1
00:00:01,584 --> 00:00:02,283
اسمي مايكل ويستون

2
00:00:03,150 --> 00:00:04,283
انا كنت عميل سري حتى

3
00:00:05,784 --> 00:00:08,283
تلقينا مذكرة إحراق عليك
انت في القائمه السوداء

4
00:00:08,350 --> 00:00:10,717
عندما تحرق - لن يكون عندك شيء

5
00:00:10,784 --> 00:00:13,417
لا نقود - لابطاقه إئتمان
ولا تاريخ عمل

6
00:00:13,484 --> 00:00:15,817
انت محصور في المدينه
التي يقررون رميك فيها

7
00:00:15,884 --> 00:00:17,817
اين انا - ميامي

8
00:00:17,884 --> 00:00:21,018
تعمل اي عمل ياتي في طريقك

9
00:00:21,084 --> 00:00:23,684
تعتمد على اي شخص
مازل يتكلم معك

10
00:00:23,751 --> 00:00:25,317
الحبيبه السابقه والقناصه السعيده

11
00:00:25,384 --> 00:00:26,951
هل نطلق عليهم

12
00:00:27,018 --> 00:00:29,517
صديق قديم كان يخبر عنك
FBI

13
00:00:29,584 --> 00:00:31,884
انت تعرف الجواسيس
مجموعه من البنات الصغيرات المشاكسات

14
00:00:31,951 --> 00:00:34,384
العائله ايضا
هل هذه امك ثانية

15
00:00:34,450 --> 00:00:36,584
إذا كنت يائس
شخص يحتاج مساعدتك مايكل

16
00:00:36,651 --> 00:00:39,084
الخلاصه
طالما انت محروق

17
00:00:39,150 --> 00:00:40,751
انت لن تذهب اي مكان

18
00:00:44,084 --> 00:00:45,550
سابقا في مذكرة الاحراق

19
00:00:45,617 --> 00:00:47,450
سلمنا الرجل الذي قتل عميلنا

20
00:00:48,250 --> 00:00:50,651
وانا وانت يمكن ان نتحدث قليلا عن مستقبلك

21
00:00:50,717 --> 00:00:51,751
عندما تكتشف كارلا انك خبئتني

22
00:00:51,817 --> 00:00:53,417
كل أسئلتك ستحل عن طريق

23
00:00:53,484 --> 00:00:55,051
رصاصه الى الرأس لكلينا

24
00:00:55,118 --> 00:00:56,350
مالذي يتعلق عمله بي

25
00:00:56,417 --> 00:00:57,317
كلها طريقه للوصول لمايك

26
00:00:57,384 --> 00:00:59,317
هاتي حقيبتك وسنذهب

27
00:00:59,384 --> 00:01:00,717
اللعنه

28
00:01:00,784 --> 00:01:01,784
لابد أن نصنع إلهاء

29
00:01:04,751 --> 00:01:07,283
هذا ليس الوداع - فقط في حالة

30
00:01:09,084 --> 00:01:11,118
الإدراه في الطريق

31
00:01:11,183 --> 00:01:13,784
أي قصه أخبرهم بها لا بد أن
تبدأ بجثة فيكتور الميته

32
00:01:13,851 --> 00:01:16,217
أخيرا

33
00:01:16,283 --> 00:01:18,283
لو أمسكوني حيا
سيأخذوني الى قطع

34
00:01:18,350 --> 00:01:19,183
أخرج مادمت تستطيع

35
00:01:23,484 --> 00:01:25,851
اريدكم أيها الناس
خارج حياتي

36
00:01:25,917 --> 00:01:28,018
كل اعدائك القدامى
هل تتوقع انهم نسوك

37
00:01:28,084 --> 00:01:30,550
أو أن شخصا ما كان يدفع لإبقائهم بعيدين

38
00:01:30,617 --> 00:01:32,051
أنت تريد الخروج

39
00:01:32,118 --> 00:01:34,917
أنت ليس لديك أدنى فكره
أي جحيم سيمطر عليك

40
00:01:34,984 --> 00:01:37,118
إذا توقفنا عن حراستك

41
00:01:37,183 --> 00:01:38,584
انا سأخذ فرصتي

42
00:01:47,584 --> 00:01:49,117
كعميل

43
00:01:49,184 --> 00:01:52,217
تتعود على وجودك في مواقف غير مريحه

44
00:01:52,284 --> 00:01:53,917
سواء
كان مقاومة تحقيق

45
00:01:53,984 --> 00:01:55,417
في سجن دوله غريبه

46
00:01:55,484 --> 00:01:57,917
مقاتلة غوريلا غابة استوائية

47
00:01:57,984 --> 00:02:01,750
أو السباحه خمسة اميال الى
شاطيء ميامي  ببنطلون بدله

48
00:02:01,817 --> 00:02:04,217
هو فقط جزء من العمل

49
00:02:04,284 --> 00:02:05,884
الشيء الصعب التعود عليه

50
00:02:06,350 --> 00:02:08,651
الدخول في حاله انت لا تعرف عنها شيء

51
00:02:10,584 --> 00:02:12,651
فقط لأنك مرهق وتشعر بأنك مشوشا

52
00:02:12,717 --> 00:02:14,784
لا يعني بأن تتوقف عن الانتباه للمشاكل

53
00:02:14,851 --> 00:02:16,050
مرحبا

54
00:02:16,117 --> 00:02:19,117
الخطر ليس واضحا دائما

55
00:02:19,183 --> 00:02:20,584
يمكن ان يكو ن هادىء كلمحه

56
00:02:20,651 --> 00:02:22,117
من صديق يبدو كسائح

57
00:02:22,183 --> 00:02:24,384
سياره تبطىء في وقت غريب

58
00:02:24,450 --> 00:02:27,517
أو شرطي يبدو فجأه
مهتم بك بزياده

59
00:02:27,584 --> 00:02:28,450
ياسيد

60
00:02:31,951 --> 00:02:32,784
هي ارجع الى هنا

61
00:02:48,484 --> 00:02:49,784
أظن انه دخل الى الفندق

62
00:02:49,851 --> 00:02:50,851
أرسل كل الوحدات المتوفره

63
00:02:57,684 --> 00:03:00,217
الهيكل
لنظام الهاتف في معظم الفنادق

64
00:03:00,284 --> 00:03:03,751
مؤمن- فقط بباب وقفل رخيص

65
00:03:03,817 --> 00:03:06,250
والذي يجعله سهل للناس

66
00:03:06,317 --> 00:03:09,083
الذين يريدون إجراء مكالمه
سريعه لا تتعقب

67
00:03:25,384 --> 00:03:26,517
في

68
00:03:26,584 --> 00:03:27,717
مايكل

69
00:03:27,784 --> 00:03:29,183
هل انت بخير
يعني لابأس

70
00:03:29,250 --> 00:03:32,018
المروحيه لم تكن كما توقعتها

71
00:03:32,083 --> 00:03:33,050
كيف جرى الامر

72
00:03:33,117 --> 00:03:35,284
كان الامر مثيرا

73
00:03:35,350 --> 00:03:36,784
يبدو ان الناس الذين حرقوني

74
00:03:36,851 --> 00:03:39,584
سيتركوني لوحدي على اية حال

75
00:03:39,651 --> 00:03:41,817
شكرا لإنقاذ حياتي - في

76
00:03:41,884 --> 00:03:45,517
انها دائما متعه لإخراجك من المشاكل - مايكل

77
00:03:45,584 --> 00:03:47,083
حسنا انا اقدر ذالك

78
00:03:47,150 --> 00:03:50,350
انا تفقدت راديوا الشرطه
لاخبار عن مغامرتنا

79
00:03:50,417 --> 00:03:51,551
كان هناك اتصال

80
00:03:51,617 --> 00:03:53,350
عن رجل غامض
دفع الى الشاطيء

81
00:03:53,417 --> 00:03:55,551
هدية وداع من اصدقائك في المروحيه

82
00:03:55,617 --> 00:03:57,050
كم قدر السيء نحن نتكلم عنه

83
00:03:57,117 --> 00:03:59,851
انت لا يصادف انك موجود في
فندق ماكابن - اليس كذالك

84
00:03:59,918 --> 00:04:02,450
الشرطه تظن انك مسلح وخطير

85
00:04:02,517 --> 00:04:04,551
اظني اني سأجد طريق اخر للخروج من هنا

86
00:04:04,617 --> 00:04:06,918
الان ليس الوقت المناسب لتفجير طريقك
خارجا من المبنى

87
00:04:06,984 --> 00:04:08,050
تحدث الى الشرطه الان

88
00:04:08,117 --> 00:04:09,484
او استعد لمطارده على مدى المدينه

89
00:04:09,551 --> 00:04:10,951
حسنا هل يمكنك الاتصال بسام

90
00:04:11,018 --> 00:04:13,584
ليرى ما يمكن ان يعرف عن وضعي

91
00:04:13,651 --> 00:04:15,183
بالطبع

92
00:04:16,717 --> 00:04:17,951
ومايكل

93
00:04:18,018 --> 00:04:18,984
نعم في

94
00:04:19,050 --> 00:04:20,250
انا مسروره انك حي

95
00:04:20,317 --> 00:04:22,284
حاول ان تبقى كذالك

96
00:04:30,417 --> 00:04:33,517
بمجرد انك  تستطيع الخروج من مأزق

97
00:04:33,584 --> 00:04:36,150
لا يعني انه يجب

98
00:04:36,217 --> 00:04:37,851
انها مسالة مجازفه - وهدية

99
00:04:37,918 --> 00:04:40,284
بعض الاحيان انت يجب ان تأخذ فرصتك

100
00:04:40,350 --> 00:04:41,350
إنزل على ركبتك

101
00:04:41,417 --> 00:04:42,918
يديك خلف راسك

102
00:04:42,984 --> 00:04:44,984
بعض الاحيان يجب ان تتذكر

103
00:04:45,050 --> 00:04:47,551
مراوغة الأسئله أسهل من مراوغة الرصاص

104
00:04:49,050 --> 00:04:52,551
مذكرة الإحتراق
الموسم الثالث - الحلقة الأولى
بعنوان   - العائله والأصدقاء

105
00:04:52,050 --> 00:04:55,551
ترجمة أبو عبد اللطيف
اتمنى لكم مشاهدة ممتعه

106
00:05:10,084 --> 00:05:12,617
شكرا لحضورك  - سام
مالذي نعرفه

107
00:05:12,684 --> 00:05:17,051
حسنا الخبر السيء
انك مازلت محروقا كالعاده

108
00:05:17,118 --> 00:05:19,017
انت مازلت الاول على كل
قائمه محظورة السفر

109
00:05:19,084 --> 00:05:20,617
وحساباتك مجمده كأعواد الآيس كريم

110
00:05:20,684 --> 00:05:22,617
والخبر الجيد

111
00:05:22,684 --> 00:05:26,218
حسنا الخبر الجيد ان وضعك تغير

112
00:05:26,283 --> 00:05:28,118
انا اعني  ايا كان السحر الذي يفعلونه

113
00:05:28,184 --> 00:05:30,550
ليبعدوك عن كمبيوتر الشرطه
هم توقفوا

114
00:05:30,617 --> 00:05:34,218
اوه انت عدت على الرادار للوكالات الأجنبية ايضا

115
00:05:34,283 --> 00:05:37,017
لذا الخبر الجيد
انه يحقق بي عن طريق الشرطه

116
00:05:37,084 --> 00:05:39,017
و وكالات الاستخبارات الاجنبيه

117
00:05:39,084 --> 00:05:41,051
نعم حسنا انها تغيرت

118
00:05:41,118 --> 00:05:43,517
انا اعني انه تقدم من نوع ما

119
00:05:43,584 --> 00:05:45,283
أي حظ في اخراجي من هنا

120
00:05:45,350 --> 00:05:47,617
حسنا - حتى يتهمونك بشيء ما
لا يوجد شيء استطيع فعله

121
00:05:47,684 --> 00:05:48,917
هم يماطلون

122
00:05:48,984 --> 00:05:50,584
اظن ان شحص ما
لم يتكلم كثيرا

123
00:05:50,650 --> 00:05:53,051
فقدان الذاكره
انت تعرف كيف الوضع

124
00:05:53,118 --> 00:05:54,784
نعم الشرطه يحبون ذالك

125
00:05:54,851 --> 00:05:57,283
وانت تعرف موضوع
لا هويه لا حساب بنكي

126
00:05:57,350 --> 00:05:58,617
هذا لا يساعد ايضا

127
00:05:58,684 --> 00:06:00,350
لذا لابد ان أتصل مع امك

128
00:06:00,417 --> 00:06:02,617
محاولا إيجاد رخصه قياده قديمه

129
00:06:02,684 --> 00:06:03,784
امي هل هي بخير

130
00:06:03,851 --> 00:06:05,118
نعم

131
00:06:05,184 --> 00:06:07,484
هي فقط منزعجه قليلا بشأن

132
00:06:07,550 --> 00:06:09,250
انت تعرف
بأنفجار المنزل

133
00:06:09,317 --> 00:06:11,118
هو ليس كل المنزل

134
00:06:11,184 --> 00:06:13,684
انه فقط انت تعرف
غرفة التشمس

135
00:06:13,751 --> 00:06:15,617
انا أعني ان الامر خرج جيدا

136
00:06:15,684 --> 00:06:18,350
ولكن أظن الخلاصه
أنك ستكون هنا أفضل حتى تهدئ أمك

137
00:06:18,417 --> 00:06:19,550
فقط تماسك - مايك

138
00:06:19,617 --> 00:06:21,151
اوه وشيء أخر

139
00:06:21,218 --> 00:06:25,650
أغراضك سلمت الى الشقه مع هذه

140
00:06:27,617 --> 00:06:30,283
دعنا نعلم عندما تأخذ كفايتك
الإدراه

141
00:06:38,283 --> 00:06:40,517
كعميل

142
00:06:40,584 --> 00:06:42,951
انت تتوقع ان تسجن من وقت لأخر

143
00:06:43,017 --> 00:06:45,084
إذا كنت على عمل
فقط حاول ان تكون مشغولا

144
00:06:45,151 --> 00:06:47,017
حتي يأتي شخص
يفاوض إطلاق سراحك

145
00:06:47,084 --> 00:06:49,118
إذا كنت تعمل لوحدك

146
00:06:49,184 --> 00:06:53,450
لربما يجب ان تتعود
على اللحم وحبوب الفاصوليا

147
00:06:53,517 --> 00:06:54,917
حسنا انت لنذهب

148
00:06:56,184 --> 00:06:57,250
نذهب اين

149
00:06:57,317 --> 00:06:58,450
انت اطلق سراحك

150
00:06:58,517 --> 00:07:00,151
لماذا
هل تغير شيء

151
00:07:00,218 --> 00:07:02,517
انا لا أعلم - تريدني ان أتاكد
لأرى ان كنت تستطيع البقاء

152
00:07:10,684 --> 00:07:14,118
الان - من اين يمكن ان اشتري
لنفسي قميص حلو مثل ذالك

153
00:07:14,184 --> 00:07:16,751
هارلن

154
00:07:16,817 --> 00:07:19,151
هارلن - اللعنه
ماذي تفعله هنا

155
00:07:19,218 --> 00:07:20,417
هذا فقط

156
00:07:20,484 --> 00:07:22,417
انا لم أراك منذ متى
لبنان - بوسنيا

157
00:07:22,484 --> 00:07:23,617
ألا احصل على تحيه
مرحبا صديقي القديم

158
00:07:23,684 --> 00:07:25,017
مرحبا صديقي القديم

159
00:07:25,084 --> 00:07:26,951
هارلن
صديقي القديم

160
00:07:28,817 --> 00:07:30,350
مرحبا سمعت انك في السجن
تنتظر الكفاله

161
00:07:30,417 --> 00:07:32,884
لذا اتصلت بسام إكس
وعرضت مساعدتي

162
00:07:32,951 --> 00:07:35,550
أحد عملائي  محامي كبير

163
00:07:35,617 --> 00:07:38,717
وهو اتهمهم بأنهم يحبسونك كسجين سياسي

164
00:07:39,951 --> 00:07:41,584
لا بد اني سأضحك ضحكه
كبيره على هذا الشيء

165
00:07:41,650 --> 00:07:43,550
مايكل ويستون ونيلسون مانديلا

166
00:07:43,617 --> 00:07:44,817
شكرا لك - هارلن

167
00:07:44,884 --> 00:07:47,317
انا لتوي أخرجتك من السجن - صديقي

168
00:07:47,383 --> 00:07:49,283
ألا أحصل على بعض الحب هنا

169
00:07:51,584 --> 00:07:53,084
انظر لنفسك

170
00:07:53,151 --> 00:07:55,051
انا احاول ان اتعقبك لفتره طويله

171
00:07:55,118 --> 00:07:57,984
وفجأه انت بدات تظهر
على قواعد بيانات الكمبيوتر

172
00:07:58,051 --> 00:07:59,484
فجأة - من لا مكان

173
00:07:59,550 --> 00:08:02,151
الاشياء الموجوده عنك
انحرفت عن الطريق - تبيع الأسرار

174
00:08:02,218 --> 00:08:03,417
احدا ما اراد استخدامي

175
00:08:03,484 --> 00:08:05,250
يتأكد انه ليس لدي خيار أخر

176
00:08:05,317 --> 00:08:07,084
لذا زيفوا بعض الاشياء

177
00:08:07,151 --> 00:08:08,317
واستخدموها لحرقي

178
00:08:08,383 --> 00:08:09,484
نعم - إكس اخبرني

179
00:08:09,550 --> 00:08:11,550
على اية حال
انا اتيت الى هنا

180
00:08:11,617 --> 00:08:13,717
هيا بنا
انا سأوصلك

181
00:08:22,051 --> 00:08:25,851
حسنا - انظروا من اتى
من الجيد رؤيتك مايكل

182
00:08:25,917 --> 00:08:26,851
أمي

183
00:08:26,917 --> 00:08:28,917
انا سعيده انك لست ميت

184
00:08:28,984 --> 00:08:30,784
انا سويت شويت تجديد مع سام

185
00:08:30,851 --> 00:08:31,817
يعجبك

186
00:08:31,884 --> 00:08:33,684
انا أسف امي

187
00:08:33,751 --> 00:08:35,017
من صديقك

188
00:08:35,084 --> 00:08:36,884
هذا هارلن

189
00:08:36,951 --> 00:08:39,751
نحن عملنا سويه في
بلدان اخرى منذ زمن

190
00:08:39,817 --> 00:08:41,884
انه من الجيد رؤيتك
ياسيده ويستون

191
00:08:41,951 --> 00:08:43,317
انه دائما سرور لرؤية

192
00:08:43,383 --> 00:08:45,283
اصدقاء مايكل الغامضين

193
00:08:45,350 --> 00:08:47,383
أمي هذا صديقي

194
00:08:47,450 --> 00:08:49,051
نعم - عندما كنا في تلك البلدان

195
00:08:49,118 --> 00:08:51,350
مايك دائما كان يقول
كم هو مشتاق لأمه

196
00:08:51,417 --> 00:08:53,617
انت كذاب سيء هارلن
يعجبني هذا فيك

197
00:08:53,684 --> 00:08:54,817
اتريد بيره

198
00:08:54,884 --> 00:08:57,051
اكيد
يبدوا جيدا

199
00:08:57,118 --> 00:08:58,584
سام وفي - في الخلف

200
00:08:58,650 --> 00:09:00,417
يضعون الخطط
ليصلحون الفوضى

201
00:09:00,484 --> 00:09:02,350
انا اتصور
قد يحتاجون بعض المساعده

202
00:09:02,417 --> 00:09:03,951
إذن هارلن
اخبرني عن نفسك

203
00:09:04,017 --> 00:09:06,484
ماذا تفعل
هل تدمر المنازل ايضا

204
00:09:06,550 --> 00:09:07,917
انا اخبرك

205
00:09:07,984 --> 00:09:09,517
انه من الصعب جدا
اعادة بناء غرفة التشمس

206
00:09:09,584 --> 00:09:10,984
بدلا من تفجير ذالك الشيء

207
00:09:11,051 --> 00:09:12,784
لا يوجد احد لتلومه غير نفسك

208
00:09:12,851 --> 00:09:14,450
لو فجرت شيء بطريقه صحيحه

209
00:09:14,517 --> 00:09:15,884
لن يتبقى شيء لتصلحه

210
00:09:15,951 --> 00:09:19,118
انظروا من اتى البيت من السجن

211
00:09:19,184 --> 00:09:21,084
من الجيد ان اكون بالبيت

212
00:09:21,151 --> 00:09:23,684
مرحبا - اكره ان اخرب
العوده الى الشيء المحبوب

213
00:09:23,751 --> 00:09:25,184
ولكن لدينا مشاكل

214
00:09:25,250 --> 00:09:26,951
شعب كارلا
كانوا الشيء الوحيد

215
00:09:27,017 --> 00:09:28,584
الذين يبعدون الشرطه عن ظهورنا

216
00:09:28,650 --> 00:09:30,650
بدون ذكر الاثنى عشر دوله من الرجال

217
00:09:30,717 --> 00:09:32,617
الذين يتطلعون لوضع رصاصه
فيك يامايك

218
00:09:32,684 --> 00:09:34,317
حسنا حروق من الدرجه الثالثه
تمنع ظهور حب الشباب

219
00:09:34,383 --> 00:09:36,084
لا يعني هذا ان تضع راسك في النار

220
00:09:36,151 --> 00:09:37,484
ها ها

221
00:09:37,550 --> 00:09:39,317
النقطه ان لدينا اشياء كثيره لنقلق بشانها

222
00:09:39,383 --> 00:09:40,984
يعني نحتاج كل المساعده
التي نستطيع الحصول عليها

223
00:09:41,051 --> 00:09:43,151
اسمع انا كنت اتحدث لهارلن مسبقا و

224
00:09:43,218 --> 00:09:44,684
ياشباب تتكلمون عن الحفله

225
00:09:44,751 --> 00:09:45,784
الحفله

226
00:09:45,851 --> 00:09:47,051
انت اخبرته - صحيح

227
00:09:47,118 --> 00:09:48,517
كنت على وشك

228
00:09:48,584 --> 00:09:50,383
مايك نحن نساعد فتاه
هو قابلها في الجنوب

229
00:09:50,450 --> 00:09:51,684
تدفع مبلغ جيد

230
00:09:51,751 --> 00:09:53,584
نعم واكس تطوع بك وبفي للواجب

231
00:09:53,650 --> 00:09:55,617
اسف يامايك لم اقصد
رمي هذا عليك

232
00:09:55,684 --> 00:09:57,650
لا تقلق
هو يفعل هذا للمرح

233
00:10:02,450 --> 00:10:03,817
منذ أسبوعين

234
00:10:03,884 --> 00:10:06,650
رجل ما اتى الى مزرعة عائلتي
وطلب منا التحرك

235
00:10:06,717 --> 00:10:08,851
قالوا انه يعود الى شركه امريكيه

236
00:10:08,917 --> 00:10:11,450
انا كنت افعل الامن
لشركه صغيره هناك

237
00:10:11,517 --> 00:10:13,617
هذه الشركه يرشون المسؤولين في الجنوب

238
00:10:13,684 --> 00:10:14,951
ليسرقوا الأراضي

239
00:10:15,017 --> 00:10:16,617
وكل هذا يجري في ميامي

240
00:10:16,684 --> 00:10:18,617
لقد دفعوا لقاضي
ليضع ابي في السجن

241
00:10:18,684 --> 00:10:20,717
انها مجرد مسأله وقت
قبل ان يموت هناك

242
00:10:20,784 --> 00:10:22,218
انا تأكدت منه مايك

243
00:10:22,283 --> 00:10:24,751
الرجل الذي يجري الخدعه
هو روفينو كورتيز

244
00:10:24,817 --> 00:10:27,650
هو مطلوب في فنزويلا
في اطار قضية فساد

245
00:10:27,717 --> 00:10:29,250
هو سيخاف
إذا حاولنا تسليمه

246
00:10:29,317 --> 00:10:30,617
لذا لا بد ان نمسكه
عن طريق غير القانون

247
00:10:30,684 --> 00:10:31,817
هو يسقط

248
00:10:31,884 --> 00:10:33,484
ونأخذ معه بعض القضاة الفاسدين

249
00:10:33,550 --> 00:10:34,884
شروق الشمس
مطهر عظيم - مايك

250
00:10:34,951 --> 00:10:36,717
انا اعني لو فعلنا هذا
لن يكون لعائلة مارتا فقط

251
00:10:36,784 --> 00:10:41,250
انت تعرف - ان فورينو يلحق الأذى
بجميع اصناف الناس هناك

252
00:10:41,317 --> 00:10:44,151
مارتا
لنذهب نأخذ  شيء لنشربه

253
00:10:44,218 --> 00:10:46,350
هل شربتي المانجو من قبل ياعزيزتي

254
00:10:49,184 --> 00:10:50,884
مالذي يجري هارلن

255
00:10:50,951 --> 00:10:52,817
ولا تقل لي انه من الصدفة

256
00:10:52,884 --> 00:10:54,450
انك كفلتني خارج السجن

257
00:10:54,517 --> 00:10:56,851
وصادف ان لديك عمل لي

258
00:10:56,917 --> 00:10:58,517
لا انا

259
00:11:00,450 --> 00:11:02,884
نعم

260
00:11:02,951 --> 00:11:04,650
اسمع انا آسف
هو فقط

261
00:11:04,717 --> 00:11:06,084
انت تعرف انا كنت اراها

262
00:11:06,151 --> 00:11:07,417
وعندما سمعت عن هذا الشيء

263
00:11:07,484 --> 00:11:09,218
انك تحتاج مساعدة وانت بالسجن
لذا فكرت بأن

264
00:11:09,283 --> 00:11:10,650
تقتل طيرين بحجر واحد

265
00:11:10,717 --> 00:11:13,484
اسمع هذا الرجل روفينو
هو سيء

266
00:11:13,550 --> 00:11:15,184
حاول بعض الناس ان يأذوه

267
00:11:15,250 --> 00:11:16,784
والان هو محروس مثل البابا

268
00:11:16,851 --> 00:11:18,317
ولكن اظن ان لدي اسم

269
00:11:18,383 --> 00:11:20,218
واحتاج مساعده
مساعدتي

270
00:11:20,283 --> 00:11:21,884
حسنا
انت دائما كنت الذكي

271
00:11:21,951 --> 00:11:23,218
وانا كنت الجميل - صح

272
00:11:24,717 --> 00:11:28,218
اسمع انا نظرت في عينها
واخبرتها اني سأساعدها

273
00:11:28,283 --> 00:11:30,118
أرجوك مايك

274
00:11:30,184 --> 00:11:31,283
سأرى ماستطيع فعله

275
00:11:35,184 --> 00:11:37,283
مارتا
الزبونه

276
00:11:57,218 --> 00:11:58,817
عندما فتشت هذا المكان

277
00:11:58,884 --> 00:12:01,184
ظننت
مايكل سيحب هذا

278
00:12:01,250 --> 00:12:02,450
ليلعب اللباس الأفضل

279
00:12:02,517 --> 00:12:03,784
ماهي خطتك

280
00:12:03,851 --> 00:12:06,250
هذا النادي لفرينو
هو هنا كل ليله

281
00:12:06,317 --> 00:12:09,051
انا ظننت انه سيكون
لدينا وقت افضل في فصله

282
00:12:09,118 --> 00:12:11,717
عن فريق الأمن
هنا في النادي افضل من الخارج

283
00:12:11,784 --> 00:12:13,283
هل هذا ماظننت

284
00:12:13,350 --> 00:12:16,218
هو في الخلف هناك
في الكبينه الخاصه

285
00:12:16,283 --> 00:12:18,417
انت تعرف هو الرئيس

286
00:12:18,484 --> 00:12:20,184
انسى اني نطقتها بالأسباني

287
00:12:21,118 --> 00:12:23,484
روفينو كورتيس
الرئيس

288
00:12:27,118 --> 00:12:28,484
نعم هو بالفعل ساحر

289
00:12:28,550 --> 00:12:29,617
نعم

290
00:12:29,684 --> 00:12:33,517
والحقير الذي بجانبه هو فالكون

291
00:12:33,584 --> 00:12:34,917
رجل رفينو الرئيسي في ميامي

292
00:12:34,984 --> 00:12:37,118
الرجل لديه دائما كل تفاصيل الامن

293
00:12:37,184 --> 00:12:38,817
حتى في الذهاب الى الحمام

294
00:12:38,884 --> 00:12:40,084
تقريبا دائما

295
00:12:40,151 --> 00:12:42,851
ماعدا عندما يأخذ بنت السهره

296
00:12:42,917 --> 00:12:44,917
الى الخلف - في الغرفه الخاصه

297
00:12:44,984 --> 00:12:47,584
في اعلى أماكن الامن
اصحاب البدل فقط للعرض

298
00:12:47,650 --> 00:12:50,151
والامن الحقيقي
لا يظهر نفسه

299
00:12:50,218 --> 00:12:51,584
إلا بالنظرات الغريبه

300
00:12:51,650 --> 00:12:53,383
وقمصان كافيه فقط لإخفاء مسدس

301
00:12:53,450 --> 00:12:54,717
هيا

302
00:13:00,250 --> 00:13:02,350
ترى المنحرف الكبير
يفعل شغله هناك

303
00:13:02,417 --> 00:13:04,717
وذالك الباب يؤدي الزقاق

304
00:13:04,784 --> 00:13:06,717
نحن فقط نمسك رفينو
ونسحبه للخارج

305
00:13:06,784 --> 00:13:08,751
انا نسخت المفتاح
من مخزن الشركه

306
00:13:08,817 --> 00:13:10,151
انت ستكون فخورا بي مايك

307
00:13:10,218 --> 00:13:11,917
مايكل ويستون القديم

308
00:13:11,984 --> 00:13:14,751
هارلن انتظر - هارلن هارلن
نحن فقط ننتظر

309
00:13:14,817 --> 00:13:16,417
هل تظن حقيقة رجل مثل روفينو

310
00:13:16,484 --> 00:13:18,550
سيسمح للمكان الاكثر حساسية
في ناديه

311
00:13:18,617 --> 00:13:20,017
ان يعرض بمفتاح مخزن

312
00:13:20,084 --> 00:13:21,118
حسنا مالذي نحتاجه

313
00:13:23,417 --> 00:13:25,184
ماذا عن الشفره لجهاز الإنذار

314
00:13:30,017 --> 00:13:31,817
اكسر هذا - احتاج عصا خشبيه
قرار جيد

315
00:14:00,818 --> 00:14:01,818
اوه يالله

316
00:14:01,834 --> 00:14:03,500
رجال مع مسدس
هل انت بخير

317
00:14:03,567 --> 00:14:05,134
انا بخير

318
00:14:05,201 --> 00:14:06,800
سنحتاج وقت أكثر لكي نمسك رفينو

319
00:14:06,867 --> 00:14:07,934
كم من الوقت

320
00:14:08,001 --> 00:14:10,001
ابي ليس بصحة جيده
نحن لا نستطيع

321
00:14:10,067 --> 00:14:11,734
نحن نعمل عليه
حسنا

322
00:14:11,800 --> 00:14:14,500
نحن سنستخدم خطه مختلفه
في المره القادمه

323
00:14:14,567 --> 00:14:15,934
هل يمكن ان تعطينا دقيقه - عزيزتي

324
00:14:16,001 --> 00:14:17,967
احتاج التحدث الى مايك

325
00:14:18,034 --> 00:14:20,434
انا تهورت يارجل
انا اسف

326
00:14:20,500 --> 00:14:22,234
انت تعرف - انه فقط

327
00:14:22,301 --> 00:14:23,967
انها بدت كأنها الخطه الصحيحه

328
00:14:24,034 --> 00:14:25,434
كل شيء بخير

329
00:14:25,500 --> 00:14:27,434
لا - انت تعرف
كما تعودت ان تقول دائما

330
00:14:27,500 --> 00:14:30,368
لا تدخل المشاعر الغراميه

331
00:14:30,434 --> 00:14:32,734
ولكني مغرم
ولذالك تهورت

332
00:14:32,800 --> 00:14:36,101
ونوعا ما يثبت وجهتي
احتاج مساعدتك - صحيح

333
00:14:36,167 --> 00:14:37,167
في اي وقت هارلن

334
00:14:37,234 --> 00:14:38,900
إذن مالذي حدث لك يارجل

335
00:14:38,967 --> 00:14:41,500
انت فقط اختفيت فتره طويله

336
00:14:41,567 --> 00:14:43,434
من احرقني - ارادني بعيدا عن الانظار

337
00:14:43,500 --> 00:14:45,567
وكانوا اقوياء بالقدر الكافي
ليجعلوه يحدث

338
00:14:45,633 --> 00:14:48,600
انت الان فقط عميل محروق
رمي في البرد ها

339
00:14:48,667 --> 00:14:51,633
كأنهم وضعوا وشم
أصابة الهدف على جبهتك

340
00:14:51,700 --> 00:14:53,667
هذه احد الطرق للنظر اليها

341
00:14:53,734 --> 00:14:55,867
حسنا والان انت
تساعدني مع مارتا

342
00:14:55,934 --> 00:14:59,067
اسمع - لايهم مالذي
يحدث من الان فصاعدا

343
00:14:59,134 --> 00:15:01,034
انا سأحمي ظهرك أخي

344
00:15:01,101 --> 00:15:03,001
شكرا هارلن
وانا سأضع الخطه المره القادمه

345
00:15:04,201 --> 00:15:05,633
كما تريد

346
00:15:08,767 --> 00:15:11,134
مرحبا سام
اتشعر بالعطش

347
00:15:11,201 --> 00:15:14,368
روفينو كورتيز
هل انت من جدك

348
00:15:14,434 --> 00:15:17,234
انت تريد ان تمسك
روفينو كورتيز

349
00:15:17,301 --> 00:15:20,134
انا سأحتاج الى شراب اخر

350
00:15:20,201 --> 00:15:22,234
اشرب قدر ماتريد
فقط اخبرني عن هذا الرجل

351
00:15:22,301 --> 00:15:23,468
هو تاجر متنقل

352
00:15:23,533 --> 00:15:25,867
لسرقة هذه الاراضي في فنزويلا

353
00:15:25,934 --> 00:15:27,734
انها اموال كثيره
واسلحه كثيره

354
00:15:27,800 --> 00:15:29,001
ليس اسلوبي

355
00:15:29,067 --> 00:15:31,267
انا من نوع
علاقات الجار الوديه

356
00:15:31,334 --> 00:15:33,434
انا من النوع الذي
يخبىء مالك عن رجل الضرائب

357
00:15:33,500 --> 00:15:34,633
ورفينو

358
00:15:34,700 --> 00:15:37,201
ورفينو من نوع
يستأجر ليسرق ثم يقتل

359
00:15:37,267 --> 00:15:40,034
وهو رجل مستثمر نوعا ما

360
00:15:40,101 --> 00:15:41,934
نحن نحتاج منك
ان تضع طرد

361
00:15:42,001 --> 00:15:44,600
لتظهر مايك كرجل
روفينو سيود ان يتكلم معه

362
00:15:44,667 --> 00:15:45,867
سجلات تجارية
حسابات مصرفية

363
00:15:48,201 --> 00:15:50,633
فقط أوعدني
انك ستخرج روفينو من ميامي

364
00:15:50,700 --> 00:15:52,533
قبل موسم الضرائب

365
00:15:52,600 --> 00:15:53,967
سنفعل

366
00:15:59,500 --> 00:16:01,267
انت تعرف
عندما كان ابوك حيا

367
00:16:01,334 --> 00:16:03,234
كان يفعل كل الإصلاحات بنفسه

368
00:16:03,301 --> 00:16:06,167
نعم
اريد أن اتكلم معك في هذا

369
00:16:06,234 --> 00:16:08,401
هذا الجدار صنع من اربع انواع من الطبقات

370
00:16:08,468 --> 00:16:11,267
فرانك  كان يخرج ويجد اشياء ليستخدمها

371
00:16:11,334 --> 00:16:13,167
انا لا اطلق على تقطيع الأسلاك

372
00:16:13,234 --> 00:16:16,067
من تكييف الجيران - إيجاد

373
00:16:16,134 --> 00:16:17,834
مرحبا شباب

374
00:16:17,900 --> 00:16:20,667
انظر هذا الرجل الذي فجر بيتي

375
00:16:20,734 --> 00:16:23,633
من الجيد أن اراك تحظى بيوم مشرق - سام

376
00:16:23,700 --> 00:16:25,401
مرحبا سام - من صاحب تلك السيارة
البيوك

377
00:16:25,468 --> 00:16:26,533
الجاره مادي

378
00:16:26,600 --> 00:16:28,667
انا ذهبت إلى هناك لوضعها

379
00:16:28,734 --> 00:16:30,633
حسناً
وقد أصبحنا أصدقاء

380
00:16:30,700 --> 00:16:32,667
لذا  سمحت لي أن أحتفظ بالسياره

381
00:16:32,734 --> 00:16:34,067
السيدة رينولند

382
00:16:34,134 --> 00:16:36,967
أنت تمارس الرومانسية
مع إمرأه بعمر 80 لأجل سيارة

383
00:16:37,034 --> 00:16:39,034
أنا اتحدث عن ابنة  السيدة رينولند

384
00:16:39,101 --> 00:16:40,234
هي بعمر 39  ذاهبة إلى  22

385
00:16:40,301 --> 00:16:41,667
سيدة عظيمة
وسيارة عظيمة

386
00:16:41,734 --> 00:16:42,900
مرحبا كيف جرى الأمر

387
00:16:42,967 --> 00:16:44,667
جيد
مايكي جاهز

388
00:16:44,734 --> 00:16:47,368
هو سيقابل رجل روفينو
فالكون لاحقاً اليوم

389
00:16:47,434 --> 00:16:48,734
جميل
هذا عظيم - مايك

390
00:16:48,800 --> 00:16:50,834
مايك - هويتك الجديدة

391
00:16:50,900 --> 00:16:53,034
انت توم ويلنقتون اسكوير

392
00:16:53,101 --> 00:16:56,134
محامي لمجوعة شركة إستثمار
ويلنقتون

393
00:16:56,201 --> 00:16:58,667
إذا كنت تريد إختيار الإسم
لابد أن تذهب إلى الإجتماع

394
00:16:58,734 --> 00:17:00,767
وتستمع إلى باري يتكلم
عن اهتمام رجيمه بجلده

395
00:17:06,101 --> 00:17:09,234
المرحلة العالية من اخفاء الهوية
نادرا مالها تأثير

396
00:17:09,301 --> 00:17:12,800
حاول أن تدعي أنك رجل أعمال
والناس سيشتبهون بك

397
00:17:12,867 --> 00:17:15,401
حاول أن تكون رجل أعمال وخادم مأمور

398
00:17:15,468 --> 00:17:17,301
الناس لن تفكر مرتين

399
00:17:17,368 --> 00:17:20,134
تصرف لأنك لاتريد أن تكون هنا
لأنك مرهق

400
00:17:20,201 --> 00:17:22,334
وأنك لاتقدر - أو أنك مريض

401
00:17:22,401 --> 00:17:24,533
ويميل الناس إلى الوثوق بك أكثر

402
00:17:26,600 --> 00:17:27,700
سيد  فالكون

403
00:17:27,767 --> 00:17:29,067
سيد ولنقتون

404
00:17:29,134 --> 00:17:30,434
شكرا لحضورك

405
00:17:30,500 --> 00:17:34,201
الكلمة في الخارج أني إذا أردت
الإجتماع مع رفيرو كورتيز

406
00:17:34,267 --> 00:17:36,267
أنت الرجل الذي يجب أن اتكلم معه

407
00:17:36,334 --> 00:17:37,500
أنا بالفعل

408
00:17:37,567 --> 00:17:39,067
يمكنك ان تعتبرني كحارس البوابة

409
00:17:39,567 --> 00:17:42,067
فالكون
حارس البوابة

410
00:17:42,934 --> 00:17:46,934
الان لقد ألقيت نظره على اقتراحك
سيد ولينقتون

411
00:17:47,001 --> 00:17:48,834
جذاب جدا

412
00:17:48,900 --> 00:17:51,201
اخبرني لماذا مستثمرينك

413
00:17:51,267 --> 00:17:53,667
مهتمين بأرض في جنوب أمريكا

414
00:17:54,934 --> 00:17:56,301
اسمع انا مجرد المحامي على الاتفاق

415
00:17:56,368 --> 00:17:58,734
عملي بأن احدد اجتماع بين
عملائي وكوتيز

416
00:17:58,800 --> 00:18:00,368
عملائك هؤلاء

417
00:18:00,434 --> 00:18:02,533
اخبرني قليلا عنهم

418
00:18:02,600 --> 00:18:06,201
هم ناس يريدون الا جتماع
بالسيد كورتيز

419
00:18:06,267 --> 00:18:08,834
ناس مع مخاوف أمنية
هذا كل ماأستطيع قوله

420
00:18:08,900 --> 00:18:10,067
انا سأنتظر اتصالك

421
00:18:10,134 --> 00:18:11,600
انا لا اريد ان كون وقح ولكنك تعرف

422
00:18:11,667 --> 00:18:14,267
السيد كورتيز لديه مخاوف امنيه
خاصه به

423
00:18:14,334 --> 00:18:15,867
انا هنا فقط لأحدد الاجتماع

424
00:18:15,934 --> 00:18:17,201
انا لدي امتيازات
بين المحامي والعميل

425
00:18:19,468 --> 00:18:21,767
انا افهم واحترم

426
00:18:21,834 --> 00:18:24,767
الاهميه  المتعلقه
بأخلاقياتك المهنية

427
00:18:24,834 --> 00:18:27,633
ولكن  في احترافيتي
لدينا شفرة خاصه

428
00:18:27,700 --> 00:18:29,667
شفره تجبرني على كسر ذراعك

429
00:18:29,734 --> 00:18:31,334
إذا لم تجاوب على أسئلتي

430
00:18:31,401 --> 00:18:32,500
هل تفهم

431
00:18:32,567 --> 00:18:35,468
نعم انا لا أعرف اسمهم - حسنا

432
00:18:35,533 --> 00:18:39,067
هم اختاروني لأني
ليس لدي اتصال بهم

433
00:18:39,134 --> 00:18:40,234
طيب

434
00:18:40,301 --> 00:18:41,934
ارى ذالك

435
00:18:42,001 --> 00:18:44,633
الان سيد ويلنقتون

436
00:18:44,700 --> 00:18:46,533
بعض الاحيان الناس يحاول السرقه منا

437
00:18:46,600 --> 00:18:47,967
او يتحدثوا الى الشرطه

438
00:18:48,034 --> 00:18:50,434
هل تريد ان تعرف
مالذي يحدث لهؤلاء الناس

439
00:18:50,500 --> 00:18:52,001
هل يهمك هذا على الاطلاق

440
00:18:52,067 --> 00:18:53,201
لا -لا

441
00:18:53,267 --> 00:18:54,900
لا انا اريد ان اجعل الاتفاق
طيب يارجل

442
00:18:54,967 --> 00:18:56,101
ممكن

443
00:18:58,368 --> 00:19:01,468
ارجوك اترك ذراعي
ارجوك

444
00:19:05,334 --> 00:19:08,101
حسنا اظن اننا فهمنا بعضنا

445
00:19:08,167 --> 00:19:11,867
غدا الصباح الساعه العاشره

446
00:19:29,301 --> 00:19:30,767
مثل الزواج

447
00:19:30,834 --> 00:19:33,600
الإستخراج من السلاح
يحتاج الى كثير من التخطيط

448
00:19:33,667 --> 00:19:35,368
إذا تريد ان كل شيء يجري على مايرام

449
00:19:35,434 --> 00:19:36,900
ومثل الزواج

450
00:19:37,217 --> 00:19:39,184
هو ليس من النوع الذي تريد فعله مرتين

451
00:19:39,251 --> 00:19:41,651
وهو الذي يجعلك تعمل
بروفه قبل اليوم الكبير

452
00:19:45,584 --> 00:19:46,718
من جد يامايكل

453
00:19:46,783 --> 00:19:48,817
انت فقط جعلته يخلع كتفك

454
00:19:48,883 --> 00:19:50,917
كان هذا
او اني اخسر فضح هويتي

455
00:19:50,984 --> 00:19:54,084
الم يمكنك فقط - انت تعرف
بالصدفه انت تدق عنقه

456
00:19:54,150 --> 00:19:55,284
تجعله يظهر بسيط

457
00:19:56,684 --> 00:19:58,551
انا يعجبني اسلوبها
يجب ان تسمع لها أكثر

458
00:19:58,618 --> 00:20:01,017
شكرا هارلن
من الجيد ان تشعر انك مقدر

459
00:20:01,084 --> 00:20:04,050
حسنا لنفعل هذا
هؤلاء الناس يعرفون مالذي يفعلونه

460
00:20:04,117 --> 00:20:06,351
انا لم أكن لأختار موقع افضل بنفسي

461
00:20:06,417 --> 00:20:07,950
انا اظن انهم سيأتون من هناك

462
00:20:08,017 --> 00:20:09,684
انه الافضل من ناحية الرؤيه

463
00:20:09,750 --> 00:20:11,050
اظن ان حركتنا الوحيده

464
00:20:11,117 --> 00:20:12,584
هو ان نصنع إلهاء هناك

465
00:20:12,651 --> 00:20:13,651
كم قدر التشتيت

466
00:20:13,718 --> 00:20:15,017
اكثر من العاب ناريه

467
00:20:15,084 --> 00:20:16,384
واقل من قنبلة نيوترونية

468
00:20:16,451 --> 00:20:18,551
على اية حال
سينسحبون من هناك

469
00:20:18,618 --> 00:20:19,883
سندخل مسلحين مثل اولاد الكلب

470
00:20:19,950 --> 00:20:21,451
وسنفجر سيارتهم الى قطع

471
00:20:21,517 --> 00:20:24,084
امن روفينو سيتصدونا لنا
حتى يمكن للشخصيات المهمه الهروب

472
00:20:24,150 --> 00:20:25,750
خلف حاويات الشحن

473
00:20:25,817 --> 00:20:28,451
المكان الذي سأتعامل فيه
مع فالكون ونمسك روفينو

474
00:20:28,517 --> 00:20:29,783
لن يكون اسهل من هذا

475
00:20:35,718 --> 00:20:38,317
خفيفي من المتفجرات يافي

476
00:20:38,384 --> 00:20:40,750
نحن نحاول ان نال من
هذا الرجل بتهمة الفساد

477
00:20:40,817 --> 00:20:42,718
سيكون صعب لو كان قطع صغيره

478
00:20:42,783 --> 00:20:44,184
سأحفظه للشحن

479
00:20:46,084 --> 00:20:47,850
طيب

480
00:20:47,917 --> 00:20:51,850
مالذي تظن ان مايكل سيفعله

481
00:20:51,917 --> 00:20:55,451
الان فقط بأنه مقيم في ميامي

482
00:20:55,517 --> 00:20:58,050
حسنا هو مازل محروقا
وهو مازال مايك

483
00:20:58,117 --> 00:21:00,484
لذا لا أقول بانه فقط مقيم في ميامي

484
00:21:00,551 --> 00:21:01,850
انت تعرف ما أقصد

485
00:21:01,917 --> 00:21:04,484
اتظنه جاهز ليتركه خلفه
ويعيش حياته

486
00:21:04,551 --> 00:21:06,651
اظن ان هذا معقد قليلا
ايمكنك مساعدتي بهذا

487
00:21:06,718 --> 00:21:08,084
جواب على السؤال سام

488
00:21:10,651 --> 00:21:12,551
اظنه سيحاول الرجوع ثانية

489
00:21:12,618 --> 00:21:14,384
لماذا
وعنده الشيء الكثير هنا

490
00:21:14,451 --> 00:21:17,050
ويمكنه الان
كسب بعض المال  اخيرا

491
00:21:17,117 --> 00:21:19,950
وانظر في هارلن
لربما قد يصبحون اصدقاء

492
00:21:20,017 --> 00:21:22,117
فيونا
هو عمل عمله الحكومي

493
00:21:22,184 --> 00:21:24,084
كما تطلقين عليه لسبب ما

494
00:21:24,150 --> 00:21:25,684
اي سبب
بلده

495
00:21:25,750 --> 00:21:27,251
ومالذي فعلوه لأجله مؤخرا

496
00:21:27,317 --> 00:21:30,117
عدا خيانته وتركه للموت
وتدمير حياته

497
00:21:30,184 --> 00:21:33,117
حقيقة انك تسأليني
يعني انك لن تفهمي ابدا - في

498
00:21:37,217 --> 00:21:39,618
يااختي لاترمي علي المتفجرات

499
00:21:39,684 --> 00:21:42,017
لأنك لا تستطيعين تقبل الحقيقه الصعبه البارده

500
00:21:50,417 --> 00:21:52,050
اي كمين يعتمد على معرفة

501
00:21:52,117 --> 00:21:54,384
اين هدفك سيكون ومتى

502
00:21:54,451 --> 00:21:56,551
للأسف هنالك اوقات

503
00:21:56,618 --> 00:21:58,817
عندما تكون الطريقه الوحيده
لوضع هدفك على خط النار

504
00:21:58,883 --> 00:22:00,718
ان تكون انت هناك بنفسك

505
00:22:01,718 --> 00:22:03,150
اترى اي شيء
هيركيليس

506
00:22:03,217 --> 00:22:04,251
لاشيء بعد يارئيس

507
00:22:04,317 --> 00:22:05,850
هذه هي الاوقات

508
00:22:05,917 --> 00:22:07,850
التي لا بد ان تثق فيها بفريقك

509
00:22:07,917 --> 00:22:09,284
وتأمل كل شيء يذهب حسنا

510
00:22:25,484 --> 00:22:27,117
اين السيد كورتيز

511
00:22:27,184 --> 00:22:29,517
لأسف لم يستطيع ان يكون معنا اليوم

512
00:22:29,584 --> 00:22:31,451
انا مخول لمناقشة اية شروط

513
00:22:31,517 --> 00:22:34,651
ماذا - نحن اتفقنا بأن السيد كورتيز سيكون

514
00:22:34,718 --> 00:22:37,184
انا اجد الافضل
ان نبقي الاتفاقيه مرنه

515
00:22:37,251 --> 00:22:38,551
سيد ويلنقتون

516
00:22:38,618 --> 00:22:40,451
اين بحق الجحيم روفينو

517
00:22:40,517 --> 00:22:42,817
عملي ان اقابل السيد كورتيز
ليس معك

518
00:22:42,883 --> 00:22:44,284
وإذا هو اكتشف

519
00:22:44,351 --> 00:22:46,217
ان عملائي يعملون
الصفقه مع شخص اخر

520
00:22:46,284 --> 00:22:47,451
هو ظهرك

521
00:22:47,517 --> 00:22:50,817
فقط اخلع  ذراعي ثانية

522
00:22:50,883 --> 00:22:51,984
يبدوا جيدا

523
00:22:52,050 --> 00:22:55,184
انا لن ارجع الى عملائي

524
00:22:55,251 --> 00:22:57,850
بلا شيء اقل من اجتما ع مع روفينو

525
00:22:59,517 --> 00:23:02,484
انا قلت انك يمكنك ان تناقش هذا معي

526
00:23:02,551 --> 00:23:04,417
وانا قلت اني سأفعل هذا مع روفينو

527
00:23:04,484 --> 00:23:06,017
لا يعجبك -اطلق علي النار

528
00:23:06,084 --> 00:23:07,217
لنذهب -  لا

529
00:23:07,284 --> 00:23:09,217
في تبدا العرض عندما ترى روفينو

530
00:23:09,284 --> 00:23:10,251
عندها نتحرك

531
00:23:16,317 --> 00:23:17,684
لماذا يأشر لي بالرفض

532
00:23:20,950 --> 00:23:24,150
هل يفترض بهذا ان يخيفني

533
00:23:24,217 --> 00:23:25,750
هل هذا ماعليه الامر

534
00:23:25,817 --> 00:23:27,117
دعني اكون صريح

535
00:23:27,184 --> 00:23:30,850
يمكنك ان تطلق علي كما تريد

536
00:23:30,917 --> 00:23:34,950
مالم احصل على مقابله
وجها لوجه مع روفينو

537
00:23:35,017 --> 00:23:37,684
لا استطيع ان اعطيك ماتريد

538
00:23:37,750 --> 00:23:39,584
انت رجل مصمم
سيد ولينقتون

539
00:23:40,817 --> 00:23:42,117
اقول لك ماذا

540
00:23:42,184 --> 00:23:44,317
ساتصل بك
واحدد مكان ووقت

541
00:23:44,384 --> 00:23:45,517
وسنأخذك

542
00:23:45,584 --> 00:23:47,783
ستقابل السيد كورتيز في السياره

543
00:23:47,850 --> 00:23:48,950
إذا اعجبه ماتقول

544
00:23:49,017 --> 00:23:50,651
سنرى مالذي نقوله عن الاتفاق

545
00:23:50,718 --> 00:23:52,317
إذا لا

546
00:24:08,383 --> 00:24:11,084
وساقابل السيد كورتيز في الطريق

547
00:24:12,283 --> 00:24:13,484
سأكون هناك

548
00:24:13,550 --> 00:24:15,218
الان افترض اني سأقابل

549
00:24:15,283 --> 00:24:17,350
السيد كورتيز الحقيقي
هذه المره

550
00:24:25,218 --> 00:24:27,751
هذا تخليط جيد

551
00:24:27,817 --> 00:24:30,017
ماذا
هو جيد بهذه الطريقه

552
00:24:30,084 --> 00:24:31,884
هل حددت نقطة الالتقاء
مايكي

553
00:24:31,951 --> 00:24:33,817
مسارات القطارات
في الطريق العاشر

554
00:24:33,884 --> 00:24:36,684
يبدوا ان الاجتماع سيكون على
الطريق - لكي لا يستطيع احد ضربه

555
00:24:36,751 --> 00:24:38,350
لابد ان نضربه على الطريق اجل

556
00:24:38,417 --> 00:24:40,717
مستويات الأمان تتفاوت

557
00:24:40,784 --> 00:24:43,550
لأنواع مختلف من المركبات

558
00:24:43,617 --> 00:24:47,218
إذن انتم تفعلون هذا كثيرا

559
00:24:48,350 --> 00:24:49,550
اكثر من غيرنا

560
00:24:50,650 --> 00:24:52,084
افترض

561
00:24:51,901 --> 00:24:54,267
شاحنات القمامه
كمثال غاليه

562
00:24:54,334 --> 00:24:57,267
ولكنها في الحقيقه صعب اخفائها
واصعب بيعها

563
00:24:57,334 --> 00:25:00,567
يعني ذالك  - انك لاتجد شاحنات قمامه
كثيره بنظام انذار

564
00:25:00,634 --> 00:25:02,734
كم الوقت انت ومايكل عملتم سويه

565
00:25:02,801 --> 00:25:04,067
حوالي سنه

566
00:25:04,133 --> 00:25:06,300
انت تعرفي
هو رجل جيد ليكون حولك

567
00:25:06,367 --> 00:25:07,567
عندما تصعب الامور

568
00:25:07,634 --> 00:25:08,901
نعم هو لديه لحظاته

569
00:25:10,934 --> 00:25:14,734
اسمعي شكرا لكي لمساعدتي
في هذا من صدق

570
00:25:14,801 --> 00:25:16,601
اتريد ان ترد الدين

571
00:25:18,033 --> 00:25:19,934
خذ مايكل لشرب البيره

572
00:25:20,000 --> 00:25:21,434
اخبره ان الحياه تستحق العيش

573
00:25:21,501 --> 00:25:23,834
عندما لاتتسلل في الجوار
من اجل الحكومه

574
00:25:23,901 --> 00:25:25,467
سنعمل

575
00:25:38,334 --> 00:25:39,534
اذهب

576
00:25:43,234 --> 00:25:46,501
لذا اظن انهم سيتعقبون الشاحنه

577
00:25:46,567 --> 00:25:48,701
ليتأكدو ان لا احد يلاحقهم

578
00:25:48,767 --> 00:25:50,334
عندما يذهبون للدونات والدولار

579
00:25:50,400 --> 00:25:52,100
سيرجعون من هذا الطريق

580
00:25:52,167 --> 00:25:54,334
لينزلونك
عندما ينتهون

581
00:25:54,400 --> 00:25:56,868
وسنضربهم - عندها هناك

582
00:25:56,934 --> 00:25:58,100
يبدو جيدا سام

583
00:25:58,167 --> 00:26:01,033
لذا هارلن لديه
قائدين من فنزويلا

584
00:26:01,100 --> 00:26:02,501
قادمين لأخذ روفينو

585
00:26:02,567 --> 00:26:04,367
لذا نظرت في الموضوع

586
00:26:04,434 --> 00:26:07,634
يبدو ان هؤلاء الرجال
مصممين لأخذه الى هناك وهو يتكلم

587
00:26:07,701 --> 00:26:09,734
قتل وفساد ومؤامره

588
00:26:11,434 --> 00:26:13,868
حقيبة جلد جميله
حرام تدمر

589
00:26:13,934 --> 00:26:15,133
اظن انها لسبب جيد

590
00:26:16,601 --> 00:26:18,033
في المساحات الضيقه

591
00:26:18,100 --> 00:26:20,300
السكين يكون غالبا افضل من المسدس

592
00:26:22,701 --> 00:26:24,934
سهل التعامل معه
وسهل لتخفيه

593
00:26:25,000 --> 00:26:27,734
وفي اليد الصحيحه
يخيف

594
00:26:34,868 --> 00:26:37,167
عندما سألت عن اغراض ابوك القديمه

595
00:26:37,234 --> 00:26:39,868
لم تذكر لي انك تخطط لطعن شخص ما

596
00:26:39,934 --> 00:26:42,334
هذا فقط في مجرد حاله

597
00:26:42,400 --> 00:26:43,467
في حالة ماذا

598
00:26:43,534 --> 00:26:44,834
انا سأحصل على بيره

599
00:26:44,901 --> 00:26:47,133
واحده جديده
من الكراج

600
00:26:47,200 --> 00:26:48,334
امي

601
00:26:48,400 --> 00:26:50,968
انساه
انا لا اريد ان اعرف

602
00:26:51,033 --> 00:26:52,534
اظنه افضل بهذه الطريقه

603
00:26:52,601 --> 00:26:54,801
اريد ان اعرف إذا فكرت
على الاطلاق

604
00:26:54,868 --> 00:26:57,234
الى ماقد تقحمم به صديقك هارلن

605
00:26:57,300 --> 00:26:58,367
انا اعني انه لطيف

606
00:26:58,434 --> 00:27:00,067
ولكن هو ليس بالضبط
عالم صواريخ

607
00:27:00,133 --> 00:27:01,234
وقضاء الوقت معه

608
00:27:01,300 --> 00:27:02,934
ليس آمن شيء في العالم

609
00:27:03,000 --> 00:27:03,968
امي هو في العمليات الخاصه

610
00:27:04,033 --> 00:27:05,200
لا يهم

611
00:27:05,267 --> 00:27:07,334
هو لديه الكثير ليثبته - مايكل

612
00:27:07,400 --> 00:27:09,734
هذا مكتوب على كل انحاء وجهه
وهذا خطير

613
00:27:09,801 --> 00:27:11,400
انت تعرف انه صديقك

614
00:27:11,467 --> 00:27:14,234
ولكن لو حدث له شيء
انا احذرك فقط

615
00:27:16,567 --> 00:27:17,868
هل انتهيت هنا

616
00:27:17,934 --> 00:27:19,434
لدي شيء أخير لفعله

617
00:27:29,901 --> 00:27:32,834
الاجتماع أثناء السير
تدبيرات امنيه مشهوره

618
00:27:32,901 --> 00:27:34,901
بين المجرمين المعروفين

619
00:27:34,968 --> 00:27:37,534
من الصعب على قوات الامن الانصات

620
00:27:37,601 --> 00:27:40,767
وسهل جدا لكشف اي مراقبه

621
00:27:40,834 --> 00:27:43,434
افعلها في سياره مدرعه
مع فريق بالسلاح

622
00:27:43,501 --> 00:27:46,901
هو لن يكون مكان امن فقط
بل يكون قلعه على الاقدام

623
00:27:46,968 --> 00:27:49,400
احب هذه السياره الكبيره
انه واسعه

624
00:27:49,467 --> 00:27:52,000
إذا كنت تنوي تدمير تلك القلعه

625
00:27:52,067 --> 00:27:53,434
لابد ان يكون لديك جيش

626
00:28:02,200 --> 00:28:04,901
سيد ولينقتون
قابل السيد كورتيز

627
00:28:04,968 --> 00:28:08,200
انه من الشرف ان تحصل على اجتماع
مع شخص يستحي

628
00:28:10,200 --> 00:28:11,767
لنركز على المسأله التي في يدينا - هلا فعلنا

629
00:28:13,434 --> 00:28:15,634
عملائك يريدون ان يدفعوا الكثير مقابل الارض

630
00:28:15,701 --> 00:28:17,467
في بلدي
سيد ولينقتون

631
00:28:17,534 --> 00:28:20,934
زراعة القهوه - وفول الصويا
والذره

632
00:28:21,000 --> 00:28:23,033
هذا الرجل لديه
شهية عظيمه

633
00:28:23,100 --> 00:28:24,701
انا فقد افعل الاوراق

634
00:28:24,767 --> 00:28:27,300
انا أسأل نفسي
لماذا يحتاج الى اراضي كثيره

635
00:28:27,367 --> 00:28:29,767
مزارع مستورد
متهرب من الضرائب

636
00:28:29,834 --> 00:28:32,567
شركات كيماويه
مكان القاء النفايات

637
00:28:32,634 --> 00:28:36,267
او ربما عميل أمريكي يطبيق القانون

638
00:28:36,334 --> 00:28:38,901
انت تظنني شرطي
انت تمزح

639
00:28:38,968 --> 00:28:40,634
اتظنني ألبس اسلاك

640
00:28:40,701 --> 00:28:42,267
اتريد تفقدي

641
00:28:42,334 --> 00:28:44,300
انظر لا يوجد شيء هنا - انظر لا يوجد شيء هنا
اتريد ان ترى هذا

642
00:28:44,367 --> 00:28:46,133
هذا كافي

643
00:28:46,200 --> 00:28:47,534
ايمكن ان نفعل هذا - ارجوك

644
00:28:52,100 --> 00:28:55,734
اتفاق مثل هذا
يعني عمل كثير

645
00:28:55,801 --> 00:28:58,033
سيكون هناك مسؤلين
لإعطائهم رشوه

646
00:28:58,100 --> 00:29:00,334
قضاه - حياة ناس ستنتهي

647
00:29:00,400 --> 00:29:03,534
اخبرني لماذا يجب ان افعل
الاتفاق مع شبح

648
00:29:03,601 --> 00:29:07,300
والذي يختفي خلف الارقام
وحسابات البنك والكذب

649
00:29:07,367 --> 00:29:10,100
انا لا يعجبني هذا
وقف السياره

650
00:29:10,167 --> 00:29:11,367
انتظر لحظه هنا

651
00:29:13,234 --> 00:29:15,334
مالذي يحدث بحق الجحيم

652
00:29:15,400 --> 00:29:17,033
هيا يامايكي

653
00:29:17,100 --> 00:29:18,868
شيء خطأ - لقد توقفوا

654
00:29:18,934 --> 00:29:20,567
اتظن اني لا اريد ان اخبرك

655
00:29:20,634 --> 00:29:23,100
اخرج - لقد انتهيت

656
00:29:23,167 --> 00:29:26,868
عندما تكون العمليه تعتمد
على التوقيت والموضع

657
00:29:26,934 --> 00:29:29,067
يجب ان تفعل الذي يجب

658
00:29:29,133 --> 00:29:30,367
لتتأكد بأن يرجع الامر معا

659
00:29:30,434 --> 00:29:32,334
لا استطيع ان ارجع فاضي اليدين
ارجوك

660
00:29:32,400 --> 00:29:33,734
انت لا تعرف من اتعامل معه

661
00:29:33,801 --> 00:29:35,000
هؤلاء الرجال خطيرون

662
00:29:35,067 --> 00:29:36,434
انها بليون دولار
اتفهم ذالك

663
00:29:36,501 --> 00:29:38,167
الطريقه التي يعمل بها هؤلاء

664
00:29:38,234 --> 00:29:39,534
إذا لم اغلق هذا الاتفاق

665
00:29:39,601 --> 00:29:40,834
سيضعون رصاصه في خلف راسي

666
00:29:40,901 --> 00:29:43,100
وسيجدون شخص اخر لفعله

667
00:29:43,167 --> 00:29:45,234
لا استطيع ان ارجع الى هؤلاء واقول

668
00:29:45,300 --> 00:29:47,334
اسف يارجل
ولكن الاتفاق لم يتم

669
00:29:50,234 --> 00:29:51,534
فقد اسمعني يارجل

670
00:29:58,200 --> 00:29:59,701
طيب

671
00:29:59,767 --> 00:30:01,133
اخبرني اكثر

672
00:30:07,901 --> 00:30:10,434
حسنا رجعنا في العمل
ياشباب جاهزين للعمل

673
00:30:10,501 --> 00:30:12,234
اتحتاج ان تسأل
جاهز - جاهز

674
00:30:16,501 --> 00:30:17,801
و فيونا

675
00:30:23,801 --> 00:30:25,801
المبدأ خلف
الخطف والمسك

676
00:30:25,868 --> 00:30:26,801
هو واضح

677
00:30:28,200 --> 00:30:30,801
افصل الهدف عن الامن

678
00:30:30,868 --> 00:30:34,567
وبعدها ابقى الامن مشغولا
حتى تمسك الهدف

679
00:30:34,634 --> 00:30:36,334
بسيط وسهل
ولكن مثل اي شيء

680
00:30:36,400 --> 00:30:37,601
الامر كله في طريقة التنفيذ

681
00:31:03,701 --> 00:31:05,000
ماذا بحق الجحيم
انزل للأسفل - انزل للأسفل

682
00:31:17,300 --> 00:31:19,968
هناك سبب لتسميته
زجاج مضاد للرصاص

683
00:31:20,033 --> 00:31:21,267
وليس زجاج لا يخترقه الرصاص

684
00:31:21,334 --> 00:31:23,901
بالرصاصه الصحيحه
ستأخذ اي زجاج

685
00:31:26,267 --> 00:31:28,100
لا لا لا لا لا لا لا لا لا
ضع السلاح جانبا

686
00:31:28,167 --> 00:31:30,234
السلاح جانبا
السلاح جانبا

687
00:31:32,567 --> 00:31:33,634
انت لديك رصاصه
في حاجز المحرك

688
00:31:33,701 --> 00:31:35,300
وفريقك قد استسلم

689
00:31:35,367 --> 00:31:36,667
وانا سأغادر مع رئيسك

690
00:31:37,567 --> 00:31:39,033
لو كنت مكانك

691
00:31:39,100 --> 00:31:41,534
سافكر في عمل اخر غير الامن

692
00:31:50,100 --> 00:31:51,367
احسنت عملا صديقي

693
00:32:02,634 --> 00:32:03,934
هذا كان شيء جميل - مايك

694
00:32:04,000 --> 00:32:05,200
مثل الايام الخوالي
ياصديقي

695
00:32:05,267 --> 00:32:06,367
سيكون شيئا جميلا

696
00:32:06,434 --> 00:32:07,934
عندما نضع روفينو في قارب تجاه فنزويلا

697
00:32:08,000 --> 00:32:09,300
نعم كل شيء مهتم به

698
00:32:09,367 --> 00:32:10,701
الفريق سياخذه عند الغروب

699
00:32:10,767 --> 00:32:12,100
يارجل انا اسف

700
00:32:12,167 --> 00:32:15,234
نسيت ان اخبرك
هناك تغيير في الخطه

701
00:32:18,834 --> 00:32:20,701
هم لن يأتوا لأجل روفينو

702
00:32:22,300 --> 00:32:23,267
هم قادمين لاجلك

703
00:32:28,651 --> 00:32:29,384
نعم - مايكي
انه سام مجددا

704
00:32:30,717 --> 00:32:33,550
لقد مرة فتره
ونحن قلقين عليك

705
00:32:33,617 --> 00:32:35,183
اتصل بي عندما تحصل على هذا

706
00:32:36,751 --> 00:32:39,051
اتظنين اننا يجب ان نطلب له شراب

707
00:32:39,118 --> 00:32:41,417
انت طلبت اربع بيره وكوبين من القهوه

708
00:32:41,484 --> 00:32:42,717
انت تتوقف عن الطلب

709
00:32:42,784 --> 00:32:44,751
عندما لا ياتي شخص بعد ثلاث ساعات

710
00:32:44,817 --> 00:32:46,684
صحيح ولكن اعني هو كان دقيق

711
00:32:46,751 --> 00:32:48,784
نحن نرمي الشاحنه
وهم يشحنوا روفينو

712
00:32:48,851 --> 00:32:50,118
ونقابلهم هنا

713
00:32:50,183 --> 00:32:51,984
المفروض انهم يتفقدوا الان

714
00:32:52,051 --> 00:32:53,784
مامدى معرفتك بهارلن

715
00:32:53,851 --> 00:32:58,350
انا لا أعلم
نحن عملنا على اربع او خمس مهمات

716
00:32:58,417 --> 00:33:00,684
دائما كان يحمي ظهري

717
00:33:00,751 --> 00:33:02,084
اتظنين

718
00:33:02,150 --> 00:33:04,517
اظن بعض الاحيان الناس تتغير

719
00:33:11,950 --> 00:33:13,718
يالله
يالها من ليله جميله

720
00:33:13,783 --> 00:33:15,117
شم رائحة المحيط

721
00:33:15,184 --> 00:33:17,584
انت متأكد
بأن هذه اللعبه الصحيحه - هارلن

722
00:33:17,651 --> 00:33:20,484
لا تكلمني عن اللعب الصحيح - مايك

723
00:33:20,551 --> 00:33:21,817
كم من الوقت ونحن نعرف بعضنا

724
00:33:21,883 --> 00:33:24,251
ليس بوقت كافي
ليجعلك تظهر لي قليلا من الاحترام

725
00:33:24,317 --> 00:33:25,917
بهذه الطريقه تريد ان تحترم

726
00:33:25,984 --> 00:33:28,417
تخون صديق
وتقتل رجل

727
00:33:28,484 --> 00:33:30,317
في حقيقة الامر - نعم

728
00:33:30,384 --> 00:33:32,883
انت تعرف - اني قضيت اوقات
كثيره بحمل الحقائب

729
00:33:32,950 --> 00:33:35,150
تكسير الابواب
تجهيز المسدسات

730
00:33:35,217 --> 00:33:36,817
انت تعرف
احتاج ان اتغير

731
00:33:41,817 --> 00:33:45,417
هارلن - ارجوك لا تفعل هذا
انت ترتكب خطأ

732
00:33:45,484 --> 00:33:46,651
انا اختلف معك

733
00:33:46,718 --> 00:33:49,584
انا يجب ان اقول
اني فخور بهذا مايك

734
00:33:49,651 --> 00:33:51,517
اترى  - شريك روفينو في وطنه

735
00:33:51,584 --> 00:33:52,950
بدا يصبح عصبي

736
00:33:53,017 --> 00:33:54,950
عن أشياء مكافحة الفساد

737
00:33:55,017 --> 00:33:58,050
هم عرفوا ان الفدرالين ارادوا
مسكه وبدأ التحقيق معه

738
00:33:58,117 --> 00:33:59,484
لذا سألوا مساعدتي

739
00:33:59,551 --> 00:34:02,551
نعم - سألوا مساعدتي

740
00:34:02,618 --> 00:34:04,417
وذهبت الى هناك
الفارس الابيض مع مارتا

741
00:34:04,484 --> 00:34:06,684
وحصلت لنفسي
الحفله لأمسكه

742
00:34:06,750 --> 00:34:09,150
وعندما ظهرت انت على الرادار

743
00:34:09,217 --> 00:34:10,817
يارجل كان الامر مثاليا

744
00:34:11,718 --> 00:34:14,251
انت تعرف - لدي شخصا ما يساعدني
في مسألة الرجل العجوز

745
00:34:14,317 --> 00:34:17,484
شكرا على ذالك بالمناسبه
لا مشكله

746
00:34:17,551 --> 00:34:19,917
بالطبع احتجنا شخصا ما
ليلام على قتل روفينو

747
00:34:19,984 --> 00:34:22,217
انا ساعطي الفدراليين
مايك ويستون

748
00:34:22,284 --> 00:34:25,718
العميل القذر الذين حرمهم
من فرصتهم من أجل العدالة

749
00:34:25,783 --> 00:34:28,184
انت كنت الكرز في الاعلى
للشيء كله - ياأخي

750
00:34:28,251 --> 00:34:29,351
ومارتا

751
00:34:29,417 --> 00:34:30,551
مارتا

752
00:34:30,618 --> 00:34:32,850
روفينو سرق كل مزرعه
بحدود خمسين ميل

753
00:34:32,917 --> 00:34:35,684
انه ليس من الصعب ان تجد
بنت يائسه

754
00:34:35,750 --> 00:34:36,850
احتاجت مساعدتي

755
00:34:38,384 --> 00:34:41,084
وهي شاكره جدا

756
00:34:41,150 --> 00:34:42,584
انت يجب ان تفكر في ذالك

757
00:34:42,651 --> 00:34:44,618
عندما تقف امام
فرقة إطلاق النار - مايكل

758
00:34:44,651 --> 00:34:45,950
ربما يساعدك بأن تشعر جيدا

759
00:34:46,050 --> 00:34:48,750
انت تعلم بان فيونا
ارادت مني ان اتحدث اليك

760
00:34:50,184 --> 00:34:52,317
بان هنالك حياة بعد انتهائك
من كونك عميل

761
00:34:52,384 --> 00:34:54,384
ليس بوقت طويل في حالتك

762
00:34:54,451 --> 00:34:56,750
اسمع هارلن

763
00:34:56,850 --> 00:34:59,551
كيف يمكنك ان تثق بشريك روفينو

764
00:34:59,618 --> 00:35:02,651
مالذي يمنعهم من الانقلاب عليك
بالطريقه التي انقلبوا فيها عليه

765
00:35:02,718 --> 00:35:04,484
إياك ان تعظني ويستين

766
00:35:04,584 --> 00:35:06,150
انا لا أعظك

767
00:35:06,217 --> 00:35:08,251
انت فزت
انت غلبتني

768
00:35:08,317 --> 00:35:10,084
انت فقتني ذكائا

769
00:35:10,150 --> 00:35:12,017
انا فقط اسال ان تفكر في الموضوع

770
00:35:12,084 --> 00:35:13,351
انت افضل من هذا

771
00:35:13,417 --> 00:35:15,084
انا اعرفك

772
00:35:15,150 --> 00:35:17,084
انت وطني
خدمنا سويه

773
00:35:17,150 --> 00:35:19,084
انت متأكد هذا ماتريد ان تكون

774
00:35:19,150 --> 00:35:22,217
مرتزق - يخون صديقه
لمال مخلوط بالدم

775
00:35:25,284 --> 00:35:26,684
نعم

776
00:35:26,750 --> 00:35:27,850
انا متأكد

777
00:35:27,917 --> 00:35:29,718
هذا كل ماأردت معرفته

778
00:35:40,317 --> 00:35:41,850
ذكي جدا مايكل

779
00:35:41,917 --> 00:35:43,017
ولكني مازلت
استطيع ان اركل مؤخرتك

780
00:36:34,351 --> 00:36:36,618
عندما تريد ان تختفي في الماء

781
00:36:36,684 --> 00:36:38,284
النار صديقك

782
00:36:38,351 --> 00:36:40,850
الضوء يحول سطح الماء الى مرآة

783
00:36:40,917 --> 00:36:43,750
وعندها فقط مجرد ايجاد
المكان للسطح

784
00:36:43,817 --> 00:36:46,084
حيث المكان الذي لا تستغرق
النار فيه كل الاكسجين

785
00:37:14,050 --> 00:37:15,850
مايكل

786
00:37:15,917 --> 00:37:22,384
اتظن انك تستطيع الهروب
تجعله الى الطريق

787
00:37:22,451 --> 00:37:25,150
اعطيه فرصه صديقي

788
00:37:40,618 --> 00:37:43,351
هيا مايك

789
00:37:43,417 --> 00:37:45,384
لنفعل هذا

790
00:37:45,451 --> 00:37:47,584
فقط انا وانت

791
00:37:49,750 --> 00:37:52,317
الان رجل لرجل ياصديقي

792
00:37:52,384 --> 00:37:55,651
واحده من الاشياء التي يتخلى عنها
العملاء السريون

793
00:37:55,718 --> 00:37:57,384
فكرة المقاتله بالعدل

794
00:37:58,817 --> 00:38:01,351
العملاء ليس مدربين للقتال بالعدل

795
00:38:01,417 --> 00:38:03,050
العملاء مدربين للفوز

796
00:38:14,317 --> 00:38:15,684
انا اسف هارلن

797
00:38:41,017 --> 00:38:42,451
واحد ميت
والثاني حي

798
00:38:48,484 --> 00:38:49,284
نعم

799
00:38:51,750 --> 00:38:52,783
ابلين غلايس

800
00:38:52,850 --> 00:38:54,618
نعم
من معي

801
00:38:56,084 --> 00:38:57,618
الرجل الذي على الرصيف

802
00:38:57,684 --> 00:39:00,484
الرجل الذي تريده للنيل من
روفينو كورتيز

803
00:39:00,551 --> 00:39:02,417
هو يعمل مع شريك روفينو

804
00:39:02,484 --> 00:39:05,150
هم ارادوا ان  يتأكدوا
من موته قبل المحاكمه

805
00:39:05,217 --> 00:39:06,984
اتريد ان تضع احد في المحكمه

806
00:39:07,050 --> 00:39:08,417
هارلن هو افضل من تجده لذالك

807
00:39:15,050 --> 00:39:16,084
بسرعه

808
00:39:17,783 --> 00:39:18,850
بسرعه - بسرعه

809
00:39:29,217 --> 00:39:30,551
مايك هذا ليس جيدا

810
00:39:30,618 --> 00:39:32,883
انت كنت تسبح بعيدا
من الناس السيئه

811
00:39:32,950 --> 00:39:34,618
كثيرا من الاحيان
هذه الايام

812
00:39:34,684 --> 00:39:35,750
انا اعرف

813
00:39:35,817 --> 00:39:37,618
انظر انا لا اقول بان مشهور

814
00:39:37,684 --> 00:39:40,217
ولكنك انت الرجل
الذي لديه اختلافات كثيره

815
00:39:40,284 --> 00:39:41,618
على مدى السنوات

816
00:39:41,684 --> 00:39:42,850
انا اعني إذا لم يمكنك ان تثق باصحاب

817
00:39:42,917 --> 00:39:44,618
انه لاشيء
يصعب علينا التعامل

818
00:39:44,684 --> 00:39:47,017
مايكل
انت من جد تحتاج الى غرز

819
00:39:47,084 --> 00:39:49,150
انا بخير
الجروح سطحيه

820
00:39:49,217 --> 00:39:51,284
انا اعرف
انا صنعتهم

821
00:39:51,351 --> 00:39:53,883
اتعرف
انا لم يعجبني هارلن

822
00:39:53,950 --> 00:39:56,084
اتذكر يامايكل
انا اخبرتك

823
00:39:56,150 --> 00:39:58,484
انت اخبرتيني
انا كنت سأتسبب بقتله

824
00:39:58,551 --> 00:40:00,651
لا انا - انت تعرف انت أسأت فهمي
هذا ليس ما أردت ان اعنيه

825
00:40:00,718 --> 00:40:02,150
لا يهم

826
00:40:02,217 --> 00:40:03,584
النقطه

827
00:40:03,651 --> 00:40:06,817
انتم الثلاثه لا بد ان تكون سويه

828
00:40:25,951 --> 00:40:26,417
هل انت ستكون بخير

829
00:40:27,283 --> 00:40:29,084
نعم
انا سأذهب الى البيت الليله

830
00:40:29,151 --> 00:40:31,118
الصحف من
بدري تقول

831
00:40:31,184 --> 00:40:33,084
ان الاراضي ستعود

832
00:40:33,151 --> 00:40:35,283
وابي سيطلق سراحه من السجن قريبا

833
00:40:35,350 --> 00:40:37,383
هذا جيد
انا سعيد

834
00:40:37,450 --> 00:40:39,350
اسفه بشأن هارلن

835
00:40:39,417 --> 00:40:42,350
بدى لطيفا
كرجل جيد

836
00:40:42,417 --> 00:40:45,450
هو كان رجلا جيدا
مره

837
00:40:45,517 --> 00:40:47,250
انا لم اقصد ان اجلب لك المشاكل

838
00:40:47,317 --> 00:40:48,517
هو ليس خطؤكي

839
00:40:48,584 --> 00:40:50,784
يبدوا ان المشاكل تجدني من غير مساعده

840
00:40:52,250 --> 00:40:53,317
حظا سعيدا

841
00:40:57,051 --> 00:40:57,884
كيف امورك ياصديقي

842
00:40:57,951 --> 00:40:59,218
انا بخير سام

843
00:40:59,283 --> 00:41:02,283
انت تعرف انه كان يمكنني
فعل هذا الاجتماع لوحدي

844
00:41:02,350 --> 00:41:03,484
اعرف

845
00:41:03,550 --> 00:41:05,484
اردت فقط ان احصل على بعض الهواء

846
00:41:05,550 --> 00:41:08,550
اذهب في تمشيه مع صديقي
في ميامي المشمسه

847
00:41:11,051 --> 00:41:12,550
المشمسه انت تعرف

848
00:41:12,617 --> 00:41:14,517
مايك - مالذي سأفعله بحق الجحيم

849
00:41:14,584 --> 00:41:16,383
وانت لديك الهدف خلف ظهرك

850
00:41:16,450 --> 00:41:18,417
ولايوجد شخص اخر ليحميك

851
00:41:18,484 --> 00:41:21,317
انا لا احتاج الى حارس شخصي
احتاج الى وكاله

852
00:41:21,383 --> 00:41:23,484
حان الوقت لي لكي احصل
على عملي القديم

853
00:41:23,550 --> 00:41:24,684
عملي الحقيقي

854
00:41:24,751 --> 00:41:26,517
مايك
لقد مررنا بهذا

855
00:41:26,584 --> 00:41:28,951
فقط لان الناس الذين احرقوك مستريحين

856
00:41:29,017 --> 00:41:31,151
لايغير حقيقة انك مازلت مشعا

857
00:41:31,218 --> 00:41:33,317
انا اعني ان الحكومه بانواعها
لن يلمسونك

858
00:41:33,383 --> 00:41:34,517
انت مازلت خارج يامايك

859
00:41:34,584 --> 00:41:36,851
اجل سأجد طريق اخر للرجوع

860
00:41:41,517 --> 00:41:43,184
هكذا ببساطه

861
00:41:45,185 --> 00:41:45,885
طيب

862
00:41:47,386 --> 00:41:48,886
وانت ستشتري العصير

863
00:41:49,185 --> 00:41:99,185
ترجمة DOCTOR WHO
الى اللقاء في الحلقة القادمة
بعنوان  - أسئلة وأجوبة
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4
