1
00:00:02,300 --> 00:00:03,760
..في الحلقات السابقة ..

2
00:00:03,802 --> 00:00:07,389
هذه ليست جزيرتكم
انها جزيرتنا

3
00:00:07,514 --> 00:00:08,724
لقد هاجمونا

4
00:00:09,308 --> 00:00:12,311
وخربوا مالدينا
وخطفوا منا .. وقتلونا

5
00:00:12,478 --> 00:00:16,191
لسنا وحدنا على هذه الجزيرة
وكلنا نعلم هذا

6
00:00:16,232 --> 00:00:19,152
جاؤا في الليلة الأولى
واخذوا ثلاثة منا

7
00:00:19,194 --> 00:00:22,531
ثم عادوا من جديد
وأخذوا تسعة أشخاص

8
00:00:22,948 --> 00:00:25,618
إنهم أذكياء وهمجيون

9
00:00:25,660 --> 00:00:26,869
ستأتي معنا

10
00:01:36,322 --> 00:01:37,782
...حرقت يدي

11
00:01:37,907 --> 00:01:39,117
وكعكاتي

12
00:01:41,870 --> 00:01:43,831
ألم تجدين حلا لمشكلة
السباكة حتى الآن؟

13
00:01:43,914 --> 00:01:46,042
مازلت أحاول

14
00:01:47,919 --> 00:01:50,296
إنه ليس أدباً حتى
انه مجرد هراء

15
00:01:50,296 --> 00:01:52,799
ولما لا تعتبره أدباً يا آدم؟
اريد أن اعرف

16
00:01:52,841 --> 00:01:56,053
لا أجد أيه استعارات أدبية
مجرد أرقام ومعتقدات دينية

17
00:01:56,095 --> 00:01:57,680
لا توجد إستعارات؟ -
انه خيال علمي -

18
00:01:57,680 --> 00:01:59,056
الآن أدركت سبب
"غياب "بن

19
00:01:59,098 --> 00:02:00,016
عفواً

20
00:02:00,349 --> 00:02:02,894
ما أعرفه هو أن المضيف يختار
"الكتب ولكن بصراحة يا "جوليا

21
00:02:02,894 --> 00:02:05,105
لن يقرأ هذا الكتاب
ولا حتى في الحمام

22
00:02:05,272 --> 00:02:06,857
"في الحقيقة يا "أدم

23
00:02:07,399 --> 00:02:10,527
،أنا المضيف
وأنا من يختار الكتب

24
00:02:10,527 --> 00:02:13,281
وهذا كتابي المفضل

25
00:02:13,322 --> 00:02:18,286
ولهذا أنا سعيدة جداً
أن الأمر لا يعجبك

26
00:02:18,286 --> 00:02:22,708
أعذروني على سخافتي حين
"اخترت كتاباً لا يعجب "بن

27
00:02:22,750 --> 00:02:26,420
وها أنا ذا، ما زلت أؤمن
..أن حرية الإختيار مازالت موجودة بيننا

28
00:02:29,007 --> 00:02:30,925
لنحتمي بالمداخل
اوقفوا تحت المداخل

29
00:03:26,071 --> 00:03:26,822
!"غودوين"

30
00:03:30,117 --> 00:03:31,243
هل رأيت أين سقطت
مؤخرة الطائرة؟

31
00:03:31,285 --> 00:03:32,787
نعم، ربما سقطت في الماء

32
00:03:32,828 --> 00:03:34,580
أركض، تستطيع أن تصل
لمكانهم خلال ساعة

33
00:03:34,622 --> 00:03:38,335
إيثان"..إذهب أنت لحطام المقدمة"
قد يكون هناك بعض الناجين

34
00:03:38,919 --> 00:03:41,713
وكن واحداً منهم
مثلهم تماماً ومصاباً بصدمة

35
00:03:41,755 --> 00:03:44,800
اختلق قصة مقنعة اذا سألوك
ولا تتحدث معهم مالم يبدؤا بذلك

36
00:03:44,842 --> 00:03:49,722
إسمع، وتعلم..ولا تتورط
!أريد قائمة بالأسماء خلال ثلاثة أيام..تحركوا

37
00:03:59,066 --> 00:04:00,902
يبدو أنني خارج
نادي الكتاب

38
00:04:24,303 --> 00:04:29,183
"الضــــائعون"
...الموسم الثالث- الحلقة الأولى بعنوان

39
00:04:29,601 --> 00:04:32,312
"قصة مدينتين"

40
00:04:32,896 --> 00:04:38,110
مع تحيات
YaSSeR
Dark_Arabian@hotmail.com

41
00:06:46,525 --> 00:06:47,276
!كيت

42
00:06:49,112 --> 00:06:50,738
هل تسمعينني؟

43
00:06:53,116 --> 00:06:53,992
!كيت

44
00:07:06,297 --> 00:07:08,175
!"هيا استيقظي يا "كيت

45
00:07:13,431 --> 00:07:14,515
أين أنا؟

46
00:07:14,890 --> 00:07:17,727
لا تظنين فعلاً أنني سأجيب
على سؤالك هذا

47
00:07:19,270 --> 00:07:20,689
"أين "سوير" و"جاك

48
00:07:21,356 --> 00:07:25,152
اسمعيني.. لم لا تستمتعين
بدش دافيء؟

49
00:07:25,778 --> 00:07:30,074
لتنتعشين وتغسلين مشاكل اليوم
كلها وتبدأين من جديد

50
00:07:30,074 --> 00:07:32,786
هنا تجدين فوطة نظيفة
..وشامبو وصابون

51
00:07:32,786 --> 00:07:34,871
لن أستحم أمامك

52
00:07:37,499 --> 00:07:38,167
..."كيت"

53
00:07:38,918 --> 00:07:40,127
لست من النوع الذي يعجبني

54
00:08:37,984 --> 00:08:38,860
أين نحن؟

55
00:08:42,280 --> 00:08:43,574
ومن أنت؟

56
00:08:47,453 --> 00:08:49,205
ألن تتحدث معي؟

57
00:08:50,456 --> 00:08:52,876
هل لديك شيء
أكثر أهمية لتقوم به؟

58
00:09:28,165 --> 00:09:29,000
"تحذير"

59
00:09:37,467 --> 00:09:38,302
"تحذير"

60
00:09:41,305 --> 00:09:42,598
لن أفعل هذا
لو كنت مكانك

61
00:09:44,308 --> 00:09:46,644
لو أردت نصائحك
فسأطلبها منك

62
00:09:51,942 --> 00:09:53,777
!!!إبن العاهرة

63
00:09:55,112 --> 00:09:56,155
حذرتك

64
00:10:22,602 --> 00:10:23,895
كف عن هذا

65
00:10:33,614 --> 00:10:34,615
مرحباً جاك

66
00:10:37,160 --> 00:10:38,244
أنا جولييت

67
00:10:49,465 --> 00:10:50,132
مرحبا

68
00:10:50,550 --> 00:10:53,094
أنا جاك شيبرد
...انا هنا من أجل

69
00:10:53,386 --> 00:10:54,638
أين المحامي الخاص بك؟

70
00:11:04,691 --> 00:11:05,900
تبدين جميلة

71
00:11:07,610 --> 00:11:08,820
أين المحامي؟

72
00:11:13,575 --> 00:11:14,660
لقد طردته

73
00:11:18,206 --> 00:11:19,040
..سارة

74
00:11:22,335 --> 00:11:23,378
..يؤسفني حقاً

75
00:11:24,129 --> 00:11:28,134
..وصولنا لهذه المرحلة

76
00:11:28,175 --> 00:11:29,302
وأعلم أنني .. بأنني

77
00:11:33,932 --> 00:11:36,101
أعذرني لو سمحت

78
00:11:37,269 --> 00:11:37,978
نعم؟

79
00:11:39,938 --> 00:11:43,192
لا ليس بعد
لقد وصل للتو

80
00:11:46,237 --> 00:11:48,114
سأتحدث معك عندما أخرج

81
00:11:55,498 --> 00:11:58,084
جاك، سأخبرك بكل ما لدي
..بكل وضوح ممكن

82
00:11:58,084 --> 00:11:59,252
ما اسمه؟

83
00:11:59,294 --> 00:12:00,837
جاك، كف عن هذا؟ -
كلا ، لن أتوقف أبدا -

84
00:12:00,879 --> 00:12:03,256
وسوف أستمر أسألك
حتى تخبريني

85
00:12:03,298 --> 00:12:08,387
.. انا لا أسألك عن اي شيء تفعله -
فقط اريد أن اعرف اسمه -

86
00:12:08,804 --> 00:12:11,015
أريد أن اعرف... من يكون؟

87
00:12:11,390 --> 00:12:15,228
أسمعيني،يمكنك أن تأخذي كل شيء
السيارات والمنزل.. لا يهمني

88
00:12:15,478 --> 00:12:17,064
ولكن فقط أريد أن أعرف

89
00:12:18,148 --> 00:12:20,484
أسم الرجل

90
00:12:21,819 --> 00:12:23,404
الذي أخذ زوجتي

91
00:12:44,136 --> 00:12:44,886
جاك؟

92
00:12:47,640 --> 00:12:49,183
هل تستطيع أن تسمعني؟

93
00:12:54,063 --> 00:12:55,523
هل هذه اجابتك بنعم؟

94
00:12:55,649 --> 00:12:57,150
أين أصدقائي؟

95
00:12:57,150 --> 00:12:59,027
أنزل من فوق الطاولة أولاً

96
00:12:59,069 --> 00:13:01,864
..تريدينني أن أنزل
تعالي وأجبريني على النزول

97
00:13:02,281 --> 00:13:03,658
لو أردت أن تتحدث
...فسوف يسعدني أن

98
00:13:03,658 --> 00:13:05,994
أخبريني أين أصدقائي؟

99
00:13:06,744 --> 00:13:09,956
ساخبرك.. لو تركت السلسلة؟

100
00:13:11,083 --> 00:13:12,918
هل تظنيني غبياً؟

101
00:13:16,630 --> 00:13:19,467
لا أظن ذلك يا جاك

102
00:13:20,176 --> 00:13:22,012
ولكنني أظن أنك عنيد

103
00:13:55,508 --> 00:13:57,176
أين ملابسي؟

104
00:13:58,052 --> 00:13:59,887
"البسي هذا"

105
00:14:27,126 --> 00:14:28,128
هيّا يا كيت

106
00:14:28,586 --> 00:14:29,671
أنه ينتظر

107
00:15:40,834 --> 00:15:43,629
أسف، ولكن عليك أن تلبسي
هذه ايضاً يا كيت

108
00:15:44,714 --> 00:15:46,048
وإذا رفضت؟

109
00:15:47,926 --> 00:15:49,970
عندها لن تحصلين
على القهوة

110
00:16:04,027 --> 00:16:05,570
شديها أكثر

111
00:16:08,198 --> 00:16:08,991
لو سمحتي

112
00:16:19,544 --> 00:16:21,714
"ماذا فعلت بـ "سوير" و "جاك

113
00:16:23,591 --> 00:16:25,551
"ولماذا "سوير

114
00:16:26,552 --> 00:16:27,762
ماذا تقصد؟

115
00:16:27,804 --> 00:16:29,681
هو أول من سألتي عنهم

116
00:16:30,307 --> 00:16:33,101
قلتي
"ماذا فعلت بـ (سوير) وجاك"

117
00:16:35,813 --> 00:16:37,273
أنت لا تعرفني

118
00:16:37,314 --> 00:16:38,774
بالطبع لا

119
00:16:41,444 --> 00:16:43,154
أريد أن استرجع ملابسي

120
00:16:43,196 --> 00:16:44,197
لقد أحرقناها

121
00:16:47,117 --> 00:16:48,911
لماذا جلبتوني إلى هنا؟

122
00:16:49,620 --> 00:16:51,914
ولماذا ارغمتني
على إرتداء هذا الفستان؟

123
00:16:52,540 --> 00:16:54,709
ولماذا تقدم لي
طعام الإفطار؟

124
00:16:58,088 --> 00:17:01,633
أحضرتك إلى هنا حتى تتمكني
..من رؤية البحر لتشعري بالراحة

125
00:17:01,759 --> 00:17:04,845
ترتاحين لإن أصدقائك
كانوا ينظرون للبحر نفسه

126
00:17:06,222 --> 00:17:08,892
وأعطيتك الفستان لكي
تشعري بأنك مازلت سيدة

127
00:17:10,518 --> 00:17:14,106
وأردتك أن تأكلي طعامك
بشوكة حقيقية

128
00:17:14,231 --> 00:17:15,691
لتشعري بالتحضر

129
00:17:18,527 --> 00:17:22,741
فعلت كل هذا حتى أمنحك
شيئاً لطيفاً تتمسكين به

130
00:17:24,993 --> 00:17:26,286
..لإنه يا كيت

131
00:17:28,497 --> 00:17:29,999
الأسبوعين القادمين

132
00:17:30,332 --> 00:17:32,376
لن يكونا مريحين أبداً

133
00:17:44,348 --> 00:17:46,184
نعم .. مرحباً

134
00:17:46,809 --> 00:17:50,730
قابلت سيدة في القطار
اسمها سارة

135
00:17:50,730 --> 00:17:53,650
وأسقطت هاتفها ولا أعرف
اسم عائلتها

136
00:17:53,650 --> 00:17:57,029
ولكن رقمك كان مسجلاً في هاتفها
..لذا أنا فقط أتسائل

137
00:17:58,072 --> 00:18:00,324
أنا آسف.. أنا آسف
أنسى الأمر

138
00:18:01,284 --> 00:18:03,370
اتركني للحظة يا ابي

139
00:18:06,456 --> 00:18:08,167
طلبت منك أن تتركني
وحدي للحظات فقط

140
00:18:08,208 --> 00:18:09,293
ما هذا؟

141
00:18:10,628 --> 00:18:13,673
لماذا تطلب كل الأرقام الموجودة
في هاتف سارة؟

142
00:18:13,714 --> 00:18:15,341
لإن واحداً من هذه الأرقام
..."يخصه "هو

143
00:18:15,967 --> 00:18:18,553
يجب أن تتوقف يا جاك
لقد إنتهى الأمر

144
00:18:18,595 --> 00:18:21,390
ليس قبل أن أعرف أسمه

145
00:18:21,515 --> 00:18:24,852
أين يعمل واين يعيش
ومتى قبّلها لأول مرة

146
00:18:24,894 --> 00:18:27,355
أريد أن أعرف كل
شيء عنه

147
00:18:31,568 --> 00:18:34,321
السيدة أوينز
اتصلي بمكتب الإستقبال

148
00:18:34,363 --> 00:18:36,866
السيدة أوينز
اتصلي بمكتب الإستقبال رجاءً

149
00:18:36,949 --> 00:18:39,452
لماذا تتصل بك سارة؟

150
00:18:40,703 --> 00:18:43,373
حان الوقت لتترك كل
شيء خلفك

151
00:18:43,373 --> 00:18:45,083
لماذا رقمك في هاتفها؟

152
00:18:45,125 --> 00:18:47,586
لإنها كانت خائفة..من أجلك -
...أبي -

153
00:18:47,586 --> 00:18:50,881
اريد أن اعرف بالضبط
لماذا رقمك في هاتفها؟

154
00:18:50,923 --> 00:18:53,468
كانت ترى أنك تبتعد عنها
كنت ستفقد السيطرة

155
00:18:53,468 --> 00:18:55,136
سيطرتي على الأمور
ليست كل ما يهمني الآن

156
00:18:55,136 --> 00:18:57,931
ولهذا الأمر نحن نتجادل الان
...هيّا يا جاك.. إنسى الأمر

157
00:18:58,098 --> 00:19:01,018
يبدو أنني اعرف شيئاً
بخصوص كوني إستحواذي

158
00:19:01,018 --> 00:19:05,439
لا، إدمان شرب الكحول
ليس إستحواذي

159
00:19:19,121 --> 00:19:20,748
إنسى الأمر يا جاك

160
00:19:54,995 --> 00:19:55,871
ماذا؟

161
00:19:58,958 --> 00:20:01,711
إن كنت تحاول أن تخبرني شيئا
فأنا لا اسمعك

162
00:20:02,629 --> 00:20:04,172
..إنسى الأمر يا جاك...

163
00:20:09,219 --> 00:20:12,181
أعلم أنك جائع
أحضرت هذه لك

164
00:20:14,434 --> 00:20:15,935
وهكذا ستتم الأمور

165
00:20:16,102 --> 00:20:20,691
ستجلس هناك مواجهاً للباب
ومديراً ظهرك للحائط

166
00:20:21,149 --> 00:20:23,319
ثم سافتح الباب واترك
الطبق لك بالداخل

167
00:20:24,236 --> 00:20:26,405
هل أثق بأنك ستفعل
هذا يا جاك؟

168
00:20:29,284 --> 00:20:30,702
لا أريد طعامك

169
00:20:31,453 --> 00:20:32,829
على أية حال، انه
....سندويتش لذيذ

170
00:20:32,829 --> 00:20:35,749
أريدك أن تخبري الشخص الذي
حاول التحدث معي عبر هذا الجهاز

171
00:20:35,749 --> 00:20:37,293
أن يتوقف حالاً

172
00:20:38,419 --> 00:20:40,296
يبدو أنك جائع أكثر
مما تظن

173
00:20:40,296 --> 00:20:42,507
جهاز الإتصال الداخلي هذا
لم يعمل منذ سنوات

174
00:20:44,426 --> 00:20:45,677
ولم هذه؟

175
00:20:46,011 --> 00:20:47,888
الزر.. من أجل ماذا؟

176
00:20:48,555 --> 00:20:50,140
لحالات الطواريء

177
00:20:50,599 --> 00:20:52,351
ومن يشاهدني؟

178
00:20:53,853 --> 00:20:57,690
هل ستجلس عند الجدار حتى افتح
..الباب وأضع الطعام لك .. انه

179
00:20:58,149 --> 00:21:00,193
مازال ساخناً

180
00:21:00,694 --> 00:21:02,112
كليه أنتي

181
00:21:08,536 --> 00:21:11,581
ماذا تعمل يا جاك؟
ماهي وظيفتك؟

182
00:21:13,083 --> 00:21:14,751
انا محصل فواتير

183
00:21:15,502 --> 00:21:18,923
عندما لا يدفع الناس فواتيرهم
أذهب انا للبنك

184
00:21:18,964 --> 00:21:20,800
وأجمع كل ممتلاكتهم

185
00:21:21,467 --> 00:21:23,887
أنا رجل إجتماعي
وهذا يعجبني

186
00:21:24,179 --> 00:21:25,263
هل أنت متزوج؟

187
00:21:26,264 --> 00:21:27,099
لا

188
00:21:28,350 --> 00:21:29,977
لم أرى فائدة في هذا ابداً

189
00:21:30,811 --> 00:21:31,979
وماذا عنك؟

190
00:21:32,897 --> 00:21:34,899
ماهو عملك ..إلى جانب

191
00:21:35,358 --> 00:21:36,860
صنع السندويتشات

192
00:21:37,152 --> 00:21:40,071
لم اصنعها .. انا فقط غرست
أعواد الأسنان فوقها

193
00:21:45,703 --> 00:21:47,622
عندما تحطمت طائرتكم

194
00:21:47,997 --> 00:21:49,749
من أين كنتم قادمين؟

195
00:21:58,551 --> 00:21:59,385
سيدني

196
00:22:00,469 --> 00:22:01,971
ماذا كنت تفعل هناك؟

197
00:22:03,139 --> 00:22:05,058
ذهبت لإستعادة والدي

198
00:22:05,433 --> 00:22:07,686
ولماذا تسافر كل هذه المسافة
...لأستراليا من أجل أن

199
00:22:07,728 --> 00:22:08,979
لإنه كان ميتاً

200
00:22:12,191 --> 00:22:13,234
أنا آسفة

201
00:22:15,278 --> 00:22:16,029
حسناً

202
00:22:17,071 --> 00:22:18,490
متأكد أنك كذلك

203
00:22:19,032 --> 00:22:19,866
شكراً

204
00:22:27,792 --> 00:22:29,419
جاك.. تستطيع أن تثق بي

205
00:22:31,337 --> 00:22:33,048
لن أؤذيك ابدا

206
00:22:43,059 --> 00:22:45,061
مالذي يحدث هنا؟

207
00:23:17,639 --> 00:23:19,850
ماهي المسافة من هنا
وحتى معسكركم؟

208
00:23:20,101 --> 00:23:22,562
ماذا؟ أصبحت تريد
التحدث معي الآن يا صغير

209
00:23:24,189 --> 00:23:26,399
كم يبعد المكان الذي قبضوا
عليك فيه؟

210
00:23:26,399 --> 00:23:27,526
يوم؟يومان؟

211
00:23:28,527 --> 00:23:31,113
...الركاب الذين كانوا معك في الطائرة
كيف يبدون؟؟

212
00:23:31,363 --> 00:23:33,199
انهم جميعاً في غاية الوسامة

213
00:23:33,866 --> 00:23:37,495
اخر شخص زارنا منكم
كان في ضيافة المعذب العراقي

214
00:23:37,745 --> 00:23:39,789
سبق له وأن عذبني أيضاً

215
00:23:40,332 --> 00:23:43,168
في الحقيقة هو لا
...يعرف شيئاً سوى

216
00:23:47,506 --> 00:23:48,549
"سجين هارب"

217
00:23:49,342 --> 00:23:50,760
"سجين هارب"

218
00:23:50,969 --> 00:23:52,470
"سجين هارب"

219
00:23:52,762 --> 00:23:54,139
كيف خرجت من هناك؟

220
00:23:57,977 --> 00:23:59,478
اركض بهذا الإتجاه -
...انتظر -

221
00:23:59,520 --> 00:24:01,147
أركض بهذا الإتجاه

222
00:24:51,829 --> 00:24:52,788
قلها

223
00:24:53,372 --> 00:24:54,749
قلها يا كارل

224
00:24:56,375 --> 00:24:57,251
...أنا

225
00:24:58,419 --> 00:24:59,629
آسف

226
00:25:01,214 --> 00:25:04,635
لأنني ورطتك في
محاولة هروبي

227
00:25:34,940 --> 00:25:39,028
الدواء الذي اعطيناك هو بعد وصولك
...مباشرة له أعراض جانبية خفيفة

228
00:25:39,111 --> 00:25:40,321
الجفاف

229
00:25:40,488 --> 00:25:43,241
قد تشعر بآلام في
رأسك وحنجرتك

230
00:25:43,241 --> 00:25:47,913
وإذا لم تأكل أو تشرب شيئا
فستبدأ تشعر بهلوّسة

231
00:25:51,166 --> 00:25:52,501
إذن أنتي طبيبة؟

232
00:25:54,420 --> 00:25:55,171
لا

233
00:25:56,214 --> 00:25:57,840
أنا محصلة فواتير

234
00:26:02,012 --> 00:26:03,513
لست ألزمك بشيء

235
00:26:03,764 --> 00:26:07,810
وليس عليك أن تجيب على أسئلتي
ولا أن تفعل أي شيء

236
00:26:07,810 --> 00:26:10,646
ولكن إجلس ملصقاً
ظهرك على الجدار البعيد

237
00:26:10,688 --> 00:26:13,775
ودعني افتح الباب لأضع الطعام
لك ثم سأرحل

238
00:26:16,695 --> 00:26:19,031
أعلم انه هذا يبدو كإرغامك
على الإستسلام

239
00:26:19,448 --> 00:26:23,161
وكانك ستخسر المواجهة
لو فعلت ما اطلبه منك

240
00:26:23,286 --> 00:26:24,370
ولكن هذا ليس صحيحاً

241
00:26:25,205 --> 00:26:27,040
يجب أن تأكل

242
00:26:31,462 --> 00:26:32,713
ما رأيك؟

243
00:27:08,712 --> 00:27:10,172
شكراً لك يا جاك

244
00:27:18,306 --> 00:27:22,060
دعينا ننتزع إبرة الظهر
ودعيه يخضع لنظام العلاج الذاتي

245
00:27:23,645 --> 00:27:24,855
أعذرني للحظة

246
00:27:25,189 --> 00:27:28,275
هل أنتمتأكد انه جاهز
لكي يتناول الأدوية بنفسه؟

247
00:27:28,401 --> 00:27:29,277
مرحبا؟

248
00:27:39,747 --> 00:27:41,040
د.شيبرد؟

249
00:27:44,544 --> 00:27:46,045
حسنا..مع السلامة؟

250
00:28:26,633 --> 00:28:27,467
جاك؟

251
00:28:27,592 --> 00:28:29,261
أعطني هاتفك؟ -
...ماذا؟ مالذي -

252
00:28:29,302 --> 00:28:30,929
أريد أن أراه .. الآن

253
00:28:30,929 --> 00:28:34,892
أنظر أين أنت يا جاك
فقط أنظر حولك .. أرجوك

254
00:28:36,352 --> 00:28:38,062
حسنا.. اعطني هاتفك

255
00:28:38,229 --> 00:28:40,565
هذا ليس المكان المناسب

256
00:28:40,607 --> 00:28:41,900
لابد أنك جاك

257
00:28:41,983 --> 00:28:45,028
لم لا تسحب كرسيا
وتشاركنا الان

258
00:28:51,703 --> 00:28:52,537
...أنت

259
00:28:53,246 --> 00:28:54,414
هل تعرفينني؟

260
00:28:54,497 --> 00:28:57,542
نعم، والدك اخبرنا بكل شيء عنك

261
00:28:57,584 --> 00:28:59,378
حقا؟ وماذا قال لكم؟

262
00:28:59,420 --> 00:29:01,088
ماذا قلت لهم
يا أبي؟

263
00:29:01,130 --> 00:29:03,591
هل قلت أن ابنك فاشل؟

264
00:29:03,799 --> 00:29:05,259
لك يكن ابداً مثل والده

265
00:29:06,177 --> 00:29:08,972
او بأنني لم أملك القدرة
.. على الإحتفاظ بـ

266
00:29:09,139 --> 00:29:11,725
حياتي..عملي..زواجي؟

267
00:29:11,767 --> 00:29:14,186
ماذا اخبرتهم بخصوص زواجي
يا أبي؟

268
00:29:16,522 --> 00:29:18,441
اتعرفون كيف يحل مشاكل
الزواج الخاصة به؟

269
00:29:19,400 --> 00:29:21,903
"اقارورة من السكوتش "ويسكي
كل ليلة قبل تناول العشاء

270
00:29:21,945 --> 00:29:25,157
والدك لم يذق طعم الكحول
منذ أكثر من 50 يوماً

271
00:29:25,199 --> 00:29:26,700
ونحن فخورون بذلك

272
00:29:30,538 --> 00:29:31,748
رائع يا أبي

273
00:29:33,541 --> 00:29:36,670
اتسأل مالذي ساعدك
على تحقيق هذا النجاح؟

274
00:29:37,295 --> 00:29:39,047
..هل تعتقد انه ربما ..

275
00:29:39,089 --> 00:29:41,383
صديقة جديدة؟
اتظن ذلك؟

276
00:29:41,425 --> 00:29:42,885
لن أسمح لك أن
....تكلمني بهذه الطريقة

277
00:29:42,927 --> 00:29:45,847
وأنا لن أسمح لك أن
تنام مع زوجتي

278
00:29:47,599 --> 00:29:48,725
جاك

279
00:29:49,351 --> 00:29:50,185
جاك

280
00:29:50,560 --> 00:29:51,854
انا والدك

281
00:29:51,979 --> 00:29:54,398
جاك ارجوك .. انسى الأمر

282
00:30:19,426 --> 00:30:20,761
أين طريق الخروج؟

283
00:30:20,803 --> 00:30:23,681
لا تفعل هذا يا جاك؟
لا تفعل

284
00:30:37,738 --> 00:30:39,115
افتحي الباب

285
00:30:39,157 --> 00:30:41,785
لا استطيع يا جاك.. ان فعلتها سنموت -
أنتي تكذبين -

286
00:30:41,826 --> 00:30:44,037
كلا..كلا -
افتحي الباب -

287
00:30:44,037 --> 00:30:45,914
انها تقول الحقيقة
يا جاك

288
00:30:50,503 --> 00:30:53,381
أقسم أنني ساقتلها

289
00:30:55,216 --> 00:30:56,092
حسناً

290
00:30:59,721 --> 00:31:02,183
دعها تفتح الباب
وستموت على أية حال

291
00:31:03,100 --> 00:31:04,352
سنموت كلنا

292
00:31:39,850 --> 00:31:40,642
!جاك

293
00:31:41,226 --> 00:31:42,645
!هناك

294
00:32:02,751 --> 00:32:03,752
!الزر

295
00:32:04,211 --> 00:32:06,463
ماذا؟ -
!الزر الأصفر..ذلك الزر -

296
00:33:06,155 --> 00:33:07,031
"تحذير"

297
00:33:14,331 --> 00:33:15,457
وأخيراً

298
00:33:18,294 --> 00:33:20,630
"جائزة..جائزة"

299
00:33:27,262 --> 00:33:28,222
لابد أنك تمزح

300
00:33:33,895 --> 00:33:35,313
غير معقول

301
00:33:46,784 --> 00:33:47,911
تحركي

302
00:34:08,726 --> 00:34:11,854
اخرجي يديك من خلف القضبان
حتى انزع قيودك

303
00:34:12,855 --> 00:34:15,191
لقد تسببت بجروج عميقة
اليس كذلك؟

304
00:34:15,316 --> 00:34:17,527
سأجلب لك بعض
المطهرات لاحقاً

305
00:34:17,819 --> 00:34:19,905
ما رأيك ان تجلب لي
مقعداً مريحاً

306
00:34:20,155 --> 00:34:22,408
ومجفف شعر أيضاً

307
00:34:24,452 --> 00:34:26,579
ارى أنك حصلت على
بسكويته على شكل سمكه

308
00:34:26,996 --> 00:34:28,456
كيف فعلت ذلك؟

309
00:34:28,456 --> 00:34:31,084
تمكنت من فهم
اللعبة المعقدة

310
00:34:31,126 --> 00:34:33,545
الدببة حلت الأمر
خلال ساعتين فقط

311
00:34:35,464 --> 00:34:36,966
كم يوجد منهم؟

312
00:34:41,930 --> 00:34:43,264
هل أنت بخير
ياذات النمش؟

313
00:34:47,227 --> 00:34:47,853
نعم

314
00:34:49,396 --> 00:34:50,064
وأنت؟

315
00:34:50,898 --> 00:34:52,400
مجرد انتفاخات

316
00:34:53,401 --> 00:34:55,695
طلبت منهم أن يحبسوني
في ذلك القفص ولكن .. لا يهم

317
00:35:04,914 --> 00:35:06,123
فستان جميل

318
00:35:08,167 --> 00:35:09,669
أرغموني على ارتدائه

319
00:35:19,180 --> 00:35:20,181
هل أنتي جائعة؟

320
00:36:09,486 --> 00:36:10,905
إنه حوض ماء

321
00:36:13,533 --> 00:36:14,659
عفواً؟

322
00:36:15,159 --> 00:36:16,619
ما وظيفته؟

323
00:36:17,996 --> 00:36:19,081
أسماك القرش؟

324
00:36:20,082 --> 00:36:21,542
..الدلافين أيضاً

325
00:36:30,135 --> 00:36:31,678
نحن تحت سطح الماء
السنا كذلك؟

326
00:36:32,304 --> 00:36:33,096
نعم

327
00:36:35,099 --> 00:36:36,558
..أهو واحد من

328
00:36:36,850 --> 00:36:39,604
المحطات التابعة
لشركة دارما؟

329
00:36:40,104 --> 00:36:41,773
يطلقون على هذا المكان
"اسم "هيدرا

330
00:36:44,484 --> 00:36:46,319
..وأنتم تكونون

331
00:36:48,530 --> 00:36:50,157
كل من تبقى منهم؟

332
00:36:52,660 --> 00:36:54,620
في الحقيقة، كان هذا
منذ وقت طويل

333
00:36:58,291 --> 00:36:59,876
..لا يهمنا

334
00:37:01,336 --> 00:37:02,755
من كنّا

335
00:37:04,298 --> 00:37:06,509
لكن كل ما يهم هو
من نحن الآن

336
00:37:08,219 --> 00:37:11,473
ونحن نعرف تماماً من تكون
يا جاك شيبرد

337
00:37:11,640 --> 00:37:13,392
أنتم لا تعرفون شيئاً عني

338
00:37:14,852 --> 00:37:17,021
نعرف أنك جراح متخصص
في العمود الفقري

339
00:37:17,021 --> 00:37:20,316
تعمل في مستشفى ساينت
سباستيان بلوس انجليس

340
00:37:20,483 --> 00:37:22,068
أعرف أنك ذهبت إلى
جامعة كولومبيا

341
00:37:22,068 --> 00:37:25,864
وتخرجت من كلية الطب متجاوزا
زملائك بعام كامل

342
00:37:26,531 --> 00:37:28,200
أعلم أنك كنت متزوجاً

343
00:37:28,408 --> 00:37:29,618
مرة واحدة

344
00:37:29,910 --> 00:37:32,079
وبأنك تقدمت
بطلب الطلاق

345
00:37:34,707 --> 00:37:36,793
أعرف أن والدك
مات في سيدني

346
00:37:37,711 --> 00:37:39,504
..أعرف هذا لأنني

347
00:37:39,838 --> 00:37:42,674
أملك نسخة من تقرير
الطبيب الشرعي

348
00:37:48,848 --> 00:37:50,683
...كيف حصلتي على -
حصلنا عليه -

349
00:37:54,813 --> 00:37:56,023
وما هذا؟

350
00:37:58,776 --> 00:38:00,278
هذا يا جاك

351
00:38:01,738 --> 00:38:03,072
هو حياتك كلها

352
00:38:06,493 --> 00:38:07,619
..هل أنتي

353
00:38:08,871 --> 00:38:11,957
هل هذا الملف عني انا فقط
ام هو يتعلق بعائلتي ايضا؟

354
00:38:12,541 --> 00:38:13,793
أصدقائي؟

355
00:38:14,627 --> 00:38:16,421
هو تقريباً لكل ما ذكرت

356
00:38:19,424 --> 00:38:20,759
...هل تعرفين شيئاً عن

357
00:38:23,137 --> 00:38:24,889
عن زوجتي السابقة؟

358
00:38:25,473 --> 00:38:26,349
سارة

359
00:38:28,434 --> 00:38:29,477
نعم يا جاك

360
00:38:30,270 --> 00:38:31,896
نعرف كل شيء عنها

361
00:38:36,402 --> 00:38:38,696
مالذي تريد أن تعرفه؟.

362
00:38:46,079 --> 00:38:46,872
شيبرد

363
00:38:47,581 --> 00:38:49,166
أحدهم دفع الكفالة

364
00:39:04,516 --> 00:39:05,810
..كيف عرفتي

365
00:39:05,810 --> 00:39:07,854
أخبرني والدك أنك هنا

366
00:39:12,150 --> 00:39:13,568
طلبت لك سيارة تاكسي

367
00:39:14,778 --> 00:39:16,321
..لذا

368
00:39:17,448 --> 00:39:18,365
إلى اللقاء

369
00:39:35,093 --> 00:39:35,927
!سارة

370
00:39:36,469 --> 00:39:37,345
ماذا؟

371
00:39:39,097 --> 00:39:40,223
أهذا هو؟

372
00:39:40,599 --> 00:39:42,392
وهل سيشكل ذلك فرقا؟ -
سيفعل الكثير -

373
00:39:42,434 --> 00:39:45,187
ذلك لن يغير أي شيء -
اريد أن اعرف -

374
00:39:46,856 --> 00:39:48,107
احتاج أن اعرف من يكون

375
00:39:48,149 --> 00:39:51,361
لا يهم من يكون بقدر ما يهم
انه مختلف عنك

376
00:39:58,160 --> 00:39:58,994
جاك

377
00:39:59,704 --> 00:40:00,913
...والدك

378
00:40:01,497 --> 00:40:02,790
..عندما تحدث معي

379
00:40:04,125 --> 00:40:05,377
..وطلب مني ان اساعدك

380
00:40:08,088 --> 00:40:11,175
كان مخموراً جداً حتى أنه
صعب علي أن افهم ما يقول

381
00:40:19,809 --> 00:40:21,561
أنظر إلى الجانب المشرق

382
00:40:23,480 --> 00:40:25,733
والان لديك شيئاً
عليك أن تصلحه

383
00:40:39,039 --> 00:40:39,874
جاك؟

384
00:40:41,959 --> 00:40:42,877
جاك؟

385
00:40:44,128 --> 00:40:46,131
ما الذي تريد معرفته؟

386
00:40:51,887 --> 00:40:52,930
...هل هي

387
00:40:56,017 --> 00:40:57,519
هل هي سعيدة؟

388
00:41:00,522 --> 00:41:01,314
،نعم

389
00:41:02,149 --> 00:41:04,568
جاك.. إنها سعيدة جداً

390
00:41:18,208 --> 00:41:21,629
والآن أود أن احضر
لك بعض الطعام والماء

391
00:41:21,671 --> 00:41:24,799
ولكن هذا المرة يجب أن اتأكد
إن كنت ستتصرف بشكل جيد

392
00:41:25,967 --> 00:41:27,844
هل بإمكاني الوثوق بك يا جاك؟

393
00:41:35,478 --> 00:41:37,605
ألصق ظهرك بالجدار

394
00:41:37,814 --> 00:41:38,606
أرجوك

395
00:42:12,478 --> 00:42:13,979
أحسنتي صنعا
يا جولييت

396
00:42:17,400 --> 00:42:18,735
"شكراً لك يا "بن

