38,600
هل كل شيء بخير ؟

649
00:45:38,635 --> 00:45:40,160
يا الهي

650
00:45:41,560 --> 00:45:43,760
لم كان هذا ؟

651
00:45:43,795 --> 00:45:45,280
لا أعلم

652
00:45:53,200 --> 00:45:55,100
لا أستطيع التذكر

653
00:45:55,135 --> 00:45:56,965
الذاكرة تتلاشى

654
00:45:57,000 --> 00:46:01,880
تعلم، كما يحصل عندما تفكر في حلم
و يبدو كما لو أنه يرحل

655
00:46:01,915 --> 00:46:03,445
لقد كنتِ محظوظة
... هذا الشيء

656
00:46:03,480 --> 00:46:05,820
إنه واحد من المحتالين 

657
00:46:05,855 --> 00:46:08,125
يغير الحياة بطرق بسيطة

658
00:46:08,160 --> 00:46:11,720
في أغلب الأوقات، يتم تعويض الكون حوله
... لكن معكِ  

659
00:46:11,755 --> 00:46:15,205
عالم متوازي كبير و رائع

660
00:46:15,240 --> 00:46:18,360
لحظة، لقد قلت بأن العوالم المتوازية قد أغلقت

661
00:46:18,395 --> 00:46:21,445
إنها كذلك
لكن كان لديك واحد قد تم خلقه حولك

662
00:46:21,480 --> 00:46:25,640
... الشيء الطريف هو 
يبدو أن هذا يحصل كثيرا معكِ

663
00:46:25,675 --> 00:46:27,285
ماذا تعني ؟

664
00:46:27,320 --> 00:46:29,725
حسنا، المكتبة
ثم هذا

665
00:46:29,760 --> 00:46:32,925
أظن بأن هذا يأتي مع مرافقتي لك فحسب

666
00:46:32,960 --> 00:46:36,520
(أحيانا، أظن بأن المصادفات حولك غير معقولة (دونا

667
00:46:36,555 --> 00:46:40,080
لقد التقيتكِ مرة، ثم التقيتُ جدك
ثم التقيتك مجددا

668
00:46:40,115 --> 00:46:43,800
في الكون الواسع بأكمله
التقيتكِ مرتين

669
00:46:43,835 --> 00:46:47,217
كما لو أن شيئا يربطنا ببعض

670
00:46:47,252 --> 00:46:50,600
لا تكن تافها
أنا لست شخصا استثنائيا

671
00:46:50,635 --> 00:46:53,317
نعم، أنتِ كذلك
أنتِ رائعة

672
00:46:53,352 --> 00:46:56,000
لقد ظن بأنكِ رائعة

673
00:46:56,035 --> 00:46:58,400
لقد قالت ذلك

674
00:46:58,435 --> 00:47:00,257
من قال ذلك ؟

675
00:47:00,292 --> 00:47:02,045
تلك المرأة

676
00:47:02,080 --> 00:47:03,620
لا يمكنني التذكر

677
00:47:03,655 --> 00:47:05,227
لم يسبق أن كانت موجودة حقا

678
00:47:05,262 --> 00:47:06,800
... لا، لكنها قالت

679
00:47:06,835 --> 00:47:08,360
النجوم

680
00:47:10,560 --> 00:47:12,525
النجوم تنطفأ

681
00:47:12,560 --> 00:47:16,040
نعمن لكن ذلك العالم قد اختفى -
لا، لقد قالت جميع العوالم -

682
00:47:16,075 --> 00:47:17,925
كل عالم

683
00:47:17,960 --> 00:47:20,520
لقد قالت بأن الظلام آت

684
00:47:20,555 --> 00:47:22,765
هنا أيضا -
من كانت ؟ -

685
00:47:22,800 --> 00:47:25,360
لا أعلم -
كيف كانت تبدو ؟ -

686
00:47:25,395 --> 00:47:27,337
... لقد كانت

687
00:47:27,372 --> 00:47:29,245
شقراء

688
00:47:29,280 --> 00:47:30,940
ماذا كان اسمها ؟ -
لا أعلم -

688
00:47:30,980 --> 00:47:32,240
دونا)، ماذا كان اسمها ؟) 

689
00:47:34,560 --> 00:47:36,240
لكنها طلبت مني

690
00:47:36,275 --> 00:47:37,725
تحذيرك

691
00:47:37,760 --> 00:47:39,845
لقد قالت
كلمتان

692
00:47:39,880 --> 00:47:42,760
أي كلمتين ؟ ماذا كانوا ؟
ماذا قالت ؟

693
00:47:47,520 --> 00:47:49,320
"باد وولف"
<font color=#4D4DFF>الذئب الشرير : راجع الموسم الأول<font>

694
00:47:51,240 --> 00:47:52,720
ماذا يعني هذا ؟

695
00:48:14,640 --> 00:48:18,160
دكتور، ما هذا ؟
ماذا يعني "باد وولف" ؟

696
00:48:19,520 --> 00:48:21,360
إنه نهاية الكون

696
00:48:25,520 --> 00:48:28,460
<font color=#FFFF00>"في الحلقة القادمة"<font>

697
00:48:35,820 --> 00:48:37,940
آنساتي و سادتي
نحن في حالة حرب

698
00:48:37,975 --> 00:48:39,847
لا يمكن -
لا يوجد شيء أستطيع فعله -

699
00:48:39,882 --> 00:48:43,220
يا الهي -
ماذا يحصل ؟ من يكونون ؟ -

700
00:48:43,255 --> 00:48:45,060
ماذا سنفعل ؟

701
00:48:45,095 --> 00:48:47,077
هذا مستحيل

702
00:48:47,078 --> 00:48:48,825
لا يمكن

703
00:48:48,860 --> 00:48:52,040
أنا آسف، نحن ميتون -
دكتور، عد إلى هنا -

704
00:48:53,080 --> 00:48:55,120
لقد بدأ للتو


