1
00:00:01,150 --> 00:00:02,958
"اسمي هو "مايكل ويستن

2
00:00:03,162 --> 00:00:04,468
.. و قد كنت جاسوساً

3
00:00:05,978 --> 00:00:08,524
لقد تلقينا "اشعار بكشفك" .. أنت في القائمة السوداء

4
00:00:08,592 --> 00:00:10,972
عندما يتم كشفك .. ليس لديك شئ

5
00:00:11,040 --> 00:00:13,653
لا نقود .. و لا رصيد .. و لا ماضي وظيفي

6
00:00:13,721 --> 00:00:15,999
و تبقى بأي مدينة يقرروا بأن يرموك فيها

7
00:00:16,068 --> 00:00:18,111
أين أنا ؟ -
ميامي -

8
00:00:18,179 --> 00:00:21,329
و أنت تقوم بأي عمل يأتي في طريقك

9
00:00:21,396 --> 00:00:23,977
و أنت تعتمد على أي شخص لازال يتحدث معك

10
00:00:24,045 --> 00:00:25,652
.. صديقة سابقة سعيدة

11
00:00:25,720 --> 00:00:27,495
هل يجب علينا أن نطلق عليهم النار ؟

12
00:00:27,564 --> 00:00:29,842
و صديق قديم اعتاد على التبليغ عنك لدى الإف بي آي

13
00:00:29,910 --> 00:00:32,222
أنت تعرف الجواسيس .. مجموعة من الفتيات الصغيرات المتذمرات

14
00:00:32,290 --> 00:00:34,769
و العائلة أيضاً -
هل هي أمك تطلبك مجدداً ؟ -

15
00:00:34,838 --> 00:00:36,948
إن كنت يائساً -
"شخص ما يحتاج لماساعدتك يا "مايكل -

16
00:00:37,017 --> 00:00:39,495
خلاصة الأمر .. أنه طالما كنت مكشوفاً

17
00:00:39,563 --> 00:00:41,172
فلن تذهب لأي مكان

18
00:00:49,921 --> 00:00:51,729
.. عندما تستعد لتنفيذ مهمة

19
00:00:51,798 --> 00:00:53,808
فإن الأشياء الصغيرة هي التي تهم

20
00:00:53,876 --> 00:00:55,182
قدرة إطلاق النار عظيمة

21
00:00:55,250 --> 00:00:58,032
و لكن لمهمة على الأرجح أن يتم فيها الإنقاذ

22
00:00:58,099 --> 00:00:59,908
بواسطة بطاريات جديدة أفضل من المسدس

23
00:00:59,977 --> 00:01:01,215
" أحضر الكاميرا"

24
00:01:01,284 --> 00:01:02,757
هذا كل ما أخبروك عن تلك الحفلة ؟

25
00:01:02,826 --> 00:01:04,367
ستركلر" يلعب بهذا الأمر بشكل دقيق "

26
00:01:04,435 --> 00:01:06,042
و أنت ستوافق على هذا الأمر ؟

27
00:01:06,111 --> 00:01:07,283
ليس لدي خيار آخر

28
00:01:07,351 --> 00:01:08,791
إن كنت أريد استعادة عملي السابق

29
00:01:08,859 --> 00:01:10,701
فهو الشخص القادر على فعل ذلك

30
00:01:10,769 --> 00:01:13,384
و لكن حقيقة أنه ضعيف ألا تجعلك تفكر بالأمر ؟

31
00:01:13,451 --> 00:01:15,260
في" في الوقت الحالي هو شريك الرقص الوحيد لدي"

32
00:01:15,328 --> 00:01:16,600
أنتِ تعرفين ما أقصد

33
00:01:16,668 --> 00:01:19,383
"إنه تذكرة العودة بالنسبة لي يا "في

34
00:01:36,579 --> 00:01:38,355
فيونا غلنين" من السار رؤيتكِ "

35
00:01:38,422 --> 00:01:40,432
السرور لك كله

36
00:01:40,501 --> 00:01:42,511
حسناً أود لو أبقى و أثرثر

37
00:01:42,579 --> 00:01:44,254
و لكن "مايكل" و أنا لدينا عمل لنقوم به

38
00:01:44,322 --> 00:01:45,562
جاهز للذهاب يا "مايكل" ؟

39
00:01:48,411 --> 00:01:51,829
.. مايكل" أنا أعرف كم تعني لك هذة الوظيفة"

40
00:01:51,896 --> 00:01:55,751
و لكن إن لم تحس بأن الأمر على ما يرام . عدني بأنك ستبتعد

41
00:01:55,818 --> 00:01:58,197
في" يجب أن أذهب"

42
00:02:08,322 --> 00:02:10,398
أنا أحس بأنك لست مرتاحاً تماماً

43
00:02:10,466 --> 00:02:12,141
"بهذا الأمر يا "مايكل

44
00:02:12,209 --> 00:02:14,521
لذا دعني أذكرك بما هو على المحك

45
00:02:14,589 --> 00:02:16,466
أنت افعل هذا الأمر .. و لك كلمتي

46
00:02:16,533 --> 00:02:18,410
بأن لي القوة على إزالة اشعار الكشف

47
00:02:18,478 --> 00:02:19,415
كلمتك ؟

48
00:02:19,483 --> 00:02:20,722
اضحك إن شئت

49
00:02:20,790 --> 00:02:22,600
"و لكن لم أكن لأقود سيارة من نوع "آستون مارتن

50
00:02:22,667 --> 00:02:24,611
لو لم أكن ممن يحفظون وعودهم

51
00:02:24,678 --> 00:02:26,018
ستحصل على الإتصال من واشنطن

52
00:02:26,085 --> 00:02:28,095
أخبرني عن العملية

53
00:02:28,164 --> 00:02:31,213
هذا هو بيت أمان لوكالة استخبارات أمريكية

54
00:02:31,281 --> 00:02:34,834
و هم يستخدمونه لتخزين الأسلحة التي يستخدمونها في المهمات خارج البلاد

55
00:02:34,901 --> 00:02:36,510
و الآن ماذا لو أخبرتك أني أعرف اللحظة بالضبط

56
00:02:36,578 --> 00:02:37,515
التي يترك فيها دون حراسة ؟

57
00:02:37,583 --> 00:02:39,157
لا تقلق

58
00:02:39,225 --> 00:02:41,235
أنا لا أطلب منك سرقتها

59
00:02:41,303 --> 00:02:43,078
شخص ما يتدبر أمر ذلك بالفعل

60
00:02:43,147 --> 00:02:44,386
لقد تلقيت معلومة تفيد بأن اللصوص

61
00:02:44,454 --> 00:02:46,565
سوف يقومون بسرقة مخبأ معدات عسكرية

62
00:02:46,634 --> 00:02:48,307
يجب أن نحذر المالكين

63
00:02:48,375 --> 00:02:51,057
سنفعل . و لكن التوقيت هو أهم شئ

64
00:02:51,124 --> 00:02:52,833
و الآن لقد قمت بدفع مبلغ كبير

65
00:02:52,901 --> 00:02:54,475
لأعرف أنهم سيبيعون تلك الأشياء يوم الجمعة

66
00:02:54,543 --> 00:02:56,654
و لكن لا أحد يعرف المشتري و لا المكان

67
00:02:56,722 --> 00:02:58,028
هنا يأتي دورك أيها النجم

68
00:02:58,097 --> 00:03:00,643
الطاقم لديهم رجل تنظيفات

69
00:03:00,711 --> 00:03:03,156
أعطوا هذا الرجل جائزة

70
00:03:03,225 --> 00:03:04,934
هو المفتاح لتتبع هذة البيعة

71
00:03:05,002 --> 00:03:06,542
أنا لست مشارك رئيسي

72
00:03:06,610 --> 00:03:09,124
و لكني أقول أن صورة لهذا الترخيص ستكون أمر مساعد

73
00:03:09,191 --> 00:03:13,011
السرقة مثل الحفلات .. و أسوأ جزء هو التنظيف

74
00:03:13,079 --> 00:03:15,794
شخص ما يجب أن يبقى ليمسح كل الأدلة

75
00:03:18,610 --> 00:03:21,324
و لكن الترتيبات بعد السرقة

76
00:03:21,391 --> 00:03:25,112
تتطلب أساليب ليست مناسبة للحفلات

77
00:03:32,185 --> 00:03:33,457
"لحظة الحقيقة يا "مايكل

78
00:03:48,142 --> 00:03:49,952
هل أنت ذاهب لمكان ما ؟ -
نعم -

79
00:03:50,019 --> 00:03:52,096
خارج مع الآنسة "رينولدز" لدي ملابس داخلية جديدة و كل شئ

80
00:03:53,372 --> 00:03:55,415
صديق لي سيعيرني الفيلا الخاصة به

81
00:03:55,484 --> 00:03:58,365
فيها بار كامل و مغطس ساخن به 14 مضخة مائية ساخنة

82
00:03:58,433 --> 00:03:59,672
جميل

83
00:03:59,740 --> 00:04:01,784
و هل حالفك الحظ بالترخيص الخاص بي

84
00:04:01,852 --> 00:04:03,057
مع أصدقائك في الشرطة ؟

85
00:04:03,125 --> 00:04:04,834
نعم . و لكن يا "مايك" بالله عليك

86
00:04:04,902 --> 00:04:06,745
هل أنت تعمل حقاً مع "ستركلر" ؟

87
00:04:06,813 --> 00:04:07,918
هذا الشخص طفيلي

88
00:04:07,985 --> 00:04:09,727
يمكنه مساعدتي في تبرأة اسمي

89
00:04:09,796 --> 00:04:11,202
لا يجب علي أن أكون انتقائي

90
00:04:12,679 --> 00:04:15,191
على أي حال تم استئجار السيارة بواسطة بطاقة فيزا مسروقة

91
00:04:15,258 --> 00:04:17,235
و هذا ليس أمراً مفاجئاً .. و لكن اسمع هذا

92
00:04:17,304 --> 00:04:19,046
نفس البطاقة التي تم شراء الوقود بواسطتها

93
00:04:19,114 --> 00:04:20,319
"في حي في "دورال

94
00:04:20,388 --> 00:04:21,392
و ماذا ؟

95
00:04:21,460 --> 00:04:22,901
حسناً المكان الوحيد هناك الذي

96
00:04:22,968 --> 00:04:25,716
"لا يطلب البطاقة الشخصية هو نزل "وايجيز

97
00:04:25,784 --> 00:04:28,330
لذا أراهنك بشراب "موهيتو" بالنعناع أنه يختبأ هناك الآن

98
00:04:28,398 --> 00:04:29,705
"عمل عظيم يا "سام

99
00:04:29,773 --> 00:04:32,386
أريد أن أراقبه قبل أن يقوم بالحركة

100
00:04:32,454 --> 00:04:33,828
أمسك لجام أحصنتك يا راعي البقر

101
00:04:33,896 --> 00:04:35,939
لأن النزل في شارع مقابل صالة لعبة البينغو
البينغو: لعبة يلعبها كبار السن*

102
00:04:36,008 --> 00:04:37,850
لا يمكنك أن تختلط بمجموعة من المواطنين المسنين

103
00:04:37,918 --> 00:04:38,956
لذا يجب علينا أن نؤسس

104
00:04:39,024 --> 00:04:40,162
نوع من المراقبة الدورية

105
00:04:40,231 --> 00:04:41,905
في واجهة أحد المحلات في الشارع

106
00:04:41,974 --> 00:04:43,113
اصنع لي معروفاً

107
00:04:43,180 --> 00:04:45,258
هذا النوع من الحطام في الأعلى

108
00:04:45,265 --> 00:04:47,035
فقط .. قم ببعض الطوي

109
00:04:47,102 --> 00:04:48,576
هل لديك فكرة أفضل ؟

110
00:04:48,644 --> 00:04:50,721
"اسمع . لا تقم بمفاجئتي يا "مايك

111
00:04:50,790 --> 00:04:52,699
و لكني أعتقد أن هذا سيعمل بشكل أفضل

112
00:04:52,767 --> 00:04:55,180
إن كان لدينا شخص بإمكانه الإختلاط بلعبة البينغو

113
00:04:55,247 --> 00:04:58,564
شخص نثق به .. شخص قريب من المنزل

114
00:04:58,632 --> 00:05:00,844
هل تقصد أمي ؟

115
00:05:00,912 --> 00:05:01,983
اسمع . إنها عملية مراقبة فحسب

116
00:05:02,052 --> 00:05:03,157
و سيكون هناك أناس أيضاً

117
00:05:03,225 --> 00:05:04,162
ستكون بخير

118
00:05:04,231 --> 00:05:06,407
سوف أتحدث معها

119
00:05:06,476 --> 00:05:08,619
نعم .. بخصوص ذلك .. يجب أن أقول

120
00:05:08,688 --> 00:05:10,430
لقد كانت متوعكة قليلاً

121
00:05:10,498 --> 00:05:12,006
منذ أن بدأ السقف بالترشيح

122
00:05:12,073 --> 00:05:13,983
ترشيح ؟ لأي درجة سيئة نتحدث عنها ؟

123
00:05:14,051 --> 00:05:14,955
سيئة جداً

124
00:05:15,024 --> 00:05:16,396
و لبعض الأسباب الجنونية

125
00:05:16,464 --> 00:05:19,480
هي تعتقد أن هذا يعود للزمن الذي قمت بتفجير المنزل

126
00:05:21,727 --> 00:05:23,033
"ليس لديك الحاجة للمعرفة يا "مايك

127
00:05:23,101 --> 00:05:25,212
على أي حال . "في" هنا تساعد في التنظيف

128
00:05:29,302 --> 00:05:31,312
و هل سيكون هناك اطلاق للنار ؟

129
00:05:31,381 --> 00:05:32,720
كلا يا أمي .. لا يوجد اطلاق للنار

130
00:05:32,288 --> 00:05:34,063
كل ما ستقومين به هو المراقبة

131
00:05:35,874 --> 00:05:38,622
اللعنة ! أترى ؟

132
00:05:38,690 --> 00:05:41,403
في كل مرة تمطر أقول لك ذلك

133
00:05:41,473 --> 00:05:43,348
هذا المكان يتحول إلى سفينة نوح

134
00:05:43,416 --> 00:05:44,454
أمي سأصلح السقف

135
00:05:44,523 --> 00:05:45,359
أنا بحاجة لمساعدتكِ

136
00:05:49,618 --> 00:05:50,890
حسناً

137
00:05:50,958 --> 00:05:52,700
سيكون من الجيد أن أخرج من المنزل

138
00:05:53,807 --> 00:05:55,481
سوف أحضر حقيبتي

139
00:05:55,551 --> 00:05:57,694
حقاً يا "مايكل" ؟

140
00:05:57,763 --> 00:06:00,308
أنت تقوم أيضاً بهذا العمل الذي يتضمن والدتك ؟

141
00:06:00,376 --> 00:06:02,252
"أنا أقوم فقط بالتكيف مع متطلبات العملية يا "في

142
00:06:03,997 --> 00:06:04,934
في" ؟"

143
00:06:06,712 --> 00:06:07,717
نعم ؟

144
00:06:07,784 --> 00:06:09,425
مايك" ! "مايك" أنت هنا"

145
00:06:09,494 --> 00:06:10,934
"حمداً لله .. أنا "باري

146
00:06:11,003 --> 00:06:13,750
اسمع .. هل تذكر المعروف الذي تدين لي به ؟

147
00:06:13,817 --> 00:06:15,559
أنا أطلبها منك جميعها

148
00:06:15,628 --> 00:06:17,403
بار" أنا في وسط أمر ما "

149
00:06:17,471 --> 00:06:18,912
"أنا في الكاريليتو و أحضر "فيونا

150
00:06:18,980 --> 00:06:22,866
لأنه ربما سيحصل بعض .. العنف

151
00:06:22,935 --> 00:06:24,711
نعم . سأكون هناك

152
00:06:29,941 --> 00:06:31,347
ماذا يجري يا "باري" ؟

153
00:06:31,414 --> 00:06:33,391
"شخص ما سرق سجل حساباتي يا "مايك

154
00:06:33,460 --> 00:06:35,369
قائمة عملائي

155
00:06:35,436 --> 00:06:39,324
و كل الحسابات حيث .. أحمي أموالهم

156
00:06:39,392 --> 00:06:42,207
اذن ماذا ؟ هل هو كتاب صغير لعمليات غسيل الأموال ؟

157
00:06:42,275 --> 00:06:44,185
"نعم . عدا أنه بدلاً من فتاة شقراء تدعى "كلوي

158
00:06:44,252 --> 00:06:45,793
لدي مجموعة من الرجال الأغنياء الغاضبون

159
00:06:45,862 --> 00:06:48,274
و الذين سينسون أمري عندما يكتشفون أنه اختفى

160
00:06:48,342 --> 00:06:50,051
و هل تبقي كل ذلك مكتوب في مكان واحد ؟

161
00:06:50,118 --> 00:06:51,056
نعم . أعرف

162
00:06:51,124 --> 00:06:52,128
نعم . إنه أحد مساوئ أعمالي

163
00:06:52,196 --> 00:06:53,737
تحتفظ بالبيانات على الحاسوب

164
00:06:53,805 --> 00:06:55,246
فهو كالبحر المكشوف لقراصنة الحاسوب

165
00:06:55,314 --> 00:06:57,860
لذلك أقوم بالأمور على الطريقة القديمة

166
00:06:57,928 --> 00:07:00,375
على أي حال . لقد تلقيت مكالمة هاتفية هذا الصباح

167
00:07:00,442 --> 00:07:01,715
.. من هذا الصديق الجديد

168
00:07:01,783 --> 00:07:03,994
و هو يريد خمسة ملايين بحلول يوم الخميس أو سيقوم

169
00:07:04,062 --> 00:07:05,870
! ببيع سجل الحسابات

170
00:07:05,940 --> 00:07:08,452
و إن بدأ أحد بإبتزاز عملائي

171
00:07:08,520 --> 00:07:09,425
.. فالأمر مثل

172
00:07:13,313 --> 00:07:15,994
حقاً ؟ ستجعلني أتوسل إليك ؟

173
00:07:16,062 --> 00:07:17,267
"أريد مساعدتك يا "مايك

174
00:07:17,335 --> 00:07:18,641
أنا أقول توسل

175
00:07:19,748 --> 00:07:21,558
لن نجعلك تتوسل

176
00:07:25,815 --> 00:07:27,892
هل لديك أي فكرة من وراء هذا الأمر ؟

177
00:07:27,961 --> 00:07:29,602
لقد احتفظت بسجل الحسابات في وحدة تخزين

178
00:07:29,670 --> 00:07:30,775
و التي استأجرتها تحت اسم زائف

179
00:07:30,843 --> 00:07:32,351
هل من الممكن أن أحدهم تبعك إليها ؟

180
00:07:32,419 --> 00:07:33,423
كلا

181
00:07:33,492 --> 00:07:34,864
عندما وصلت هناك .. كنت أبقي

182
00:07:34,932 --> 00:07:36,139
عيني على كتفي .. بنفس الوقت

183
00:07:36,207 --> 00:07:37,647
و هل كان هناك شئ آخر في وحدة التخزين ؟

184
00:07:37,715 --> 00:07:38,886
إلى جانب سجل الحسابات ؟

185
00:07:38,955 --> 00:07:40,696
كلا . لقد كان سجل الحسابات و النقود

186
00:07:40,765 --> 00:07:42,808
و بعض الوثائق التي طلبت مني "آيمي" الإحتفاظ بها

187
00:07:42,876 --> 00:07:43,848
آيمي" ؟"

188
00:07:43,915 --> 00:07:45,021
صديقتي

189
00:07:45,088 --> 00:07:46,530
نعم . إننا في علاقة منذ ثلاثة أشهر الآن

190
00:07:46,597 --> 00:07:50,284
ذاك التافه الذي سرق وصيتها و يريد منزلها

191
00:07:50,351 --> 00:07:52,797
آيمي" سوف تغضب .. و عندما تغضب"

192
00:07:52,365 --> 00:07:54,007
باري" هل سمعت من قبل بحصان طروادة؟ "

193
00:07:54,075 --> 00:07:56,252
تقوم بوضع وسيلة تتبع على الوثيقة

194
00:07:56,321 --> 00:07:57,526
و تعطيها أحدهم ليخبأها .. و ثم

195
00:07:57,594 --> 00:07:59,604
يتبع الإشارة إلى المكان الإختباء

196
00:07:59,672 --> 00:08:01,716
وسيلة تتبع على الوثائق ؟
يا إلهي .. هل يمكنهم عمل هذا ؟

197
00:08:01,784 --> 00:08:02,957
إنه اجراء اعتيادي

198
00:08:03,024 --> 00:08:05,436
كلا . كلا . كلا هذا مستحيل

199
00:08:05,504 --> 00:08:07,884
فـ "آيمي" في أتلانتا تعتني بعمتها

200
00:08:07,951 --> 00:08:09,191
لقد كانت في خارج المدينة بالإسبوع نفسه

201
00:08:09,259 --> 00:08:10,867
الذي اختفى فيه سجل الحسابات ؟

202
00:08:10,935 --> 00:08:12,475
.. ماذا ؟ أنت لا تعتقد أن "آيمي" قامت

203
00:08:12,543 --> 00:08:14,586
أقصد .. بالله عليك ! .. إنها سيدتي المميزة

204
00:08:14,655 --> 00:08:15,760
! يا رجل

205
00:08:15,829 --> 00:08:17,503
" لا تقلق يا "باري

206
00:08:17,571 --> 00:08:19,247
سنحل الأمر

207
00:08:19,315 --> 00:08:23,034
حسناً لدينا أناس محظوظون هنا اليوم

208
00:08:23,102 --> 00:08:25,849
جميع من تدرب على المراقبة المضادة

209
00:08:25,918 --> 00:08:28,564
يعرف أن مجالات التدريب هي في سن الـ 22

210
00:08:28,632 --> 00:08:32,620
عندما ينتهون من التدريب
و الـ 55 عندما يتقاعدون

211
00:08:32,688 --> 00:08:34,799
و لهذا فإن حتى أكثر المشاركين حرصاً

212
00:08:34,866 --> 00:08:37,112
لا يعيرون انتباهاً للأطفال

213
00:08:37,180 --> 00:08:39,190
أو أي شخص من الأمن العام

214
00:08:39,258 --> 00:08:40,196
كيف كان ذلك ؟

215
00:08:40,264 --> 00:08:41,336
هل كان عادي كفاية ؟

216
00:08:41,403 --> 00:08:43,380
"إنه جيد يا "مادي

217
00:08:43,448 --> 00:08:45,056
و الآن اسمعي . أنتِ فقط تلعبين البينغو

218
00:08:45,124 --> 00:08:46,866
فقط فكري بالأمر كأنها فترة ما بعد الظهر طبيعية

219
00:08:46,933 --> 00:08:49,848
في فترة ما بعد الظهر الطبيعية أنا أقوم بتمارين الآيروبيكس المائية

220
00:08:49,917 --> 00:08:51,826
من دون أن أخاف من أن أحدهم سيطلق النار علي

221
00:08:51,895 --> 00:08:53,536
لن يصاب أحد بإطلاق النار

222
00:08:53,603 --> 00:08:54,608
فقط دعي ظهوركِ قليل

223
00:08:54,676 --> 00:08:56,117
و إن رأيتِ صاحبنا

224
00:08:56,185 --> 00:08:59,100
فلا تحدقي به و لا تلتقطي صورة و لا تفعلي شئ

225
00:08:59,169 --> 00:09:00,776
فقط اتصلي بنا . حسناً ؟

226
00:09:00,843 --> 00:09:01,982
حسناً

227
00:09:02,051 --> 00:09:03,826
"فقط تذكري .. ظهور قليل يا "مادي

228
00:09:03,894 --> 00:09:04,999
" فهمت ذلك يا "سام

229
00:09:05,067 --> 00:09:08,049
تحت حرف آي 26

230
00:09:08,118 --> 00:09:09,725
آي 26

231
00:09:09,793 --> 00:09:11,032
! بينغو

232
00:09:11,101 --> 00:09:13,044
! لدينا فائزة هنا

233
00:09:13,112 --> 00:09:16,128
"لازلت أظن أننا نضيع وقتنا في تتبع "آيمي

234
00:09:16,196 --> 00:09:18,675
فعمتها "آندي" تعاني من السكري من النوع الثاني

235
00:09:18,742 --> 00:09:19,882
" اهدأ يا "باري

236
00:09:19,949 --> 00:09:21,424
مايكل" يقوم فقط بتفحص المكان"

237
00:09:21,492 --> 00:09:23,769
لدينا سيارة رينج روفر تركن هناك

238
00:09:23,837 --> 00:09:25,814
و موسيقى تعزف من داخل المنزل

239
00:09:25,882 --> 00:09:27,155
إما أن العمة "آندي" تشافت كالمعجزة

240
00:09:27,224 --> 00:09:28,864
أو أن "آيمي" لم تغادر المدينة أبداً

241
00:09:28,933 --> 00:09:30,574
لقد اشتريت لها تلك السيارة

242
00:09:30,642 --> 00:09:31,614
"الحب هش يا "باري

243
00:09:33,088 --> 00:09:34,127
انتظر هنا . سنعود حالاً

244
00:09:38,251 --> 00:09:39,825
خدوش حديثة

245
00:09:39,893 --> 00:09:42,641
يبدو أن أحدهم سبقنا إلى هنا

246
00:09:50,920 --> 00:09:53,534
أنتم تتجاوزون حدودكم

247
00:09:53,602 --> 00:09:55,747
" لابد أنكِ "آيمي

248
00:09:58,160 --> 00:09:59,602
نعم . أنا لا أعرف من أنتم

249
00:09:59,669 --> 00:10:01,110
و لكن لديكم خمسة ثواني فقط

250
00:10:01,177 --> 00:10:02,451
لتخرجوا خارج ملكيتي

251
00:10:02,519 --> 00:10:03,657
لا داعي للدراما

252
00:10:03,725 --> 00:10:05,064
نريد أن نتحدث معكِ فحسب

253
00:10:09,927 --> 00:10:10,997
لقد حذرتها

254
00:10:13,378 --> 00:10:15,120
سجل حسابات ؟

255
00:10:15,188 --> 00:10:17,131
لا أعرف أي شئ بخصوص ذلك
يمكنني مقاضاتكم كما تعرف

256
00:10:17,199 --> 00:10:19,881
آيمي" هل تعتقدين أن الناس الذين يديرون
عمليات احتيال تقدر بخمسة ملايين

257
00:10:19,948 --> 00:10:21,287
سيدعونكِ تهربين من الأمر ؟

258
00:10:21,355 --> 00:10:22,259
أنتِ نهاية بسيطة

259
00:10:22,328 --> 00:10:23,601
هناك مفتاح اردتدادي

260
00:10:23,669 --> 00:10:25,779
تحت جهة السائق في سيارتك .. عمل جيد

261
00:10:25,848 --> 00:10:27,086
ضع أي شئ عليه

262
00:10:27,155 --> 00:10:29,433
و هذا الشئ سينفجر مثل الوقود الصلب

263
00:10:29,500 --> 00:10:30,707
"هناك من يريدكِ ميتة يا "آيمي

264
00:10:30,775 --> 00:10:31,981
هل تريدين اخبارنا بما يجري ؟

265
00:10:32,049 --> 00:10:33,053
مفتاح ارتدادي ؟

266
00:10:33,121 --> 00:10:34,259
نعم . صحيح . أيا ما ستقوله

267
00:10:33,827 --> 00:10:35,167
أتعرف ماذا ؟ سأستدعي الشرطة

268
00:10:35,236 --> 00:10:37,246
أعتقد أن العرض التوضيحي سيفي بالغرض

269
00:10:37,314 --> 00:10:38,385
لحظة واحدة . ماذا تفعلين ؟

270
00:10:38,453 --> 00:10:39,726
إنا سيارتي ! كلا .. ماذا .. ؟

271
00:10:39,793 --> 00:10:40,664
! كلا! ماذا تفعلين ؟ كلا

272
00:10:44,185 --> 00:10:46,028
! يا إلهي

273
00:10:46,095 --> 00:10:48,072
! المفتاح الأرتدادي . ها هو

274
00:10:48,140 --> 00:10:50,218
يا إلهي ! حسناً

275
00:10:50,286 --> 00:10:52,296
و لكنه كان سيدفع لي مئة ألف دولار

276
00:10:52,363 --> 00:10:54,373
أنا أستلطف "باري" و لكن مئة ألف ؟
هل تمزح معي ؟

277
00:10:54,442 --> 00:10:55,915
هل تذكرين اسمه ؟

278
00:10:55,983 --> 00:10:58,060
لا أتذكر اسمه .. و لكنه كان أجنبي نوعاً ما

279
00:10:59,269 --> 00:11:01,513
أين التقيتِ به ؟ -
في منزل في بستان جوز الهند -

280
00:11:01,581 --> 00:11:03,188
! حسناً . هذا كل ما أعرفه . أقسم بالله

281
00:11:03,258 --> 00:11:05,602
"حان الوقت لمغادرة المدينة يا "آيمي

282
00:11:17,267 --> 00:11:18,541
النافذة يا "مايك "؟

283
00:11:18,608 --> 00:11:20,753
أقصد . ألا يمكننا العبث بقفل الباب ؟

284
00:11:20,821 --> 00:11:22,463
تعرف . مثل الناس المتحضرين

285
00:11:22,530 --> 00:11:24,708
الباب الخلفي مكشوف بشكل كبير

286
00:11:38,384 --> 00:11:41,769
القيام بتفتيش منزل مؤثث مسبقاً هو عمل مستقيم جداً

287
00:11:41,838 --> 00:11:44,686
من دون الكثير من الأثاث أو الخزنات المصممة

288
00:11:44,753 --> 00:11:46,998
فلا يوجد الكثير من أماكن الإخفاء

289
00:11:54,775 --> 00:11:57,724
بمجرد أن تقوم بتفتيش أماكن الإخفاء الإعتيادية

290
00:11:57,792 --> 00:11:59,702
... و الأماكن التي يستخدمها المحترفون

291
00:11:59,770 --> 00:12:03,187
فأنت عالق إما أن تقوم بإنهاء المهمة أو
أو تقوم بتجريد الحيطان الجافة

292
00:12:09,859 --> 00:12:12,104
" إنه ليس هنا يا "مايك

293
00:12:12,171 --> 00:12:13,679
نعم يا "في" ؟

294
00:12:13,747 --> 00:12:16,126
"لديكم رفقة . اخرج من هناك يا "مايك

295
00:12:16,193 --> 00:12:19,377
وقت المغادرة ؟ -
إنا غادرنا الآن فسيعرفون أننا كنا هنا -

296
00:12:19,444 --> 00:12:21,488
و سيضيع سجل حسابات "باري" للأبد

297
00:12:21,557 --> 00:12:23,399
ماذا تقترح يا "مايك" بالضبط ؟

298
00:12:23,466 --> 00:12:25,914
" نحن ندين له بذلك يا "سام

299
00:12:28,696 --> 00:12:32,852
رجل و امرأة . اخرجوا من هناك

300
00:12:31,919 --> 00:12:34,399
مايكل" ؟ اخرج من هناك"

301
00:12:39,294 --> 00:12:41,638
أهلاً بكم . يجب أن نتحدث

302
00:12:43,182 --> 00:12:44,321
! يا إلهي

303
00:12:44,388 --> 00:12:45,930
! يا إلهي -
! اخرسي -

304
00:12:45,997 --> 00:12:47,438
هذة ليست طريقة لمعاملة السيدات

305
00:12:47,505 --> 00:12:49,549
أخبرنا أين هو سجل الحسابات ؟

306
00:12:49,617 --> 00:12:51,292
تريد أن تعرف مكان سجل الحسابات

307
00:12:51,360 --> 00:12:52,700
حسناً . سأخبرك

308
00:12:56,690 --> 00:12:59,504
أترى ؟ كنت أخشى حصول مثل هذا الأمر

309
00:13:00,678 --> 00:13:01,985
كلا . يا سيدة لا تفعلي

310
00:13:02,053 --> 00:13:03,426
لا تفعلي . توقفي عن ذلك

311
00:13:03,493 --> 00:13:04,633
أحضر بعض أغطية الوسائد

312
00:13:04,700 --> 00:13:06,175
فسوف نحتاج إلى أكياس للرأس

313
00:13:06,243 --> 00:13:07,213
أكياس للرأس ؟

314
00:13:07,282 --> 00:13:08,755
جيد

315
00:13:12,557 --> 00:13:14,366
اذن قمت بإختطافه فحسب ؟

316
00:13:14,435 --> 00:13:15,775
"لا تقل ذلك بصوت مرتفع يا "باري

317
00:13:15,842 --> 00:13:17,651
لقد فتشنا المنزل . لا وجود لسجل الحسابات

318
00:13:17,720 --> 00:13:20,265
سوف نقوم فقط بسؤال ضيفنا الجديد أين سنجده

319
00:13:20,334 --> 00:13:21,573
حسناً . اذن قم بتوصيل الأقطاب الكهربائية

320
00:13:21,641 --> 00:13:23,048
سمعت أنه يمكنك توصيلها ببطارية السيارة

321
00:13:23,115 --> 00:13:24,924
قم بتوصيلها فقط .. و

322
00:13:24,993 --> 00:13:26,098
التعذيب يجعلك تحصل على أسرع كذبة

323
00:13:26,166 --> 00:13:27,473
حتى توقف الألم

324
00:13:27,540 --> 00:13:29,584
اسمع . أنا و "مايكي" سوف نقوم بإستجوابهم

325
00:13:29,652 --> 00:13:30,924
لذا لا تقلق رأسك الصغير

326
00:13:30,993 --> 00:13:32,902
سوف نحملهم على الكلام -
هل يمكن فعل ذلك بسرعة ؟ -

327
00:13:32,970 --> 00:13:34,780
لدي عملاء سياتون للمدينة و من دون سجل الحسابات

328
00:13:34,847 --> 00:13:36,220
فأنا لا أعرف إن كانت أموالهم في جزر كايمان

329
00:13:36,289 --> 00:13:37,729
أو جزر سيشيل

330
00:13:37,798 --> 00:13:40,209
نعم بخصوص ذلك .. يجب ان تتجنب عملائك لفترة

331
00:13:40,277 --> 00:13:41,651
أنا معروف بسبب خدمة العملاء التي أقدمها

332
00:13:41,718 --> 00:13:43,763
ألا تعتقد أنهم سيشكون بالأمر قليلاً

333
00:13:43,831 --> 00:13:45,136
إن توقفت عن تلقي المكالمات ؟

334
00:13:45,204 --> 00:13:46,913
تفادى الإتصالات الآن .. أو تريد الرصاص لاحقاً ؟

335
00:13:47,886 --> 00:13:49,661
عادل بما فيه الكفاية

336
00:13:49,730 --> 00:13:51,840
حسناً . سأكون على اتصال

337
00:13:51,909 --> 00:13:54,220
حسناً يا "مايكي" أعتقد أننا يجب أن نقوم بالأمر

338
00:13:54,287 --> 00:13:57,270
قبل أن نقوم أنا و الآنسة "رينولدز" بتفجير المدينة

339
00:13:57,338 --> 00:13:59,651
سام" أنا لا أريد أن أخطئ بالأمر"

340
00:13:59,718 --> 00:14:01,259
و لكن هذا ربما سيأخذ وقت طويل

341
00:14:01,326 --> 00:14:04,108
إلى جانب أني أريد مكان كبير و خاص

342
00:14:04,176 --> 00:14:06,019
لنعمل على الرهينتين في نفس الوقت

343
00:14:06,087 --> 00:14:09,873
كم عدد الأيام التي ستقضيها أنت و
الآنسة "رينولدز" في تلك الفيلا ؟

344
00:14:09,941 --> 00:14:12,320
مايك" إن كان هناك شئ واحد يجب ألا تفعله لي"

345
00:14:12,387 --> 00:14:14,465
"فهو تخريب علاقتي الغرامية مع الآنسة "رينولدز

346
00:14:14,533 --> 00:14:16,576
أقصد .. بالله عليك -
لا يمكنك أن تتوقع مني أن -

347
00:14:20,869 --> 00:14:23,013
أتعرف يا "مايك" ؟

348
00:14:23,081 --> 00:14:25,158
أحياناً من الصعب أن أكون صديقك

349
00:14:26,399 --> 00:14:27,437
نعم . قلتها بوضوح

350
00:14:28,713 --> 00:14:30,723
"حسناً يجب أن اتصل بالآنسة "رينولدز

351
00:14:30,790 --> 00:14:33,203
"لأشرح لها لماذا لا يمكنها الحصول على وقت "سامي

352
00:14:33,270 --> 00:14:34,845
و هي لن تحب الأمر

353
00:14:34,913 --> 00:14:36,722
أنا متأكدة أنها ستتجاوز الأمر

354
00:14:40,913 --> 00:14:42,051
نعم . أمي ؟

355
00:14:42,119 --> 00:14:43,693
مايك" إنه هنا .. صديقك المنظف"

356
00:14:43,762 --> 00:14:45,202
لقد ركن سيارته للتو -
حسناً يا أمي -

357
00:14:45,271 --> 00:14:46,175
اهدأي . اهدأي

358
00:14:46,242 --> 00:14:47,347
أنا أعرف ماذا أفعل

359
00:14:47,415 --> 00:14:48,621
إن كنت تريد أن تعرف أين سيذهب

360
00:14:48,689 --> 00:14:50,598
فمن الأفضل أن تأتي إلى هنا قبل أن يرحل من جديد

361
00:14:50,666 --> 00:14:52,744
عمل عظيم يا أمي

362
00:14:52,812 --> 00:14:54,017
لا تنسى سقفي

363
00:14:54,086 --> 00:14:56,531
أعرف يا أمي

364
00:14:56,599 --> 00:14:58,810
لقد عثرت على المنظف

365
00:14:58,879 --> 00:15:01,693
يجب علي أن أساعد "سام" في الإستجواب

366
00:15:01,761 --> 00:15:02,799
.. هل يمكنكِ

367
00:15:02,867 --> 00:15:04,810
نعم .. أقوم بتتبعه

368
00:15:04,879 --> 00:15:07,090
و أرى المكان المقرر لعقد الصفقة

369
00:15:07,158 --> 00:15:08,029
" شكراً لكِ يا "في

370
00:15:12,286 --> 00:15:15,470
البار في الداخل يا "مايك" تسعة أنواع من شراب الرم

371
00:15:15,537 --> 00:15:17,280
و الآن .. الآنسة "رينولدز" و شراب الرم ؟

372
00:15:17,348 --> 00:15:19,625
أنا آسف لإستخدامنا عش الحب الخاص بك

373
00:15:19,694 --> 00:15:21,167
"كمكان للحبس يا "سام

374
00:15:21,236 --> 00:15:24,118
حسناً . في الواقع لم أكن أتوقع أنني سأرتدي البنطال هنا

375
00:15:24,185 --> 00:15:25,726
اسمع . لقد تجاوزت الأمر حسناً ؟

376
00:15:30,052 --> 00:15:31,559
لقد وضعت السيدة في غرفة الضيوف

377
00:15:31,626 --> 00:15:33,871
و ذاك الشاب الكبير يريح أقدامه في مكان خاص تحت المنزل

378
00:15:33,939 --> 00:15:35,079
إنها تبدو مثل الزنزانة

379
00:15:35,146 --> 00:15:36,720
هل لديك فكرة عمَ نتعامل معه ؟

380
00:15:36,788 --> 00:15:38,128
كليهما لا يحمل بطاقة شخصية

381
00:15:38,197 --> 00:15:40,910
لديه فقط بعض المال و سلسلة مفاتيح و بعض السجائر

382
00:15:40,978 --> 00:15:42,218
و هي لديها بعض المناديل

383
00:15:42,285 --> 00:15:43,892
و هذا

384
00:15:43,961 --> 00:15:47,614
لا شئ مثل اللحظة الشخصية لإيجاد مكان مريح

385
00:15:47,682 --> 00:15:49,792
لذا سوف أقوم بالعمل معها بينما أنت تقوم بذلك مع الشاب الكبير

386
00:15:49,861 --> 00:15:50,999
'" لأنك تعرف يا "مايك

387
00:15:51,067 --> 00:15:52,206
لدي إسلوب مع السيدات

388
00:15:52,275 --> 00:15:53,982
نعم . لديك ذلك

389
00:16:00,922 --> 00:16:02,965
هذا الأحمق

390
00:16:03,033 --> 00:16:05,009
لن يتعلم أبداً

391
00:16:05,078 --> 00:16:07,457
هل تحبين الأحمق ؟

392
00:16:07,525 --> 00:16:10,575
أرى ذلك .. التعامل الصامت

393
00:16:10,643 --> 00:16:12,586
أتعرفين إنه أسلوب عظيم مضاد للإستجواب

394
00:16:12,654 --> 00:16:14,964
طالما ستبقينه لعدة أسابيع

395
00:16:19,993 --> 00:16:22,440
ماذا تريدون يا قوم ؟

396
00:16:22,508 --> 00:16:24,317
إنها تتحدث

397
00:16:24,385 --> 00:16:27,769
في البداية يمكنكِ إخباري بإسمكِ

398
00:16:27,838 --> 00:16:29,110
و أين تخفون سجل الحسابات

399
00:16:29,178 --> 00:16:30,148
و سوف نبدأ من هنا

400
00:16:31,959 --> 00:16:32,898
"ناتالي"

401
00:16:32,965 --> 00:16:34,674
و أنا مديرة أملاك

402
00:16:34,742 --> 00:16:38,160
و أنا لا أعرف أي شئ بخصوص سجل
الحسابات الخاص بك . حسناً ؟

403
00:16:38,228 --> 00:16:40,103
حسناً . أخبريني عن صديقكِ

404
00:16:40,172 --> 00:16:41,646
! إنه وحش

405
00:16:41,714 --> 00:16:44,160
و أنتِ فقط ظبية بريئة في الغابة أليس كذلك ؟

406
00:16:44,227 --> 00:16:46,473
لن تفهم الأمر

407
00:16:46,541 --> 00:16:49,490
لدي .. لدي ابن

408
00:16:49,557 --> 00:16:50,629
و هو بحاجتي

409
00:16:50,697 --> 00:16:51,870
أرجوك دعني أذهب

410
00:16:51,937 --> 00:16:54,383
دعيني أوضح لكِ شئ ما

411
00:16:54,450 --> 00:16:56,796
حتى نحصل على ما نريد من صديقكِ

412
00:16:56,864 --> 00:17:00,114
فلن تذهبي لأي مكان .. لو تطلب ذلك يوم أو شهر

413
00:17:00,182 --> 00:17:02,293
و الآن بما أننا في الصفحة نفسها

414
00:17:02,361 --> 00:17:03,802
هل تريدين إضافة شئ ؟

415
00:17:06,484 --> 00:17:09,601
سوف تقوم بقتلي حتماً . أليس كذلك ؟

416
00:17:13,355 --> 00:17:15,500
أن تعمل في هذا المجال لمدة طويلة كافية

417
00:17:15,567 --> 00:17:18,818
فسوف تعرف الأهداف الصعبة للإستجواب

418
00:17:18,886 --> 00:17:21,499
الأشخاص الذين سينهارون في أول محاولة للإستجواب

419
00:17:23,043 --> 00:17:25,354
و أفضل طريقة لحملهم على الكلام ؟

420
00:17:25,422 --> 00:17:28,370
هي تجنب المواجهة بقدر الإمكان

421
00:17:28,439 --> 00:17:30,416
أريد أن أعتذر لما حدث سابقاً

422
00:17:30,483 --> 00:17:32,058
لم أقصد إيذاءك

423
00:17:32,126 --> 00:17:34,773
الآن أنا و أنت كلانا يريد الشئ نفسه

424
00:17:34,842 --> 00:17:36,482
و كل هذا سيذهب بعيداً

425
00:17:36,550 --> 00:17:37,655
هل أنت أحد عملاء "باري" ؟

426
00:17:37,724 --> 00:17:39,633
لنقل فقط أني أعمل لهذا الرجل

427
00:17:39,701 --> 00:17:44,024
رجل سري تماماً و الذي حفظ أمواله بعيداً عن الأنظار

428
00:17:44,093 --> 00:17:46,672
"و التي يعتني بها "باري

429
00:17:46,740 --> 00:17:48,282
أمر مؤسف و لكنه ضروري

430
00:17:47,649 --> 00:17:49,089
أنت تفهم ذلك يا سيد ؟

431
00:17:49,158 --> 00:17:50,698
"واشنطن" .. "جورج واشنطن"

432
00:17:52,141 --> 00:17:56,598
.. يا سيد "واشنطن" إن صديقتكِ سوف

433
00:17:56,666 --> 00:17:58,307
تعترف

434
00:17:58,376 --> 00:18:00,620
و عندما تفعل .. فستتوقف عن كونك مفيد لنا

435
00:18:00,688 --> 00:18:02,229
الآن لا أرى أن ذلك سيحصل

436
00:18:02,297 --> 00:18:04,072
لازلت أعتقد أن بإمكاننا تكوين صداقة

437
00:18:04,140 --> 00:18:05,748
لقد عرفت هذة المرأة منذ ثلاثة أيام

438
00:18:05,816 --> 00:18:07,927
و هي لا تعرف اسمي حتى

439
00:18:07,994 --> 00:18:09,502
إسألها ما تشاء

440
00:18:09,570 --> 00:18:13,826
ستتفاجأ بما يمكنني فعله بالمعلومات الصغيرة

441
00:18:13,894 --> 00:18:16,441
أريد أن أقدم لك عرض صداقة

442
00:18:16,509 --> 00:18:18,754
تخبرني أين هو مكان سجل الحسابات و سأدعك تذهب بحرية

443
00:18:18,821 --> 00:18:20,094
.. و إن لم تفعل

444
00:18:20,162 --> 00:18:22,071
حسناً

445
00:18:22,139 --> 00:18:24,049
إنها مسألة وقت فحسب

446
00:18:24,117 --> 00:18:27,335
"إن أخبرتك فإن سيدك سيقوم بقتلي .. مثل "باري

447
00:18:27,402 --> 00:18:29,379
و لكن لدي بوليصة تأمين

448
00:18:29,448 --> 00:18:34,105
إن لم أحضر وقت البيعة .. فإن لي صديقاً سوف
يقوم بنشر الأمر عبر الإنترنت

449
00:18:34,173 --> 00:18:37,322
رجل خاص مثل رئيسك ..

450
00:18:37,392 --> 00:18:38,865
لن يحب هذا الأمر

451
00:18:38,933 --> 00:18:41,010
لديك مسدس تصوبه على رأسي

452
00:18:41,077 --> 00:18:42,787
و أنا لدي واحد على رأسك

453
00:18:42,854 --> 00:18:44,361
من سيطلق النار أولاً ؟

454
00:18:44,430 --> 00:18:45,904
سوف أعود لك بخصوص هذا الأمر

455
00:18:50,329 --> 00:18:52,372
هل كل شئ على ما يرام هناك ؟

456
00:18:52,441 --> 00:18:54,082
نعم .. خارقة

457
00:18:54,150 --> 00:18:55,926
كيف جرى الأمر مع الرئيس ؟

458
00:18:55,994 --> 00:18:57,836
هو يعرف أننا نتخبط بالظلام

459
00:18:57,905 --> 00:19:00,216
و هو لن يعترف إلا إن قمنا بمعرفة معلومات أكثر

460
00:19:00,283 --> 00:19:01,725
ماذا عرفت منها ؟

461
00:19:01,792 --> 00:19:03,165
في الواقع كنت ألف و أدور معها

462
00:19:03,234 --> 00:19:04,909
و ثم فجأة .. شلالات نياغرا

463
00:19:04,977 --> 00:19:06,082
ليس لديها أكثر لتعطينا

464
00:19:06,150 --> 00:19:07,859
و لكنها خائفة يا "مايك" .. خائفة جداً

465
00:19:07,927 --> 00:19:08,998
مكان لطيف

466
00:19:09,066 --> 00:19:10,875
لا تكرري ذلك

467
00:19:10,944 --> 00:19:12,786
حسناً يجب أن أعود هناك

468
00:19:12,853 --> 00:19:15,132
هل أنت متأكد أنك لن تتراجع ؟

469
00:19:15,200 --> 00:19:16,909
في الواقع . إنها زهرة حساسة

470
00:19:16,977 --> 00:19:18,953
و لكن لحسن حظنا .. لدي يد زراعية

471
00:19:22,239 --> 00:19:24,450
لقد تتبعت المنظف إلى المنتزة

472
00:19:24,518 --> 00:19:25,959
و قام بمسح المكان لمدة ساعة

473
00:19:26,027 --> 00:19:27,266
و إن كنت محقة

474
00:19:27,333 --> 00:19:29,109
فإنه المكان الذي ستعقد فيه الصفقة يوم الجمعة

475
00:19:29,177 --> 00:19:30,718
"شكراً لكِ يا "في

476
00:19:30,787 --> 00:19:34,707
هلا توقفت عن شكري ؟ من فضلك

477
00:19:36,083 --> 00:19:38,126
"هل لديك أي فكرة عمن سيقوم بالدفع لـ "ستركلر

478
00:19:38,194 --> 00:19:39,601
لأداء مهمة مثل هذة ؟

479
00:19:39,668 --> 00:19:41,243
أنا ألتقط صور قليلة

480
00:19:41,310 --> 00:19:43,656
ليس الأمر كأنني أقوم بعمل قذر أو شئ كذلك

481
00:19:43,724 --> 00:19:45,299
ليس الأمر و كأن أحد لم يتم إبتزازه أو قتله

482
00:19:45,367 --> 00:19:46,337
بسبب بضعة صور . صحيح ؟

483
00:19:46,406 --> 00:19:47,846
هل فكرت

484
00:19:47,914 --> 00:19:49,622
بمن يشركك "ستركلر" معه ؟

485
00:19:49,690 --> 00:19:51,165
! فقط دعيني لوحدي

486
00:19:51,232 --> 00:19:53,712
حسناً . أنا أتراجع هنا

487
00:19:53,780 --> 00:19:55,756
"نحتاج لإسلوب جديد يا "مايك

488
00:19:55,825 --> 00:19:59,343
ما رأيك بأن نستخدم اسلوب أنعم ؟

489
00:20:02,025 --> 00:20:04,840
أنت تقصدني بقولك "أنعم" ؟

490
00:20:04,908 --> 00:20:06,516
أنتما الإثنان يائسان

491
00:20:08,361 --> 00:20:09,935
هناك سبب للخوف من

492
00:20:10,004 --> 00:20:13,220
فشل تقنيات الإستجواب

493
00:20:13,288 --> 00:20:16,203
فمعظم الأشخاص المستجوبين هم خائفون سلفاً

494
00:20:16,271 --> 00:20:17,745
و إخافتهم أكثر أمر لا يساعد

495
00:20:17,813 --> 00:20:19,421
ما يحتاجونه هو صديق

496
00:20:19,489 --> 00:20:21,432
اعتقدت أنكِ ربما تريدين بعض الشاي

497
00:20:21,500 --> 00:20:22,404
"أنا "كيم

498
00:20:23,445 --> 00:20:24,649
إنه ظريف

499
00:20:24,717 --> 00:20:27,532
" اسمه "جاريد

500
00:20:27,600 --> 00:20:29,945
"اسمعي أنا أعرف أنكِ تريدين العودة لـ "جاريد

501
00:20:30,014 --> 00:20:31,186
و نحن نريدكِ أن تعودي إليه

502
00:20:31,254 --> 00:20:32,426
و لكن يجب عليكٍ الحديث معنا

503
00:20:32,495 --> 00:20:34,236
أنا .. أنا لا أعرف شئ

504
00:20:34,304 --> 00:20:36,783
! أنا أعمل في مجال العقارات .. حباً بالله

505
00:20:36,851 --> 00:20:38,392
الكثير من الناس يعملون في مجال العقارات

506
00:20:38,461 --> 00:20:40,873
و لا ينتهي بهم الأمر عادةً مثل وضعكِ

507
00:20:40,941 --> 00:20:42,749
أنا أعرف كيف هو الوضع عندما تقومين ببضعة أخطاء

508
00:20:44,695 --> 00:20:46,571
كيف ورطتِ نفسكِ بهذا الأمر ؟

509
00:20:52,237 --> 00:20:56,995
أنا أم عزباء . و هذا وقت قاسي . حسناً

510
00:20:56,713 --> 00:20:59,528
لذا أحياناً آخذ بضعة أموال اضافية من الناس

511
00:20:59,595 --> 00:21:02,611
و أدعهم يستخدمون الأماكن بشكل غير رسمي

512
00:21:02,679 --> 00:21:04,723
تعرفين .. مثل الأجانب

513
00:21:04,791 --> 00:21:06,499
الذين يريدن غرفة لصديقاتهم

514
00:21:06,568 --> 00:21:09,215
منذ ثلاثة أيام ظهر أمامي

515
00:21:09,283 --> 00:21:11,695
قال أنه سمع عني

516
00:21:11,763 --> 00:21:15,985
و أنه سيؤذي ابني إن لم أفعل ما يريد

517
00:21:16,054 --> 00:21:17,997
و أخذ أموالي و جواز سفري

518
00:21:18,065 --> 00:21:22,187
و ثم جعلني أقله في الأنحاء

519
00:21:22,255 --> 00:21:28,153
و استخدمني على أني وكيلة العقارات الخاصة به

520
00:21:28,221 --> 00:21:29,795
و لأشياء أخرى

521
00:21:33,450 --> 00:21:36,465
! ابن الحرام

522
00:21:36,534 --> 00:21:38,845
أنا آسفة لأن هذا حدث لكِ

523
00:21:40,958 --> 00:21:43,504
و لكن أليس هذا سبب عقلاني أكثر لتساعدينا ؟

524
00:21:43,573 --> 00:21:44,778
يمكننا أن نهزمه سوياً

525
00:21:44,845 --> 00:21:47,158
يجب أن أذهب لبيت أختي

526
00:21:47,226 --> 00:21:50,711
هناك تركت ابني . معها

527
00:21:50,778 --> 00:21:51,985
حبيبتي الناس الذين أعمل معهم

528
00:21:52,052 --> 00:21:53,292
لن يدعوا أي أحد يذهب

529
00:21:53,360 --> 00:21:54,867
حتى يحصلوا على ما يريدون من رئيسك

530
00:21:54,935 --> 00:21:56,308
! و لكني لا أعرف أي شئ

531
00:21:56,377 --> 00:21:57,917
ربما تعرفين أكثر مما تظنين

532
00:21:57,985 --> 00:22:00,599
أخبريني عن تلك العقارات التي أريته اياها

533
00:22:00,667 --> 00:22:01,805
لقد أريته الكثير

534
00:22:01,874 --> 00:22:04,051
و لم أعرف من أين أبدأ حتى

535
00:22:04,119 --> 00:22:05,827
و هل ذهب و رأى مكان ما لأكثر من مرة ؟

536
00:22:09,416 --> 00:22:11,627
كانت هناك شقة خاصة

537
00:22:11,695 --> 00:22:14,576
و قال أنه بحاجة إلى مكان قرب المطار

538
00:22:28,051 --> 00:22:31,402
خزنة في الموقد

539
00:22:31,471 --> 00:22:32,978
بنظام تهوية خاص

540
00:22:33,046 --> 00:22:34,989
حان الوقت للتسوق

541
00:22:35,057 --> 00:22:38,206
استخدام السفارات لحفظ الأسرار

542
00:22:38,275 --> 00:22:40,721
خزائن للحرق تعتمد على أداة داخلية للإشعال

543
00:22:40,789 --> 00:22:42,799
لتشعل الحريق

544
00:22:42,867 --> 00:22:46,520
تقوم بضخ ثاني أكسيد الكربون السائل .. و إن فعلت الأمر بشكل صحيح

545
00:22:46,587 --> 00:22:48,464
يمكنك أن تفتح أداة الإشعال بسهولة

546
00:22:51,850 --> 00:22:53,257
و إن فعلت الأمر بشكل خاظئ

547
00:22:53,325 --> 00:22:55,939
فستحيل كل شئ موجود بالخزنة إلى الرماد

548
00:23:05,290 --> 00:23:06,228
لا يوجد سجل الحسابات

549
00:23:06,296 --> 00:23:09,648
.. لكن

550
00:23:09,715 --> 00:23:12,530
"ناتالي رايس "

551
00:23:12,598 --> 00:23:15,211
لقد كان يحتفظ بجواز سفرها مثلما قالت

552
00:23:15,279 --> 00:23:18,698
"رجلنا الغامض .. "ميلوفان دراغاس

553
00:23:22,385 --> 00:23:24,832
من لدينا هنا ؟

554
00:23:24,899 --> 00:23:26,976
"بينيت تاش"

555
00:23:27,045 --> 00:23:31,601
لابد أنه شخص مهم ليكون في خزنة "ميلوفان" القابلة للحرق

556
00:23:35,894 --> 00:23:37,200
كيف حالك ؟

557
00:23:37,267 --> 00:23:38,239
من الجيد رؤيتك مجدداً

558
00:23:38,307 --> 00:23:39,613
"أنا "فينلي

559
00:23:39,681 --> 00:23:42,663
"و قد أخبروني أن اسمك "جورج واشنطن

560
00:23:43,838 --> 00:23:45,814
لابد أن أخبرك .. أنا أعشق الإسم

561
00:23:45,882 --> 00:23:48,428
"فهو يدور باللسان أكثر من "ميلوفان

562
00:23:47,496 --> 00:23:48,971
أريد سيجارة

563
00:23:49,038 --> 00:23:51,082
إنها حياتك

564
00:24:03,384 --> 00:24:07,137
ماذا كنت ؟ قبل أن تصبح صبي المهمات لأحد الأثرياء ؟

565
00:24:07,205 --> 00:24:08,143
شرطي ؟

566
00:24:08,211 --> 00:24:09,852
لنركز عليك أنت

567
00:24:09,921 --> 00:24:12,970
اذن بحلول هذا الوقت لابد أنك اكتشفت أننا عثرنا على منزلك الآمن

568
00:24:13,038 --> 00:24:14,512
و قد اخترقنا الخزانة

569
00:24:14,579 --> 00:24:16,154
لذا تخيل ما سيحدث

570
00:24:16,222 --> 00:24:17,863
"عندما نعثر على "بينيت تاش

571
00:24:17,932 --> 00:24:19,841
تعرفه ؟

572
00:24:19,909 --> 00:24:22,322
الشخص الذي سيقوم بنشر سجل الحسابات على الشبكة ؟

573
00:24:22,389 --> 00:24:23,695
بوليصة التأمين الخاصة بك ؟

574
00:24:23,764 --> 00:24:26,109
حظاً موفقاً بالعثور عليه في الصفحات الصفراء

575
00:24:26,178 --> 00:24:27,953
لقد كنت مخطئ

576
00:24:28,021 --> 00:24:31,204
أنت رجل عسكري سابق

577
00:24:31,272 --> 00:24:34,623
نظيف الآن و أنعم .. و لكني أرى الأمر

578
00:24:34,690 --> 00:24:36,031
حسناً هذا يكفي

579
00:24:36,098 --> 00:24:37,706
و الآن .. إن رئيسي رجل عاقل

580
00:24:37,774 --> 00:24:39,651
يمكنه أن يقوم بالإجراءات لتركك تذهب

581
00:24:39,718 --> 00:24:42,098
يجب عليك أن تخبرني أن هو سجل الحسابات قبل فوات الآوان

582
00:24:42,166 --> 00:24:43,706
ماذا كنت ؟ حارس شواطئ ؟

583
00:24:43,774 --> 00:24:45,516
جرب فقمات البحرية يا صديقي

584
00:24:45,585 --> 00:24:47,293
فقمات البحرية .. أيتها الفتاة الصغيرة

585
00:24:47,361 --> 00:24:48,332
! يا ابن العاهرة

586
00:24:51,852 --> 00:24:53,057
! مثير للشفقة

587
00:24:53,127 --> 00:24:54,500
لأي درجة يمكن أن يصل بك الغباء ؟

588
00:24:59,930 --> 00:25:02,845
ليس كفاية لأضع مسدس معبأ بيديك

589
00:25:04,321 --> 00:25:05,359
اجلس

590
00:25:05,428 --> 00:25:07,069
أرجوك

591
00:25:15,742 --> 00:25:16,747
لدينا اسم الرجل الغامض

592
00:25:17,550 --> 00:25:18,756
"ميلوفان دراغاس"

593
00:25:18,946 --> 00:25:20,385
حسناً هذا جيد . صحيح ؟

594
00:25:20,454 --> 00:25:22,296
نعم . اسمع . عادة ما نقوم به

595
00:25:22,364 --> 00:25:24,374
هو أن نقوم بالبحث في سيرته و نخلق ملف نفسي

596
00:25:24,442 --> 00:25:26,553
و نحاول كسره في الإستجواب . لكن

597
00:25:26,622 --> 00:25:28,128
كان الرجل من الإستخبارات الصربية

598
00:25:28,196 --> 00:25:29,670
و هو خبير بالإستجوابات

599
00:25:29,739 --> 00:25:31,480
ماذا تعني بذلك ؟ أنه منيع من الإستجوابات أو شئ كذلك ؟

600
00:25:31,549 --> 00:25:35,502
حتى الآن فإن "ميلوفان" يعرف أنه
"يسيطر على الوضع حتى نجد "تاش

601
00:25:35,571 --> 00:25:37,748
الفرد الثالث في فريقه

602
00:25:37,816 --> 00:25:39,726
هل يمكنك أن تقوم بعملك ؟ لترى إن كانت هناك أرواق للتبع "تاش" ؟

603
00:25:39,794 --> 00:25:41,267
نعم . يمكنني القيام ببعض حيل "باري" الحاسوبية

604
00:25:41,335 --> 00:25:42,743
لأرى ان كان قد استأجر شقة

605
00:25:42,811 --> 00:25:44,318
أو قام بالإشتراك بمجلة القطط ؟

606
00:25:44,385 --> 00:25:45,323
سأعمل على ذلك

607
00:25:46,263 --> 00:25:48,642
أنا و "في" يجب أن نحدث المعلومات لـ "ستركلر" عن المنظف

608
00:25:48,710 --> 00:25:50,384
هل أنت موافق على أن تكون هنا لوحدك لفترة ؟

609
00:25:51,592 --> 00:25:52,932
حسناً

610
00:25:58,833 --> 00:26:00,876
المنظف قام بتمشيط الجسر على الماء

611
00:26:00,944 --> 00:26:03,927
و أغلب ظني أنهم سيقومون بالتبادل بواسطة القارب و الشاحنة

612
00:26:03,994 --> 00:26:07,446
من الصعب القيام بالمراقبة هنا في المكان المفتوح

613
00:26:07,513 --> 00:26:08,787
حسناً . قم بجلسة التصوير الخاصة بك هنا

614
00:26:08,855 --> 00:26:10,094
و سوف أقوم بأخذ حمام شمسي مرتدية قبعة

615
00:26:10,162 --> 00:26:13,445
و إن حدثت مشاكل . سوف أقوم بدعمك

616
00:26:13,513 --> 00:26:15,356
آسف لأنني أصريت على اللقاء

617
00:26:15,424 --> 00:26:17,837
في العادة لست كذلك و لكنها رحلة

618
00:26:17,905 --> 00:26:20,217
و أريد لها أن تكون مثالية . كيف يجري الأمر معك ؟

619
00:26:20,285 --> 00:26:22,160
حسناً . هناك بضعة أشياء يمكنك أن توضحها لي

620
00:26:22,229 --> 00:26:23,736
أنا هنا للخدمة

621
00:26:23,804 --> 00:26:26,217
كيف لك أن تعرف الوقت الدقيق عندما يتم سرقة المعدات ؟

622
00:26:26,284 --> 00:26:28,562
أو أن اللص سيقوم ببيعها لشخص آخر ؟

623
00:26:28,630 --> 00:26:30,707
يا إلهي إنها معلومة هامة و لكن لا تحتاجين لمعرفتها

624
00:26:30,776 --> 00:26:32,048
و لأكون صريحاً

625
00:26:32,117 --> 00:26:34,127
فمن السئ أن تقومي بالسؤال عن مثل هذا التفصيل

626
00:26:34,195 --> 00:26:35,904
مثل أنه من السئ أن تجلس و تلتقط بعض الصور

627
00:26:35,971 --> 00:26:38,350
بينما هناك شخص ثري بعيد عن هذا الأمر

628
00:26:38,418 --> 00:26:40,763
في" أرجوكِ " -
أليست لديك مشكلة مع هذا الشأن ؟ -

629
00:26:43,848 --> 00:26:45,657
سوف أذهب

630
00:26:45,724 --> 00:26:47,065
لديكم يا رفاق الكثير لتناقشوه

631
00:26:48,842 --> 00:26:52,227
يا إلهي .. أتمنى ألا تكون مترددة بخصوص العملية

632
00:26:52,295 --> 00:26:53,634
لأني قطعت وعود مسبقاً

633
00:26:53,702 --> 00:26:54,941
لأناس مهمين بخصوص هذة العملية

634
00:26:55,010 --> 00:26:56,584
سأتولى الأمر

635
00:26:58,429 --> 00:27:01,143
اذن ذاك الرجل الذي عثرت عليه .. عمَ كان يبحث ؟

636
00:27:01,211 --> 00:27:02,684
هل يمكنني أن أذهب الآن ؟ -
كلا ليس بعد -

637
00:27:02,753 --> 00:27:03,958
"يجب أن نعثر على "بينيت تاش

638
00:27:04,026 --> 00:27:05,567
هل يعرف من هو ؟

639
00:27:05,635 --> 00:27:09,254
"اسمعي أنا فقط قمت بعرض بعض العقارات لـ "ميلوفان

640
00:27:09,322 --> 00:27:12,137
كيم" أخبريني بالحقيقة فقط"

641
00:27:12,205 --> 00:27:13,980
أنتِ لن تدعيني أرى "جاريد" مرة أخرى

642
00:27:14,048 --> 00:27:15,957
أنتِ فقط .. تماطليني

643
00:27:16,026 --> 00:27:17,969
انظري إلي

644
00:27:18,037 --> 00:27:19,344
سوف ترين ابنكِ مرة أخرى

645
00:27:19,411 --> 00:27:21,421
و لكن عليك العمل معي حتى تحققي ذلك

646
00:27:24,305 --> 00:27:26,013
من الأفضل أن يكون الأمر هاماً

647
00:27:26,081 --> 00:27:28,193
ذاك الشخص "بينيت تاش" قام بفتح حسابات مصرفية في أوفرتاون

648
00:27:28,260 --> 00:27:30,405
و كرتي رقم 8 السحرية تخبرني أنه بمكان ما في الحي

649
00:27:30,472 --> 00:27:31,444
و لكني لا أعرف

650
00:27:31,512 --> 00:27:33,990
سوف أتحرى عن ذلك

651
00:27:34,059 --> 00:27:36,606
ناتالي" هل قمتِ بأخذ رئيسك بمكان ما في أوفرتاون ؟"

652
00:27:36,673 --> 00:27:39,756
فعلتِ . أليس كذلك ؟

653
00:27:39,824 --> 00:27:41,063
" إن عثرنا على "بينيت

654
00:27:41,132 --> 00:27:42,639
فسوف نطيح بـ "ميلوفان" و سوف نطلق سراحك

655
00:27:42,707 --> 00:27:44,651
و لكن إن عرف "ميلوفان" أني أخبرتكِ

656
00:27:44,718 --> 00:27:45,991
هو يتحكم بك بواسطة الخوف

657
00:27:46,058 --> 00:27:46,896
يجب أن تتشجعي حسناً ؟

658
00:27:53,600 --> 00:27:56,750
أخبري "جاريد" أنكِ ستعودين للمنزل قريباً

659
00:27:58,361 --> 00:28:00,840
"إنها واجهة محل في شارع "بو

660
00:28:05,500 --> 00:28:07,510
مرحباً إنها أنا

661
00:28:07,578 --> 00:28:09,521
هل "جاريد" هنا ؟

662
00:28:09,589 --> 00:28:11,566
مرحباً يا حبيبي إنها أمك

663
00:28:14,985 --> 00:28:16,291
"اذن هذا هو مكان "بينيت

664
00:28:16,359 --> 00:28:17,666
ما هي طريقتنا ؟

665
00:28:17,734 --> 00:28:19,610
ميلوفان" يبقي عمله مقسم"

666
00:28:19,678 --> 00:28:21,588
لا أحد يعرف الآخر لذا لنستخدم هذا

667
00:28:21,655 --> 00:28:23,766
إنها خدعة " أننا جميعاً من نفس الفريق " ؟

668
00:28:23,834 --> 00:28:25,274
تروق لي

669
00:28:25,342 --> 00:28:26,682
نعم ؟

670
00:28:29,096 --> 00:28:31,073
نعم لقد بعثنا الرئيس . كل شئ بدأ ينهار

671
00:28:31,141 --> 00:28:33,285
يجب أن نتحدث الآن . فالرئيس قد كشف

672
00:28:33,353 --> 00:28:35,296
و الشبكة بأكملها في ورطة . دعنا ندخل

673
00:28:35,365 --> 00:28:37,174
نعم نعم . ادخلوا . ادخلوا . ابتعدوا عن الشارع

674
00:28:37,191 --> 00:28:39,772
ممكن أن تكون وحدة مكافحة المخدرات أو الإف بي آي

675
00:28:39,790 --> 00:28:41,162
لقد اعتقل في البارحة

676
00:28:41,230 --> 00:28:42,402
و نحن مشتتون منذ ذاك الوقت

677
00:28:42,471 --> 00:28:43,878
لم يقم أحد بتبليغي أيضاً

678
00:28:43,945 --> 00:28:47,296
كان لدي شعور سئ و لكن . يا إلهي ! هذا سئ

679
00:28:48,370 --> 00:28:50,816
أحتاج لشراب

680
00:28:50,884 --> 00:28:53,967
في أي وضع جديد تحس بأنك لا تعرف شئ

681
00:28:54,035 --> 00:28:55,643
يجب أن تكون متيقظ لعلامات التحذير

682
00:28:57,454 --> 00:28:59,497
هذا الصوت يبدو مثل صوت مسدس ماك 1 على سبيل المثال

683
00:29:02,918 --> 00:29:05,598
مسدس ماك 1 يمكن أن يطلق خمسون رصاصة في ثواني

684
00:29:05,666 --> 00:29:07,743
ولكنه أحد أقل المسدسات دقة

685
00:29:07,811 --> 00:29:08,649
خصوصاً في أيدي الهواة

686
00:29:12,369 --> 00:29:14,614
انجو من الجولة الأولى و ستكون لديك فرصة معتبرة للنجاة

687
00:29:20,582 --> 00:29:24,201
أتعرف كان يمكنك أن تستفسد من زمن
"استحواذك على المسدس يا "بينيت

688
00:29:24,268 --> 00:29:25,642
أين سجل الحسابات ؟

689
00:29:25,710 --> 00:29:28,290
اسمع لدي تعليمات بأن أقتل أي أحد يظهر على الساحة

690
00:29:28,358 --> 00:29:31,306
اسمع . اصنع لي معروفاً و أطلق رصاصة على رأسي

691
00:29:31,375 --> 00:29:32,580
لنبقى في  المهمة . أين سجل الحسابات ؟

692
00:29:32,648 --> 00:29:34,491
أنا لا أعرف يا رجل . أنا أتولى أمر المشتري فقط

693
00:29:34,558 --> 00:29:35,865
الصفقة ستعقد في الخامسة من بعد الظهر

694
00:29:35,933 --> 00:29:37,810
و أنا هنا أنتظر اتصال لأعرف أين ستقام

695
00:29:37,877 --> 00:29:39,719
نعم . محاولة جيدة

696
00:29:39,788 --> 00:29:41,932
نحن نعرف أن عملك هو أن تنشر عبر الإنترنت

697
00:29:42,000 --> 00:29:43,440
إن لم تسمع عن رئيسك

698
00:29:43,508 --> 00:29:44,479
نحن نعرف أنه بحوزتك

699
00:29:44,547 --> 00:29:45,685
امسع . هل تظن أن ذاك المجنون

700
00:29:45,754 --> 00:29:47,194
ممكن أن يثق بأي أحد بهذة البيعة ؟

701
00:29:47,263 --> 00:29:49,574
! الشخص الوحيد الذي يعرف أين هو سجل الحسابات هي

702
00:29:49,641 --> 00:29:51,116
هي ؟ هي ؟

703
00:29:51,184 --> 00:29:52,557
كلا . أنا أتحدث عن "ميلوفان" إنه أجنبي

704
00:29:52,625 --> 00:29:54,267
و هو يحدث هكذا

705
00:29:54,335 --> 00:29:55,540
الشخص الصربي ؟ نعم

706
00:29:55,608 --> 00:29:57,284
! إنه مغفل

707
00:29:57,351 --> 00:29:59,093
لقد هددته بأطفاله . إنها قاتلة

708
00:30:00,100 --> 00:30:01,506
"في"

709
00:30:01,575 --> 00:30:03,015
أخبروها أني ميت . هل تسمعوني ؟

710
00:30:03,083 --> 00:30:04,724
! يجب أن تخبروها أنكم قتلتموني

711
00:30:12,167 --> 00:30:13,908
اسمعي . سوف أحضر شئ لنأكله

712
00:30:13,977 --> 00:30:14,814
هل تريدين شئ ؟

713
00:30:21,552 --> 00:30:23,562
" هيا يا "في

714
00:30:25,507 --> 00:30:27,384
في الواقع . أنا أعتقد

715
00:30:27,452 --> 00:30:30,065
شئ ما يمكن أن يهدئني قليلاً

716
00:30:30,133 --> 00:30:32,947
ما هو نوع الزبادي الذي أخبرتيني أنكِ تناولتيه ؟

717
00:30:33,015 --> 00:30:35,998
توت العليق . الفانيلا .. الخوخ

718
00:30:36,065 --> 00:30:37,540
الخوخ يبدو جيداً

719
00:30:37,608 --> 00:30:40,456
في" عاودي الإتصال بي "

720
00:30:46,591 --> 00:30:48,601
أعرف أنه لا يجب أن أطلب منكِ ذلك و لكن

721
00:30:48,669 --> 00:30:50,946
ألا تعتقدين أنه بإمكاننا أن ننزع الأصفاد ؟

722
00:30:51,015 --> 00:30:53,025
لأني حقاً يجب أن أذهب للحمام

723
00:30:53,093 --> 00:30:57,080
أرجوكِ . لقد كنت أحبس ذلك لمدة طويلة

724
00:31:00,534 --> 00:31:01,874
حسناً

725
00:31:12,710 --> 00:31:14,753
باري" هل اتصلت بك "فيونا" ؟" -
كلا . ما الأمر ؟ -

726
00:31:12,735 --> 00:31:14,142
نعم ؟

727
00:31:14,822 --> 00:31:17,167
إن سمعت منها شئ أخبرها أن "ناتالي" هي الرئيسة

728
00:31:17,235 --> 00:31:18,341
هي من سرقت سجل الحسابات

729
00:31:18,408 --> 00:31:19,781
ناتالي" مديرة العقارات ؟ ماذا ؟"

730
00:31:19,849 --> 00:31:21,357
دع هاتفك يعمل

731
00:31:26,788 --> 00:31:28,596
لابد أنهم أخذوا المفاتيح معهم

732
00:31:32,754 --> 00:31:34,697
سوف أحضر شئ لأفتح القفل

733
00:31:34,765 --> 00:31:36,708
"هيا يا "في" هيا " في

734
00:31:36,776 --> 00:31:38,452
في" إن استلمت هذة الرسالة اتصلي بي "

735
00:31:38,519 --> 00:31:39,758
"إنها لا ترد يا "سام

736
00:31:39,826 --> 00:31:41,468
"هذا سئ يا "مايك

737
00:31:41,536 --> 00:31:43,111
هذا سئ حقاً

738
00:31:47,120 --> 00:31:49,129
خذي استراحة في الحمام و اغسلي وجهكِ

739
00:31:49,130 --> 00:31:51,139
و استجمعي شتات نفسكِ

740
00:31:51,140 --> 00:31:53,149
مثل لاعبوا البوكر الماهرون

741
00:31:53,150 --> 00:31:55,159
يعرف الجواسيس أنه من الصعب أن يخفوا الأمر

742
00:31:58,275 --> 00:32:00,184
إن كان اظهار الخوف أو القلق

743
00:32:00,185 --> 00:32:02,194
يعرض المهمة للخطر

744
00:32:02,195 --> 00:32:04,204
تقوم بإستبدال ذلك بإحساس آخر لن يفعل ذلك

745
00:32:03,810 --> 00:32:05,552
كيم" ماذا تعتقدين أنكِ فاعلة بحق الجحيم ؟"

746
00:32:05,620 --> 00:32:07,999
تعتقدين أنها حفلة شاي ؟ ساعة للمرح ؟

747
00:32:09,810 --> 00:32:11,954
! كيم" .. "كيم" أرجوكِ أوقفيهم "

748
00:32:12,023 --> 00:32:13,295
! دعها و شأنها

749
00:32:13,364 --> 00:32:14,368
! دعها و شأنها

750
00:32:15,709 --> 00:32:18,658
ميلوفان" كان يخادع. و "تاش" ليس بحوزته سجل الحسابات"

751
00:32:18,726 --> 00:32:21,307
كان يقوم فقط بتدبير وقت البيعة

752
00:32:21,374 --> 00:32:23,150
! ابن الحرام المسكين لم يتسنى له استلام المكالمة

753
00:32:23,217 --> 00:32:24,691
من "ميلوفان" لمعرفة المكان

754
00:32:26,100 --> 00:32:27,172
.. أنت

755
00:32:27,240 --> 00:32:29,887
أنا آسف . أنا آسف

756
00:32:29,955 --> 00:32:31,228
اسمعي

757
00:32:31,296 --> 00:32:33,038
هي من تقوم ببيع سجل الحسابات

758
00:32:33,106 --> 00:32:36,122
سوف نطلع سراحها و سوف نلحقها

759
00:32:36,189 --> 00:32:37,797
و نمسك بها عندما تحاول البيع

760
00:32:37,865 --> 00:32:38,869
.. أنا

761
00:32:38,938 --> 00:32:41,150
.. أنا آسف .. أنا آ

762
00:32:46,982 --> 00:32:48,724
ماذا فعلتم بـ "تاش" ؟

763
00:32:48,792 --> 00:32:50,869
لقد أعطيته باقة زهور مع صندوق شكولاتة

764
00:32:50,937 --> 00:32:52,042
ماذا تظنين أني فعلت ؟

765
00:32:52,111 --> 00:32:53,885
وضعت رصاصتين في مؤخرة رأسه

766
00:32:53,954 --> 00:32:55,663
اسمعي . الرئيس يريد أن ننظف كل هذة الفوضى

767
00:32:55,731 --> 00:32:57,741
و كل شخص موجود

768
00:32:57,808 --> 00:32:58,913
سوف ننقل "ميلوفان" إلى الحمام

769
00:32:58,982 --> 00:33:01,864
سوف نقتله هناك .. فالتصريف هناك أفضل

770
00:33:01,931 --> 00:33:05,819
أخبريها أن تأخذ سيارة البويك فمن الأسهل تتبعها

771
00:33:05,887 --> 00:33:08,601
هل تعتقدين أن بإمكانكِ تولي أمر صديقتكِ ؟

772
00:33:08,670 --> 00:33:12,790
لقد وعدتها أننا سنطلق سراحها . لقد أعطيتها كلمتي

773
00:33:12,859 --> 00:33:14,064
حسناً هذا أمر عذب

774
00:33:14,132 --> 00:33:15,741
كلما قتلتيها أسرع

775
00:33:15,808 --> 00:33:18,858
كلما كان الوقت أقل لتشعر بخيبة الأمل

776
00:33:18,925 --> 00:33:23,416
! أنت بارع جداً أيها اللعين

777
00:33:26,232 --> 00:33:28,109
حسناً

778
00:33:28,177 --> 00:33:30,556
سوف أقوم بنزع الشريط اللاصق و أنت سوف تصرخ

779
00:33:30,624 --> 00:33:33,137
و سوف تستمر بالصراخ إلى أن نطلق النار

780
00:33:33,205 --> 00:33:34,611
و الآن قم بإصدار إزعاج بعد أن نطلق

781
00:33:34,680 --> 00:33:36,019
أو سوف نقوم بإطلاق النار عليك حقيقةً

782
00:33:36,087 --> 00:33:36,924
هل تفهم ؟

783
00:33:38,367 --> 00:33:39,874
! ها نحن ذا

784
00:33:39,941 --> 00:33:42,320
كلا! كلا! أرجوك

785
00:33:42,389 --> 00:33:44,130
" آسف بخصوص هذا يا "ميلوفان

786
00:33:44,199 --> 00:33:47,382
كلا كلا . لقد انتهى وقت التوسل

787
00:33:53,349 --> 00:33:54,991
أترى ذلك؟ أرى أن قدمه تتحرك . إن قدمه تتحرك

788
00:33:58,512 --> 00:34:01,024
انتظري .. كلا كلا يا "كيم" أرجوكِ

789
00:34:01,092 --> 00:34:03,404
هناك سيارة بويك حمراء اللون في الممر

790
00:34:03,472 --> 00:34:04,442
خذيها

791
00:34:06,724 --> 00:34:09,236
الجواسيس لا يبقون الكثير من المساجين

792
00:34:09,304 --> 00:34:10,610
عندما تمسك بشخص

793
00:34:10,679 --> 00:34:12,353
أنت تعرف فقط بما يخبروك

794
00:34:13,695 --> 00:34:16,141
.. دعهم يذهبون

795
00:34:16,209 --> 00:34:18,589
و سوف تعرف ماذا يفعلون و أين يذهبون -
كيم" ماذا يجري هناك ؟ " -

796
00:34:18,656 --> 00:34:19,795
اذهبي . سوف أتولى أمرهم

797
00:34:20,935 --> 00:34:22,274
! كيم" افتحي الباب "

798
00:34:22,343 --> 00:34:23,918
شكراً لكِ -
اذهبي و قابلي ابنكِ -

799
00:34:30,757 --> 00:34:32,297
أي شخص متدرب

800
00:34:32,365 --> 00:34:34,744
يمكنه أن يتحرى أثر سيارة واحدة

801
00:34:34,812 --> 00:34:37,191
نحتاج لوسيلة نقل جديدة . لنذهب

802
00:34:37,258 --> 00:34:38,733
المحترفون يراقبون أي أحد

803
00:34:38,801 --> 00:34:41,280
يقوم بنفس الإنعطافات أو يفوت العديد من الإشارات الصفراء

804
00:34:41,348 --> 00:34:43,659
و لتتغلب على محترف حينها ستحتاج لفريق

805
00:34:43,729 --> 00:34:46,811
من الأفضل أن تبدأ بتقصي الأثر

806
00:34:46,879 --> 00:34:48,654
بمنتصف طريق هدفك المحدد

807
00:34:48,722 --> 00:34:50,497
عندما يكونوا متأكدين أن لا أحد يتبعهم

808
00:34:50,566 --> 00:34:52,074
و لفعل ذلك

809
00:34:52,142 --> 00:34:54,620
فأنت تحتاج لشخص ما في الطريق ليعطيك الإشارة

810
00:34:54,688 --> 00:34:56,564
نعم . لقد انعطفت للتو في طريق شيرمان

811
00:34:56,632 --> 00:34:57,771
" عمل جيد يا "باري

812
00:35:08,364 --> 00:35:10,475
غي" هل تريدين الذهاب لرؤية أقرب ؟"

813
00:35:10,542 --> 00:35:12,151
سأفعل ذلك

814
00:35:12,219 --> 00:35:14,129
عندما تكون عينك على الهدف

815
00:35:14,197 --> 00:35:15,402
فإنها مسألة أن تقوم بتسليم المراقبة

816
00:35:15,470 --> 00:35:16,843
ضمن أوقات محددة

817
00:35:24,085 --> 00:35:26,597
مرحباً يا "مايكي" أليست كبيرة ؟

818
00:35:26,665 --> 00:35:28,240
"انطلق يا "سام

819
00:35:31,191 --> 00:35:32,966
أن تبقى وراء هدفك لمدة طويلة

820
00:35:33,034 --> 00:35:35,112
و سوف يتسائلون لماذا لا تقوم بتجاوزهم ؟

821
00:35:35,179 --> 00:35:37,859
و أفضل طريقة لتتجنب شكهم

822
00:35:37,927 --> 00:35:39,870
هي أن تتجاوزهم

823
00:35:41,782 --> 00:35:44,396
إنها تنعطف ناحية منتزة ساوث بوينت

824
00:35:55,324 --> 00:35:57,870
ماذا تنتظر ؟ لقد مرت نصف ساعة

825
00:35:57,938 --> 00:35:59,010
في" هل ترين أي شئ ؟"

826
00:36:00,654 --> 00:36:02,898
فقط باعة الشوارع و بعض السياح

827
00:36:02,966 --> 00:36:04,273
"لحظة واحدة يا "مايكل

828
00:36:04,340 --> 00:36:06,451
هذة ثالث مرة أرى فيها راكب الدراجة

829
00:36:19,458 --> 00:36:20,864
الشاب على الدراجة أوقع شئ ما

830
00:36:25,592 --> 00:36:28,607
لقد تبادلوا مفاتيح للتو

831
00:36:33,502 --> 00:36:35,679
في" ماذا يفعل راكب الدراجة خلف أشجار النخيل ؟"

832
00:36:35,748 --> 00:36:37,959
خزانات الشاطئ

833
00:36:38,026 --> 00:36:39,299
لديه سجل الحسابات

834
00:36:42,385 --> 00:36:44,998
"في" سوف أتبع راكب الدراجة . اقبضي على "ناتالي"

835
00:36:45,065 --> 00:36:47,176
من دواعي سروري

836
00:36:56,664 --> 00:36:58,136
.. لا تؤذني .. أنا فقط

837
00:36:58,205 --> 00:37:00,382
نحن لا نهتم لأمرك .. نريد هذا فقط

838
00:37:07,221 --> 00:37:09,164
مرحباً مجدداً

839
00:37:10,506 --> 00:37:11,511
"لقد انتهى الأمر يا "ناتالي

840
00:37:11,579 --> 00:37:12,651
أتعرفين ماذا ؟

841
00:37:12,718 --> 00:37:15,231
ناتالي" اسم فقط على جواز السفر"

842
00:37:15,299 --> 00:37:16,774
أياً كان اسمكِ . فأنتِ تخسرين

843
00:37:20,026 --> 00:37:23,075
دائماً ما أخبر المشترين بأن يضعوا شيئين في صندوق السيارة

844
00:37:23,143 --> 00:37:25,253
كمية نقود كبيرة

845
00:37:25,322 --> 00:37:27,063
و مسدس ممتلئ بالرصاص

846
00:37:27,132 --> 00:37:32,192
لقد كنتِ لطيفة بخصوص "جاريد" أو أياً كان اسمه

847
00:37:32,260 --> 00:37:34,371
لأنه كان فقط صورة في سلسلة المفاتيح

848
00:37:34,438 --> 00:37:36,918
و الآن أعرف أنكِ لست من النوع

849
00:37:36,986 --> 00:37:40,538
الذي يطلق النار بوجود حشد من الأطفال

850
00:37:40,606 --> 00:37:43,554
و لكني أفعل

851
00:37:43,623 --> 00:37:45,097
هل سترحلين من دون مالكِ ؟

852
00:37:45,165 --> 00:37:47,879
تقدمي نحوي خطوة واحدة . و سوف أسقط أحدهم

853
00:37:47,947 --> 00:37:49,588
لديكِ كلمتي

854
00:37:49,656 --> 00:37:51,365
أراكِ في الأنحاء

855
00:37:51,432 --> 00:37:54,414
اعتمدي على ذلك

856
00:38:05,712 --> 00:38:06,917
.. اذن

857
00:38:06,985 --> 00:38:08,928
وجدت الشرطة سيارة مليئة بالأموال

858
00:38:08,997 --> 00:38:10,906
و الناس الذين كانوا يريدون سجل حساباتي

859
00:38:10,975 --> 00:38:12,917
خدعوا بواسطة خمسة ملايين ؟

860
00:38:12,986 --> 00:38:14,425
أمر جميل

861
00:38:14,494 --> 00:38:17,610
"سام" اتصل بإدارة الهجرة". و سيتم ترحيل" ميلوفان"

862
00:38:17,677 --> 00:38:18,716
و "ناتالي" ؟ هل اختفت ببساطة ؟

863
00:38:18,784 --> 00:38:19,855
في الواقع إنها ذكية

864
00:38:19,924 --> 00:38:21,398
و لن تعود في أي وقت قريباً

865
00:38:21,465 --> 00:38:24,850
حسناً . هذا يصفي كل الديون التي عليك عندي

866
00:38:24,918 --> 00:38:26,191
شكراً لك

867
00:38:26,259 --> 00:38:27,698
لقد تفاديت الكثير من المكالمات الهاتفية

868
00:38:27,767 --> 00:38:28,939
ماذا ستخبر عملاؤك ؟

869
00:38:29,007 --> 00:38:31,017
لقد دبرت لي أمك قصة للتغطية

870
00:38:31,086 --> 00:38:34,067
لقد كنت أنقي روحي بطقوس آشرام

871
00:38:34,136 --> 00:38:36,816
لا آكل الكربوهيدرات و لا أتلقى البريد الإلكتروني و لا المكالمات الهاتفية

872
00:38:36,884 --> 00:38:39,698
جميل يا أمي -
"شكراً يا سيدة "ويستن -

873
00:38:39,766 --> 00:38:41,475
و دعيني أعرف كيف يجري معكِ أمر الشخص الذي سيصلح السقف

874
00:38:43,319 --> 00:38:44,893
"وداعاً يا "باري -
أراك لاحقاً -

875
00:38:48,314 --> 00:38:53,374
مايكل" ماذا حدث مع ذاك المنظف في الفندق ؟"

876
00:38:53,442 --> 00:38:55,486
في" و أنا سننهي الأمر غداً"

877
00:38:55,554 --> 00:38:57,865
لم يكن بإمكاننا إنجاز الأمر من دونكِ يا أمي

878
00:38:57,934 --> 00:39:03,162
حسناً ربما في يوم ما ستخبرني بحقيقة الأمر

879
00:39:03,230 --> 00:39:08,021
و لكن لا داعي للخوض بالأمر الليلة

880
00:39:20,509 --> 00:39:23,994
لقد اعتقدت أنكِ ستذهبين بهيئة من تأخذ حمام شمسي

881
00:39:24,062 --> 00:39:25,603
.. مايكل" أعرف أني قلت "

882
00:39:25,671 --> 00:39:27,983
أني سوف أقوم معك بهذا العمل

883
00:39:28,050 --> 00:39:30,664
"و لكني لا أريد لك أن تعمل مع "ستركلر

884
00:39:30,732 --> 00:39:34,049
ليس الآن .. و ليس أبداً

885
00:39:34,118 --> 00:39:36,228
لا يمكنني مساعدتك في هذا

886
00:39:36,296 --> 00:39:38,473
إنه عمل يقوم به اثنان أنا أحتاج لكِ

887
00:39:39,749 --> 00:39:41,993
لقد رأيت الموقع يمكنك تولي ذلك بمفردك

888
00:39:42,062 --> 00:39:44,641
أنا لست قلقة بشأن هذا أنا قلقة عليك

889
00:39:44,710 --> 00:39:46,687
"العمل مع شخص مثل "ستركلر

890
00:39:46,754 --> 00:39:48,831
يقوم بتغييرك قليلاً قليلاً

891
00:39:50,340 --> 00:39:52,283
هو الوحيد الذي بإمكانه إرجاعي للعمل

892
00:39:53,760 --> 00:39:55,100
ماذا تريديني أن أفعل ؟

893
00:40:00,597 --> 00:40:03,077
قم بما يتوجب عليك فعله

894
00:40:04,519 --> 00:40:06,697
أنا أتفهم

895
00:40:06,765 --> 00:40:11,556
لا يمكنني البقاء هنا في ميامي و المشاهدة

896
00:40:11,625 --> 00:40:12,831
"في"

897
00:40:14,474 --> 00:40:15,646
في " ؟"

898
00:40:15,714 --> 00:40:17,557
"فيونا"

899
00:40:29,356 --> 00:40:31,635
لا توجد رفاهية في هذا العمل توازي

900
00:40:31,703 --> 00:40:34,014
عملك مع صديق

901
00:40:34,083 --> 00:40:37,031
عندما تجد شخص بإمكانك أن تثق به كلياً

902
00:40:37,099 --> 00:40:39,277
و تريدهم بأي عملية تقوم بها

903
00:40:48,160 --> 00:40:53,054
و لا يوجد ما هو أسوأ من أن تخسر صديقك بالرصاص

904
00:40:53,121 --> 00:40:56,204
أو السياسة أو أمر شخصي

905
00:41:02,406 --> 00:41:04,952
و لكن عندما تضطر للعمل لوحدك مجدداً

906
00:41:05,021 --> 00:41:07,700
تقوم باللإقفال على هذة المشاعر و تنجر العمل بين يديك

907
00:41:16,115 --> 00:41:17,689
لأنه كما يعرف أي جاسوس

908
00:41:17,757 --> 00:41:20,606
لديك الكثير من الوقت لتفكر بما خسرته

909
00:41:20,673 --> 00:41:21,980
بعد أن تنتهي المهمة

910
00:41:28,618 --> 00:41:30,661
هل التقطت هذة الصور بإستخدام الحامل الثلاثي ؟

911
00:41:30,729 --> 00:41:32,471
أقصد . انظر للصور

912
00:41:32,540 --> 00:41:34,817
لابد أن أكلفك بالعمل مع محطة ناشيونال جيوغرافيك

913
00:41:34,885 --> 00:41:36,259
ماذا حدث لأولئك الرجال

914
00:41:36,327 --> 00:41:38,471
الذين أخذوا المعدات العسكرية بعيداً ؟

915
00:41:38,539 --> 00:41:39,778
يا إلهي . أنا لا أعرف

916
00:41:39,846 --> 00:41:41,789
أتمنى أن يتم إحضارهم للعدالة في يوم ما

917
00:41:41,857 --> 00:41:43,298
هذة الصور .. ما الغرض منها ؟

918
00:41:43,366 --> 00:41:46,214
"يمكن أن يتم شنقك بخصوص كل هذة التفاصيل يا "ويستن

919
00:41:46,282 --> 00:41:47,555
هيا

920
00:41:53,052 --> 00:41:54,727
مكالمة لك . عيد مولد سعيد

921
00:42:00,561 --> 00:42:01,633
نعم

922
00:42:01,701 --> 00:42:03,141
مايكل" ؟"

923
00:42:03,209 --> 00:42:06,225
دييغو غارزا" وسيطك الإستخباراتي المفضل"

924
00:42:06,292 --> 00:42:08,471
لقد تلقيت اتصال للتو من واشنطن

925
00:42:08,538 --> 00:42:11,050
لقد كانت هناك تحركات بخصوص اشعار الكشف الخاص بك

926
00:42:11,119 --> 00:42:12,593
هل لديك فكرة كيف حدث ذلك ؟

927
00:42:12,661 --> 00:42:14,705
إنها مفاجأة بالنسبة لي

928
00:42:14,773 --> 00:42:17,084
سوف أكون على اتصال لأتدبر لقاء

929
00:42:19,398 --> 00:42:23,184
هل أنا هو السبب أم شخص آخر من أرض الوعود ؟

930
00:42:23,253 --> 00:42:25,465
لقد فهمت . تحتاج لأن تتعامل مع الخبر

931
00:42:25,532 --> 00:42:26,772
سوف نتحدث قريباً

932
00:42:26,840 --> 00:42:29,285
هذة هي البداية فقط أيها النجم

933
00:42:29,729 --> 00:42:99,236
Translated By :Eman
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4
