1
00:00:01,190 --> 00:00:01,913
اسمي مايكل ويستون

2
00:00:02,757 --> 00:00:03,802
انا كنت عميل سري حتى

3
00:00:05,369 --> 00:00:07,981
تلقينا مذكرة إحراق عليك
انت في القائمه السوداء

4
00:00:08,021 --> 00:00:10,392
عندما تحرق - لن يكون عندك شيء

5
00:00:10,472 --> 00:00:13,084
لا نقود - لابطاقه إئتمان
ولا تاريخ عمل

6
00:00:13,164 --> 00:00:15,495
انت محصور في المدينه
التي يقررون رميك فيها

7
00:00:15,575 --> 00:00:17,544
اين انا - ميامي

8
00:00:17,625 --> 00:00:20,799
تعمل اي عمل ياتي في طريقك

9
00:00:20,839 --> 00:00:23,451
تعتمد على اي شخص
مازال يتكلم معك

10
00:00:23,491 --> 00:00:25,059
الحبيبه السابقه والقناصه السعيده

11
00:00:25,139 --> 00:00:26,706
هل نطلق عليهم

12
00:00:26,786 --> 00:00:29,278
صديق قديم كان يخبر عنك
FBl

13
00:00:29,358 --> 00:00:31,689
انت تعرف الجواسيس
مجموعه من البنات الصغيرات المشاكسات

14
00:00:31,729 --> 00:00:34,180
العائله ايضا
هل هذه امك ثانية

15
00:00:34,260 --> 00:00:36,390
إذا كنت يائس
شخص يحتاج مساعدتك مايكل

16
00:00:36,471 --> 00:00:38,922
الخلاصه
طالما انت محروق

17
00:00:38,962 --> 00:00:40,569
انت لن تذهب اي مكان

18
00:00:45,512 --> 00:00:48,124
كانت عندنا معركة واحدة وانتي قررتي العودة الى ايرلندا

19
00:00:48,204 --> 00:00:49,530
هذي ليست عن معركة واحده مايكل

20
00:00:49,610 --> 00:00:50,896
انها اخبار سيئة ماكبرايد

21
00:00:51,017 --> 00:00:52,584
شخص قادم لقتل شقيقتي

22
00:00:52,664 --> 00:00:55,276
توماس اونيل. المشاغب المتعطش للدماء

23
00:01:00,861 --> 00:01:03,594
لك أن تقول لي أين فيونا الآن

24
00:01:03,714 --> 00:01:06,809
لماذا لم لاتصنع لنفسك معروفا وتنسى الماضي

25
00:01:09,139 --> 00:01:10,706
فيونا ليس من ماضيي

26
00:01:17,738 --> 00:01:19,989
آه

27
00:01:20,069 --> 00:01:20,672
في

28
00:01:20,752 --> 00:01:23,083
في! في

29
00:01:23,163 --> 00:01:23,967
آه

30
00:01:26,217 --> 00:01:28,467
المشكلة ان اونيل عرف انك امريكي

31
00:01:28,547 --> 00:01:30,315
لايمكنك أبدا العودة إلى ايرلندا

32
00:01:30,356 --> 00:01:31,802
ولاحتى هيا

33
00:01:31,842 --> 00:01:33,490
ماذا كنت فاعلا بالعمل مع
توم ستركلر

34
00:01:33,530 --> 00:01:35,499
هل تعرف نوعية الأشخاص الذين كان متورط معهم

35
00:01:37,870 --> 00:01:40,803
و الآن هناك شخص بالمدينة يقوم
! بتنظيف ما خَلفه وراءه

36
00:01:40,843 --> 00:01:42,571
انتظر. من بالمدينة ؟
انا لا اعرف

37
00:01:42,652 --> 00:01:44,621
شخص ما قادم لأجلي. و قادم
لأجلك أنت أيضاً

38
00:01:57,318 --> 00:01:59,609
آه

39
00:01:59,689 --> 00:02:01,377
انتظري قليلا. أننا على وشك الانتهاء

40
00:02:02,904 --> 00:02:04,391
انت تفعل هذا عن قصد

41
00:02:04,471 --> 00:02:06,279
أنا لست الشخص الذي جرحك ولم يعتني بك

42
00:02:06,359 --> 00:02:07,686
لاسبوعين متتاليين

43
00:02:07,766 --> 00:02:11,382
الان توقفي عن الحركة او سافعل بعض الاضرار الجسيمه

44
00:02:11,503 --> 00:02:14,356
انا سأفعل لك بعض الأضرار الجسيمة
عندما ينتهي كل هذا

45
00:02:14,436 --> 00:02:16,084
اعدك بذلك يامايكل ويستن

46
00:02:16,164 --> 00:02:18,414
لديك مهارة الخياطة كرجل الغابه

47
00:02:18,455 --> 00:02:20,584
انتهينا يمكنكي الان
قتلي اذا كنتي تريدين

48
00:02:20,624 --> 00:02:22,634
اه يا إلهي ، أريد أن

49
00:02:22,714 --> 00:02:26,250
حسنا ، نعم ، يجب أن ترتاحي

50
00:02:26,330 --> 00:02:27,817
ارتاحي الان

51
00:02:29,666 --> 00:02:33,242
انت محظوظ بان هذه المسكنات تضرب في

52
00:02:33,322 --> 00:02:34,809
سوف اقتلك

53
00:02:34,889 --> 00:02:36,215
سأكون هنا

54
00:02:37,943 --> 00:02:40,033
العمل الخاص بك في مجال الطب
له فوائده...

55
00:02:40,113 --> 00:02:41,761
لا محادثات مع الشرطة

56
00:02:41,881 --> 00:02:43,368
الغذاء افضل

57
00:02:43,408 --> 00:02:45,297
والعلاقة بين
المريض ومقدم الرعاية

58
00:02:45,377 --> 00:02:46,542
هي قريبة جدا

59
00:02:46,623 --> 00:02:47,748
أوه

60
00:02:47,788 --> 00:02:49,837
أوه

61
00:02:49,918 --> 00:02:52,891
بالطبع ، لا يمكن أن يكون احدا آخر
في وضع قريب مثل هذا

62
00:02:52,931 --> 00:02:53,896
مسكتك

63
00:02:57,472 --> 00:02:59,441
اذا في النهاية خارجا

64
00:02:59,562 --> 00:03:01,772
انا كنت خائفا من الطلاء كان
سيقشر الجدران

65
00:03:01,812 --> 00:03:03,781
قالت انها سوف تكون نائمه لفترة من الوقت
ان تعرف انه مضحك

66
00:03:03,821 --> 00:03:06,031
عندما اعتقدت انها كانت تغادر المدينة

67
00:03:06,111 --> 00:03:07,598
شعرت في الحقيقة بشعور سيء
الى حد ما

68
00:03:07,678 --> 00:03:09,768
من الصعب التصديق
انا اعلم

69
00:03:09,848 --> 00:03:13,666
حسنا ، يبدو أنه سوف يكون
الخلاف حولها لبعض الوقت

70
00:03:13,706 --> 00:03:15,233
اكنت تعرف أي شيء

71
00:03:15,273 --> 00:03:16,840
نعم ، لقد تم استدعائي حولها

72
00:03:16,880 --> 00:03:19,412
وكالات الاستخبارات دققت في موت دييغو

73
00:03:19,492 --> 00:03:21,421
على ما يبدو الناس
لم تراك في الشارع بما فيه الكفايه

74
00:03:21,501 --> 00:03:22,787
انت لست من المشتبهين فيهم

75
00:03:22,868 --> 00:03:25,439
لمرة واحدة هم لا يلومنني لشيء

76
00:03:25,479 --> 00:03:27,770
حسنا هذا لا يعني أن لك شعبية

77
00:03:27,850 --> 00:03:30,784
عملية مايكل ويستن الغير مكشوف رسميا من الوكاله

78
00:03:30,824 --> 00:03:31,748
اعتقد انه ليس بهذي السهوله

79
00:03:31,788 --> 00:03:33,235
نعم ، في هذه الأثناء

80
00:03:33,315 --> 00:03:34,963
دققت في هذا الهاتف
وانت ذاهب الى ستريكلر

81
00:03:35,003 --> 00:03:36,289
كنت في محاولة معرفة

82
00:03:36,329 --> 00:03:38,338
الذين القوا دييغو من بلكونة الفندق

83
00:03:38,378 --> 00:03:39,503
أي حظ

84
00:03:39,543 --> 00:03:41,472
حسنا ، انها تسير ببطء

85
00:03:41,512 --> 00:03:43,200
أعني الرجل طلب للاكل في الخارج
ووكالات الحراسه

86
00:03:43,280 --> 00:03:45,531
وبطبيعة الحال كانت لديه
اتصالات من جميع أنحاء العالم

87
00:03:45,651 --> 00:03:47,178
حول ملاحظة حرقك الصغيرة

88
00:03:47,218 --> 00:03:50,031
ولكن الأفضل هو أن يؤدي هذا الفندق
الى الشاطئ الجنوبي

89
00:03:50,071 --> 00:03:52,924
إذا كنا نبحث عن شخص في ميامي ،
هذا هو رهاني

90
00:03:53,005 --> 00:03:54,170
شكرا ، سام

91
00:03:54,250 --> 00:03:55,335
يريدون مني أن أذهب إلى هناك معك

92
00:03:55,456 --> 00:03:56,581
أعني ، كل ما اقوله

93
00:03:56,621 --> 00:03:58,188
هذا الرجل يبدو وكأنه مختل عقليا

94
00:03:58,269 --> 00:03:59,876
سأكون حذرا

95
00:03:59,956 --> 00:04:01,483
اتعتني بفاي

96
00:04:01,523 --> 00:04:02,407
بالطبع

97
00:04:11,207 --> 00:04:13,176
الحصول على معلومات عن الفندق

98
00:04:13,217 --> 00:04:15,708
يتطلب لمسة حساسة

99
00:04:15,748 --> 00:04:18,641
نفحة واحدة من التتطفل عليك فقط ستسمع الكثير من

100
00:04:18,722 --> 00:04:20,570
لا يمكننا أن نعطيه
المعلومات

101
00:04:20,650 --> 00:04:22,258
تحتاج للحصول عليهم الى جانبك

102
00:04:22,298 --> 00:04:23,664
إقناعهم بأنك شخص

103
00:04:23,745 --> 00:04:24,950
تحتاج لخدمة العملاء

104
00:04:25,030 --> 00:04:27,401
أعذرني أتساءل
اذا يمكنك ان تساعديني

105
00:04:27,482 --> 00:04:29,571
صديق لي كان يسكن هنا

106
00:04:29,651 --> 00:04:31,982
اه ، حسنا ،
كنا من المفترض أن افعل

107
00:04:32,062 --> 00:04:34,313
السيد ويستن كنا نتوقع ذلك

108
00:04:34,393 --> 00:04:38,009
حسنا عندما تعرفك موظفة الاستقبال
في الفندق من تكون

109
00:04:38,090 --> 00:04:39,697
تجعل الأمور
أسهل قليلا

110
00:04:39,777 --> 00:04:41,907
تركه... لي؟ أنتي متأكده؟

111
00:04:41,988 --> 00:04:43,474
نعم ، كان لديه المنادي لينزلها

112
00:04:43,514 --> 00:04:45,403
وقال بانك ستكون 6'1

113
00:04:45,524 --> 00:04:47,975
يرتدي لباس رائع وحازم مع ذلك

114
00:04:55,891 --> 00:04:58,221
في عالم التجسس

115
00:04:58,262 --> 00:05:00,391
هناك الكثير من الطرق
لتقديم نفسك

116
00:05:00,472 --> 00:05:03,325
يمكنك استخدام القنوات الرسمية
يمكنك استخدام غطاء معروف

117
00:05:03,405 --> 00:05:05,655
يمكنك استخدام الاتصالات المشفره

118
00:05:05,736 --> 00:05:07,584
وأيا كانت الطريقة

119
00:05:07,664 --> 00:05:10,357
ان اول اتصال يخبرك
الكثير عن الشخص

120
00:05:14,254 --> 00:05:17,469
وبخاصة عندما يقوم شخص ما
بتقديم نفسه

121
00:05:17,509 --> 00:05:19,558
بواسطة احراق الغرفة في الفندق

122
00:05:28,372 --> 00:05:30,421
هل رأيت شيئا؟ مايكل
في الحقيقية لا

123
00:05:30,662 --> 00:05:31,747
أنا لا أعرف كيف يبدو

124
00:05:32,229 --> 00:05:34,399
انهم لم يروا وجه في الشريط

125
00:05:35,364 --> 00:05:37,895
الغرفة مسجلة للدكتور
راندولف كويلنج

126
00:05:38,016 --> 00:05:40,427
كويلنج؟ مايك ، أنت جاد؟

127
00:05:40,507 --> 00:05:43,480
كان عالم بريطاني نووي
قتل في '99

128
00:05:43,521 --> 00:05:46,092
أحرق حتى الموت في غرفته بالفندق

129
00:05:46,173 --> 00:05:47,941
وأعتقد أن مايك صديق جديد ليخبرنا

130
00:05:48,021 --> 00:05:49,227
ان كان متورطا

131
00:05:49,307 --> 00:05:50,593
فهو جحيم بسيط

132
00:05:50,673 --> 00:05:52,883
اضرموا النار في غرفة الفندق
كما في بطاقة عملك

133
00:05:52,964 --> 00:05:55,415
حسنا ، طالما نحن
في انتظار الرجل اللغز

134
00:05:55,495 --> 00:05:57,062
ليقول مرحبا مرة أخرى

135
00:05:57,102 --> 00:05:59,393
احتاجك لاخذك لاجتماع لي

136
00:05:59,433 --> 00:06:01,924
إنه شيء لتغطية التأمين

137
00:06:02,005 --> 00:06:03,532
وأود أن تفعل ذلك... أوه... نفسي

138
00:06:03,612 --> 00:06:05,260
...ولكن الوضع الحالي في بلدي

139
00:06:05,300 --> 00:06:07,188
انتي كنتي ستتركي البلاد

140
00:06:07,269 --> 00:06:09,278
ما زالتي تعملي في تلك الوظائف

141
00:06:09,358 --> 00:06:10,805
حسنا ، لقد التزمت بهذا

142
00:06:10,845 --> 00:06:12,613
بقي شيء واحد قبل
العودة الى ايرلندا

143
00:06:12,653 --> 00:06:15,024
لكن شخص ما حرص على كشفي
جاسوس أميركي

144
00:06:15,104 --> 00:06:16,310
والآن لا استطيع العودة الى بلادي

145
00:06:16,350 --> 00:06:17,716
تذكري لقد انقذنا حياتك

146
00:06:17,797 --> 00:06:19,404
انقاضي؟ من فضلك

147
00:06:20,690 --> 00:06:23,703
انها بالخارج في الهولاندال لتحجز القطعه

148
00:06:31,579 --> 00:06:33,146
شكرا للقائك بي

149
00:06:33,227 --> 00:06:35,075
صديق لي أشار إلى فيونا

150
00:06:35,115 --> 00:06:37,446
قالت إنه يمكن ان تعتني باي شيء

151
00:06:37,526 --> 00:06:39,134
نعم ، فيونا جيدة في ما تفعله

152
00:06:39,214 --> 00:06:41,223
هذا هو زوجي في السيارة

153
00:06:41,304 --> 00:06:44,639
قتل الشهر الماضي
من جراء اصطدام خمس سيارات

154
00:06:44,759 --> 00:06:47,693
اعتقدت انه كان مجرد حادث
لكن وجدت هذا

155
00:06:49,179 --> 00:06:51,831
انهم اوراق التأمين
ممتلئة بالفعل

156
00:06:51,912 --> 00:06:55,609
بعض الاحتيال كان سيدفعه
للقول بانه اذى رقبته

157
00:06:55,689 --> 00:06:57,698
...كانت لدينا مشاكل مالية ، و

158
00:06:57,738 --> 00:06:59,707
انه كان يحاول فقط أن ينقذنا

159
00:06:59,747 --> 00:07:01,194
بدلا من ذلك ، اصبح مقتولا؟

160
00:07:01,234 --> 00:07:04,087
بعض الرجال جاؤا الى بيتي
الاسبوع الماضي في كورفيت

161
00:07:04,168 --> 00:07:06,096
قال انه منذ ان مات زوجي

162
00:07:06,177 --> 00:07:08,266
رفع دعوى قضائية ضد المدينة
من أجل القتل الخطأ

163
00:07:08,306 --> 00:07:09,552
واعطاؤهم المال

164
00:07:09,592 --> 00:07:11,240
هدد عائلتي

165
00:07:11,280 --> 00:07:13,289
هل تعتقد أن هناك
بأي حال من الأحوال أن فيونا يمكن أن تساعد؟

166
00:07:13,329 --> 00:07:14,856
سوف نرى ما الذي يمكن القيام به

167
00:07:18,714 --> 00:07:20,361
هي ستكون على اتصال عندما نعرف أكثر من ذلك

168
00:07:20,442 --> 00:07:21,888
شكرا لك

169
00:07:25,022 --> 00:07:26,107
سام

170
00:07:26,188 --> 00:07:27,554
مهلا ، ميكي

171
00:07:27,634 --> 00:07:29,965
احتاجك للذهاب الى مكتب السجلات

172
00:07:30,005 --> 00:07:32,657
لترى اذا يمكنك الحصول على بعض
سجلات التامين

173
00:07:32,778 --> 00:07:34,425
مايك ، لا يمكنك فقط ان نسأل عن هذي الاشياء

174
00:07:34,506 --> 00:07:36,193
استخدام جهاز سام الساحر

175
00:07:36,274 --> 00:07:39,006
أوه. لماذا لم أفكر في ذلك؟

176
00:07:42,663 --> 00:07:45,757
اليوم الهاتف الخليوي
اخترع سجل المكالمات

177
00:07:45,797 --> 00:07:49,213
ينبغي أن يحتفل بوصفه
العيد الوطني للجواسيس

178
00:07:49,253 --> 00:07:52,708
حتى الحذر في استخدام الهاتف لابد ان يستخدم
نظام عودة الاتصال الهاتفي

179
00:07:52,789 --> 00:07:54,476
أو تبديل الهواتف في كثير من الأحيان

180
00:07:54,557 --> 00:07:57,530
يترك وراءه الكثير من المعلومات التي من
الممكن استخدامها

181
00:07:57,611 --> 00:07:59,057
انت مازلت مستمر بذلك الشيء

182
00:07:59,138 --> 00:08:00,504
ستركلر استخدم هذا الهاتف

183
00:08:00,584 --> 00:08:02,192
هي احتمالات انه تحدث الى

184
00:08:02,232 --> 00:08:05,205
الذي حرق غرفة الفندق
ليقول لي مرحبا

185
00:08:05,286 --> 00:08:08,179
هل تعتبران هذا أن من وزارة الامن الداخلي

186
00:08:08,219 --> 00:08:10,590
انها تدفع للحصول على هذا
النوع من الاشياء كما تعلم

187
00:08:10,670 --> 00:08:13,603
قال انه يمكن ان يكون العمل من أجل
الأمن الداخلي

188
00:08:13,684 --> 00:08:15,653
ساتصل بشخص ما عندما احتاجه

189
00:08:18,144 --> 00:08:19,711
كيف جرت المحادثة في مكتب السجلات
سام

190
00:08:19,832 --> 00:08:20,716
ليست جيدة ، مايك

191
00:08:20,836 --> 00:08:23,087
حاولت الحصول على شيء

192
00:08:23,167 --> 00:08:25,980
أي شيء ، للخروج من تلك السيدة التي
في الاسفل حول احتيالات التأمين

193
00:08:26,060 --> 00:08:27,828
عمرها 65 سنة ، وهي أرملة

194
00:08:27,909 --> 00:08:30,239
ومحصنة تماما
لطرقي الساحرة

195
00:08:30,279 --> 00:08:32,690
جديا؟ أنت لا تستطيع
الحصول على السجلات الطبية

196
00:08:32,771 --> 00:08:34,659
من امرأة تبلغ العمر 65 عاما
سام؟

197
00:08:34,740 --> 00:08:36,307
انها بلدي كوربونيت حسنا؟

198
00:08:36,387 --> 00:08:37,834
أنا أقول لك ، مايك

199
00:08:37,874 --> 00:08:39,602
اذا كنت ترغب في الحصول على
ملفات للخروج من هذا

200
00:08:39,682 --> 00:08:41,089
ستعمل على اتخاذ بعض الاجراءات القاسية

201
00:08:41,169 --> 00:08:43,419
حصلت على فكرة كيفية القيام بذلك

202
00:08:43,499 --> 00:08:45,026
لكن لن تحبه

203
00:08:45,067 --> 00:08:48,482
تريد مني ان اكذب قليلا على
امراة في مكتب سجلات التامين

204
00:08:48,563 --> 00:08:49,889
ماذا فعلت

205
00:08:49,929 --> 00:08:51,014
حسنا ، لا ، إنها لم تفعل شيئا

206
00:08:51,094 --> 00:08:52,782
انها الطريقة الوحيدة التي لدينا للوصول

207
00:08:52,862 --> 00:08:54,309
إلى المعلومات التي نحتاجها

208
00:08:54,389 --> 00:08:55,755
ماذا عني؟

209
00:08:55,836 --> 00:08:57,925
لأنها في مثل سنك
تدخن نفس صفاتك

210
00:08:58,005 --> 00:08:59,412
تحب التسوق في المحلات التجاريه

211
00:08:59,492 --> 00:09:01,582
سام عمل بعض الاستكشاف

212
00:09:01,622 --> 00:09:04,314
نحن فقط نعتقد بالامكان ان تثق فيك

213
00:09:04,395 --> 00:09:06,645
حتى أستطيع الوصول اليها

214
00:09:06,725 --> 00:09:08,011
انه لسبب وجيه ، أمي

215
00:09:08,091 --> 00:09:09,618
نحن نحاول العثور

216
00:09:09,659 --> 00:09:10,985
على الرجال الذين قتلوا بالفعل

217
00:09:18,378 --> 00:09:20,588
العمل الانساني والجاسوسي لايمكن الجمع بينهم غالبا

218
00:09:20,709 --> 00:09:22,075
مع تغطية الهوية

219
00:09:22,155 --> 00:09:23,682
هناك أوقات ، رغم ذلك

220
00:09:23,722 --> 00:09:26,415
عندما تغطي أكثر من هويه لاتعرف من انت

221
00:09:26,495 --> 00:09:29,027
كيف تتصرف

222
00:09:29,067 --> 00:09:32,121
نعم ، لقد تم من خلال موقعنا
التسجيل عشرات المرات

223
00:09:30,701 --> 00:09:34,076
فقدنا الكثير من الاشياء التي في
الإعصار منذ سنوات قليله

224
00:09:34,157 --> 00:09:35,925
وأنا عندي ملفات

225
00:09:36,005 --> 00:09:38,135
أن ، أم ، لاشيء سوى الفطريات

226
00:09:38,215 --> 00:09:41,470
غير أن الأسوأ؟
لقد فقدت الأريكة بهذه الطريقة

227
00:09:41,550 --> 00:09:44,122
أقسم ، وأعتقد أننا في بعض الأحيان
ينبغي أن نتخذ خطوة بطيئة

228
00:09:48,181 --> 00:09:49,627
امم

229
00:09:49,667 --> 00:09:51,958
هل بالامكان ان تعطيني جميع
اسماء الاطباء

230
00:09:51,998 --> 00:09:53,163
...الذي عالج زوجي

231
00:09:53,244 --> 00:09:55,775
اووه
أتمنى أن أستطيع

232
00:09:55,856 --> 00:09:58,668
هذه الملفات كلها مختومة عند

233
00:09:58,708 --> 00:10:01,119
الطبيب /باتينت

234
00:10:01,200 --> 00:10:02,968
أوه

235
00:10:03,048 --> 00:10:05,459
...لربما اعتقد ان

236
00:10:05,540 --> 00:10:06,986
ولا حتى لمحة سريعة؟

237
00:10:07,067 --> 00:10:08,674
ولا حتى نظرة خاطفة

238
00:10:17,956 --> 00:10:22,296
العمل في الاستخبارات يتطلب
..عمل خطط استراتيجية

239
00:10:22,336 --> 00:10:24,466
بعض الناس لايملكون
...الموهبة

240
00:10:25,631 --> 00:10:27,158
... وبعض الناس

241
00:10:27,238 --> 00:10:29,569
شكرا لكي على وقتك

242
00:10:29,649 --> 00:10:31,297
هل أنتي بخير؟ نعم

243
00:10:31,337 --> 00:10:33,828
آسف

244
00:10:33,868 --> 00:10:35,436
...كان

245
00:10:35,516 --> 00:10:37,726
كان ذلك أسهل بكثير
عندما كان زوجي على قيد الحياة

246
00:10:38,891 --> 00:10:40,378
شكرا لكي

247
00:10:40,458 --> 00:10:42,668
اعتاد أن يفعل كل
هذه الاشياء بدلا عني

248
00:10:45,843 --> 00:10:47,571
أنا آسف لقد ازعجتك

249
00:10:49,178 --> 00:10:50,303
...أه

250
00:10:50,424 --> 00:10:51,428
انتظري

251
00:10:52,754 --> 00:10:54,563
اسمحيلي أن أرى ما الذي يمكنني ان اجده

252
00:10:56,170 --> 00:10:57,898
هذا سيكون سرنا مع ذلك

253
00:10:57,938 --> 00:10:59,304
بالطبع

254
00:10:59,344 --> 00:11:00,751
لا ترميني في النار

255
00:11:00,791 --> 00:11:01,916
أوه ، لا

256
00:11:01,956 --> 00:11:04,689
لا، اوه ، يا لطيبتك شكرا جزيلا

257
00:11:09,872 --> 00:11:11,118
هذا هو

258
00:11:11,198 --> 00:11:13,609
امك حصلت على الاوراق من المكتب

259
00:11:13,690 --> 00:11:16,623
حصلت على كل الوثائق التي تريدها

260
00:11:16,703 --> 00:11:18,512
حسنا، هي تعمل على معالجة الناس

261
00:11:18,552 --> 00:11:19,838
على مر السنين

262
00:11:19,918 --> 00:11:22,449
حسنا ، هي لم تكن
سعيده جدا بذلك العمل

263
00:11:22,530 --> 00:11:25,061
لذا هذي هي العيادة التي تبحث عنها

264
00:11:25,102 --> 00:11:26,347
انه يحصل على الاشخاص الطبيعيين

265
00:11:26,428 --> 00:11:27,834
لكن هناك عدد قليل جدا
من الشخصيات المشبوهة

266
00:11:27,914 --> 00:11:30,285
تخرج من هناك بتثبيت رقبتك هل تعلم؟

267
00:11:30,325 --> 00:11:31,571
أوه لقد تفحصت العجلات

268
00:11:31,651 --> 00:11:33,660
تذكر أنك قلت أن لدينا رجل سيء

269
00:11:33,741 --> 00:11:35,670
لذلك دعوت بعض الأصدقاء لمعرفة رجلنا

270
00:11:35,750 --> 00:11:37,920
اسم الرجل هو ريان جونسون

271
00:11:38,000 --> 00:11:40,009
انه يوم الإفراج المشروط عن الاحتيال والاعتداء

272
00:11:40,050 --> 00:11:42,822
لذلك أنا أخمن أنه لم يحصل على
الكورفيت ومراقبة صيد الحيتان

273
00:11:42,862 --> 00:11:44,188
بدءا من عمله في الوظيفة

274
00:11:44,269 --> 00:11:46,680
يبدو ان هذا الرجل
الذي يهدد كاليا

275
00:11:46,720 --> 00:11:48,689
نعم أوه ، لقد حصلت لك على هوية جديده

276
00:11:48,729 --> 00:11:51,703
انت من ولاية كارولينا الشمالية
(و صديقا (لإريك لي

277
00:11:51,783 --> 00:11:52,788
(من هو (إريك لي

278
00:11:52,868 --> 00:11:54,395
(حسنا ، انه واحد من رفاق(ريان

279
00:11:54,475 --> 00:11:57,409
الذي قتل في نفس الحادث
(مع زوج (كاليا

280
00:11:57,449 --> 00:11:59,619
لابد ان تتفحص اذا هم يدققون جيدا

281
00:11:59,699 --> 00:12:01,788
حسنا ، يبدو وكأنه ذاهب للقيادة

282
00:12:01,869 --> 00:12:03,637
(استمتع ،( مايكي

283
00:12:06,008 --> 00:12:08,459
الدقة هي جزء من قيادة
التدريب القاسي

284
00:12:08,539 --> 00:12:10,267
للمشارك

285
00:12:10,307 --> 00:12:12,839
انها تستخدم أساسا للمتابعة

286
00:12:12,879 --> 00:12:17,058
ولكن في بعض المناسبات ، انها وسيلة عظيمة
لخلق انطباع

287
00:12:20,031 --> 00:12:21,800
هوو! مهلا ،ياصبي!

288
00:12:21,880 --> 00:12:23,367
نعم ، أنت وأنا
أنت وأنا في حاجة إلى الحديث

289
00:12:59,973 --> 00:13:02,304
يالهي اانت مجنون؟

290
00:13:02,384 --> 00:13:04,675
مهلا ، أنا اليكس يجب عليك
ان تكون (ريان جونسون )، أليس كذلك؟

291
00:13:04,715 --> 00:13:06,644
ماهذا بحق الجحيم؟

292
00:13:06,764 --> 00:13:09,376
الجحيم ، ما جعلها تبدو انها كذلك ،
يافتى؟ انه لطلب لعمل

293
00:13:17,734 --> 00:13:19,140
مثل كل الاعمال التجاريه تفعل

294
00:13:19,221 --> 00:13:20,989
انهم لا يستطيعون اعطاء
الكثير من المعلومات

295
00:13:21,069 --> 00:13:23,038
على التعيينات الجديدة ، بطبيعة الحال ،

296
00:13:23,078 --> 00:13:25,087
لكنهم أيضا لا يستطيعون رفض الموهبة الحقيقيه

297
00:13:26,668 --> 00:13:30,365
كنت أقود للحصول على التأمين
لوصول الطاقم الى ولاية كارولينا الشمالي

298
00:13:30,445 --> 00:13:33,378
كنت أعمل مع
(الصبي(إيريك لي

299
00:13:33,459 --> 00:13:35,307
إريك ليس معنا بعد الآن

300
00:13:35,347 --> 00:13:37,397
نعم ، أنا أعرف لقد قتل نفسه

301
00:13:37,477 --> 00:13:39,526
بواسطة شاحنة قبل اسابيع

302
00:13:39,607 --> 00:13:41,937
نعم ، شيء من هذا القبيل

303
00:13:42,018 --> 00:13:45,353
انت الاول بين افراد الطاقم في جميع أنحاء المدينة

304
00:13:45,433 --> 00:13:47,483
يبدو أنك حصلت على عمل

305
00:13:52,586 --> 00:13:54,997
حسنا ، يمكنك ان تقود سأعطيك ذلك

306
00:13:55,077 --> 00:13:57,408
تعطيني ذلك انا ساخذه لانني افضل
سائق سيارة في المنطقة

307
00:13:57,448 --> 00:13:59,216
هل حصلت على شخص ما يعمل لحسابك هو الافضل

308
00:13:59,336 --> 00:14:00,662
ويكون هو المنقذ ،سوف اثبت لك انه انا

309
00:14:02,551 --> 00:14:05,605
هناك حانه في اسفل
النهر على الشارع الخامس

310
00:14:05,645 --> 00:14:07,614
التقي بي هناك غدا عند الظهيرة

311
00:14:17,137 --> 00:14:19,147
أرسلوا بعض الرجال الى المنزل

312
00:14:19,187 --> 00:14:22,000
جلس هناك يصرخ في وجهي ، بينما
ملأت بعض الأوراق

313
00:14:22,040 --> 00:14:23,888
لقد فعلتي الشي الصحيح

314
00:14:23,969 --> 00:14:26,299
فقط ابقي هادئة وافعلي مايطلبون
ونحن سنهتم بهذا

315
00:14:26,379 --> 00:14:28,389
...لكن لا يمكنك فقط التحدث إليهم أو

316
00:14:28,429 --> 00:14:29,795
لن نقف كثيرا عند هذه النفطه

317
00:14:29,875 --> 00:14:31,000
قد نتراجع للحظة

318
00:14:31,081 --> 00:14:32,126
لكنهم سيعودون لاحقا

319
00:14:32,206 --> 00:14:33,291
ويفعلون ذلك مرة أخرى لشخص آخر

320
00:14:33,371 --> 00:14:35,300
...الاحتيال على التأمين هو مثل شبكة

321
00:14:35,380 --> 00:14:38,836
الأطباء والمحامين
اماكن اصلاح السيارات وتشغيلها

322
00:14:38,917 --> 00:14:40,162
اذا كنت لاتريد الاشخاص ان يتبعوك

323
00:14:40,243 --> 00:14:41,247
عليك ان تنزل الى الاسفل باستمرار

324
00:14:41,287 --> 00:14:42,613
وسحب العشب الضار من الجذور

325
00:14:42,654 --> 00:14:45,506
سنصل الى هؤلاء الرجال وكشف احتيالهم
واستدعاء الشرطه

326
00:14:45,547 --> 00:14:46,993
والقبض عليهم متلبسين

327
00:14:47,074 --> 00:14:47,958
انا ساحافظ على سلامتك وسلامة اطفالك

328
00:14:47,998 --> 00:14:48,962
شكرا لكي

329
00:14:49,002 --> 00:14:50,328
لقد قمتي بعمل مدهش

330
00:14:50,369 --> 00:14:52,458
والاشخاص الذين يعملون معك

331
00:14:52,498 --> 00:14:53,302
انهم عظيمون

332
00:14:55,512 --> 00:14:57,521
من المهم العثور على المساعده الجيده

333
00:15:00,575 --> 00:15:02,745
مايك ، لقد تم العمل
على مطاردتنا قليلا

334
00:15:02,825 --> 00:15:04,192
اتمنى لوكان لدي المزيد من الوقت للاستمرار

335
00:15:04,232 --> 00:15:05,879
في معرفة القاتل المجهول

336
00:15:05,960 --> 00:15:07,888
لذوقه في إشعال الحرائق
...لكن على أي حال

337
00:15:07,929 --> 00:15:10,139
الاجهزة الاتحادية لم تحصل على شيء
حكموا على دييغو انه هجوم انتحاري

338
00:15:10,219 --> 00:15:11,465
وأنت؟ هل عملت بشكل افضل

339
00:15:11,545 --> 00:15:12,710
حسنا ، قليلا

340
00:15:12,750 --> 00:15:14,157
لقد تتبعت احدى هواتف

341
00:15:14,237 --> 00:15:16,487
ستركلر التي كان يدعو
الى محاولة الحصول على مكان

342
00:15:16,568 --> 00:15:18,135
كم من الوقت قبل أن نصل إلى شيء ما

343
00:15:18,175 --> 00:15:19,501
بضعة أيام ، لكن ، كما تعلم

344
00:15:19,582 --> 00:15:21,510
بغض النظر عمن هو هذا الرجل
...مايك ، نحن نعرف شيئين

345
00:15:21,591 --> 00:15:23,881
انه قاتل وانه رأى
...انك كنت قادما من قبل ، حتى

346
00:15:23,961 --> 00:15:25,649
ليس لدي الكثير من الخيارات هنا

347
00:15:25,689 --> 00:15:28,181
شخص ما قتل عميل لوكالة المخابرات المركزيه
الآن هذا الذي يدور في رأسي

348
00:15:28,261 --> 00:15:30,993
انا لم اصل كثيرا أو
ندعي أن هذا لم يحدث

349
00:15:31,034 --> 00:15:33,605
مهما كانت خطرة هذه اللعبة
هو انه لعبها

350
00:15:33,686 --> 00:15:35,936
أعرف ذلك
وكنت تفعل الشيء نفسه

351
00:15:36,016 --> 00:15:38,106
أحصل عليه أنا لا أحب ذلك لكن يمكنني الحصول عليه

352
00:15:38,186 --> 00:15:39,633
اسمحلي أن أعرف عندما
تحصل على شيء ما

353
00:15:39,713 --> 00:15:40,838
لك هذا

354
00:15:40,878 --> 00:15:42,968
أوه (مايك)بقي شيء واحد

355
00:15:43,048 --> 00:15:45,098
أعتقد أن أمك غير واضحة قليلا

356
00:15:45,178 --> 00:15:47,910
حول التعامل السليم
لاصول الاستخبارات

357
00:15:47,951 --> 00:15:49,558
قد ترغب في التحدث إليها

358
00:15:57,233 --> 00:15:59,322
(اتريدين شراب اخر (تينا

359
00:15:59,363 --> 00:16:02,175
أوه ، لا ، لا ، شكرا! أنا بخير

360
00:16:04,707 --> 00:16:06,435
مرحبا ، حبيبي

361
00:16:06,515 --> 00:16:08,484
(تينا) ، هذا هو ابني (مايكل)

362
00:16:08,524 --> 00:16:10,252
اب ابنك وسيم

363
00:16:10,332 --> 00:16:12,944
اني سعيد جدا لمقابلتك

364
00:16:13,025 --> 00:16:16,320
أمي هل من الممكن أن أتحدث معكي قليلا

365
00:16:16,400 --> 00:16:18,771
(بالطبع هل لكي ان تعذريني (تينا

366
00:16:18,851 --> 00:16:20,418
امتأكده أنكي لا تريدي شرابا آخر

367
00:16:27,852 --> 00:16:30,585
أمي ، ماذا تفعلين

368
00:16:30,665 --> 00:16:32,071
مالذي يبدو لك ان افعله

369
00:16:32,152 --> 00:16:33,598
العب الكوتشينه مع صديقتي

370
00:16:33,679 --> 00:16:35,326
...صديقتك؟ لا ، انها

371
00:16:35,366 --> 00:16:36,612
لقد قدمت لي معروفا

372
00:16:36,652 --> 00:16:37,938
لماذا لا يمكن أن نكون أصدقاء

373
00:16:37,978 --> 00:16:39,827
ان هذا ليس له جدوى

374
00:16:39,867 --> 00:16:42,318
لقد قلتي لها اسمك واسمي

375
00:16:42,358 --> 00:16:44,729
الان لن تنفعنا وتكون بذلك الاهميه

376
00:16:44,809 --> 00:16:46,015
انها ليست عن الاهميه

377
00:16:46,095 --> 00:16:48,104
هي انسانه جالسه على مائدة الطعام في غرفتي

378
00:16:48,185 --> 00:16:49,551
أعلم ذلك

379
00:16:49,631 --> 00:16:53,127
أمي... انه امر خطير انتي انتهكتي القانون

380
00:16:53,207 --> 00:16:54,775
قلت... المهمة قد انتهت

381
00:16:57,346 --> 00:16:59,355
لا لاتقتربي منها

382
00:17:10,084 --> 00:17:11,812
مما أنت قلق

383
00:17:11,852 --> 00:17:14,344
ان يصبح لدى امك أصدقاء
خاصة مع سيدة مكتب التامينات

384
00:17:14,424 --> 00:17:15,670
ماذا في ذلك

385
00:17:15,710 --> 00:17:17,277
نحن لاتعرف الامور الى اين ستذهب

386
00:17:17,317 --> 00:17:19,768
انها مهمه الان اصبحت الامور اكثر تعقيدا

387
00:17:19,849 --> 00:17:22,219
لقد كنت مهمه لمرة واحدة

388
00:17:22,300 --> 00:17:23,947
...وتعقدت الامور

389
00:17:24,028 --> 00:17:25,394
... لقد تاذوا الناس كثيرا

390
00:17:25,474 --> 00:17:27,041
صحيح

391
00:17:27,082 --> 00:17:30,055
...لكن في تجربتي

392
00:17:30,095 --> 00:17:32,587
سوف يتأذى الناس و
تتعقد الأمور

393
00:17:32,627 --> 00:17:33,873
بغض النظر عما تفعله

394
00:17:54,526 --> 00:17:56,777
ابي هذا هو الرجل الذي كنت احدثك عنه

395
00:17:56,857 --> 00:17:58,063
قلت انك تريد سائق

396
00:17:58,143 --> 00:17:59,670
حسنا، يمكن لهذا الرجل القيادة

397
00:17:59,750 --> 00:18:01,237
(كان يقود سيارته مع (إريك لي
حتى في ولاية كارولينا الشمالية

398
00:18:01,317 --> 00:18:03,126
انا تاكدت منه وهذي هي الصفقه الحقيقية

399
00:18:03,206 --> 00:18:04,733
لذا الكبير والرئيس السيء

400
00:18:04,813 --> 00:18:08,390
رئيس؟ لا مجرد رجل اعمال

401
00:18:11,042 --> 00:18:12,729
يبدو جيدا ، للسبب أننا
نبحث عن القيام ببعض الأعمال

402
00:18:12,769 --> 00:18:14,457
أنا أبحث عن أحد أفراد الطاقم
تعرف ماذا اعنيه

403
00:18:14,538 --> 00:18:16,426
....ذهبت للقيادة في الشمال

404
00:18:16,466 --> 00:18:17,833
الهواة انهم لا يقدرون المواهب الحقيقية

405
00:18:17,913 --> 00:18:20,043
الموهبة ، هاه

406
00:18:20,123 --> 00:18:22,494
ريان يقول انك متهور

407
00:18:22,534 --> 00:18:24,503
حسنا ، الموهبة ، والتهور
انهما على خط رفيع ، أليس كذلك

408
00:18:24,583 --> 00:18:26,994
هل حصلت على أية ضمانات
انك لاتقود

409
00:18:27,034 --> 00:18:29,204
أنا نظيف
الحوادث كيف حصلت على رخصة القياده

410
00:18:29,244 --> 00:18:31,374
حصلت على الكثير من الحوادث
لكن لا شيء مسجل علي

411
00:18:31,454 --> 00:18:32,861
حسنا، هنا الصفقة

412
00:18:32,941 --> 00:18:35,031
علينا استخدام عشرات السائقين في السنه

413
00:18:35,071 --> 00:18:36,397
لابد ان تضللهم

414
00:18:36,477 --> 00:18:38,728
تأكد ان لا يظهراحد أكثر من اللازم

415
00:18:38,768 --> 00:18:40,938
ريان عنده المعلومات الخاصة بك

416
00:18:40,978 --> 00:18:42,746
سوف نتصل بك

417
00:18:42,826 --> 00:18:44,956
في المرة القادمة أنا بحاجة
أن تحضر لي رخصة القيادة الخاصة بك

418
00:18:45,036 --> 00:18:46,764
أنا بحاجتك في المدينة وخارجها

419
00:18:46,804 --> 00:18:47,929
قف ، هناك ، يا صديقي

420
00:18:47,970 --> 00:18:50,300
ربما لم اوضح نفسي اكثر

421
00:18:50,381 --> 00:18:52,309
انا لا اتطلع الى تقديم
بضع مئات من الدولارات

422
00:18:52,390 --> 00:18:54,118
عجلة القيادة تنفجر وتهرب

423
00:18:54,198 --> 00:18:55,966
أنا هنا للبحث عن بعض رجال الأعمال

424
00:18:56,006 --> 00:18:57,895
مع فريق ، وإدارة

425
00:18:57,975 --> 00:18:59,824
ابعد يدك عني

426
00:19:02,998 --> 00:19:05,007
فقط كنت اتمنى الاتهدر وقتي
هذا كل شيء

427
00:19:07,137 --> 00:19:08,543
إدارة ، هاه

428
00:19:08,624 --> 00:19:09,990
ساخبرك

429
00:19:10,030 --> 00:19:13,084
هناك مخزن في بوكا لمستلزمات البشرة يدين لنا باشياء كثيرة

430
00:19:13,164 --> 00:19:15,656
وابني هنا لم يتمكن من جمع

431
00:19:15,736 --> 00:19:17,343
أبي ،اخبرتك بأنني ساعالج ذلك

432
00:19:17,424 --> 00:19:19,593
اخرس انتي الذي جلبت الرجل الى هنا

433
00:19:19,674 --> 00:19:21,763
انتما ستذهبان الى هناك سويه

434
00:19:21,844 --> 00:19:24,094
انت ستعيد لنا اموالنا
اصبحت لديك وظيفه

435
00:19:25,822 --> 00:19:27,429
الآن ، يبدو أن لدينا اتفاق

436
00:19:29,197 --> 00:19:32,171
الاعمال العائليه قاسيه

437
00:19:32,251 --> 00:19:34,300
وانها اشد صرامة للمجرمين

438
00:19:34,381 --> 00:19:37,113
امزج الاسرة العاديه
مع القضايا النقدية

439
00:19:37,153 --> 00:19:39,765
العنف ، والخطر
يسهل القبض عليهما

440
00:19:39,846 --> 00:19:41,774
والامور تتوتر

441
00:19:41,855 --> 00:19:43,462
أوه ، هيا ، يا فتى ، لاتكون مثل ذلك

442
00:19:43,502 --> 00:19:44,989
سوف نعمل جيدا سترى

443
00:19:45,029 --> 00:19:46,154
مهما يكن

444
00:19:46,195 --> 00:19:47,762
الامر ليس كما لو كنت لا تستطيع استخدام هذه المساعدة

445
00:19:47,842 --> 00:19:49,490
من الذي رايته في الصحف

446
00:19:49,570 --> 00:19:51,177
انت يمكنك استخدام شخص مثلي

447
00:19:51,217 --> 00:19:52,865
...أعني ، لمثل هذا الاصطدام

448
00:19:52,905 --> 00:19:54,512
أنت تعرف لماذا نحن فقط جيدون

449
00:19:54,593 --> 00:19:55,838
صحيح لابد ان نفعل اكثر من ذلك

450
00:19:55,919 --> 00:19:57,606
زوجة احدى الرجال المتوفيين تقاضينا

451
00:19:57,687 --> 00:20:00,058
نحن نتطلع للحصول على مليون دولار
للخروج من المدينة ، وربما أكثر

452
00:20:00,098 --> 00:20:02,428
انها على استعداد للذهاب إلى
المحكمة بالنسبة لك؟ ستفعل

453
00:20:02,469 --> 00:20:04,156
...أو

454
00:20:04,277 --> 00:20:05,924
لها طفل صغير سيسقط
من أسفل الدرج في المدرسة

455
00:20:05,964 --> 00:20:07,331
يا هوو

456
00:20:07,371 --> 00:20:09,340
يافتى انت تعرف كيف تضربهم

457
00:20:09,380 --> 00:20:11,269
عطني المزيد عن
هذه المجموعة الصغيرة

458
00:20:11,349 --> 00:20:13,157
انهم مجموعة من راكبي الدراجات الهوائية
صحيح، هذا هو الغباء

459
00:20:13,197 --> 00:20:15,448
لقد قمت بالفعل... لقد قمت بالفعل
تحدثت الى هؤلاء الرجال مرتين فعلا

460
00:20:15,528 --> 00:20:17,738
حسنا ، المرة الثالثة نذهلهم

461
00:20:28,949 --> 00:20:32,244
قلت لك ، نحن لا نخرب الكثير من الاشياء

462
00:20:32,324 --> 00:20:33,409
طوني ، لن يكون لكم أي تقدم

463
00:20:33,450 --> 00:20:34,735
اذا نحن مستعدون للعرض

464
00:20:34,776 --> 00:20:36,945
هل انت جاهز للعمل
هذي هي الطريقة

465
00:20:37,026 --> 00:20:38,955
يافتيات ، يافتيات ، يافتيات، لا قتال
انتما كلاكما رائعين

466
00:20:38,995 --> 00:20:39,959
ساخبرك ماذا

467
00:20:39,866 --> 00:20:42,076
انت لن تعطيه المال
يمكنك ان تعطيني المال

468
00:20:42,156 --> 00:20:43,884
أنت لن تحصل على تلك الاموال

469
00:20:44,004 --> 00:20:46,214
أوه ، ستعطيني المال الآن

470
00:20:55,135 --> 00:20:57,184
أليكس ، ماذا تفعل؟
ماذا يبدوا لك ان افعل

471
00:20:57,225 --> 00:20:59,073
أنا هنا للحصول على الجائزة الكبرى

472
00:20:59,153 --> 00:21:00,640
اي شخص لابد ان يكون حول هذا

473
00:21:00,720 --> 00:21:02,930
يجب أن يكون أكثر حذرا

474
00:21:03,011 --> 00:21:04,980
انها احدى النيران الحارقه

475
00:21:05,060 --> 00:21:06,225
واكثر الغازات المتفجرة
في الوجود

476
00:21:06,266 --> 00:21:07,913
هم لن يطلقوا النار

477
00:21:07,953 --> 00:21:09,239
بينما نحن بالقرب من هذه الغازات

478
00:21:09,320 --> 00:21:10,726
لانهم اذا فعلوا

479
00:21:10,766 --> 00:21:13,137
سوف تكون هناك قطع صغيرة من
راكبي الدراجة النارية في جميع أنحاء المكان

480
00:21:13,217 --> 00:21:13,981
الجائزة الكبرى الآن

481
00:21:15,869 --> 00:21:18,079
مهلا ، توقف

482
00:21:18,120 --> 00:21:20,129
...يمكنك ان تجعل هذا التوقف في أي وقت

483
00:21:20,249 --> 00:21:21,857
إذا وضعت الجائزة في الحقيبة

484
00:21:21,937 --> 00:21:23,986
ارموا اسلحتكم الان حتى انت

485
00:21:24,026 --> 00:21:26,437
في أي وقت الآن

486
00:21:26,518 --> 00:21:28,326
سمعت ما يقول عطه المال

487
00:21:29,692 --> 00:21:32,103
أبي ، حصلنا على المال

488
00:21:32,184 --> 00:21:33,268
نعم ، كله

489
00:21:33,349 --> 00:21:34,514
انظر لقد حصلت على عمل

490
00:21:34,554 --> 00:21:36,724
حسنا تلك اخبار جيدة
انت تسعد يومي

491
00:21:36,764 --> 00:21:39,497
أوه ، ينبغي لنا أن نحتفل في مكان آخر

492
00:21:44,520 --> 00:21:45,966
اللعنة

493
00:21:49,944 --> 00:21:50,949
ساجلب بعض الافكار

494
00:21:51,150 --> 00:21:52,838
كاليا وابنها في بيتي

495
00:21:52,918 --> 00:21:54,244
ساذهب لمنحهم اخبار جيدة

496
00:21:56,253 --> 00:21:58,905
انت تعمل بطريقة جيدة

497
00:21:58,985 --> 00:22:01,638
اعتقد اننا وصلنا تقريبا

498
00:22:03,218 --> 00:22:04,142
تقريبا

499
00:22:09,607 --> 00:22:10,732
ما هو الخطأ ،سام

500
00:22:10,853 --> 00:22:13,545
لم ارك تشرب البيرة بهذا البطء

501
00:22:13,625 --> 00:22:15,032
أناأعتقد أننا سنكون أفضل حالا

502
00:22:15,072 --> 00:22:17,001
إذا ركزنا على هذا التأمين

503
00:22:17,041 --> 00:22:19,412
(ونسينا من الذي قتل (دييقو

504
00:22:19,492 --> 00:22:20,818
بسبب انه لايبدوا جيدا

505
00:22:20,898 --> 00:22:22,224
حسنا ، ما هو

506
00:22:22,305 --> 00:22:24,394
حسنا انا عملت تتبع على ذلك الهاتف

507
00:22:24,475 --> 00:22:26,845
تعلم ، ان لدينا شخص
فى غرفة الفندق - لاحراق الرجل الغامض

508
00:22:26,926 --> 00:22:28,613
كان يستخدم... وقد وجدت ذلك

509
00:22:28,694 --> 00:22:29,578
حسنا

510
00:22:29,618 --> 00:22:30,824
..ان

511
00:22:30,904 --> 00:22:32,712
الهاتف في اسفل
ملعب البحرية القديم

512
00:22:32,792 --> 00:22:34,400
ملعب البحرية اليس مغلق

513
00:22:34,480 --> 00:22:37,012
نعم ، لمدة 20 عام
انها مجرد رسومات مغناطيسيه

514
00:22:37,092 --> 00:22:38,940
والهاتف هو مجرد للجلوس هناك

515
00:22:38,981 --> 00:22:41,552
ان مثل هذا الإعدادات ، مايك
ليس له طريقة اعداد اتعلم

516
00:22:42,999 --> 00:22:44,687
لذا ، ماذا ستفعل؟

517
00:22:44,727 --> 00:22:47,339
سأذهب الى هناك
ساتحقق من ذلك

518
00:22:47,379 --> 00:22:48,705
بالطبع ستفعل

519
00:22:52,442 --> 00:22:54,692
لعميلة سرية

520
00:22:54,772 --> 00:22:57,344
غالبا ما يكون هناك خط رفيع بين
الصيد والوقوع في المصيدة

521
00:22:57,384 --> 00:22:59,795
السماح لشخص ان يطاردك
هو مجرد وسيلة أخرى

522
00:22:59,916 --> 00:23:01,724
لمعرفة المزيد عنها

523
00:23:01,845 --> 00:23:03,934
إشارات الهاتف الخليوي تأتي من هنا

524
00:23:03,974 --> 00:23:05,903
بالطبع ، هناك
أيضا خطا رفيعا

525
00:23:05,943 --> 00:23:07,551
بين متابعة المخابرات

526
00:23:07,591 --> 00:23:08,917
والسير نحو الفخ

527
00:23:08,957 --> 00:23:10,926
لا نحصل على أكثر انكشافا
من هذا ، أليس كذلك

528
00:23:10,966 --> 00:23:12,332
أانت متأكد أنك تريد أن تفعل ذلك

529
00:23:12,413 --> 00:23:16,069
نعم ، أنا متأكد ابقى هنا
احمني بأفضل ما تستطيع

530
00:23:41,184 --> 00:23:42,911
مرحبا

531
00:23:42,952 --> 00:23:44,880
عفوا ،لاننا لم نلتقي في الفندق

532
00:23:45,001 --> 00:23:46,206
أنا أيضا

533
00:23:46,287 --> 00:23:47,452
لقد سمعت الكثير عنك

534
00:23:47,492 --> 00:23:48,939
إنه لشرف أن اراك شخصيا

535
00:23:49,019 --> 00:23:50,386
كنت الى حد بعيد لغزا محيرا ، سيد ويستن

536
00:23:50,466 --> 00:23:51,752
رائع

537
00:23:51,792 --> 00:23:52,997
أنا الآن أكثر إثارة للاهتمام بهذا الشخص

538
00:23:53,038 --> 00:23:54,203
من أنت؟

539
00:23:54,283 --> 00:23:55,810
أوه ، لا أستطيع أن أقول لك ، الآن ، هل يمكنني ذلك؟

540
00:23:55,850 --> 00:23:57,337
اين المتعة في ذلك؟

541
00:23:57,377 --> 00:24:00,753
أنا أحاول معرفة
من انت من الرجال

542
00:24:00,833 --> 00:24:02,521
لست بحاجة لتقرر من انا

543
00:24:02,641 --> 00:24:03,766
...أتطلع للحصول على معرفة أفضل

544
00:24:05,776 --> 00:24:07,584
...أو شخص ما يجب أن يقتل

545
00:24:09,955 --> 00:24:11,602
حسنا ، اعلمني عندما تقرر

546
00:24:11,682 --> 00:24:12,808
أوه ،اتعلم

547
00:24:14,535 --> 00:24:16,745
مايك ، لنخرج من هناك

548
00:24:26,751 --> 00:24:28,198
أنت بخير ، يا أخي؟

549
00:24:28,278 --> 00:24:29,363
أنا بخير ، سام

550
00:24:34,627 --> 00:24:36,797
اذا كيف كان الاجتماع بالكبير

551
00:24:36,837 --> 00:24:40,092
كانت لدينا محادثة غير جيدة على الهاتف

552
00:24:40,172 --> 00:24:41,980
لذا ، من هو؟

553
00:24:42,061 --> 00:24:44,672
أنا لا أعرف ، لكنه اطلق النار
في ملعب البحرية

554
00:24:44,713 --> 00:24:46,802
ذكرني اطلاق النار في الملعب

555
00:24:46,883 --> 00:24:48,570
بالعودة عام 98 في أمريكا الجنوبية

556
00:24:48,651 --> 00:24:51,785
سام ينظر في الامر
لمعرفة ما إذا كانت هناك علاقة

557
00:24:51,865 --> 00:24:53,312
لقد بدأت على جهاز التنصت

558
00:24:53,392 --> 00:24:55,522
لاجتماعك مع ريان في وقت لاحق

559
00:24:55,642 --> 00:24:57,009
هل تود ان تساعدني

560
00:24:57,089 --> 00:24:58,696
أحب ذلك

561
00:25:03,558 --> 00:25:05,246
...أنت تعرف

562
00:25:05,326 --> 00:25:06,733
بين يوم وآخر

563
00:25:06,813 --> 00:25:09,465
في الحقيقة ، لم احصل على
...فرصة لقول

564
00:25:09,546 --> 00:25:12,198
حسنا ، ليس عندي
أي شك في راي

565
00:25:12,318 --> 00:25:15,011
إنني قد أنقذت
...نفسي في نهاية المطاف

566
00:25:15,051 --> 00:25:16,979
ومازلت أفكر في
نظرتك التكتيكية

567
00:25:17,020 --> 00:25:18,386
المشكوك فيها قليلا

568
00:25:18,466 --> 00:25:20,234
...لكن انت وسام

569
00:25:20,274 --> 00:25:22,324
أنتم لم تعودوا من اجلي

570
00:25:22,404 --> 00:25:24,695
...لقد تخليت عن الكثير لتعود من اجلي

571
00:25:24,735 --> 00:25:26,342
سواء كنت بحاجة لي أم لا

572
00:25:26,422 --> 00:25:27,427
نحن نرحب بك ، في

573
00:25:31,124 --> 00:25:32,651
راقبه

574
00:25:32,731 --> 00:25:35,423
أنت تحصل على جندى الارسال

575
00:25:44,465 --> 00:25:47,076
لذا ، عشر ملايين

576
00:25:47,157 --> 00:25:49,206
ريان هنا ما زال
غامضا في التفاصيل

577
00:25:49,286 --> 00:25:50,773
وكيف حصلتما عليه

578
00:25:50,813 --> 00:25:52,381
...لكن

579
00:25:51,421 --> 00:25:52,546
انا وريان هنا
(مثل (بوني وكلايد

580
00:25:52,586 --> 00:25:53,591
لابد ان تكون فخورا

581
00:25:53,631 --> 00:25:54,917
أنا متأكد اننا

582
00:25:54,957 --> 00:25:56,765
حصلنا على المال ، صحيح؟

583
00:25:56,845 --> 00:26:00,582
تريد الحديث عن
إدارة الاعمال

584
00:26:00,623 --> 00:26:01,667
تكلم

585
00:26:01,748 --> 00:26:03,516
"احتيال يسمى ب "امنية الوفاه

586
00:26:03,596 --> 00:26:05,525
جريت بضع مرات
عندما كنت في بداياتي

587
00:26:05,605 --> 00:26:07,454
احتاجك ان تكون عميلا

588
00:26:07,494 --> 00:26:09,624
شخص ما يمكن ان يتعرض
للاضرار ولكن من أجل الدفع

589
00:26:09,664 --> 00:26:10,789
نعم ، أعرف عدد قليل من الاشخاص

590
00:26:12,396 --> 00:26:15,129
يبدا العميل لعبور السكك الحديدية

591
00:26:15,209 --> 00:26:16,937
وتكون السيارة خلفهم

592
00:26:17,057 --> 00:26:19,549
نأتي ومعنا فريق من ثلاثة رجال

593
00:26:19,629 --> 00:26:22,964
اثنين من سائقي السيارات يحاصرونها

594
00:26:23,045 --> 00:26:25,375
السائق الثالث ، هو يقرع على سيارة

595
00:26:25,415 --> 00:26:28,509
الى سيارة العميل
...يدخل العميل الى خط السكة الحديد

596
00:26:28,590 --> 00:26:29,474
اصطدام قطار وسيارة ، أليس كذلك؟

597
00:26:29,554 --> 00:26:30,920
هذا صحيح

598
00:26:30,961 --> 00:26:32,809
واحده من هذه المحركات الكبيرة تقصها

599
00:26:32,889 --> 00:26:34,939
وتكون هذي الضربه حقيقية، وسرعة الامر

600
00:26:35,019 --> 00:26:36,667
الصحف والتقاط الصور

601
00:26:36,747 --> 00:26:37,912
ونحن نقبض

602
00:26:37,993 --> 00:26:39,921
تذهب الامكانيات الماليه الكبيره

603
00:26:40,002 --> 00:26:42,975
شركة القطارات
...حكومة المدينة ، والدولة

604
00:26:43,056 --> 00:26:45,627
ناخذ 100 مليون دون
حتى كسر اي عنق

605
00:26:45,668 --> 00:26:48,762
شخص ما يصبح مقتولا ، هل يمكن أن
إضافة بضعة أصفار إلى ذلك

606
00:26:48,842 --> 00:26:50,972
نعم ، انت العقل الكبير
لهذا السبب هو المسؤول ، أليس كذلك؟

607
00:26:51,012 --> 00:26:53,543
لكن قطار ، على الرغم من... ابي
...نحن ابدا لن نفعل هذا

608
00:26:53,584 --> 00:26:55,392
اخرس! استمع لمرة واحدة

609
00:26:55,432 --> 00:26:56,637
ربما عليك أن تتعلم شيئا

610
00:26:56,718 --> 00:26:59,852
أنت تعود بعد عدة أيام

611
00:26:59,892 --> 00:27:01,781
وسوف أضع بعض الرجال معا

612
00:27:01,861 --> 00:27:03,067
سنرى ما اذا كنا نستطيع القيام بذلك

613
00:27:07,406 --> 00:27:08,451
أنا آسف

614
00:27:08,532 --> 00:27:11,063
هل يمكنك أن تضع هذه في سيارتي

615
00:27:11,143 --> 00:27:13,595
أنا فقط... الطقس حار جدا

616
00:27:13,635 --> 00:27:15,925
وأنا حقا لا أريد
ان اتركه

617
00:27:16,006 --> 00:27:17,010
لا توجد مشكلة

618
00:27:17,050 --> 00:27:18,256
شكرا لك

619
00:27:25,609 --> 00:27:27,377
أفضل مكان للتصنت

620
00:27:27,417 --> 00:27:29,989
على الاشخاص هو شيء
يبقي معهم

621
00:27:30,070 --> 00:27:31,918
مثل ريموت السيارة في هذي الايام

622
00:27:31,958 --> 00:27:34,932
ووجود مساحة كافية
...لإخفاء جهاز التصنت الصغير

623
00:27:38,669 --> 00:27:41,321
ناهيك عن أن البطارية
قوية لجهاز الارسال

624
00:27:44,415 --> 00:27:46,705
سام ، هل تسمعني

625
00:27:49,558 --> 00:27:51,648
انها سريعة وفعالة
وقليلة المخاطر

626
00:27:51,688 --> 00:27:53,938
ذلك يكلف بقدر اهتمامك
ليرجح كفتك

627
00:27:54,018 --> 00:27:55,345
شكرا لك

628
00:27:59,644 --> 00:28:01,091
حصلت على بعض الكرات الخطيرة
اتعلم

629
00:28:01,171 --> 00:28:02,819
أناهنا لمحاولة جمع
بعض المال لنا هذا كل شيء

630
00:28:02,899 --> 00:28:04,145
نعم؟

631
00:28:04,225 --> 00:28:05,993
لماذا لا تهدأ قليلا؟

632
00:28:06,073 --> 00:28:07,198
كنت معنا
منذ عدة أيام

633
00:28:07,279 --> 00:28:08,565
والان تتصرف كانك تدير هذي الأشياء

634
00:28:08,645 --> 00:28:10,212
أيا كانت المشكلة التي حصلت
مع ابيك لاتهمني

635
00:28:10,293 --> 00:28:13,186
ليس لدي أي مشاكل
مع والدي صحيح

636
00:28:13,266 --> 00:28:14,592
أنه ليس من شأنك

637
00:28:14,672 --> 00:28:16,762
صحيح صحيح
انا احاول فقط تقديم المساعدة

638
00:28:27,009 --> 00:28:28,696
ماذا تفعل بسيارتك

639
00:28:28,777 --> 00:28:30,344
اه ، فقط اصلاح الضوء الخلفي

640
00:28:30,384 --> 00:28:32,915
أنا سعيدة للغاية أدوات والدك
لا زالت قيد الاستعمال

641
00:28:32,996 --> 00:28:34,241
انها دائما تجعلني حزينه

642
00:28:34,322 --> 00:28:36,210
ان نفكر فيها وعليها القليل من الغبار

643
00:28:36,291 --> 00:28:37,697
ما حدث للشاحن

644
00:28:37,737 --> 00:28:38,903
كما تعلمين ، فقط تاكل وتلف

645
00:28:40,068 --> 00:28:41,756
مهما يكن

646
00:28:41,796 --> 00:28:45,051
أراك لاحقا
أنا خارجه إلى الشاطئ مع تينا

647
00:28:45,091 --> 00:28:46,698
تينا؟ أمي ، تحدثنا عن هذا

648
00:28:46,779 --> 00:28:48,868
تحدثنا عن الحقيقة
إنها صديقتي

649
00:28:48,948 --> 00:28:50,274
أوه ، نسيت ذلك

650
00:28:50,315 --> 00:28:52,324
أنا لا أرتدي
ثوب السباحة بعد كل هذا

651
00:28:52,404 --> 00:28:54,775
هو مرعب جدا

652
00:28:54,815 --> 00:28:56,342
أوه ، مرحبا

653
00:28:56,422 --> 00:28:58,954
انتي محظوظه لان لديك ابن
يجلس هنا كثيرا

654
00:28:59,034 --> 00:29:01,365
نعم ، حسنا ، كان قد ذهب لعدة
عقود من الزمن

655
00:29:01,445 --> 00:29:03,414
انه هنا ليعوض الوقت الضائع

656
00:29:03,495 --> 00:29:05,705
دعنا نذهب

657
00:29:07,915 --> 00:29:08,879
نعم ، سام

658
00:29:08,919 --> 00:29:10,085
الأخبار السيئة ، مايك

659
00:29:10,165 --> 00:29:12,013
اه ، لقد تم رصد
زميلك (ريان) بجهاز التصنت

660
00:29:12,094 --> 00:29:13,259
و

661
00:29:13,339 --> 00:29:14,826
حسنا ، يبدو انه
قرر أن يتسرع في

662
00:29:14,907 --> 00:29:16,273
سحب بك "في امنية الموت" الفخ نفسه

663
00:29:16,353 --> 00:29:18,161
ماذا؟ متى؟ الآن ، يبدو

664
00:29:18,242 --> 00:29:19,889
هو دفع لبعض الفقراء من
كبار السن للحصول على الفخ

665
00:29:19,970 --> 00:29:21,617
أمام 5:35 قطار المسافرين

666
00:29:21,657 --> 00:29:23,265
...سام ، 5:35

667
00:29:23,305 --> 00:29:24,872
نعم ، اعلم

668
00:29:24,952 --> 00:29:26,640
هم يتوجهون الان لعبور
الشارع الخامس

669
00:29:26,680 --> 00:29:28,006
...اعني ، انتظر ، يمكن أن يمرو رجال الشرطة

670
00:29:28,086 --> 00:29:29,573
عندما يحين الوقت لمعرفة
...ما الذي يجري

671
00:29:29,654 --> 00:29:31,341
لا يمكننا المخاطرة بهذا
وصلنا الى الحصول على أكثر من ذلك الآن

672
00:29:31,422 --> 00:29:34,315
صحيح ، ساحصل على
مجموعة جديدة من العجلات

673
00:29:34,355 --> 00:29:36,043
عند العمل تحت غطاء

674
00:29:36,123 --> 00:29:39,659
سواء كنت شرطي
او وكيل ادارة مكافحة المخدرات ، أو جاسوسا

675
00:29:39,699 --> 00:29:41,508
اذا دخلت في عمل مع
هؤلاء الرجال السيئين

676
00:29:43,677 --> 00:29:46,410
عملك هو البقاء في السيطرة
على هذه الأعمال

677
00:29:47,017 --> 00:29:50,593
المشكلة هي ، ان المجرمين
لا يمكن التنبؤ بهم

678
00:29:50,634 --> 00:29:52,884
في بعض الأحيان تأخذ بك
الأفكار والموارد

679
00:29:52,964 --> 00:29:55,134
لإيذاء الناس الأبرياء

680
00:29:55,174 --> 00:29:58,429
انها لكل عميل سري
...أسوأ كابوس

681
00:30:06,988 --> 00:30:08,877
هذا هو السبب ان لديك
كل ما يتطلبه الأمر

682
00:30:08,957 --> 00:30:10,604
للتأكد من أن لا يحدث

683
00:30:13,015 --> 00:30:16,351
اصطدام سيارة كبيرة
يؤدي إلى حادث كبير

684
00:30:16,471 --> 00:30:18,762
يأخذ جهد لتنسيق المجموعة

685
00:30:18,842 --> 00:30:21,936
انها قليلا مثل تشكيل الطائرات

686
00:30:22,016 --> 00:30:23,825
إذا كان واحده من الطائرات
...تحاول الهرب

687
00:30:23,905 --> 00:30:26,115
من الصعب جدا جدا جدا
الخطورة

688
00:30:34,634 --> 00:30:36,884
والخبر السار هو أنه عندما توضع خطة

689
00:30:36,964 --> 00:30:39,536
يتطلب تصورها وتوقيت
...حركات دقيقة

690
00:30:41,103 --> 00:30:44,318
... وهو لا يأخذ الكثير من أجل
الدقة في الخراب

691
00:30:53,520 --> 00:30:56,132
اسرع في القيام بذلك ، ويمكنك تجنب إرسال
اي شخص الى المشرحة

692
00:31:13,441 --> 00:31:14,446
ياللهول ما حدث؟

693
00:31:14,526 --> 00:31:16,133
ريان تسرع في عملية احتيال القطار

694
00:31:16,214 --> 00:31:18,062
كان لابد ان نوقفه قبل
ان نحصل على شخص ما مقتول

695
00:31:18,143 --> 00:31:19,428
و؟

696
00:31:19,509 --> 00:31:21,076
...حسنا ، لم يتاذى أحد

697
00:31:21,197 --> 00:31:22,322
لكن غطائه انكشف

698
00:31:22,402 --> 00:31:24,130
والآن رايان يعلم ان مجنده الجديد

699
00:31:24,210 --> 00:31:25,737
ليس كما يتصور منه أن يكون

700
00:31:25,777 --> 00:31:26,822
عظيم

701
00:31:26,902 --> 00:31:28,470
والآن ليس لدينا شيئ

702
00:31:28,510 --> 00:31:29,715
(كنت ساخبر( كاليا

703
00:31:29,796 --> 00:31:32,006
انها قادرة على العودة الى بيتها
للاحتفال بميلاد ابنها

704
00:31:32,046 --> 00:31:34,095
نعم ، حسنا ، انا استمع
(الى محادثة (ريان

705
00:31:34,176 --> 00:31:37,029
ابوه اوقف كل شيء

706
00:31:37,109 --> 00:31:39,198
اعني ان ليس لديهم
أي خطوات جديدة

707
00:31:39,239 --> 00:31:40,364
والتي ، للأسف

708
00:31:40,444 --> 00:31:41,891
هم سيركزون الان على كل الحديد

709
00:31:41,971 --> 00:31:43,217
انهم بدؤا في اطلاق النار

710
00:31:43,257 --> 00:31:44,503
مثل موكلي

711
00:31:44,543 --> 00:31:47,516
سام ، ماالذي يحتاجه رجال الشرطه

712
00:31:47,556 --> 00:31:49,405
لبناء قضية ضد هؤلاء الرجال

713
00:31:49,485 --> 00:31:52,660
اذا كنت تعني أن نقبض
عليهم متلبسين؟ امم

714
00:31:52,740 --> 00:31:54,106
حسما ، الشيء الوحيد الذي علينا فعله

715
00:31:54,146 --> 00:31:56,397
هو التأمين الطبي وتأمين
(سجل زوج (كاليا

716
00:31:56,437 --> 00:31:57,803
إذا نحن سندق هؤلاء الرجال

717
00:31:57,843 --> 00:31:59,209
نحن بحاجة إلى سجلات الجميع

718
00:31:59,290 --> 00:32:00,495
لأولئك الأطباء الذين قد عالجوا

719
00:32:01,982 --> 00:32:06,081
ونحن سنوفر لكاليا
ماالذي تحتاج إليه

720
00:32:06,161 --> 00:32:08,572
مايك ، كنت أفكر
فيما أنت تفكر؟

721
00:32:10,059 --> 00:32:12,711
حظا سعيدا مع ذلك ، يا اخي

722
00:32:12,751 --> 00:32:14,680
أنت لا يمكن أن تكون جادا

723
00:32:14,720 --> 00:32:16,649
أمي ، أود أن تكون هناك طريقة أخرى

724
00:32:16,729 --> 00:32:18,537
انها صديقتي ، مايكل

725
00:32:18,578 --> 00:32:20,707
أنت تطلب مني ان
أعود الى صديقتي

726
00:32:20,747 --> 00:32:23,641
امرأة حاولت ان
تتعمق معي ياالله

727
00:32:23,721 --> 00:32:26,775
و... و... ابتزها
لتمنحي الوثائق

728
00:32:26,815 --> 00:32:29,065
قلت لك هناك
سبب لعدم الاقتراب منها

729
00:32:29,146 --> 00:32:32,280
لماذا؟ لانك لن تشعر بأنه شيء سيئ
عندما تدمر حياة؟

730
00:32:32,360 --> 00:32:34,972
أمي ، هؤلاء رجال سيئين

731
00:32:35,012 --> 00:32:36,539
هم يستخدمون اشخاص يائسون

732
00:32:36,620 --> 00:32:38,589
لا يمكنك التحدث معي حول استخدام الناس

733
00:32:38,709 --> 00:32:39,955
(انت تتطلب مني اجبار (تينا

734
00:32:40,035 --> 00:32:41,643
للتسلل الى مكتب السجلات

735
00:32:41,723 --> 00:32:43,290
انها ستفقد وظيفتها

736
00:32:43,330 --> 00:32:45,018
وان لم يكن
الناس سوف يفقدون حياتهم

737
00:32:48,192 --> 00:32:49,599
انها مهمه واحدة

738
00:32:49,679 --> 00:32:52,211
وأنا أعلم أنها ليست سهلة
...لكن اذا كنت تعملي في الحساب ، أمي

739
00:32:52,291 --> 00:32:54,180
وماذا ، بعد ذلك؟

740
00:32:54,260 --> 00:32:55,425
الحساب؟

741
00:32:55,465 --> 00:32:56,631
أحيانا ، نعم

742
00:32:58,921 --> 00:33:01,453
هل هذا ما تفعله ، مايكل؟

743
00:33:01,493 --> 00:33:03,743
أنت تدمر الناس الطيبين؟

744
00:33:03,823 --> 00:33:05,230
وظيفتي هي مساعدة الناس

745
00:33:05,310 --> 00:33:07,159
ومن الممكن ان اعمل اشياء

746
00:33:07,199 --> 00:33:09,168
أتمنى أن لا اعملها

747
00:33:09,208 --> 00:33:12,664
وأحيانا لا توجد طريقة أخرى

748
00:33:12,704 --> 00:33:14,994
الآن ، أنت تعيشي في نفس المنزل

749
00:33:15,034 --> 00:33:16,682
لقد جعلتي الاختيارات صعبة

750
00:33:18,691 --> 00:33:20,379
حتى تعرف ان هذا افضل عمل

751
00:33:23,915 --> 00:33:25,924
عندما تبتز شخص

752
00:33:26,004 --> 00:33:27,933
عليك أن تكون قاسيا على أن تكون من النوع

753
00:33:28,013 --> 00:33:29,902
الذي لايظهر أي تعاطف مع
الهدف الخاص به،

754
00:33:29,942 --> 00:33:31,429
ولكي تزيد الأمر سوءا

755
00:33:31,469 --> 00:33:33,117
عليك أن تكون سيئا

756
00:33:33,157 --> 00:33:35,045
اجعلهم يشعرون بأنه
ليس لديهم خيار

757
00:33:35,126 --> 00:33:36,291
فإنه اسهل طريق

758
00:33:36,331 --> 00:33:37,617
مادي؟

759
00:33:37,657 --> 00:33:39,827
أسهل بالنسبة لهم على أي حال

760
00:33:39,867 --> 00:33:41,515
كم هو جميل منك القدوم الى هنا

761
00:33:41,595 --> 00:33:42,761
هل تحبي قصة شعري الجديده

762
00:33:43,966 --> 00:33:45,332
بالطبع

763
00:33:45,413 --> 00:33:47,542
اه ، تينا ، تساءلت عما إذا كان يمكننا ان نتحدث

764
00:33:47,583 --> 00:33:49,391
بالتاكيد تعالي هنا

765
00:33:49,471 --> 00:33:50,677
ماذا تقولين؟

766
00:33:50,017 --> 00:33:51,704
أنا لا اتوقع منكي أن نفهمي

767
00:33:51,785 --> 00:33:54,638
لكن ، تينا ،اعطيتني شيء
.. يجب ان

768
00:33:54,718 --> 00:33:57,531
شيء من الممكن الحصول على
الكثير من المتاعب

769
00:33:57,571 --> 00:34:00,022
للمعلومات تعتبر سرية

770
00:34:00,062 --> 00:34:02,313
لا أستطيع الحصول على تلك الملفات بهذي السرعه

771
00:34:02,433 --> 00:34:03,920
دون أن يعلم أحد

772
00:34:04,000 --> 00:34:07,577
أنا لا أريد أن أجرحك
ولكني في حاجة إلى الوثائق

773
00:34:07,617 --> 00:34:09,425
انتي لاتريدين جرحي؟

774
00:34:09,465 --> 00:34:12,399
انتي ابتزيتني

775
00:34:12,479 --> 00:34:14,850
تصرفت مثلك
...كانك صديقتي ، و

776
00:34:18,346 --> 00:34:20,716
...أي نوع من الاشخاص انتي

777
00:34:20,797 --> 00:34:21,882
(استمعي لي ،( تينا

778
00:34:22,002 --> 00:34:23,369
هذا سيكون اسهل بكثير بالنسبة لك

779
00:34:23,409 --> 00:34:24,855
انتي تفعلي ما اقوله

780
00:34:24,976 --> 00:34:27,266
لذلك سوف تجدي الوثائق المفقودة

781
00:34:27,347 --> 00:34:28,713
تستطيع أن تقولي انك... كنت مخطأ في حفظهم

782
00:34:28,753 --> 00:34:29,758
أنتي... نسيتهم

783
00:34:29,878 --> 00:34:30,802
لا يهمني ما تقوليه

784
00:34:32,169 --> 00:34:35,745
تعلمين انني ذاهبه لخسارة وظيفتي

785
00:34:35,785 --> 00:34:37,232
وانتي لاتهتمي

786
00:34:37,272 --> 00:34:39,683
يمكنك لعب الكرة من غير
التسبب في أي مشاكل

787
00:34:39,763 --> 00:34:41,049
يمكنك الحصول على وظيفة أخرى

788
00:34:50,572 --> 00:34:53,425
هنا انه كل شيء طلبته

789
00:34:53,506 --> 00:34:54,791
...حسنا

790
00:34:54,872 --> 00:34:57,323
حسنا ، أمي ، الى اين أنتي ذاهبه؟
الا لاتريدين ان اوصلك

791
00:34:57,403 --> 00:34:59,212
سآخذ حافلة

792
00:35:07,248 --> 00:35:08,293
مايك ،ماذا سنفعل؟

793
00:35:08,373 --> 00:35:09,498
شيء جيد للذهاب ، سام

794
00:35:09,579 --> 00:35:11,628
هناك سيارة في جادة هوليستن

795
00:35:11,708 --> 00:35:13,838
سائق متوقف وتوجه إلى وجبة الغداء

796
00:35:13,919 --> 00:35:16,530
هو يجلس هناك
في انتظار وقوع الحادث

797
00:35:16,611 --> 00:35:19,022
اأنت مستعد للقيام ببعض القيادة؟
أوه ، نعم

798
00:35:19,102 --> 00:35:22,196
أوه ، بالمناسبة ، الوثائق مكتمله

799
00:35:22,236 --> 00:35:24,527
ووضعت هذه الاشياء في المكان والوقت المناسب

800
00:35:24,607 --> 00:35:27,098
كل شيء جيد الى الان

801
00:35:29,108 --> 00:35:30,715
في رايان خرج من الحانه

802
00:35:30,755 --> 00:35:31,961
هل انت جيدة للذهاب؟

803
00:35:32,041 --> 00:35:34,452
انني بافضل حال. هذا يجب أن يكون ممتعا

804
00:35:34,572 --> 00:35:36,582
نعم ، ابقي مركزه

805
00:35:36,622 --> 00:35:39,636
أمي قد لاتتكلم معي بعد هذه المهمة

806
00:35:39,716 --> 00:35:42,207
لذا نريد أن نتأكد من انه كان يستحق ذلك

807
00:35:42,288 --> 00:35:44,498
...صحيح ، و

808
00:35:44,538 --> 00:35:45,743
لنذهب

809
00:36:05,634 --> 00:36:08,607
محاصرة السياره من الجانبين

810
00:36:08,648 --> 00:36:10,978
وتعليقها من الامام

811
00:36:11,058 --> 00:36:12,867
عادة تستخدم من قبل رجال شرطة

812
00:36:12,947 --> 00:36:14,474
لكنها مفيدة لاي شخص

813
00:36:14,514 --> 00:36:16,885
للتخطيط الذي يجري في سرعة الاصطدام

814
00:36:21,948 --> 00:36:22,792
عفوا

815
00:36:48,308 --> 00:36:49,554
نعم

816
00:36:49,634 --> 00:36:52,085
مرحبا ، الشرطة؟
انا في جادة هوليستن

817
00:36:52,166 --> 00:36:53,371
وقد وقع هناك حادث

818
00:36:53,451 --> 00:36:55,501
هناك رجل صاحب لحية وحسن الهندام

819
00:36:55,581 --> 00:36:58,313
حسنا ، اعتقد انه اصطدم
في الشاحنة عمدا

820
00:36:58,354 --> 00:37:00,805
كان يلوح بمسدس عند مروره في الطريق

821
00:37:00,925 --> 00:37:03,176
الم يعلمك احد كيف تقف؟

822
00:37:03,216 --> 00:37:04,421
يا ابن العاهره

823
00:37:04,502 --> 00:37:06,029
انا، ابن العاهره

824
00:37:06,109 --> 00:37:08,319
كنت أحد الذين حاولوا سرقتي

825
00:37:08,359 --> 00:37:10,569
لكن ابيك لن يساعد اليس كذلك

826
00:37:10,650 --> 00:37:12,860
ابي يعلم أنك لاتستطيع اخذه
اليس كذلك

827
00:37:14,909 --> 00:37:18,325
هناك رؤية لطريقة
الناس في وضعهم للقتال

828
00:37:18,405 --> 00:37:21,218
يركزون على عدوهم ،ويغفلون
عن اي شيء آخر

829
00:37:21,258 --> 00:37:23,749
كلما يغضبون اكثر ، يفقدون
تركيزهم

830
00:37:23,789 --> 00:37:26,843
هناك نقطة يأتي فيها
الأدرينالين بسرعه شديده

831
00:37:26,924 --> 00:37:30,500
انت يمكنك ان تهبط بطائرة
خلفهم وهم لن يلاحظون

832
00:37:30,580 --> 00:37:32,630
ضربه جيد ضربه جيد
أنااكتفيت

833
00:37:34,438 --> 00:37:37,170
اتعلم ماذا؟

834
00:37:37,291 --> 00:37:39,782
سأذهب لمكان ما
احصل على التقدير

835
00:38:01,119 --> 00:38:03,691
انزل على الارض
انزل على الارض

836
00:38:03,771 --> 00:38:05,419
يديك خلف رأسك

837
00:38:11,406 --> 00:38:12,853
شكرا جزيلا

838
00:38:12,933 --> 00:38:15,826
أنا ، ما زلت لا اصدق انكم
قادرين على الاعتناء بهذا

839
00:38:15,906 --> 00:38:17,875
أوه ، هذا هو السبب الذي يدعونني له

840
00:38:19,081 --> 00:38:19,844
وهم

841
00:38:19,885 --> 00:38:21,331
هل أنت متأكده من انه آمن؟

842
00:38:21,452 --> 00:38:23,180
هل هم حقا ذهبوا؟

843
00:38:22,260 --> 00:38:24,229
كان الشرطة جيدون في إجراء التحقيق

844
00:38:24,349 --> 00:38:26,479
لمرة واحدة انقلب رايان على والده

845
00:38:26,560 --> 00:38:27,805
ذهبوا واحد تلو الأخر

846
00:38:27,886 --> 00:38:29,734
عمليا سلمت
القضية إلى المدينة

847
00:38:30,899 --> 00:38:32,065
هم سيتركونك بدون تتدخل الان

848
00:38:32,185 --> 00:38:35,118
يجب ان اذهب لالتقط ابني
...من المدرسة ، لكن

849
00:38:35,159 --> 00:38:37,128
شكرا لكم. شكرا كثيرا

850
00:38:41,266 --> 00:38:43,798
لقد تحدثت مع أمك في وقت سابق

851
00:38:43,838 --> 00:38:45,325
نعم؟

852
00:38:45,405 --> 00:38:46,892
مازالت تبدوا منزعجة جدا

853
00:38:48,740 --> 00:38:52,638
كان هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله
لكن تلك المراة، تينا؟

854
00:38:52,678 --> 00:38:54,728
ستخسر كل شيء

855
00:38:54,768 --> 00:38:56,014
...مايكل

856
00:38:56,054 --> 00:38:57,299
سوف ارى ما يمكنني القيام به

857
00:39:14,859 --> 00:39:16,467
صباح الخير يا أمي

858
00:39:16,547 --> 00:39:18,556
انظر من هنا

859
00:39:22,454 --> 00:39:25,226
لم اتمكن من النوم ليلة امس

860
00:39:25,307 --> 00:39:27,637
لرؤيتي باستمرار وجه تينا

861
00:39:27,678 --> 00:39:31,013
الماسكارا لطخت وجهها من البكاء

862
00:39:31,053 --> 00:39:32,982
الان ينادونني بالوحش

863
00:39:37,121 --> 00:39:39,692
جعلني أتساءل كيف لم اكن قادرة
على النوم على الإطلاق من أي وقت مضى

864
00:39:39,732 --> 00:39:40,817
في العقدين الأخيرين

865
00:39:40,898 --> 00:39:42,384
انه صعب في بعض الأحيان

866
00:39:42,425 --> 00:39:44,273
هذا لا يكفي ، مايكل

867
00:39:44,353 --> 00:39:45,921
...أمي ، جئت إلى

868
00:39:46,001 --> 00:39:47,890
من الذي قال لابد من اتخاذ القرار
ما هو الصحيح وما هو الخطأ؟

869
00:39:47,930 --> 00:39:50,461
ومن الذي يصبح ضحية
لمزيد من الخير

870
00:39:51,747 --> 00:39:53,113
هل تعتقدي انني أحب ذلك؟

871
00:39:53,153 --> 00:39:56,006
ماذا يمكنني أن أفعل؟ الناس يأتون إلي

872
00:39:56,087 --> 00:39:57,332
أوه ، لاتفعل بي ذلك، مايكل

873
00:39:57,413 --> 00:39:59,261
ليس من الضروري الذهاب لهذي الاشياء

874
00:39:59,301 --> 00:40:01,311
كل مرة تأتي المشكلة في طريقك

875
00:40:01,351 --> 00:40:04,123
انت عرضت عليك وظيفة
وقد جروني الى ذلك

876
00:40:04,164 --> 00:40:06,253
اتعتقدين أنني أفعل هذا من أجل المال

877
00:40:06,374 --> 00:40:06,936
نعم

878
00:40:08,222 --> 00:40:09,749
أنا لا أعرف

879
00:40:14,290 --> 00:40:16,701
الناس يحتاجونني

880
00:40:16,741 --> 00:40:18,670
..لذا يجب علي

881
00:40:22,125 --> 00:40:24,376
نعم ، أعتقد أنه يجب عليك

882
00:40:27,068 --> 00:40:29,238
أنا متعبه

883
00:40:36,913 --> 00:40:38,480
ماذا تفعل هنا في
6:00 في الصباح

884
00:40:38,520 --> 00:40:39,484
أين كنت

885
00:40:39,524 --> 00:40:41,694
مكتب التسجيل

886
00:40:41,735 --> 00:40:43,744
كانت هناك اقتحام

887
00:40:43,824 --> 00:40:45,914
شخص ما مرت عليه كافة الملفات

888
00:40:45,994 --> 00:40:47,641
سيكشفونه الاثنين

889
00:40:47,722 --> 00:40:49,731
صديقتك تينا ، قالت إنها ستكون على ما يرام

890
00:40:49,811 --> 00:40:52,664
لا أحد على الإطلاق قادر على
القول انها اتخذت أية ملفات

891
00:40:56,763 --> 00:40:59,455
شخص ما اقتحم

892
00:41:04,799 --> 00:41:06,125
الشمس قادمه

893
00:41:07,652 --> 00:41:09,139
اتريد فنجانا من القهوة

894
00:41:29,271 --> 00:41:29,954
ما هو الخطأ ، سام؟

895
00:41:30,275 --> 00:41:32,084
حسنا ، لقد قمت ببعض الأبحاث

896
00:41:32,124 --> 00:41:34,736
لمحاولة الوصول الى بعض النقاط
للعثور على القاتل لدينا ، تعلم؟

897
00:41:34,816 --> 00:41:36,464
لذا ، لم يكن هناك شيء في الفندق ، أليس كذلك؟

898
00:41:37,066 --> 00:41:38,352
ثم تابعت حدسي

899
00:41:38,432 --> 00:41:40,964
حول هذا الاستاد
واطلاق النار في أمريكا الجنوبية

900
00:41:41,004 --> 00:41:43,978
ستة من رجال الشرطة
اطلقو النار في استاد كرة القدم

901
00:41:44,018 --> 00:41:46,148
ست طلقات على استاد البحرية

902
00:41:46,188 --> 00:41:48,237
لا أحد اعلن عن مسؤليته
عن الحادثة ، اليس كذلك

903
00:41:48,317 --> 00:41:50,005
صحيح. الشيء هو انك كنت في البوسنة

904
00:41:50,045 --> 00:41:51,371
بعدها عملو المتابعه

905
00:41:51,412 --> 00:41:52,898
وفي المرتين ، كان هناك الكثير من الكلام

906
00:41:52,979 --> 00:41:54,867
حول نفس الرجل... ميسون غيلروي

907
00:41:54,907 --> 00:41:56,997
لقد سمعت بهذا الاسم

908
00:41:57,037 --> 00:41:59,368
هل أنت متأكد؟
نعم

909
00:41:59,408 --> 00:42:01,819
كان هناك بعض الكولونيا على
الملاحظة التي حصلت عليها في الفندق

910
00:42:01,899 --> 00:42:04,230
المادة تدعى فضة موناكو

911
00:42:04,270 --> 00:42:05,475
رؤية آخرى من غيلروي؟

912
00:42:05,556 --> 00:42:06,922
موناكو

913
00:42:07,043 --> 00:42:08,650
يا محاسن الصدف

914
00:42:08,730 --> 00:42:10,137
...لذلك جئت الى هنا لاقول لك

915
00:42:10,498 --> 00:42:13,231
انني وجدت هذا على الباب

916
00:42:13,311 --> 00:42:15,240
انه يعرف المكان الذي تعيش فيه ، مايك

917
00:42:16,727 --> 00:42:18,334
وهو لم يقتلني الى الان

918
00:42:21,187 --> 00:42:22,192
غيلروي

919
00:42:22,232 --> 00:42:24,120
لقد عرفت اسمي

920
00:42:24,201 --> 00:42:25,969
تهانينا كنت أعرف انك صبيا ذكيا

921
00:42:26,049 --> 00:42:27,777
نحن لم نلعب بعد

922
00:42:27,857 --> 00:42:29,907
هذا هو السؤال ، أليس كذلك؟

923
00:42:29,987 --> 00:42:32,197
لاحظت انك لم تطلب التنبيه من السلطات

924
00:42:32,237 --> 00:42:33,965
التي اعتقد انها اشارة واعدة

925
00:42:34,045 --> 00:42:36,497
أعتقد... ربما ينبغي علينا الوفاء بها

926
00:42:36,577 --> 00:42:39,109
فقط أعطني وقت ومكان

927
00:42:39,879 --> 00:42:44,386
Translated By : هزيم5577
تم ضبط الوقت بواسطة
Abdelrahman92
www.facebook.com/bundet4
