1
00:00:02,500 --> 00:00:04,085
...في الحلقات السابقة

2
00:00:04,085 --> 00:00:05,878
(أظن أن هناك ما تغير بـ(مايكل

3
00:00:05,878 --> 00:00:09,298
المعسكر الذي يقودكم إليه
إنه حيث سيضعون الفخ

4
00:00:09,339 --> 00:00:11,383
يمكنني التسلل للشاطئ خفيةً -
كيف؟ -

5
00:00:11,425 --> 00:00:13,677
سنبحر بالقارب و نستكشف أرضهم

6
00:00:13,718 --> 00:00:16,387
هذه المرة سيعرفون أننا قادمون

7
00:00:21,809 --> 00:00:22,643
(مرحباً يا (جاك

8
00:00:22,643 --> 00:00:23,477
(أنا (جولييت

9
00:00:23,519 --> 00:00:25,103
أين أصدقائي؟

10
00:00:26,646 --> 00:00:28,898
أخبريني أين أصدقائي

11
00:01:18,150 --> 00:01:19,777
هل فعلت هذا؟

12
00:01:20,653 --> 00:01:21,528
(صن)

13
00:01:22,112 --> 00:01:24,364
هل كسرت راقصة الباليه؟

14
00:01:28,368 --> 00:01:29,744
من فعلها إذاً؟

15
00:01:31,746 --> 00:01:33,122
الخادمة

16
00:01:33,205 --> 00:01:35,332
...إن أخبرتني أن الخادمة فعلتها

17
00:01:35,374 --> 00:01:37,751
سأضطر لفصلها

18
00:01:37,960 --> 00:01:39,544
أتفهمين؟

19
00:01:41,504 --> 00:01:42,255
(صن)

20
00:01:42,464 --> 00:01:43,590
من كسرها؟

21
00:01:46,801 --> 00:01:49,512
الخادمة

22
00:01:51,555 --> 00:01:52,598
حسناً

23
00:02:09,488 --> 00:02:10,906
صن)، افتحي الباب)

24
00:02:15,326 --> 00:02:16,577
أنا بخير

25
00:02:16,786 --> 00:02:18,287
إنه فقط دوار الصباح

26
00:02:21,540 --> 00:02:22,624
جين)، انتظر)

27
00:02:34,635 --> 00:02:37,095
يقول زوجي أنه حان وقت الرحيل

28
00:02:38,096 --> 00:02:40,724
لا يظن أن (جاك) و الآخرين قادمون

29
00:02:40,765 --> 00:02:43,810
مر يوم منذ أشعلنا النيران

30
00:02:43,810 --> 00:02:45,228
كان يفترض أن يصلوا بحلول اليوم

31
00:02:45,228 --> 00:02:47,104
يعرف (جاك) أننا هنا

32
00:02:47,104 --> 00:02:49,523
إنه يعتمد على إشارتنا

33
00:02:56,946 --> 00:02:59,157
ربما لم يتمكن من رؤية الدخان

34
00:02:59,157 --> 00:03:01,867
إن كان جهة الشمال
فبالتأكيد حجبت الجبال الرؤية

35
00:03:02,535 --> 00:03:07,331
يجب أن نبحر للأمام على طول الساحل
و نبتعد عن الجبال و نشعل النيران

36
00:03:10,500 --> 00:03:11,960
لا

37
00:03:13,670 --> 00:03:15,713
أخبرت (جاك) أننا سنشعل النيران

38
00:03:15,713 --> 00:03:18,132
لن أتركه

39
00:03:20,676 --> 00:03:21,760
...سيد) يقول)

40
00:03:21,802 --> 00:03:23,178
لن نبحر لأمي مكان

41
00:03:23,261 --> 00:03:26,431
سيد) ليس زوجك)

42
00:03:34,021 --> 00:03:40,360
يظن زوجي أنه يجب أن ننفذ كلامه
لأنه الوحيد الذي يعرف فنون الإبحار

43
00:03:41,486 --> 00:03:43,738
لكنه مخطئ

44
00:03:45,865 --> 00:03:49,076
يمكنني مساعدتك في الإبحار بالقارب

45
00:04:08,927 --> 00:04:11,179
هل تشعر بتحسن؟

46
00:04:16,642 --> 00:04:23,106
أعددت الحساء بنفسي
لكننني سأتفهم إن لم يعجبك

47
00:04:54,968 --> 00:04:57,762
لم تعدي لي حساء أبداً

48
00:05:02,182 --> 00:05:03,767
هل أقاطع شيئاً؟

49
00:05:03,767 --> 00:05:06,311
أكنت ستهتمين حقاً لو فعلت؟

50
00:05:08,021 --> 00:05:10,023
لدينا مشكلة

51
00:05:10,023 --> 00:05:11,399
(اتصل (برايان

52
00:05:11,399 --> 00:05:13,151
العراقي وجد القرية التمويهية

53
00:05:13,192 --> 00:05:13,985
عظيم

54
00:05:13,985 --> 00:05:14,902
هذا ما أردنا

55
00:05:14,944 --> 00:05:17,154
تتبعه (برايان) للساحل)

56
00:05:17,196 --> 00:05:19,281
(معهم قارب يا (بن

57
00:05:19,323 --> 00:05:21,533
كيف؟ -
لا أدري -

58
00:05:21,533 --> 00:05:23,410
معهم قارب إذاً

59
00:05:23,451 --> 00:05:25,078
الإبحار في دوائر سيشغلهم

60
00:05:25,120 --> 00:05:27,246
يمكن أن يجدونا

61
00:05:31,333 --> 00:05:33,585
...(بن) -
أنا أفكر -

62
00:05:35,587 --> 00:05:37,088
متى يمكننا إعداد فريق؟

63
00:05:37,130 --> 00:05:38,256
خلال تلك الساعة

64
00:05:38,256 --> 00:05:40,967
لا تضيعي وقتاً بالتحدث إلينا إذاً

65
00:05:45,054 --> 00:05:46,931
(يا (كولين

66
00:05:48,265 --> 00:05:50,851
أريد هذا القارب

67
00:05:55,355 --> 00:06:00,359
الضـائـعـون
الموسم الثالث

68
00:06:00,359 --> 00:06:06,031
الحلقة الثانية
راقصة الباليه الزجاجية

69
00:06:06,865 --> 00:06:15,873
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

70
00:06:22,170 --> 00:06:23,546
منبه جميل

71
00:06:23,838 --> 00:06:26,090
إنه أفضل من غيره

72
00:06:26,758 --> 00:06:29,176
أتريدين نصف بسكويتة؟

73
00:06:48,527 --> 00:06:49,194
ما هذا؟

74
00:06:49,236 --> 00:06:51,529
غداء
سنحتاجكما في كامل طاقتكما

75
00:06:51,571 --> 00:06:53,281
أهذا صحيح؟

76
00:07:01,163 --> 00:07:02,372
(انتظر يا (داني

77
00:07:02,414 --> 00:07:03,790
انتظر

78
00:07:04,583 --> 00:07:06,293
لديهم قارب

79
00:07:06,418 --> 00:07:09,212
...يريدنا (بن) أن نأخذ المركبة و نستعيد

80
00:07:09,254 --> 00:07:09,671
حسناً

81
00:07:09,671 --> 00:07:11,130
احترسي

82
00:07:18,971 --> 00:07:20,931
إلام تنظر؟

83
00:07:50,540 --> 00:07:52,333
يجب أن أنظم الأشرعة

84
00:07:52,375 --> 00:07:53,418
(آسفة يا (جين

85
00:07:54,877 --> 00:07:57,129
ما كان عليَّ أن أختلف معك

86
00:07:57,880 --> 00:07:59,548
(ليس أمام (سيد

87
00:08:01,508 --> 00:08:04,177
ليس عليكِ الاختلاف معي أصلاً

88
00:08:07,097 --> 00:08:08,348
(صن)

89
00:08:12,351 --> 00:08:13,727
لماذا أتيتِ معنا أصلاً؟

90
00:08:17,189 --> 00:08:19,399
أعرف لم أتيت

91
00:08:22,152 --> 00:08:24,404
لم أود أن أعيش بدونك

92
00:08:37,123 --> 00:08:38,833
ما المشكلة؟

93
00:08:42,211 --> 00:08:45,130
المشكلة أنني متزوجة

94
00:08:45,130 --> 00:08:46,632
صحيح

95
00:08:47,007 --> 00:08:49,050
هذه

96
00:08:54,514 --> 00:08:55,806
جاي)، لا يمكنني)

97
00:08:57,349 --> 00:08:59,143
لا يمكنني

98
00:08:59,893 --> 00:09:01,645
آسفة

99
00:09:04,940 --> 00:09:06,107
(صن)

100
00:09:08,526 --> 00:09:09,652
انتظري

101
00:09:19,619 --> 00:09:20,829
(جاي)

102
00:09:22,830 --> 00:09:24,332
إنه جميل

103
00:09:30,712 --> 00:09:32,631
لكن لا يمكنني ارتدائه

104
00:09:33,048 --> 00:09:34,341
...سيسألني (جين) من أين أتيت به

105
00:09:34,299 --> 00:09:37,343
لم أعد أريد أن تكوني مع غيري

106
00:09:39,554 --> 00:09:41,305
أصبحت إنجليزيتك ممتازة الآن

107
00:09:41,305 --> 00:09:43,849
(يمكننا أن نذهب لـ(أمريكا

108
00:09:47,936 --> 00:09:50,522
...أيعلم أحد -
لا -

109
00:09:59,988 --> 00:10:01,114
ماذا تفعل هنا؟

110
00:10:01,281 --> 00:10:02,240
...اخرج من

111
00:10:03,742 --> 00:10:04,492
سيدي

112
00:10:06,327 --> 00:10:07,704
...آسف، لم أعرف

113
00:10:14,376 --> 00:10:15,752
ارتدي ملابسك

114
00:10:44,444 --> 00:10:46,029
حسناً
إليكم الأمر

115
00:10:46,071 --> 00:10:47,614
أتريان تلك الصخور؟

116
00:10:47,614 --> 00:10:49,491
هنا يأتي دوركما

117
00:10:49,699 --> 00:10:53,161
ستقومين بتحطيمها
و أنت ستحملها من هنا

118
00:10:53,202 --> 00:10:55,037
أتتوقع أن أعمل بهذا الثوب؟

119
00:10:55,079 --> 00:10:56,664
أنتِ حرة

120
00:10:56,830 --> 00:10:59,249
يمكنك أن تخلعيه وقتما تشائين

121
00:11:05,713 --> 00:11:07,673
كيف تجرؤ؟

122
00:11:07,798 --> 00:11:10,801
إن احتجت شيئاً ارفع يديك

123
00:11:10,843 --> 00:11:13,137
...لديكما عشر دقائق للغداء -
عندي سؤال يا زعيم -

124
00:11:13,178 --> 00:11:14,012
لا أسئلة

125
00:11:14,054 --> 00:11:15,305
سمحت لها بطرح سؤال

126
00:11:15,347 --> 00:11:18,850
إن حاولتما الهرب سنصدمكما

127
00:11:18,850 --> 00:11:20,018
بالرصاص؟

128
00:11:20,059 --> 00:11:22,645
ألن نحصل على تحذير حتى؟
نصدمكما بالكهرباء

129
00:11:22,687 --> 00:11:24,230
إن تحدثتما لبعضكما سنصدمكما بالكهرباء

130
00:11:24,271 --> 00:11:25,689
إن لمستما بعضكما سنصدمكما

131
00:11:25,731 --> 00:11:27,733
إن تعايثتما سنصدمكما

132
00:11:27,733 --> 00:11:32,112
في الواقع، إن فعلتما أي شئ يغضبني
سنصدمكما

133
00:11:32,153 --> 00:11:33,405
حسناً؟

134
00:11:33,530 --> 00:11:34,239
فلنبدأ العمل

135
00:11:34,239 --> 00:11:37,158
(لن أفعل شيئاً قبل أن أرى (جاك

136
00:11:46,833 --> 00:11:48,877
كانت هذه ربع شحنة

137
00:11:48,918 --> 00:11:51,170
أية أسئلة أخرى؟

138
00:12:00,679 --> 00:12:05,433
عندما تستطيع السير ثانيةً
ستجد العربة هناك

139
00:12:17,569 --> 00:12:19,279
أردت رؤيتي يا سيدي؟

140
00:12:19,696 --> 00:12:20,655
ادخل

141
00:12:23,491 --> 00:12:24,366
اجلس من فضلك

142
00:12:26,493 --> 00:12:28,620
لدينا مشكلة

143
00:12:36,919 --> 00:12:39,380
هذا الرجل سرق مني كثيراً

144
00:12:40,339 --> 00:12:44,301
أريدك أن تضع حداً لهذا

145
00:12:45,760 --> 00:12:47,470
ماذا سرق؟

146
00:12:47,595 --> 00:12:49,305
لا يهم

147
00:12:51,140 --> 00:12:52,183
بالطبع

148
00:12:53,559 --> 00:12:55,686
سأوصل له رسالة

149
00:12:55,936 --> 00:12:57,688
لن تكفي رسالة

150
00:12:58,063 --> 00:13:00,607
أريدك أن تنهي الأمر

151
00:13:04,110 --> 00:13:05,445
لا يمكنني هذا

152
00:13:05,570 --> 00:13:07,613
بل يمكنك بالتأكيد

153
00:13:07,655 --> 00:13:11,033
...سيدي، عملي ليس

154
00:13:11,033 --> 00:13:13,368
عملك هو ما أكلفك به

155
00:13:16,871 --> 00:13:20,291
لن أعمل لحسابك ثانيةً إذاً

156
00:13:21,834 --> 00:13:23,586
أنا مستقيل

157
00:13:24,920 --> 00:13:26,922
لا يمكنك أن تستقيل

158
00:13:28,965 --> 00:13:31,259
هذا الرجل جلب لي العار

159
00:13:34,887 --> 00:13:37,056
(لقد تزوجت ابنتي يا (جين

160
00:13:42,144 --> 00:13:45,689
و هذا يجعلك ولدي

161
00:13:54,113 --> 00:13:57,949
عاري هو عارك

162
00:14:00,618 --> 00:14:06,832
أريدك أن تعيد للعائلة كرامتها

163
00:14:38,110 --> 00:14:41,738
لماذا يوجد رصيف ميناء هنا؟

164
00:14:42,864 --> 00:14:44,407
الآخرون

165
00:14:44,741 --> 00:14:46,117
الرصيف خال

166
00:14:46,117 --> 00:14:47,410
إنه قديم جداً

167
00:14:47,410 --> 00:14:49,870
يبدو أنه لم يستخدم منذ فترة

168
00:14:49,912 --> 00:14:51,831
من بناه ليس هنا الآن

169
00:14:53,165 --> 00:14:54,625
لنتحرك بالقارب

170
00:14:54,625 --> 00:14:56,835
نربطه بالرصيف و نقيم ناراً على الشاطئ

171
00:14:56,877 --> 00:15:02,465
الرؤية ممتازة
و سيتمكن (جاك) من رؤيتنا على بعد أميال

172
00:15:07,386 --> 00:15:08,679
أهو آمن؟

173
00:15:09,054 --> 00:15:10,222
(نعم يا (جين

174
00:15:10,222 --> 00:15:11,973
إنه آمن بالتأكيد

175
00:15:39,039 --> 00:15:41,124
عد للعمل

176
00:15:45,712 --> 00:15:48,047
كما تأمر يا زعيم

177
00:16:07,690 --> 00:16:09,107
انتبهي

178
00:16:09,191 --> 00:16:11,985
لا تدعيتهم يرونك تتحدثين إليَّ

179
00:16:15,280 --> 00:16:18,032
هل يحبسونكم في أقفاص؟

180
00:16:18,491 --> 00:16:20,868
هل رأيت رجلاً آخر معكِ؟

181
00:16:20,868 --> 00:16:22,953
في سني تقريباً
يدعى (كارل)؟

182
00:16:22,995 --> 00:16:24,246
لا

183
00:16:24,496 --> 00:16:26,998
أنا و (سوير) فقط

184
00:16:27,123 --> 00:16:30,418
لا يفترض أن تكونا بهذا القفص حتى

185
00:16:30,918 --> 00:16:33,087
عم تتحدثين؟

186
00:16:33,087 --> 00:16:35,089
من أنتِ؟

187
00:16:36,757 --> 00:16:39,343
من أين أتيت بهذا الثوب؟

188
00:16:40,635 --> 00:16:42,679
هم أعطوه لي

189
00:16:42,721 --> 00:16:44,639
إنه ثوبي

190
00:16:45,306 --> 00:16:47,308
يمكنك الاحتفاظ به

191
00:16:47,558 --> 00:16:49,810
يبدو أفضل عليكِ على أية حال

192
00:16:49,810 --> 00:16:50,978
انتظري

193
00:16:54,189 --> 00:16:56,191
أتستمتعين بوقتك يا ذات النمش؟

194
00:16:56,233 --> 00:16:58,193
كف عن تفقد مؤخرتي

195
00:16:59,527 --> 00:17:02,113
اعطني شيئاً آخر أتفقده

196
00:17:05,241 --> 00:17:07,951
اصمت

197
00:17:08,744 --> 00:17:10,495
حاضر يا زعيم

198
00:17:19,920 --> 00:17:21,213
شكراً

199
00:17:23,924 --> 00:17:25,091
ماذا أفعل أيضاً؟

200
00:17:25,133 --> 00:17:26,426
ساعدي زوجك

201
00:17:26,468 --> 00:17:29,262
نحتاج أكبر قدر من الخشب

202
00:17:30,555 --> 00:17:33,099
سنقيم ناراً كبيرة

203
00:17:33,140 --> 00:17:35,934
(يجب أن نتأكد من أن يرانا (جاك

204
00:17:40,939 --> 00:17:43,650
لماذا تكذب عليَّ يا (سيد)؟

205
00:17:44,942 --> 00:17:48,529
و ماذا تعرفين عن الكذب يا (صن)؟

206
00:17:52,824 --> 00:17:56,077
نحن نعرض أرواحنا للخطر

207
00:17:59,622 --> 00:18:03,167
أنا واثق من أنهم أمسكوا بأصدقائنا

208
00:18:03,292 --> 00:18:06,044
هناك آثار على الرصيف

209
00:18:06,837 --> 00:18:09,256
إنها حديثة كالبارحة

210
00:18:09,256 --> 00:18:11,508
قلت أن هذا الرصيف مهجور

211
00:18:11,716 --> 00:18:14,927
هذا جزء من الكذب الذي تحدثتِ عنه

212
00:18:18,389 --> 00:18:21,308
أنت لا تقيم النار لقومنا

213
00:18:21,308 --> 00:18:24,269
بل للآخرين

214
00:18:24,311 --> 00:18:29,190
أتوقع أنه عند رؤية الدخان
سيرسلون فريق استكشاف للتحقق

215
00:18:29,190 --> 00:18:31,025
سيكون الليل قد حل

216
00:18:31,067 --> 00:18:33,319
عندما يصلون سأطبق عليهم

217
00:18:33,360 --> 00:18:36,321
سآخذ رهينتين
و أقتل البقية

218
00:18:36,363 --> 00:18:37,864
رهينتين؟

219
00:18:38,240 --> 00:18:41,242
واحد ليجعل الآخر يتعاون

220
00:18:47,790 --> 00:18:48,958
ماذا تريد مني؟

221
00:18:48,958 --> 00:18:53,712
(آسف، لكن يجب أن تكذبي على (جين
لعشرين دقيقة أخرى

222
00:18:57,966 --> 00:18:59,342
لماذا؟

223
00:18:59,342 --> 00:19:03,929
لأنه بمجرد إشعال النار
لن يوجد مجال للتراجع

224
00:19:20,152 --> 00:19:21,194
لقد عدت

225
00:19:45,675 --> 00:19:47,051
كيف كان يومك؟

226
00:19:51,054 --> 00:19:52,431
جيد

227
00:19:55,433 --> 00:19:58,061
رأيت والدك اليوم

228
00:20:01,397 --> 00:20:02,606
حقاً؟

229
00:20:04,191 --> 00:20:08,320
لقد نادني بـ"ولدي" لأول مرة

230
00:20:08,778 --> 00:20:10,572
و لماذا فعل؟

231
00:20:11,531 --> 00:20:13,741
يريدني أن أوصل رسالة

232
00:20:20,622 --> 00:20:22,958
و أستفعل؟

233
00:20:24,876 --> 00:20:26,085
يجب عليَّ

234
00:20:26,836 --> 00:20:28,504
(لا يا (جين

235
00:20:28,588 --> 00:20:29,964
لست مضطراً

236
00:20:32,007 --> 00:20:36,303
أتظنين الأمر بسيطاً؟

237
00:20:38,471 --> 00:20:39,597
...يمكن

238
00:20:41,516 --> 00:20:44,310
أن نبدأ حياة جديدة

239
00:20:45,394 --> 00:20:46,395
سنهرب

240
00:20:46,395 --> 00:20:47,855
حياة جديدة؟

241
00:20:48,355 --> 00:20:49,731
...إن هربنا فإن والدك

242
00:20:49,773 --> 00:20:52,067
لن يعرف مكاننا

243
00:20:55,111 --> 00:20:57,280
و لن تضطر لفعل هذا ثانيةً

244
00:20:57,488 --> 00:20:58,322
لن تضطر

245
00:20:58,322 --> 00:21:00,366
(أفعل هذا لأجلك يا (صن

246
00:21:01,367 --> 00:21:03,702
أفعل هذا لأن والدك ينتظره مني

247
00:21:05,746 --> 00:21:07,998
...أفعل هذا لأن

248
00:21:07,998 --> 00:21:10,416
هذا ما يتطلبه الزواج بكِ

249
00:21:11,042 --> 00:21:13,836
و ما يتطلبه الزواج بك

250
00:21:19,549 --> 00:21:20,801
(جين)

251
00:21:23,428 --> 00:21:25,305
إلى أين تذهب؟

252
00:21:29,517 --> 00:21:31,518
لأوصل الرسالة

253
00:21:53,038 --> 00:21:54,622
سلاح

254
00:21:56,833 --> 00:21:58,584
لا أظنني أفهم

255
00:22:13,764 --> 00:22:15,266
ماذا؟

256
00:22:15,266 --> 00:22:17,518
إنه يعرف ما نفعل

257
00:22:17,601 --> 00:22:19,811
إنه يعرف أنه فخ

258
00:22:29,111 --> 00:22:33,240
يقول أنه يعرف الإنجليزية أكثر مما أظن

259
00:22:38,953 --> 00:22:41,998
يعرف أنني خدعته

260
00:22:43,040 --> 00:22:44,708
سلاح

261
00:22:47,127 --> 00:22:49,171
أيمكنك التعامل مع هذا؟

262
00:22:49,421 --> 00:22:51,006
...إنه آلي

263
00:23:06,311 --> 00:23:11,023
أظنك ستكونين بأمان أكثر بالقارب

264
00:23:16,612 --> 00:23:17,988
...(صن)

265
00:23:18,363 --> 00:23:22,158
إن نجحوا في المرور خلالنا
هناك سلاح آخر

266
00:23:22,200 --> 00:23:25,203
إنه داخل الفماش الأزرق أسفل القارب

267
00:23:25,203 --> 00:23:30,958
إن نجحوا في المرور خلالكم
سيعني هذا أن زوجي قد مات

268
00:23:31,792 --> 00:23:34,419
و عندها لن يهمني شئ

269
00:23:35,420 --> 00:23:39,632
كما قلت
السلاح داخل القماش

270
00:25:10,212 --> 00:25:11,255
تراجع

271
00:25:11,255 --> 00:25:12,798
(جايمس)

272
00:25:15,425 --> 00:25:16,968
ضع السلاح أرضاً

273
00:25:17,010 --> 00:25:18,637
الآن

274
00:25:22,306 --> 00:25:24,350
ضع السلاح أرضاً

275
00:27:21,537 --> 00:27:22,538
انتظر

276
00:27:38,302 --> 00:27:40,054
أتعرف من أنا؟

277
00:27:41,305 --> 00:27:43,181
أتعرف سبب وجودي هنا؟

278
00:27:44,975 --> 00:27:46,434
آسف

279
00:27:46,559 --> 00:27:48,102
...أنت تعلم إذاً

280
00:27:48,269 --> 00:27:49,979
ما عليَّ أن أفعل

281
00:27:52,106 --> 00:27:53,441
آسف

282
00:27:55,109 --> 00:27:56,777
آسف

283
00:28:02,866 --> 00:28:04,617
ستغادر هذه البلاد

284
00:28:05,118 --> 00:28:07,078
أتفهم؟

285
00:28:07,411 --> 00:28:08,871
ستغادر

286
00:28:08,913 --> 00:28:10,664
و لن تعود ثانيةً

287
00:28:10,998 --> 00:28:12,332
و تبدأ حياة جديدة

288
00:28:12,332 --> 00:28:14,251
و إن سمعت أنك عدت

289
00:28:14,751 --> 00:28:17,879
إن أجريت أية اتصالات

290
00:28:18,004 --> 00:28:19,547
سأقتلك

291
00:28:19,589 --> 00:28:21,007
أتفهم؟

292
00:28:21,966 --> 00:28:24,718
لا أريدك أن أسمع بوجودك هنا

293
00:29:31,444 --> 00:29:33,654
لا أظنهم قادمون

294
00:30:06,976 --> 00:30:10,437
أريدكم أن تجعلوني أغادر القارب

295
00:30:10,812 --> 00:30:13,273
لا يمكنني هذا

296
00:30:13,982 --> 00:30:14,816
لماذا؟

297
00:30:14,858 --> 00:30:17,485
ليس من حقي اتخاذ هذا القرار

298
00:30:19,987 --> 00:30:24,408
...أنت مدركة أن معي خمسة من أصدقائي بالأعلى -
أخفضي صوتك -

299
00:30:24,449 --> 00:30:25,867
حسناً

300
00:30:28,745 --> 00:30:30,038
توقفي

301
00:30:30,079 --> 00:30:30,788
سأطلق النار

302
00:30:30,788 --> 00:30:33,207
(لا، لن تفعلي يا (صن

303
00:30:34,667 --> 00:30:37,002
(أنا أعرفك يا (صن وا كوان

304
00:30:37,044 --> 00:30:39,963
و أعرف أنكِ لست قاتلة

305
00:30:40,881 --> 00:30:45,593
رغم ما قد تظنين
لست عدوتك

306
00:30:45,635 --> 00:30:48,262
لسنا الأعداء

307
00:30:48,721 --> 00:30:50,973
..لكن إن أطلقتِ النار

308
00:30:52,391 --> 00:30:55,394
سنصبح أعداؤكم

309
00:30:56,019 --> 00:30:56,895
توقفي

310
00:30:56,937 --> 00:30:59,147
سأطلق عليكِ النار

311
00:31:20,624 --> 00:31:22,209
(صن)

312
00:31:41,560 --> 00:31:42,811
لا

313
00:31:59,450 --> 00:32:00,827
لا

314
00:33:13,641 --> 00:33:15,351
لا يفترض أن تكوني هنا

315
00:33:16,644 --> 00:33:17,561
أبي

316
00:33:20,481 --> 00:33:21,857
ماذا تفعل هنا؟

317
00:33:22,524 --> 00:33:26,277
أدير أعمالاً مع والد هذا الشاب

318
00:33:29,447 --> 00:33:32,616
سمعت أنه قفز من الشرفة

319
00:33:35,786 --> 00:33:37,871
لا بد أنه شعر بالعار الشديد

320
00:33:38,789 --> 00:33:39,873
و الآن

321
00:33:40,790 --> 00:33:43,376
عودي لزوجك بالمنزل

322
00:33:47,963 --> 00:33:49,048
أبي

323
00:33:52,843 --> 00:33:55,929
هل ستخبر (جين)؟

324
00:33:57,388 --> 00:33:59,724
ليس لي الحق في إخباره بشئ

325
00:34:24,162 --> 00:34:26,789
لا أعرف ماذا قد أفعل دونك؟

326
00:34:28,833 --> 00:34:31,168
أنتما الاثنان

327
00:34:36,131 --> 00:34:38,967
آسف أن أقحمتكما بهذا

328
00:34:39,467 --> 00:34:46,265
و أرجوكِ قولي لزوجك
أنني سأستمع له في المرة القادمة

329
00:34:46,724 --> 00:34:48,392
يجب أن نرحل

330
00:34:48,434 --> 00:34:51,061
أمامنا مسافة طويلة

331
00:35:25,175 --> 00:35:26,718
هل أنت بخير؟

332
00:35:26,884 --> 00:35:28,302
في أفضل حال

333
00:35:32,890 --> 00:35:34,558
فيم كنت تفكر؟

334
00:35:34,558 --> 00:35:37,102
لم أستطع المقاومة

335
00:35:37,644 --> 00:35:41,856
كنت تبدين في غاية الإثارة
و أنتِ تضربين بهذه الفأس

336
00:35:42,774 --> 00:35:44,817
يليق عليكِ جو العصابات هذا

337
00:35:44,859 --> 00:35:46,193
(سوير)

338
00:35:56,536 --> 00:35:58,621
اثنان من هؤلاء الحراس بهما روح قتالية حقيقية

339
00:35:58,621 --> 00:36:01,373
لكن لا يقلقني بقيتهم

340
00:36:01,665 --> 00:36:06,211
الرجل الضخم لكمته قوية

341
00:36:06,253 --> 00:36:11,174
الفتى ذو الشعر العابث يتدرب على فنون القتال
لكن أظن بإمكاني تولي أمره

342
00:36:11,215 --> 00:36:16,387
و لمعلوماتك، مسدس الصدمات به أمان

343
00:36:16,720 --> 00:36:20,974
هل رأيت النظرة على وجوههم
عندما أمسكت بالمدفع؟

344
00:36:27,647 --> 00:36:31,275
أظن أن معظم هؤلاء الرجال لم يتعرضوا
لمواجهة حقيقية

345
00:36:31,317 --> 00:36:34,528
...لكن تلك الشقراء التي ألصقت بك السلاح

346
00:36:35,153 --> 00:36:38,948
كانت لتطلق عليكِ النار
بلا تردد

347
00:36:39,616 --> 00:36:42,368
لماذا نادتك بـ(جايمس)؟

348
00:36:46,789 --> 00:36:48,916
لأنه اسمي

349
00:36:51,001 --> 00:36:53,795
لاحظت شيئاً آخر أيضاً

350
00:36:54,963 --> 00:36:58,174
طعمك يشبه الفروالة

351
00:37:00,134 --> 00:37:03,220
طعمك أنت كالبسكويت

352
00:37:11,686 --> 00:37:14,063
ماذا نفعل الآن إذاً؟

353
00:37:14,146 --> 00:37:15,981
...حسناً، باختصار

354
00:37:17,274 --> 00:37:21,069
ننتظر أن يخطئ هؤلاء الأوغاد

355
00:37:21,653 --> 00:37:24,697
عاجلاً أو آجلاً سيحدث تقصير بالحراسة

356
00:37:24,697 --> 00:37:30,494
و عندها، سنفعل المطلوب لتأديبهم

357
00:37:42,338 --> 00:37:44,340
(مرحباً يا (جاك

358
00:38:00,270 --> 00:38:02,773
أتعلم ما الغريب يا (جاك)؟

359
00:38:02,898 --> 00:38:06,901
منذ أسبوع
كانت الأدوار متبادلة

360
00:38:07,110 --> 00:38:11,113
كنت أنا المحبوس و أنت من يدخل للزيارة

361
00:38:15,993 --> 00:38:23,041
و أعلم أنك كنت غاضباً لأنني كذبت عليك
...بشأن هويتي، لكن

362
00:38:23,333 --> 00:38:27,378
أيمكن أن تلومني؟

363
00:38:27,503 --> 00:38:28,420
أعني، فلنواجه الأمر

364
00:38:28,462 --> 00:38:34,926
إن أخبرتك أنني أحد من تسمونهم بالآخرين

365
00:38:35,927 --> 00:38:41,891
كنت لأعود لـ(سيد) و...قبضته

366
00:38:42,933 --> 00:38:44,560
صحيح؟

367
00:38:45,185 --> 00:38:47,979
ماذا تريد مني؟

368
00:38:50,940 --> 00:38:53,568
...أريدك أن تغير

369
00:38:53,609 --> 00:38:55,820
وجهة نظرك

370
00:38:56,529 --> 00:39:04,119
و أول خطوة لفعل هذا هي
...أن أكون لبقاً بم يكفي لأقجم نفسي

371
00:39:11,125 --> 00:39:12,793
مرحباً

372
00:39:15,295 --> 00:39:21,759
اسمي (بنجامين لاينس)، و عشت بهذه الجزيرة طوال حياتي

373
00:39:31,184 --> 00:39:33,603
ألن تصافحني؟

374
00:39:44,363 --> 00:39:46,490
أحضروها من فضلكم

375
00:39:49,868 --> 00:39:51,578
أين (كايت) و (سوير)؟

376
00:39:51,578 --> 00:39:53,538
إنهما بخير و قريبان

377
00:39:53,579 --> 00:39:55,623
هذا كل ما سأتمكن من إخبارك به الآن

378
00:39:55,623 --> 00:39:57,625
يمكنك أن تخبرني بم تريد

379
00:39:57,625 --> 00:39:59,376
هذا جميل

380
00:40:01,211 --> 00:40:03,880
هذا كل ما أريد أن أقول لك

381
00:40:05,298 --> 00:40:08,176
(سأجعل الأمر بسيطاً جداً يا (جاك

382
00:40:08,759 --> 00:40:13,138
إن تعاونت سنعيدك للوطن

383
00:40:15,015 --> 00:40:16,058
أتعاون في ماذا؟

384
00:40:16,099 --> 00:40:18,184
...عندما يأتي الوقت المناسب، سأخبرك -
اخبرني الآن -

385
00:40:18,184 --> 00:40:20,353
(الصبر يا (جاك

386
00:40:20,979 --> 00:40:23,481
الصبر -
الوطن -

387
00:40:23,731 --> 00:40:27,067
أليس هذا حيث أرسلت (والت) و (مايكل)؟

388
00:40:27,109 --> 00:40:28,610
بلى

389
00:40:34,199 --> 00:40:37,326
إن كان باستطاعتك مغادرة الجزيرة
ماذا يبقيك هنا؟

390
00:40:37,326 --> 00:40:37,952
(فعلاً يا (جاك

391
00:40:37,994 --> 00:40:40,079
ماذا يبقينا هنا؟

392
00:40:42,248 --> 00:40:43,791
أنت تكذب

393
00:40:43,832 --> 00:40:45,250
أنتم عالقون هنا مثلنا تماماً

394
00:40:45,292 --> 00:40:49,587
...ليس لديكم أي -
سقطت طائرتكم في 22 سبتمبر عام 2004 -

395
00:40:49,587 --> 00:40:50,797
اليوم 29 نوفمبر

396
00:40:50,838 --> 00:40:53,591
هذا يعني أنكم على جزيرتنا منذ 69 يوم

397
00:40:53,633 --> 00:40:56,594
(و نعم، لدينا اتصال بالعالم الخارجي يا (جاك

398
00:40:56,594 --> 00:41:02,349
و هكذا نعلم أنه في الـ69 يوم هؤلاء
(أعاد المواطنون الأمريكيون انتخاب (جورج ووكر بوش

399
00:41:02,349 --> 00:41:08,980
(و توفي (كريستوفر رييف
و فاز (بوسطن ريد سوكس) ببطولة العالم

400
00:41:13,942 --> 00:41:14,943
ماذا؟

401
00:41:14,985 --> 00:41:21,115
إن أردتني أن أصدق هذا
(كان عليك اختيار شئ آخر غير (ريد سوكس

402
00:41:21,115 --> 00:41:24,744
(كانوا متأخرين بثلاثة أشواط مقابل لا شئ أمام الـ(يانكيز
في بطولة الدوري

403
00:41:24,785 --> 00:41:26,370
لكنهم فازوا بثمانية أشواط متتالية

404
00:41:26,370 --> 00:41:27,830
بالتأكيد

405
00:41:27,871 --> 00:41:29,539
بالتأكيد فعلوا

406
00:41:40,508 --> 00:41:41,884
عودة للمباراة

407
00:41:41,925 --> 00:41:44,386
اشتاق جماهير (ريد سوكس) لسماعها

408
00:41:44,428 --> 00:41:48,723
فريق (ريد سوكس) هو بطل العالم

409
00:41:51,142 --> 00:41:53,811
(هزيمة نظيفة على (سانت لويس كاردينالز

410
00:41:53,853 --> 00:41:58,774
(و يحتفل (ريد سوكس) في وسط استاد (بوش

411
00:42:04,737 --> 00:42:10,075
(هذا هو الوطن يا (جاك
على الجانب الآخر من ذلك الزجاج

412
00:42:10,492 --> 00:42:13,579
و إن سمعتني، إن وثقت بي

413
00:42:13,579 --> 00:42:18,791
إن نفذت كلامي
سآخذك إلى هناك في الوقت المناسب

414
00:42:19,000 --> 00:42:21,752
سآخذك للوطن

