﻿1
00:00:22,815 --> 00:00:24,774
أردت أن أخبرك

2
00:00:27,861 --> 00:00:30,363
فعلت الصحيح
بالحفاظ على سرها 

3
00:00:32,324 --> 00:00:34,409
لم يكن لديك خياراَ

4
00:00:34,493 --> 00:00:36,494
سوف تلاحق " زوبيل " ؟

5
00:00:38,789 --> 00:00:41,124
أجل

6
00:00:41,208 --> 00:00:43,376
كنت سأفعل المثل لك 

7
00:00:44,712 --> 00:00:47,088
فعلت مسبقاَ

8
00:00:52,219 --> 00:00:55,888
لا يمكن أن مقاومة التساؤول

9
00:00:57,725 --> 00:01:00,143
مذكرات والدك

10
00:01:00,227 --> 00:01:02,311
هل ستكون حلوله ؟

11
00:01:02,396 --> 00:01:04,105
مزيد من العنف ؟

12
00:01:05,274 --> 00:01:09,402
إن تعرضت " جيما " لاغتصاب
في مراقبة " جون "

13
00:01:12,656 --> 00:01:15,491
فقد كتب أموراَ مختلفة

14
00:01:23,667 --> 00:01:26,043
لا عليك

15
00:01:33,677 --> 00:01:37,180
أعلم أن الوقت متأخر

16
00:01:41,185 --> 00:01:43,936
سوف أحضر الصبي

17
00:01:47,691 --> 00:01:49,650
هيا

18
00:02:04,291 --> 00:02:05,458


19
00:02:15,219 --> 00:02:17,220


20
00:02:17,304 --> 00:02:21,057


21
00:02:34,112 --> 00:02:36,405
آسف بني

22
00:02:38,700 --> 00:02:40,910
وأنا كذلك

23
00:02:42,204 --> 00:02:44,205
ما فعلوه بأمك
أعلم

24
00:02:45,791 --> 00:02:47,750
تهم معلقة

25
00:02:48,752 --> 00:02:50,670
المباحث في البلدة

26
00:02:53,257 --> 00:02:55,716
هذا الانتقام يجب أن يكون ذكياَ

27
00:03:01,974 --> 00:03:04,767
لا أستطيع فعلها من دونك

28
00:03:05,769 --> 00:03:07,979
لن أذهب لأي مكان 

29
00:03:22,119 --> 00:03:24,495
كيف تريد التعامل مع هذا الأمر 

30
00:03:27,499 --> 00:03:29,458
نقتلهم جميعاَ

31
00:04:18,675 --> 00:04:22,011
تظن للأمر علاقة بعودة
الحروف إلى بدلتك ؟

32
00:04:23,680 --> 00:04:25,890
أجل

33
00:04:27,768 --> 00:04:31,312
- لن أذهب مع الرحالة
- هذه أخبار طيبة " جاكي " 

34
00:04:32,356 --> 00:04:34,523
اسمعوا جميعاَ

35
00:04:37,861 --> 00:04:40,029
ليلة احتفال " بوبي " 

36
00:04:41,698 --> 00:04:43,616
لم تصطدم " جيما " بالحاجز الصخري 

37
00:04:43,700 --> 00:04:46,285
خطفت عند الطريق 18 

38
00:04:46,370 --> 00:04:50,247
أخذوها لأحد مرفقات " زوبيل " ثلاثة من طاقمه

39
00:04:50,332 --> 00:04:53,626
وأوصلوا لها رسالة 

40
00:04:53,710 --> 00:04:55,878
أن توقف بيع الأسلحة 

41
00:05:09,309 --> 00:05:10,726
لقد اغتصبوها 

42
00:05:10,811 --> 00:05:12,853
ماذا ؟

43
00:05:12,938 --> 00:05:15,648
يا إلهي 

44
00:05:17,484 --> 00:05:20,403
" كلاي " 

45
00:05:20,487 --> 00:05:22,571
آسف جداَ

46
00:05:25,575 --> 00:05:27,743
أحد منهم كان " ويستون " 

47
00:05:29,162 --> 00:05:31,372
ماذا نفعل ؟

48
00:05:31,456 --> 00:05:34,583
سوف تسيل الدماء
وتقطع أيديهم 

49
00:05:34,668 --> 00:05:36,252
أجل بالضبط
أجل

50
00:05:36,336 --> 00:05:38,254
لا

51
00:05:46,179 --> 00:05:48,723
لم نرى من قبل اعتداءاَ كهذا 

52
00:05:50,851 --> 00:05:53,853
بقدر ما أريد نزع قلوبهم 

53
00:05:55,856 --> 00:05:57,898
إظهار القوة يعيدنا للسجن 

54
00:05:57,983 --> 00:06:00,192
علينا فعل ما كانوا يفعلون 

55
00:06:00,277 --> 00:06:03,821
نجد نقطة ضعف لكشفهم 

56
00:06:03,905 --> 00:06:06,866
وحتى ذلك الحين لا أحد يرد الفعل 

57
00:06:06,950 --> 00:06:11,203
عندما ترى " زوبيل " أو " ويستون "
أو أي من الطاقم 

58
00:06:11,288 --> 00:06:14,206
تبتلع غضب قتلهم وتمضي في طريقك 

59
00:06:14,291 --> 00:06:15,916
مفهوم ؟ 

60
00:06:16,001 --> 00:06:20,421
أجل

61
00:06:21,798 --> 00:06:25,509
علينا وضع أيدينا على
بعض الأسلحة .. الخزانة فارغة 

62
00:06:25,594 --> 00:06:28,721
مصدر الصين يخفت قليلاَ
حتى موضوع الهجرة 

63
00:06:28,805 --> 00:06:32,308
ستمر أسابيع قبل أن
نرى شيئاَ من هذا 

64
00:06:33,351 --> 00:06:35,936
علينا التنصت على مرافقنا الشخصية 

65
00:06:36,021 --> 00:06:38,856
حسناَ كل شخص يحضر ما لديه 

66
00:06:49,159 --> 00:06:51,077
إنه مفتوح

67
00:06:54,998 --> 00:06:56,373
صباح الخير

68
00:07:01,838 --> 00:07:03,798
هل أنت بخير ؟

69
00:07:05,801 --> 00:07:07,718
بالطبع

70
00:07:10,514 --> 00:07:12,848
كان تصرفاَ شجاعاَ

71
00:07:12,933 --> 00:07:15,142
ما فعلته 

72
00:07:17,062 --> 00:07:21,565
كان واجباَ

73
00:07:21,650 --> 00:07:25,152
سحب " جاكس " و " كلاي " خارج خلافاتهما

74
00:07:25,237 --> 00:07:27,488
كان يجب أن يحصل لك 

75
00:07:28,490 --> 00:07:30,324
هل تريدين التحدث عن ذلك ؟ 

76
00:07:31,493 --> 00:07:33,577
لا شيء للتحدث 

77
00:07:38,625 --> 00:07:43,838
لن يرغب " كلاي " في الدخول
لمكان ممزق مثلي 

78
00:07:44,881 --> 00:07:47,675
" جيما " " كيلاي " يحبك 

79
00:07:47,759 --> 00:07:49,760
الحب لا يعني شيئاَ

80
00:07:53,807 --> 00:07:55,975
الرجال يحتاجون مهبلهم 

81
00:07:57,727 --> 00:07:59,645
ومهبله انتهك 

82
00:08:02,941 --> 00:08:05,568
سيجد واحداَ آخر 

83
00:08:08,238 --> 00:08:10,698
هذا ما يفعل الرجال 

84
00:08:30,927 --> 00:08:33,721
توقعتك في العمل

85
00:08:33,805 --> 00:08:35,806
لدي فترة الإجازة 

86
00:08:36,892 --> 00:08:39,101
حسناَ

87
00:08:39,186 --> 00:08:41,145
آسف أننا لا نستطيع الذهاب

88
00:08:41,229 --> 00:08:43,147
أعلم ذلك

89
00:08:43,273 --> 00:08:45,191
هل رأيت أمي ؟
أجل

90
00:08:45,275 --> 00:08:48,235
تبدوا كالمخدرة 

91
00:08:48,320 --> 00:08:50,404
ربما تراقبينها اليوم 

92
00:08:50,488 --> 00:08:52,281
حسناَ

93
00:08:57,245 --> 00:08:59,163
أحبك

94
00:09:00,165 --> 00:09:01,624
أحبك أيضاَ

95
00:09:13,637 --> 00:09:16,972
تعرضت لإيقاف من " سانت توماس " 

96
00:09:18,808 --> 00:09:22,228
لقد عرفوا ما فعلت مع " تشيبس " 

97
00:09:22,312 --> 00:09:24,230
هناك جلسة استماع بعد أسبوعين 

98
00:09:24,314 --> 00:09:27,191
ماذا يعني هذا ؟

99
00:09:27,275 --> 00:09:30,861
أسوأ سيناريو
أن أخسر ترخيصي الطبي 

100
00:09:30,987 --> 00:09:35,658
وأفضل الاحتمالات أن علامة 
سوداء تتبعني طوال حياتي 

101
00:09:35,742 --> 00:09:38,118
كنت سوف أخبرك
لكنه آخر شيء تحتاج سماعه ... 

102
00:09:38,203 --> 00:09:41,413
بعد كل ما حصل 
لكنني لا .. 

103
00:09:41,498 --> 00:09:44,625
لا أريد مزيداَ من الأسرار 

104
00:09:44,709 --> 00:09:47,169
لا عليك 

105
00:09:48,380 --> 00:09:51,548
سوف نتخطى ذلك
كما كل شيء آخر 

106
00:10:02,352 --> 00:10:06,814
سيقتلني لو عرفت أنك
تنام مع امرأة أخرى 

107
00:10:08,358 --> 00:10:10,484
ماذا ؟ 

108
00:10:10,568 --> 00:10:14,446
الخيانة
تكسر الاتفاق بالنسبة لي 

109
00:10:14,531 --> 00:10:19,243
وفي نقطة أخرى دار اللهو
لن يكون كافياَ

110
00:10:19,369 --> 00:10:22,413
" تارا هل نتحدث في الأمر ...
أريد طفلاَ أو إثنان 

111
00:10:22,539 --> 00:10:24,081
وأريد أن أعرف ..

112
00:10:24,207 --> 00:10:27,042
ما الأمر الذي يتجه
في ذلك المسار 

113
00:10:28,545 --> 00:10:30,796
آسفة 

114
00:10:30,880 --> 00:10:33,173
علي قول كل هذا 

115
00:10:34,884 --> 00:10:37,553
ربما كان علي فعلها
بجرعة أصغر 

116
00:10:40,140 --> 00:10:43,600
لم أذهب مع أحد
منذ أصبح الأمر 

117
00:10:43,685 --> 00:10:46,270
ما أصبح عليه

118
00:10:46,354 --> 00:10:48,731
وما كنت لأقول شيئاَ كهذا 

119
00:10:48,815 --> 00:10:52,401
إن لم أعلم بأنه 
ينتقل لخطوة أكبر 

120
00:10:57,741 --> 00:11:00,200


121
00:11:13,840 --> 00:11:15,924
هل تريد معه بعض عصير البرتقال ؟

122
00:11:16,009 --> 00:11:17,134
آسف

123
00:11:17,218 --> 00:11:19,762
خدمت نفسي 

124
00:11:24,184 --> 00:11:26,185
كان صباحاَ متعباَ

125
00:11:26,269 --> 00:11:28,228
أجل

126
00:11:36,613 --> 00:11:38,947
لو احتجت شيئاَ فقط أخبريني 

127
00:11:40,533 --> 00:11:42,034
ما كل هذا ؟ 

128
00:11:42,118 --> 00:11:44,286
المنفذ الصيني لم ينجح 

129
00:11:44,371 --> 00:11:46,538
نحن نجمع القطع الشخصية 

130
00:11:51,086 --> 00:11:53,045
سأحضر حصتي 

131
00:11:59,177 --> 00:12:01,387
" جيم " 

132
00:12:01,471 --> 00:12:03,430


133
00:12:12,982 --> 00:12:15,275


134
00:12:16,653 --> 00:12:17,694


135
00:13:11,249 --> 00:13:15,043


136
00:13:19,340 --> 00:13:21,300


137
00:13:21,384 --> 00:13:24,052


138
00:13:24,137 --> 00:13:28,056
ماذا نفعل ؟ 

139
00:13:54,542 --> 00:13:57,044
يبدا لطيفاَ " أوب " 

140
00:13:57,128 --> 00:14:00,464
صنعت عملاَ رائعاَ
بإعادة ذلك الفتى 

141
00:14:00,548 --> 00:14:02,466
أجل

142
00:14:04,469 --> 00:14:07,221
هل تحتاج مساعدة ؟

143
00:14:11,643 --> 00:14:13,894
حسناَ

144
00:14:16,314 --> 00:14:19,691
أمر قبيح " جيما " 

145
00:14:19,776 --> 00:14:20,943
أجل

146
00:14:22,362 --> 00:14:24,279
هل أنت بخير ؟ 

147
00:14:28,660 --> 00:14:31,161
هل أسألك سؤالاَ " أوبي " ؟ 

148
00:14:31,246 --> 00:14:32,788
ما هو ؟ 

149
00:14:33,790 --> 00:14:37,251
ليلة مقتل " دونا " 

150
00:14:37,335 --> 00:14:39,294
لماذا كانت تقود الشاحنة ؟ 

151
00:14:42,340 --> 00:14:45,592
كنت آخذ الأولاد للمنزل
وكنت أحتاج مقعداَ خلفياَ

152
00:14:45,677 --> 00:14:48,178
لماذا تسألني هذا ؟ 

153
00:14:51,849 --> 00:14:54,518
ما كان يفترض أنها بالشاحنة 

154
00:14:57,272 --> 00:14:58,814
أيها الحقير 

155
00:15:07,740 --> 00:15:10,409
ماذا فعلت ؟
ماذا فعلت ؟ 

156
00:15:10,493 --> 00:15:14,204
كانت " ستال "
جعلتك جرذياَ

157
00:15:14,289 --> 00:15:16,206
هي من قتل " دونا " 

158
00:15:16,291 --> 00:15:18,542
أنا و " كلاي " لم نرد تصديق ذلك 

159
00:15:18,626 --> 00:15:21,920
لقد جئت سليماَ
كنا بخير أنا و " كلاي " 

160
00:15:22,005 --> 00:15:25,090
وجدنا تجسساَ في سيارتك
وفي هاتفك 

161
00:15:25,174 --> 00:15:27,301
ووضعت المباحث نقوداَ في حساباتك 

162
00:15:27,385 --> 00:15:30,345
أرادت " ستال " أن تبدوا
بأنك انقلبت علينا 

163
00:15:30,471 --> 00:15:34,141
كان يفترض أنك في الشاحنة وليس " دونا " 

164
00:15:35,226 --> 00:15:37,227
- " أوبي " 
- آسف " أوب " 

165
00:15:37,312 --> 00:15:39,896
- أنا آسف جداَ
- " كلاي " 

166
00:15:39,981 --> 00:15:42,149


167
00:15:42,233 --> 00:15:44,776
ماذا حدث ؟ 

168
00:15:44,861 --> 00:15:49,031
" أوبي " , " أوبي " 

169
00:15:51,576 --> 00:15:53,619
اتصل بـ " تارا " إنها في منزلي 

170
00:15:53,703 --> 00:15:56,955
ماذا قلت لهم ؟ 

171
00:15:57,040 --> 00:15:58,248
أخبرنا 

172
00:15:58,333 --> 00:16:01,418
لم أعد أعرف نفسي 

173
00:16:01,544 --> 00:16:03,962
ماذا تقول ؟
كان علي إخباره 

174
00:16:04,088 --> 00:16:06,715
تخبره بماذا ؟
بأنني قتلت " دونا " 

175
00:16:09,177 --> 00:16:13,388


176
00:16:13,473 --> 00:16:15,974
كانت غلطة " ستال "
" أوبي " يعلم 

177
00:16:16,059 --> 00:16:17,476
" أوبي " يعلم بماذا ؟ 

178
00:16:17,560 --> 00:16:20,562
" ستال " هي من قتل " دونا " فعلاَ 

179
00:16:20,647 --> 00:16:22,522
تباَ

180
00:16:22,607 --> 00:16:25,067
سوف يلاحق " ستال " 

181
00:16:25,151 --> 00:16:26,818


182
00:17:19,122 --> 00:17:22,290
أين العميلة الخاصة ؟ 
غادرت قبل برهة لماذا ؟ 

183
00:17:22,375 --> 00:17:26,044
تلقى " أوبي " ما حدث لـ " دونا " 
ويلقي اللوم على " ستال " 

184
00:17:26,129 --> 00:17:31,341
لقد رأيت سيارته في الشارع 
الأغلب أنه يلاحقها 

185
00:17:31,467 --> 00:17:33,844
علي إيقافه
سأتصل بـ " ستال " 

186
00:17:33,928 --> 00:17:36,596
سوف أعطها التوضيح
ثم أضع تعميم موقع على " أوب " 

187
00:17:36,681 --> 00:17:38,598
أي فكرة لديك إلى أ ين تتجه ؟ 

188
00:17:38,683 --> 00:17:41,226
تقول لديها مشتري
ينوي الانقلاب على التمرد الإيرلندي 

189
00:17:41,310 --> 00:17:43,186
ربما شخص من طاقم " زوبيل " 

190
00:17:43,312 --> 00:17:46,898
إنهم فقط يشترون الأسلحة
حسناَ سأبدأ من هناك 

191
00:17:51,946 --> 00:17:54,656
أعتقد " جاكس " أخبرك 

192
00:17:55,992 --> 00:17:59,619
عرف الطاقم عن اغتصاب " جيما " 

193
00:17:59,704 --> 00:18:02,914


194
00:18:02,999 --> 00:18:05,250
اتخذوا قرارهم فعل الصواب لأجلها 

195
00:18:05,334 --> 00:18:10,213
أي شيء يقوده هذا 
أي شيء سوف يفعلونه 

196
00:18:10,298 --> 00:18:12,632
يعود علي فقط 

197
00:18:12,717 --> 00:18:15,844
هل ستحمي " سام كرو " ؟

198
00:18:15,928 --> 00:18:21,475
سوف أساعد صديقاَ
وأنت افعل ما عليك فعله مفهوم ؟ 

199
00:18:22,810 --> 00:18:26,563
اعتبر نفسك رئيساَ مكلفاَ

200
00:18:31,652 --> 00:18:35,155
أحياناَ عليك اتخاذ
قرارت تنفيذية 

201
00:18:35,239 --> 00:18:37,365
لقد اكتسبت تلك القوة 

202
00:18:37,450 --> 00:18:40,577
لكن خروج الخبر للطاقم 

203
00:18:40,661 --> 00:18:42,662
أعضاء آخرين 

204
00:18:42,747 --> 00:18:46,082
واكتشاف العصابات لضربة 

205
00:18:46,167 --> 00:18:50,170
تهبط ذلك على زوجة عضو ؟ 

206
00:18:50,254 --> 00:18:54,049
هذه سمعة سيئة جداَ

207
00:18:55,510 --> 00:18:58,553
علينا الإبقاء على هذا 
بالقلة التي تعرف 

208
00:18:58,638 --> 00:19:00,430
كيف نقنع " أوب " بهذا ؟ 

209
00:19:05,686 --> 00:19:07,771
إنه في الشقة 

210
00:19:10,858 --> 00:19:12,776
شكراَ

211
00:19:19,325 --> 00:19:21,326
هل أسألك ؟
مجرد شجار 

212
00:19:21,410 --> 00:19:23,787
أنا وأخي 

213
00:19:27,416 --> 00:19:31,294
نظف خدوش يدك
حسناََ شكراَ لك 

214
00:19:34,966 --> 00:19:36,883
هل أنت بخير ؟ 

215
00:19:36,968 --> 00:19:39,553
أظن شيئاَ يحدث
مع عملية الزراعة 

216
00:19:39,637 --> 00:19:41,805
يحدث ؟ 

217
00:19:41,889 --> 00:19:43,557
هل أريك ؟ 

218
00:19:43,641 --> 00:19:44,766


219
00:19:46,811 --> 00:19:48,103
حسناَ

220
00:19:48,187 --> 00:19:51,356
- يا إلهي 
- هذا سيء إليس كذلك ؟ 

221
00:19:51,440 --> 00:19:55,110
إنه متلوث جداَ جداَ

222
00:19:55,236 --> 00:19:58,446
عليك الذهاب للطوارئ فوراَ

223
00:19:59,448 --> 00:20:01,199
بحق الله هذه الخصية 

224
00:20:01,284 --> 00:20:04,244
تبدوا كخصوة فيل 

225
00:20:14,839 --> 00:20:17,007
فكرت بظهورك عاجلاَ أو آجلاَ

226
00:20:19,176 --> 00:20:20,343
آسفة

227
00:20:20,428 --> 00:20:24,139
ربما كونه بجانبهم
لم ينفع كثيراَ

228
00:20:24,223 --> 00:20:26,141
" أوب " يجب أن يكون والداَ

229
00:20:26,225 --> 00:20:29,269
لا أهتم بهذا 

230
00:20:29,353 --> 00:20:31,521
ماذا تريد ؟ 

231
00:20:32,899 --> 00:20:34,816
اسمعي 

232
00:20:34,901 --> 00:20:37,569
العاهرات 

233
00:20:37,653 --> 00:20:39,571
وشربي 

234
00:20:39,655 --> 00:20:44,868
لم أعطك فرصةَ لتكوني
أماَ صالحة أو زوجة 

235
00:20:44,952 --> 00:20:48,538
أخطاء " أوبي " كانت ذنبي 

236
00:20:48,623 --> 00:20:51,082
ماذا يجري ؟ 

237
00:20:51,167 --> 00:20:53,376
هل أنت مصاب بسرطان ؟ 

238
00:21:04,847 --> 00:21:07,015
اعتني بنفسك أيتها الجميلة 

239
00:21:19,987 --> 00:21:22,405
اتصل بي بعد الجمع 

240
00:21:22,531 --> 00:21:25,992
أين نتجه ؟
أنا وأنت لنا لقاء في كنيسة 

241
00:21:26,077 --> 00:21:28,078
تريد أن أمر عليكم بعد ذلك ؟

242
00:21:28,162 --> 00:21:30,830
أظننا غطينا الأمر 

243
00:22:03,698 --> 00:22:06,282
هذه حصة كل واحد 

244
00:22:06,367 --> 00:22:09,828
" زوبيل " لديه ما يكفي من مؤن الأسلحة الآلية 
لانقلاب العالم الثالث 

245
00:22:09,912 --> 00:22:12,414
لا يمكننا مهاجمته بالأسلحة اليدوية 

246
00:22:12,498 --> 00:22:15,709
وبضعة رشاشات وبنادق صيد 

247
00:22:15,793 --> 00:22:18,128
علينا الوصول إلى " جيمي " 

248
00:22:18,212 --> 00:22:20,922
علينا إصلاح العلاقة مع الإيرلندي 

249
00:22:21,007 --> 00:22:23,758
ماذا عن " تشيبس " ؟
سوف يتفهم " تشيبس " 

250
00:22:23,843 --> 00:22:27,262
على الجميع أن يضحي قليلاَ

251
00:22:27,346 --> 00:22:29,264
هذا لأجل " جيما "

252
00:22:31,267 --> 00:22:34,352
مقابل لتعاونك في اعتقال
" جيمس أوفيلان " 

253
00:22:34,437 --> 00:22:37,439
نزود الحصانة لزوجتك 

254
00:22:37,523 --> 00:22:39,441
والحماية لها ولزوجتك 

255
00:22:39,525 --> 00:22:42,569
سوف تسجل كمبلغ موثوق 

256
00:22:42,653 --> 00:22:45,363
لمكتب المكافحة 
والأسلحة 

257
00:22:45,448 --> 00:22:49,743
الاتفاق كان لـ " فيونا " و " كاريان "
والحصانة كانت لـ " سام كرو " 

258
00:22:49,827 --> 00:22:52,954
حصانة من ارتباط 
الجيش الأحمر قد أضمنها لك 

259
00:22:53,039 --> 00:22:57,250
ولكن مكتب النائب العام في " سان قوين " 
لم يجمع قضية الاعتداء بعد 

260
00:22:57,376 --> 00:22:59,127
لا أستطيع إجراء تلك الصفقة
ترهات 

261
00:22:59,211 --> 00:23:02,130
أعطيتك " إدموند " والآن تعبثين معي ؟ 

262
00:23:02,214 --> 00:23:05,884
اعتقدتك لن تريد الانتظار
بالمخاطرة بأمان عائلتك 

263
00:23:05,968 --> 00:23:08,219
لقد وعدت بكل هذا 

264
00:23:08,304 --> 00:23:12,390
لن أعطيك شيئأَ
حتى يحدث هذا 

265
00:23:12,475 --> 00:23:15,018
" إدموند " تخلى مسبقاَ عن والده 

266
00:23:15,102 --> 00:23:18,354
هذا الشرخ في العائلة 
يعني " كاميرون " سينهار وينقلب على " جيمي " 

267
00:23:18,439 --> 00:23:23,276
والآن لو عرف " جيمي "
بأنك الشخص الذي امتلك الشجاعة بالاستدارة عليه

268
00:23:23,360 --> 00:23:25,487
لا وصف لما سيفعله بعائلتك 

269
00:23:27,948 --> 00:23:30,408
سوف أقتلك أيتها العاهرة القذرة 

270
00:23:30,493 --> 00:23:32,160


271
00:23:33,954 --> 00:23:36,915
سوف أخبرك بالأمر 

272
00:23:36,999 --> 00:23:41,044
انظر في هذه 
ووقعها قبل أن أغادر اليوم 

273
00:23:41,128 --> 00:23:44,172
وتتلاشى " فيونا " والطفلة 

274
00:23:45,174 --> 00:23:47,133
دعوه 

275
00:23:59,730 --> 00:24:01,731
" تشيبس " 

276
00:24:39,186 --> 00:24:42,230


277
00:24:42,314 --> 00:24:46,234
تعرف أن بضاعتي جيدة 
ما هو اقتراح عملك ؟ 

278
00:24:46,318 --> 00:24:49,112
إنه بسيط ومربح " ماركوس " 

279
00:24:49,196 --> 00:24:51,781
أزودك بتوزيع بضاعة لا محدود 

280
00:24:51,866 --> 00:24:54,534
لكل سجن في " كاليفورنيا " الشمالية 

281
00:24:54,618 --> 00:24:56,911
من " ميول كريك " إلى " باليكان باي " 

282
00:24:56,996 --> 00:25:00,790
بتقديري الشخصي فهو
أكثر ثلاثة أضعاف من عملك 

283
00:25:00,875 --> 00:25:02,750
وما حصتك بكل هذا ؟ 

284
00:25:02,835 --> 00:25:05,753
أقتسم أرباح السجون بالنصف 

285
00:25:05,838 --> 00:25:07,755
النصف ؟ 

286
00:25:07,840 --> 00:25:10,300
إنها بضاعتي 

287
00:25:10,384 --> 00:25:13,928
وهو خط تزويدي 

288
00:25:19,643 --> 00:25:21,769
ولو رفضت ؟ 
أنت رجل ذكي 

289
00:25:21,854 --> 00:25:23,771
تعرف ما يحدث عندها 

290
00:25:23,856 --> 00:25:29,027
ليس فقط اختفاء فرصتي
ولكن أيضاَ أسلحتي 

291
00:25:29,111 --> 00:25:31,821
وتخسر أرض السود والصينيين

292
00:25:31,906 --> 00:25:35,783
وقبل وقت طويل
سوف تكون في مكان ثالث 

293
00:25:42,833 --> 00:25:46,294
هذه حصة أرباحك
من هذه الطلبية 

294
00:25:46,378 --> 00:25:49,756
سوف يجري عملية الجمع كل عشرة أيام 

295
00:25:51,675 --> 00:25:54,677
أراك خلال عشرة أيام يا صديقي 

296
00:26:25,125 --> 00:26:26,793
هذه أربعة حقائق من رشاشات " إي كي " 

297
00:26:26,877 --> 00:26:28,586
جيد

298
00:26:28,671 --> 00:26:31,547
نوفر عقبة الجرد 
قد تكون آخر حمولة 

299
00:26:31,674 --> 00:26:35,218
ماذا تقول ؟ 
جف المنفذ الروسي 

300
00:26:35,302 --> 00:26:37,345
سوف ينزعج " زوبيل " 

301
00:26:37,429 --> 00:26:41,099
سأتصل بك حينما أعرف المزيد 

302
00:26:41,183 --> 00:26:43,685
ضع مراقبة على " كاميرون " 

303
00:27:22,308 --> 00:27:25,518
أجل العميلة " ستال " 
ترد على اتصال انائب " هيل " 

304
00:27:28,981 --> 00:27:30,732
اخرجي 

305
00:27:35,654 --> 00:27:38,197
لا أدري ما الموضوع " أوب "
لكن أياَ يكن 

306
00:27:38,282 --> 00:27:40,241
ليست هذه طريقة حل الأمر 

307
00:27:40,326 --> 00:27:42,243
اخرسي 

308
00:27:45,164 --> 00:27:47,248
هل ستقتلني ؟ 

309
00:27:51,587 --> 00:27:53,504
اكتشفت أمراَ يتعلق بـ " دونا " 

310
00:27:53,630 --> 00:27:56,424
لا تتحدثي عنها 

311
00:27:59,303 --> 00:28:02,347
ماذا تريد مني ؟ 

312
00:28:02,431 --> 00:28:04,057
أريد أن تشعري 

313
00:28:04,141 --> 00:28:06,351
بما أشعر 

314
00:28:06,435 --> 00:28:10,021
لم أفكر يوماَ بأذيتك
أو بأذية عائلتك " أوبي " 

315
00:28:10,105 --> 00:28:12,857
قللت من تقدير مساحة
" كلاي " للانتقام 

316
00:28:12,941 --> 00:28:15,735
لا تجرؤي على تمرير اللوم 

317
00:28:15,819 --> 00:28:18,529
سآخذ حصتي من الذنب 
إنه يأتي مع المنطقة 

318
00:28:18,614 --> 00:28:21,449
كانت " دونا " امرأة جميلة 

319
00:28:21,533 --> 00:28:23,868
كانت أماَ رائعة 

320
00:28:23,952 --> 00:28:26,287
كانت بريئة من كل هذا 

321
00:28:36,715 --> 00:28:38,633
الخارج عن القانون لديه رحمة 

322
00:28:40,469 --> 00:28:44,138
تذكري ذلك في كل مرة
تحاولين ثني الحقيقة بقتل واحد منا 

323
00:29:14,795 --> 00:29:16,796
هل يمكنني تدخين واحدة ؟ 

324
00:29:18,590 --> 00:29:21,217
أجل

325
00:29:31,103 --> 00:29:33,146
شكراَ

326
00:29:34,481 --> 00:29:36,774
" فرانسيك " 

327
00:29:36,859 --> 00:29:38,818
" جيما " 

328
00:29:40,946 --> 00:29:42,864
هذه أسقفك ؟ 

329
00:29:42,948 --> 00:29:45,908
أجل
أنت هنا للقاء ؟ 

330
00:29:47,578 --> 00:29:49,662
غير متأكدة 

331
00:29:53,834 --> 00:29:55,918
أخذ مني ثلاثة أشهر 

332
00:29:56,003 --> 00:29:58,713
حتى أدخل من هذا الباب فعلاَ

333
00:30:00,549 --> 00:30:02,508
" هيروين " 

334
00:30:02,593 --> 00:30:04,677
سليم منذ 21 سنة 

335
00:30:06,930 --> 00:30:08,389
جيد لك 

336
00:30:10,058 --> 00:30:11,726
ولأي احد آخر أيضاَ

337
00:30:18,192 --> 00:30:21,527
هل أسألك سؤالاَ ؟ 

338
00:30:26,992 --> 00:30:28,910
هل تعتقد .. 

339
00:30:31,538 --> 00:30:35,374
أن الله يغفر لك
على أمور ارتكبتها ؟ 

340
00:30:36,668 --> 00:30:39,712
أعني مثلاَ ,,

341
00:30:41,715 --> 00:30:44,008


342
00:30:44,092 --> 00:30:46,302
أمور سيئة فعلاَ

343
00:30:47,721 --> 00:30:51,182
يغفرها الله بالتأكيد 

344
00:30:51,266 --> 00:30:53,226
نحن الذين لا نستطيع 

345
00:30:54,478 --> 00:30:56,854
فهمت ذلك 

346
00:30:59,733 --> 00:31:03,402
تطلب مني وقتاَ طويلاَ
لنسيان كل هذا 

347
00:31:03,487 --> 00:31:06,322
الخراب الذي سببته 

348
00:31:06,406 --> 00:31:08,407
لهذا أفعل ما أفعله 

349
00:31:10,118 --> 00:31:13,412
خدمة الآخرين هي الشيء الوحيد 

350
00:31:13,497 --> 00:31:17,083
الذي يبقي على الرضى الشخصي 

351
00:31:17,167 --> 00:31:18,751
لمستوى منقلب 

352
00:31:18,835 --> 00:31:20,753
أنا ... 

353
00:31:20,837 --> 00:31:23,923
لا أدري كم مقدار
خدمتي لأحد 

354
00:31:24,007 --> 00:31:26,008
كنت خدومة معي

355
00:31:26,093 --> 00:31:29,595
التدخين 
حوار مترابط 

356
00:31:29,680 --> 00:31:31,973
إنارة يومي 

357
00:31:34,184 --> 00:31:36,978
ابحثي عن الفرص " جيما " 

358
00:31:38,021 --> 00:31:40,523
يضعها الله أمامنا طوال الوقت 

359
00:31:45,195 --> 00:31:47,363
فرصة سعيدة 

360
00:31:48,365 --> 00:31:50,324
ولك أيضاَ

361
00:31:58,208 --> 00:32:00,585
مرحباَ

362
00:32:00,669 --> 00:32:03,504
كنت أبحث عنك 

363
00:32:07,050 --> 00:32:09,010
لم أقتلها 

364
00:32:21,189 --> 00:32:23,107
الخلاف بينك وبين " كلاي " 

365
00:32:23,191 --> 00:32:26,694
كنت أعرف طوال الوقت بأنه يخص " دونا " 

366
00:32:29,364 --> 00:32:31,365
لم أستطع إخبارك 

367
00:32:34,036 --> 00:32:36,287
قتلها كان ما يكفي 

368
00:32:36,413 --> 00:32:38,372
أما معرفة هذا ..
أجل

369
00:32:42,044 --> 00:32:44,962
ماذا أفعل " جاكس " ؟ 

370
00:32:45,047 --> 00:32:48,466
" كلاي " , " تيج " 

371
00:32:48,550 --> 00:32:51,719
كيف يفترض بي مشاركة
الانتقام مع " كلاي " ؟

372
00:32:53,221 --> 00:32:56,557
حل العبء على النادي 

373
00:32:57,559 --> 00:32:59,268
كلانا يعلم ذلك 

374
00:33:00,896 --> 00:33:04,732
" كلاي " هو " كيلا " بسببنا
نحن من صنعناه 

375
00:33:08,403 --> 00:33:10,404
وكيف نعيد صنعه الآن ؟ 

376
00:33:16,244 --> 00:33:18,245
كنت أحاول فهم ذلك 

377
00:33:19,790 --> 00:33:23,751
لكن الشيء الوحيد المؤكد
أنني لا أستطيع فعل هذا وحدي 

378
00:33:23,835 --> 00:33:26,253
أحتاج إليك 

379
00:33:31,760 --> 00:33:33,678
أنا هنا 

380
00:33:42,979 --> 00:33:44,939
ماذا ؟ 

381
00:33:46,525 --> 00:33:48,859
لدي شيء أريد أن تقرأه 

382
00:33:50,904 --> 00:33:54,615
" كاميرون " مذعور والفتيان
يشعرون بالإحباط .. يشتمون رائحة المباحث 

383
00:33:54,700 --> 00:33:56,701
لم تكن لدي فكرة بأنه غير حلفائه 

384
00:33:56,785 --> 00:33:58,619
هراء 

385
00:34:00,038 --> 00:34:02,248
أحاول جهدي هنا لأكون دبلوماسياَ

386
00:34:02,332 --> 00:34:06,252
لا يمكن أن تلوم " شيبس "
لكونه غاضب 

387
00:34:06,336 --> 00:34:09,547
أنت تضاجع حقيراَ فجر
سيارته وكاد يقتله 

388
00:34:09,631 --> 00:34:12,133
لا يمكنك قتل " فيليب "
ثق بي 

389
00:34:12,217 --> 00:34:14,135
لقد حاولت 

390
00:34:14,219 --> 00:34:16,095
هل تريد المحاولة ثانيةَ ؟
يكفي 

391
00:34:20,726 --> 00:34:22,643
أصدر تعليقاَ واحداَ كهذا " جيمي " 

392
00:34:22,728 --> 00:34:24,854
وليس فقط لن نعود للعمل 

393
00:34:24,938 --> 00:34:29,525
بل سأستدعي " ماكجي " من " بلفاست " 
وأستقطب كل دعم للأبناء 

394
00:34:29,609 --> 00:34:32,903
خرجت عن طوري
أعتذر 

395
00:34:32,988 --> 00:34:36,198
20 سنة من العمل معاَ
دعنا لا نخرب الشيء الجميل

396
00:34:36,283 --> 00:34:39,243
ولا مزيد من الأسلحة 
بالمسحوق الأبيض 

397
00:34:39,327 --> 00:34:41,287
إنها ميتة 

398
00:34:42,664 --> 00:34:44,749
استمر بإدارة أسلحتك على الساحل

399
00:34:44,833 --> 00:34:46,751
واستمر بتزويدنا بالحصة الروسية 

400
00:34:46,835 --> 00:34:48,753
وأقصد بذلك انني أريد شيئاَ الآن

401
00:34:48,837 --> 00:34:50,755
تم

402
00:34:50,839 --> 00:34:53,758
سأمنحك خطوط " زوبيل "
للشحنة القادمة 

403
00:34:53,842 --> 00:34:55,801
سندعوها إعادة إحياء الثقة 

404
00:35:00,682 --> 00:35:03,142
عادل

405
00:36:06,456 --> 00:36:09,875
هذا .. 

406
00:36:09,960 --> 00:36:11,544
هذا النادي .. 

407
00:36:13,129 --> 00:36:15,923
قتل زوجتي 

408
00:36:24,641 --> 00:36:27,268
كيف يمكن لأي شيء أن يقوم الوضع ؟ 

409
00:36:31,022 --> 00:36:33,315
نريد إصلاح هذا " أوبي " 

410
00:36:33,400 --> 00:36:35,317
أجل

411
00:36:35,402 --> 00:36:37,319
أنا أيضاَ

412
00:36:38,989 --> 00:36:41,115
لهذا سوف أبقى 

413
00:36:41,199 --> 00:36:43,242
جيد

414
00:36:43,326 --> 00:36:46,537
هذا جيد جداَ

415
00:36:46,621 --> 00:36:49,456
لا أريد لأحد أن يعرف عن شؤوني

416
00:36:51,084 --> 00:36:55,129
لا يخدمني ولا يخدم عائلتي
ولا يخدم عصابة " سام كرو " انتشار الخبر 

417
00:36:55,213 --> 00:36:58,674
هذا السر يموت هنا

418
00:36:58,758 --> 00:37:01,135
مفهوم

419
00:37:04,973 --> 00:37:07,308
شيء آخر ؟ 

420
00:37:08,977 --> 00:37:14,565
حين ذهبت أبحث عن " ستال " 

421
00:37:14,649 --> 00:37:17,902
رأيت " تشيبس " خارج من مكتبها
بأوراق 

422
00:37:17,986 --> 00:37:20,613
ماذا ؟

423
00:37:20,697 --> 00:37:23,657
عليكم سماع أقواله
والوصول للحقيقة 

424
00:37:23,742 --> 00:37:26,452
وثقوا بما يقول 

425
00:37:30,332 --> 00:37:32,958
حسناَ

426
00:37:44,179 --> 00:37:47,264
مرحباَ عزيزتي

427
00:37:47,349 --> 00:37:49,433
هل أنت بخير ؟ 

428
00:37:49,517 --> 00:37:51,101
رأسك ؟ 

429
00:37:51,186 --> 00:37:55,981
الرأس بخير
والباقي بحالة مزرية 

430
00:37:56,066 --> 00:37:59,068
أجل

431
00:38:15,710 --> 00:38:17,670
ماذا يجري ؟ 

432
00:38:19,464 --> 00:38:21,006
لا أدري

433
00:38:26,262 --> 00:38:30,975
هل سبق وفعلت شيئاَ 
يجعلك تشعر بالانهزامية 

434
00:38:31,059 --> 00:38:33,185
لحماية شخص تحبينه ؟ 

435
00:38:34,980 --> 00:38:36,981
أكثر من مرة 

436
00:38:42,320 --> 00:38:44,905


437
00:38:51,496 --> 00:38:53,455


438
00:38:55,333 --> 00:38:58,585
غصت في أمور كهذه " جيما " 

439
00:38:58,670 --> 00:39:01,088


440
00:39:01,172 --> 00:39:03,382
ليس لدي فكرة كيف أخرج منها 

441
00:39:04,384 --> 00:39:07,845
عزيزي

442
00:39:07,929 --> 00:39:10,764
لا عليك 

443
00:39:10,849 --> 00:39:13,726


444
00:39:13,810 --> 00:39:15,769
أجل

445
00:39:21,234 --> 00:39:23,736
ماذا أفعل ؟

446
00:39:25,280 --> 00:39:27,448
تخبرهم 

447
00:39:28,616 --> 00:39:30,659
أياَ تكن 

448
00:39:32,287 --> 00:39:34,955
الطريقة الوحيد للخروج من هذا المأزق 

449
00:39:41,421 --> 00:39:45,632
أتعلمين ؟
لا أدري ما أفعل دونك 

450
00:39:45,717 --> 00:39:48,135
نحن نحبك 

451
00:39:53,558 --> 00:39:57,978
" زوبيل " يضاجع " ماينز " ؟
إنه يشتري تجارة 

452
00:39:58,063 --> 00:40:00,898
تنسيقات " ألفاريز " فقط بالهيروين 

453
00:40:00,982 --> 00:40:02,483
وماذا يريد " زوبيل " في الهيروين " ؟ 

454
00:40:02,567 --> 00:40:04,735
إنها القطعة المفقودة
من اللغز فكروا بها 

455
00:40:04,819 --> 00:40:07,404
لا يتعلق الأمر بحرب عرقية 

456
00:40:07,489 --> 00:40:09,990
الأسلحة لها علاقة 
بمزودات المسحوق 

457
00:40:10,075 --> 00:40:13,744
تغذية " ماينز " بالأسلحة
كي يسيطر المتعصبون البيض على تجارة الهيروين 

458
00:40:13,828 --> 00:40:17,456
كيف يعمل هذا ؟ 
" ويستون " ورجاله متشبعون غريزياَ بالكره الأبيض 

459
00:40:17,540 --> 00:40:20,250
لهذا لم يكن " ويستون "
أثناء الصفقة 

460
00:40:20,335 --> 00:40:22,920
إذاَ " زوبيل " يفعلها 
خلف ظهر الملازم ؟ 

461
00:40:23,004 --> 00:40:24,922
" جوداس "
" آلهة الشمس " 

462
00:40:25,048 --> 00:40:29,426
يبدوا أن بإمكاننا كشف الخيوط
بالطبع 

463
00:40:33,014 --> 00:40:35,349
هل تعطوني دقيقة ؟ 

464
00:40:56,579 --> 00:40:59,373
لعبت " ستال " بكراهيتي ضد " جيمي أو " 

465
00:40:59,457 --> 00:41:04,586
وأخبرتها أن أسلمه لسلامة " فيونا " و " كاريان " 
وحصانة للنادي 

466
00:41:04,671 --> 00:41:06,672
بحق الله " تشيبس " 

467
00:41:06,756 --> 00:41:10,259
لم أجري الصفقة 

468
00:41:10,343 --> 00:41:12,761
أظن " إدموند " انقلب على والده 

469
00:41:12,846 --> 00:41:15,889
ولو تخلى " كاميرون " على " جيمي " 

470
00:41:15,974 --> 00:41:19,059
تهدد " ستال " بإخباره
عن كل شيء يحدث 

471
00:41:19,144 --> 00:41:22,187
وسوف يقتلهما " جيمي " ليضرني 

472
00:41:26,067 --> 00:41:28,026
أنا آسف 

473
00:41:36,035 --> 00:41:37,744
لم تجري الصفقة 

474
00:41:37,954 --> 00:41:39,580
لست جرذياَ

475
00:41:39,664 --> 00:41:43,292
التفكير بتقويم أمور " جيمي "
كان كل شيء 

476
00:41:43,376 --> 00:41:45,961
لن ندع شيئاَ يحدث لعائلتك 

477
00:41:50,550 --> 00:41:52,384
شكراَ لكنم 

478
00:41:52,468 --> 00:41:53,927
تابن العاهرة 

479
00:41:54,012 --> 00:41:55,596
" بايني " 

480
00:41:57,515 --> 00:41:59,558
خذ السلاح منه 

481
00:41:59,642 --> 00:42:04,313
" بايني " إهدأ 

482
00:42:05,815 --> 00:42:08,358
أعطني هذا 

483
00:42:08,484 --> 00:42:10,527
هل أنت بخير ؟
أجل 

484
00:42:10,653 --> 00:42:12,279


485
00:42:13,990 --> 00:42:16,617
حسناَ أعطونا مساحة 

486
00:42:18,995 --> 00:42:21,288
أعطونا المساحة 

487
00:42:45,647 --> 00:42:48,023
إنه عجوز مجنون 

488
00:42:48,107 --> 00:42:50,108
لك كل الحق بالتخلي عنه 

489
00:42:52,111 --> 00:42:54,404
كان يتعلق الأمر بحمايتي 

490
00:42:54,489 --> 00:42:56,448
كان يخشى أن اقتلك 

491
00:42:58,534 --> 00:43:00,994
لم يرد مني هذه الغلطة 

492
00:43:02,914 --> 00:43:06,500
ربما هنالك بعض 
الحقيقة في هذا الخوف 

493
00:43:10,380 --> 00:43:13,215
والآن ؟ 

494
00:43:14,592 --> 00:43:17,511
والآن أطلب منك إعطاء
العجوز عذراَ

495
00:43:17,595 --> 00:43:19,513
إنه ميت دون النادي 

496
00:43:26,604 --> 00:43:28,855
اذهب للمنزل أبي 

497
00:43:37,657 --> 00:43:40,951
أبلغني كيف تريد التعامل مع الوضع 

498
00:43:41,035 --> 00:43:43,829
أيها العجوز 

499
00:43:45,081 --> 00:43:47,916
لا تحضر أبداَ المجلس
دون بدلتك 

500
00:43:49,794 --> 00:43:51,795
لن يحدث ثانيةَ

501
00:44:05,810 --> 00:44:09,730
فتيات كونوا طيبين 
معه فقد كان يوماَ شاقاَ

502
00:44:09,814 --> 00:44:11,898
إنها في المكتب 

503
00:44:16,946 --> 00:44:19,156
" كلاي " 

504
00:44:19,240 --> 00:44:21,325
تحتاج أن تعلم أنك مازلت تحبها 

505
00:44:23,578 --> 00:44:25,495
من تقصد ؟
" جيما " 

506
00:44:25,580 --> 00:44:27,998
الأمر سبب لها كثيراَ من الألم 

507
00:44:28,082 --> 00:44:30,334
إنها ستفكر بأنك لم تعد تريدها 

508
00:44:35,506 --> 00:44:38,050
سوف أدعم ظهرك دائماَ

509
00:44:38,134 --> 00:44:40,052
أحبك

510
00:44:57,403 --> 00:45:00,822
علي موافاتك بالتفاصيل
سوف نغرق في الحسابات 

511
00:45:02,033 --> 00:45:04,034
حسناَ

512
00:45:09,665 --> 00:45:11,792
ما مشكلتك ؟ 

513
00:45:14,796 --> 00:45:16,922
أريد زوجتي 