1
00:01:41,664 --> 00:01:44,459
- نعم ؟
- كيف الحال ؟

2
00:01:44,584 --> 00:01:47,923
- شكراَ لك
- رئيس " نوماد "

3
00:01:48,968 --> 00:01:51,596
حسناَ
لا شكراَ

4
00:01:53,183 --> 00:01:56,647
" كوين " وافق " جاكس "
إنه ينتظر إجابة

5
00:01:56,731 --> 00:01:59,360
هل سيخوض بهذا فعلاَ ؟

6
00:01:59,444 --> 00:02:01,405
أجل

7
00:02:04,954 --> 00:02:07,332
أنا لم أشعل الثقاب

8
00:02:07,417 --> 00:02:09,669
ربما تلك القضية بينك وبين " جاكس "

9
00:02:09,796 --> 00:02:13,302
لو يظن حقاَ بأنني أحرقت " كاراكارا "
فلا سبب لي لأبقيه حياَ

10
00:02:17,977 --> 00:02:19,937
نحتاج طاولة مليئة

11
00:02:20,023 --> 00:02:23,027
لن يكون التصويت مجهولاَ

12
00:02:33,838 --> 00:02:36,718
ماذا تريد ؟
لم يسمع عنك أحد لأسبوع

13
00:02:36,802 --> 00:02:38,763
إذاَ ؟

14
00:02:38,848 --> 00:02:42,353
إذاَ أتأكد أنك لم تمت

15
00:02:42,437 --> 00:02:44,689
حقاَ ؟

16
00:02:44,775 --> 00:02:47,570
رائحتك عفنة
متى آخر مرة استحممت فيها ؟

17
00:02:47,655 --> 00:02:51,827
حقاَ جئت إلي لتعطيني نصائح علم النظافة ؟

18
00:02:55,544 --> 00:02:58,381
أحمل أخباراَ
وأريد أن تسمعها مني

19
00:03:01,554 --> 00:03:04,600
أظن من الأفضل أن أستدعي الأعضاء الآخرين

20
00:03:08,608 --> 00:03:14,493
أعطيتك كتاب " جوني " لتسوي
الأمور وأنت طقعت علي وعدك

21
00:03:14,619 --> 00:03:17,581
أنا أحاول " بايني "

22
00:03:17,667 --> 00:03:20,920
- هل قرأتها ؟
- قبل وقت طويل

23
00:03:21,006 --> 00:03:23,843
حسناَ إنه ليس بالضبط
كاتالوج لكيف تفعل ..

24
00:03:23,927 --> 00:03:26,973
إنها نصف بيان غاضب
على نصف خطاب عضو محب للعصابة

25
00:03:32,025 --> 00:03:36,866
أحاول القراءة ما بين
السطور لأرى المسار الصحيح

26
00:03:36,950 --> 00:03:39,454
والدك شعر بقدوم هذا

27
00:03:41,541 --> 00:03:45,923
رأى الفيدراليين والإيرلندي
واشخاص مثل " زوبيل "

28
00:03:49,055 --> 00:03:51,726
وكان يعلم بأننا كنا سنموت ملطخين

29
00:03:52,729 --> 00:03:56,275
لن نموت ملطخين

30
00:03:56,359 --> 00:03:59,782
سيحصل

31
00:03:59,866 --> 00:04:02,286
لو استسلمنا

32
00:04:06,002 --> 00:04:09,424
إن لم أزيح " كلاي " الآن

33
00:04:09,508 --> 00:04:12,303
أحدنا سينتهي ميتاَ

34
00:04:12,388 --> 00:04:15,811
ونعلم جيداَ من سيكون الميت

35
00:04:17,105 --> 00:04:19,191
أليس كذلك ؟

36
00:04:22,740 --> 00:04:27,957
إن لم تكن رقم اثنان
حينما تتجمد أيدي " كلاي "

37
00:04:28,040 --> 00:04:29,960
فمن سيصبح القائد ؟

38
00:04:30,044 --> 00:04:33,883
تعني " تيق "  ؟ " بوبي " ؟

39
00:04:33,968 --> 00:04:39,184
هل تثق بوضع موروث
والدك في يد هؤلاء المهرجين ؟

40
00:04:43,401 --> 00:04:47,532
هذا مجرد منعطف
في رحلة طويلة جداَ

41
00:04:47,617 --> 00:04:50,246
ليست لدي رحلة طويلة

42
00:04:50,329 --> 00:04:53,042
فكر بهذه الخطوة

43
00:04:53,127 --> 00:04:55,212
لأنها مجرد ردة فعل

44
00:04:56,425 --> 00:04:59,262
ليست حلاَ

45
00:05:20,926 --> 00:05:22,887
أظنك أخبرته

46
00:05:22,971 --> 00:05:24,890
أجل

47
00:05:25,976 --> 00:05:27,896
لا أستطيع لف يدي حول ذلك

48
00:05:27,980 --> 00:05:30,067
لقد اتصلت بي
تخبرني بذلك قبل شهر

49
00:05:30,150 --> 00:05:35,117
حينتصل الأمور لـ " كلاي "
لست واثقاَ من أي فعل له لمصلحة النادي

50
00:05:35,201 --> 00:05:37,412
إنه والدك " جاكس "

51
00:05:37,497 --> 00:05:41,419
مات والدي على الطريق 580
قبل 16 عاماَ

52
00:06:25,250 --> 00:06:27,252
تلقيت خطاب قبول " كوين "

53
00:06:27,337 --> 00:06:29,339
ليس الآن

54
00:06:31,218 --> 00:06:33,011
أنا حر

55
00:06:33,097 --> 00:06:35,432
" جاكي "
" إلفيس "

56
00:06:35,518 --> 00:06:37,980
ارتديه

57
00:06:38,105 --> 00:06:41,485
من الواضح أنه خلل دماغي

58
00:06:41,570 --> 00:06:45,576
لقد كان غبياَ قبل أن يأتي إلى هنا

59
00:06:45,703 --> 00:06:47,453
كيف حالك ؟

60
00:06:47,539 --> 00:06:49,458
بخير

61
00:06:51,003 --> 00:06:53,131
ماذا يجري مع " زوبيل " ؟

62
00:06:53,216 --> 00:06:56,345
أمر معقد
رجاله الفيدراليون في البلدة

63
00:06:56,429 --> 00:06:59,017
وذهابنا للسجن

64
00:06:59,143 --> 00:07:01,396
يجب أن يبتعد
أعلم ذلك

65
00:07:01,479 --> 00:07:03,901
سوي نساوي النقاط
نحضرك للمنزل أولاَ

66
00:07:05,988 --> 00:07:07,657
أجل

67
00:07:10,329 --> 00:07:12,373
شكراَ لك

68
00:07:12,499 --> 00:07:14,836
أراك لاحقاَ

69
00:07:27,810 --> 00:07:30,607
هل هناك مشاكل في المنطقة السفلية ؟

70
00:07:30,690 --> 00:07:33,152
أعتقد الانتفاخ يزداد سوءاَ

71
00:07:33,237 --> 00:07:35,657
لدي العلاج المناسب لذلك

72
00:07:35,741 --> 00:07:39,163
لنذهب إلى " كاراكارا "
نحضر لكل واحد إحدى الجميلات

73
00:07:39,289 --> 00:07:41,333
احترق المستودع بأكمله
متى ؟

74
00:07:41,418 --> 00:07:43,504
من الفاعل ؟
لا نعرف بعد

75
00:07:43,588 --> 00:07:47,177
يعتقد " جاكس " بأنه " كلاي "
ليقتل موضوع الإباحية

76
00:07:47,261 --> 00:07:50,015
لماذا يقتل " كلاي " الإباحية ؟

77
00:07:50,101 --> 00:07:52,269
لا أدري
يريد تركيزنا على الأسلحة

78
00:07:54,692 --> 00:07:58,948
لهذا " جاكس " يتحدث مع الأعضاء المتنقلين
" نوماد " ؟

79
00:08:07,480 --> 00:08:10,527
- خذ المنعطف الأيسر
- لماذا ؟

80
00:08:13,533 --> 00:08:16,412
خذ اليسار

81
00:08:19,043 --> 00:08:20,794
" جاكس "

82
00:08:20,921 --> 00:08:23,633
- أين يذهبون ؟
- تباَ .. سأتولى الأمر

83
00:08:23,717 --> 00:08:25,762
سأوافيكم في النادي

84
00:08:35,771 --> 00:08:38,525
" تشيبس " ما الذي تفعل ؟
" تشيبس " ؟

85
00:08:40,654 --> 00:08:42,699
ما مشكلتك ؟

86
00:08:42,826 --> 00:08:46,582
اشرح لي

87
00:08:46,665 --> 00:08:50,212
- أشرح لك ماذا ؟
- لماذا أنتم جماعة " ميك " تبيعون الأسلحة

88
00:08:50,297 --> 00:08:53,259
للحقير الذي قام بتفجيري

89
00:08:53,344 --> 00:08:56,181
- هل علينا الاقتحام ؟
- بالله يا رجل

90
00:08:56,266 --> 00:08:59,145
- لا
- الفيدراليون يحيطون بكم في كل مكان

91
00:08:59,229 --> 00:09:04,029
- ماذا يفترض أن نفعل ؟
- ليست الإجابة التي أبحث عنها

92
00:09:04,113 --> 00:09:06,408
دعه يذهب " تشيبس "

93
00:09:06,492 --> 00:09:09,747
اترك سلاحك

94
00:09:15,743 --> 00:09:17,704
بحذر

95
00:09:18,388 --> 00:09:21,184
سوف تفك خيوط جراحك

96
00:09:23,040 --> 00:09:25,626
كان معك كل
الحق لنسف رأسه

97
00:09:25,711 --> 00:09:28,548
أمور انحرفت على الأرصفة
بموت " ماكيفي "

98
00:09:28,633 --> 00:09:31,471
كان علي البقاء في الولاية
لتولي موضوع النقل

99
00:09:31,555 --> 00:09:34,476
كان الوقت متأخراَ

100
00:09:34,560 --> 00:09:36,688
عصابة " الأبناء "
لديهم مزود جديد

101
00:09:36,773 --> 00:09:40,360
كلا

102
00:09:45,972 --> 00:09:47,557
يكفي

103
00:09:47,641 --> 00:09:49,310
يكفي

104
00:09:54,153 --> 00:09:56,239
كيف حالك " جاكسون " ؟

105
00:09:56,324 --> 00:09:59,202
بأفضل حال " جيمي "
هيا " تشيبس "

106
00:09:59,287 --> 00:10:01,624
لنخرج من هنا

107
00:10:02,835 --> 00:10:06,673
لم تعد النائب عني

108
00:10:07,677 --> 00:10:09,639
" نوماد "

109
00:10:12,770 --> 00:10:15,105
هيا بنا " بروسبيكت "

110
00:10:16,150 --> 00:10:18,570
حان وقت الضغط على " سكوت "

111
00:10:22,077 --> 00:10:24,539
راقبه جيداَ

112
00:10:24,624 --> 00:10:27,586
سأعطي الأمير فرصةَ أخيرة

113
00:10:38,148 --> 00:10:41,360
" تشيبي " الرجل الحديدي

114
00:10:41,445 --> 00:10:45,117
" جاكس " يستدعي الرحالة
والمخزن يحترق

115
00:10:45,202 --> 00:10:48,873
- شيء آخر لا أعرفه ؟
- سنعمل على شفائك

116
00:10:48,959 --> 00:10:51,087
أنا بألف خير الآن

117
00:10:52,631 --> 00:10:54,551
لنوفر كلامنا للطاولة يا رجال

118
00:10:56,346 --> 00:10:59,601
أهلاَ بعودتك

119
00:11:00,771 --> 00:11:02,732
ملاكي الحارس

120
00:11:02,816 --> 00:11:05,278
لدي عقود بيع أديرها

121
00:11:09,077 --> 00:11:11,664
هيا بنا " ساك "

122
00:11:11,749 --> 00:11:14,627
" تشيبس " سأوافيك

123
00:11:14,713 --> 00:11:16,631
هيا

124
00:11:17,843 --> 00:11:19,803
أهلاَ بعودتك

125
00:11:20,973 --> 00:11:23,602
إما أن تخبرها أو أخبرها أنا

126
00:11:32,494 --> 00:11:35,414
ما الأمر ؟
الرسالة كانت غامضة

127
00:11:41,760 --> 00:11:43,763
هل معك مذكرة تفتيش ؟

128
00:11:43,847 --> 00:11:45,809
هل تراني أفتش ؟

129
00:11:45,892 --> 00:11:48,605
ليس لدي ما أقول لك

130
00:11:50,984 --> 00:11:53,489
كيف الحال أيها الصغير ؟

131
00:11:53,614 --> 00:11:56,285
أين " نيتا " ؟
أرسلتها للسوبرماركت

132
00:11:56,369 --> 00:11:59,082
أنظر لحالكما
الزوجان المثاليان " أوزي و هيريت "

133
00:11:59,166 --> 00:12:00,584
اخرسي

134
00:12:00,669 --> 00:12:02,754
اخرجي الآن

135
00:12:02,840 --> 00:12:07,221
شعرت بالفضول فقط " جاكس "
أردت المعرفة لماذا تترك " سام كرو "

136
00:12:10,687 --> 00:12:12,689
أعطني دقيقة

137
00:12:22,374 --> 00:12:25,796
آسفة
توقعت أن السيدات الكبار عن الملكات

138
00:12:25,880 --> 00:12:29,009
هل لها خلاف مع اللامنهجية ؟

139
00:12:29,136 --> 00:12:31,389
انطقي بها
نفس الرمية

140
00:12:31,472 --> 00:12:34,895
يغدر بكم الإيرلندي
ولذا ستردون عليه

141
00:12:34,980 --> 00:12:38,192
والأكثر أهمية
تردون على " إيثان زوبيل "

142
00:12:38,277 --> 00:12:42,241
تعادل النقاط
وتحمي أعضاء العصابة

143
00:12:42,326 --> 00:12:44,704
نفس الإجابة
لست جرذياَ

144
00:12:44,788 --> 00:12:48,461
تعيش عصابتكم في نعمة

145
00:12:48,545 --> 00:12:50,631
أنت لست هدفي الآن

146
00:12:50,716 --> 00:12:54,805
لكن إن لم تساعدني
سوف ألاحقك

147
00:12:54,889 --> 00:12:58,896
هل " تارا " متابعة مشروعة ؟

148
00:12:58,980 --> 00:13:03,695
لأنني أكره رؤية هذا الوسيم
في رعاية الطفولة

149
00:13:04,950 --> 00:13:07,245
أنت امرأة مليئة بالخداع

150
00:13:07,328 --> 00:13:09,748
كما تعلم ...

151
00:13:09,833 --> 00:13:12,044
أريد أن أشكرك حقاَ ..

152
00:13:12,128 --> 00:13:15,717
على تأكيد مشتبهات لي

153
00:13:15,802 --> 00:13:17,721
العميل " كون "

154
00:13:17,805 --> 00:13:22,688
دائم افترض العملاء أنه غياب بعذر
لكنني لن أعتقد ذلك

155
00:13:22,773 --> 00:13:25,025
نعرف كلانا بأنه أكثر من مفقود

156
00:13:25,110 --> 00:13:28,155
إنه في أي مكان يكون

157
00:13:28,241 --> 00:13:32,372
حسناَ حينما أنتهي من دفن الإيرلندي

158
00:13:32,456 --> 00:13:35,794
سوف أذهب للتدقيق في " تشارمين "

159
00:13:35,879 --> 00:13:38,424
ربما أجد لنفسي
مقبرةَ ضحلة

160
00:13:40,762 --> 00:13:43,683
ودائماَ أرى بأنك
جميل جداَ على أن تكون قاتلاَ

161
00:13:43,768 --> 00:13:46,605
أتمنى لو أقول الشيء ذاته

162
00:14:01,967 --> 00:14:03,927
هل أنت بخير ؟

163
00:14:05,598 --> 00:14:07,601
عم كان الحديث يدور ؟

164
00:14:09,355 --> 00:14:11,942
أنا أظم الرحالة
لأبناء الفوضى

165
00:14:13,278 --> 00:14:15,281
هذا يعني مازلت عضو العصابة

166
00:14:15,366 --> 00:14:17,451
فقط لست مرفقاَ بمدينة أحد

167
00:14:18,537 --> 00:14:20,791
ستترك " تشارمين " ؟
لا

168
00:14:22,503 --> 00:14:25,674
بقية الرحالة منتشرين
في الشمال

169
00:14:25,801 --> 00:14:29,933
أحضر اجتماعات عدة مناطق
لكن تبعد أميالاَ على الدراجة

170
00:14:32,062 --> 00:14:36,443
علي فعل ذلك " تارا "
أحتاج مساحةَ بيني وبين " كلاي "

171
00:14:36,528 --> 00:14:39,532
كيف تصلح " سام كرو "
بينما لست جزءاَ منها ؟

172
00:14:39,617 --> 00:14:43,998
لا أستطيع فعل ما علي
بوجود هذا الرجل أمامي

173
00:14:46,421 --> 00:14:49,801
سأركب دراجتي مستقلاَ عدة
سنوات وأنتظري منه التنحي

174
00:14:49,884 --> 00:14:54,308
عدة سنوات ؟؟
نحن بالكاد نجونا بعدة أشهر

175
00:14:56,104 --> 00:14:58,691
اتخذت هذا القرار من دوني

176
00:15:01,321 --> 00:15:03,324
إنه القرار الصحيح

177
00:15:03,409 --> 00:15:05,912
فلماذا تخشى أن تخبرني ؟

178
00:15:07,124 --> 00:15:09,127
سوف تتأخرين عن عملك

179
00:15:09,210 --> 00:15:11,672
سأنتظر " نيتا "

180
00:15:36,308 --> 00:15:38,310
- لا
- فقط نمارس عملنا

181
00:15:38,395 --> 00:15:42,192
ابن العاهرة
أريد شاحنتي

182
00:15:44,280 --> 00:15:46,950
كل الخرزات بها
إنها نادرة جداَ

183
00:15:47,035 --> 00:15:50,582
أنا حائكة خرز
هكذا أجني المال

184
00:15:50,666 --> 00:15:54,254
اتصلي بشركة الاستثمار

185
00:15:55,633 --> 00:15:57,887
أرجوك

186
00:15:57,970 --> 00:16:00,474
آسف

187
00:16:11,621 --> 00:16:14,416
حسناَ أنت و " بوبي " كان
لديكم كل عتاد صيد السمك بالأمس

188
00:16:14,500 --> 00:16:16,419
وأنا لدي أرباح هنا

189
00:16:16,504 --> 00:16:18,715
هل ستحيك الخرز ؟

190
00:16:18,799 --> 00:16:22,346
ربما
صنعت بعض " مكرميات الزينة " في العراق

191
00:16:30,320 --> 00:16:32,531
تباَ

192
00:16:32,616 --> 00:16:35,745
" كلاي " .. " تيق "

193
00:16:37,708 --> 00:16:40,462
- رصاص
- اللعنة

194
00:16:42,550 --> 00:16:45,763
غير مختومة
صنع محلي

195
00:16:45,847 --> 00:16:47,891
سحبنا السيارة
من أرض " واهيوا "

196
00:16:47,976 --> 00:16:52,859
لا أعرف كثيراَ من الصيادين
يستخدمون مقاس " 9 ملم " لاصطياد غزال

197
00:16:52,943 --> 00:16:57,200
نقصان بعض الذخيرة لشركة التأمين " نيشن وايد "
نختار فترة ركود الإباحية
لنستولي على هذه المؤن

198
00:16:57,326 --> 00:17:00,037
علينا التحدث مع الهنود الحمر

199
00:17:02,586 --> 00:17:04,714
هل يفترض به القيادة ؟

200
00:17:21,994 --> 00:17:23,914
ماذا ؟

201
00:17:30,594 --> 00:17:33,222
يقول " جاكس " بأنه
ينضم للرحالة المتجولين

202
00:17:33,306 --> 00:17:35,434
يريد الابتعاد من " كلاي "

203
00:17:41,780 --> 00:17:45,827
بالمشاكل التي تجري هنا
ربما يكون الحل الأمثل

204
00:17:45,912 --> 00:17:47,831
كلا ليس كذلك

205
00:17:47,915 --> 00:17:49,834
" نوماد " هم

206
00:17:49,919 --> 00:17:53,383
الرحالة هم المحايدون من العصابة
دون عوائل دون جذور

207
00:17:53,467 --> 00:17:55,219
بدى مقتنعاَ بأنه الأفضل

208
00:17:55,303 --> 00:17:58,141
إنه غارق في كراهية " كلاي "
ولا يعلم ما الأفضل

209
00:17:58,225 --> 00:18:02,274
أجل لكن أليس تلك الكراهية
سبب مقنع للتنحي قليلاَ ؟

210
00:18:02,358 --> 00:18:06,573
لا تريدي " جاكس " في
مجلس مبعثر في أربعة ولايات

211
00:18:06,657 --> 00:18:08,785
على الطريق وحده

212
00:18:08,868 --> 00:18:10,872
وقائمة الأعداء التي لدينا ؟

213
00:18:13,544 --> 00:18:17,508
هل تريدين تلقي تلك
المكالمة التي تخبرك أين تجدين الجثة ؟

214
00:18:21,684 --> 00:18:23,603
تباَ

215
00:18:44,223 --> 00:18:47,144
ابتعد عني أيها الغبي
تحاول قتلي

216
00:18:47,228 --> 00:18:50,442
حاذر من رأسه

217
00:18:50,526 --> 00:18:54,449
حسناَ ارفعه

218
00:18:56,746 --> 00:18:58,790
هل أنت بخير ؟

219
00:19:03,508 --> 00:19:06,345
أنت تنسف
و " جاكس " يستقيل

220
00:19:06,429 --> 00:19:11,144
أنت في منطقة
دون حماية أي عضو من الجماعة

221
00:19:11,230 --> 00:19:13,316
ماذا تريدين ؟

222
00:19:14,486 --> 00:19:16,530
" جيمي أوفيلان "

223
00:19:18,410 --> 00:19:21,079
أعرف أن بينكما تاريخاَ

224
00:19:21,164 --> 00:19:25,129
أعرف أنه فك
حلقة الوصل بينك وبين التمرد الأحمر

225
00:19:25,212 --> 00:19:28,509
وسرق زوجتك وقام بتربية ابنتك

226
00:19:30,681 --> 00:19:35,020
وتركك بذكريات لا تنسى

227
00:19:36,023 --> 00:19:37,901
عظيم

228
00:19:37,985 --> 00:19:42,074
شكراَ على الرحلة
القصيرة عبر الذاكرة

229
00:19:42,201 --> 00:19:46,040
هل انتهينا هنا ؟
أنت تكرهه

230
00:19:46,125 --> 00:19:49,129
نعرف جميعاَ بأنه الشيطان

231
00:19:49,213 --> 00:19:51,216
إذاَ ..

232
00:19:54,347 --> 00:19:56,768
ربما نساعد بعضنا هنا

233
00:19:59,190 --> 00:20:01,192
فكر بذلك

234
00:20:24,610 --> 00:20:26,570
هل كنت ستخبرني ؟

235
00:20:28,199 --> 00:20:30,620
بالطبع كنت سأخبرك

236
00:20:34,545 --> 00:20:37,674
لم أرغب بقول شيء
حتى تصبح أموراَ مؤكدة

237
00:20:37,757 --> 00:20:39,760
هل الأمور مؤكدة ؟

238
00:20:41,807 --> 00:20:43,767
التصويت يجري الليلة

239
00:20:45,021 --> 00:20:46,523
اجلس

240
00:20:58,545 --> 00:21:02,384
بالأمس سألتني ما في الصندوق

241
00:21:02,468 --> 00:21:05,806
لم تكن مجرد قمصان قديمة

242
00:21:05,891 --> 00:21:07,392
أعلم

243
00:21:08,646 --> 00:21:10,607
لماذا أحرقتها ؟

244
00:21:10,691 --> 00:21:14,363
لم أعرف ما أفعل بها

245
00:21:14,489 --> 00:21:16,910
والآن ؟

246
00:21:22,295 --> 00:21:24,798
كان بعد وفاة " توماس "

247
00:21:24,883 --> 00:21:27,345
ضاع والدك

248
00:21:27,429 --> 00:21:29,849
الجزء الأكثر ظلمة في حياته

249
00:21:34,150 --> 00:21:36,069
هل تريد إعادتها ؟

250
00:21:38,449 --> 00:21:42,038
أظن من الجيد لو تبقى معك

251
00:21:43,207 --> 00:21:45,919
لو كنت أعرف والدك

252
00:21:46,004 --> 00:21:48,131
فهنالك أكثر من نسخة

253
00:21:49,761 --> 00:21:51,888
أجل

254
00:21:53,350 --> 00:21:55,645
لقد أحببت والدك

255
00:21:56,730 --> 00:21:59,150
أكثر من

256
00:21:59,236 --> 00:22:01,739
أكثر من أي رجل

257
00:22:03,117 --> 00:22:05,329
شخصية عظيمة

258
00:22:05,413 --> 00:22:08,126
ذكي .. قلب كثير

259
00:22:10,255 --> 00:22:12,591
ومعقد جداَ

260
00:22:13,761 --> 00:22:16,222
هل يبدوا مألوفاَ ؟

261
00:22:20,440 --> 00:22:24,195
تعقيداته قتلته

262
00:22:25,782 --> 00:22:27,701
ماذا تقصدين ؟

263
00:22:33,464 --> 00:22:37,010
لا أعتقد أن وفاته كانت حادثة

264
00:22:39,057 --> 00:22:42,144
أظنه كره حياته

265
00:22:42,228 --> 00:22:44,815
وجعل الطريق يأخذها

266
00:22:46,319 --> 00:22:49,281
لا أريد نفس المصير لك " جاكسون "

267
00:22:49,366 --> 00:22:54,917
أمور أفعلها
للمحافظة على سلامتك

268
00:22:56,337 --> 00:23:00,343
بأقل تعقيد
أعرف ذلك

269
00:23:00,427 --> 00:23:02,346
الرحالة

270
00:23:03,724 --> 00:23:05,852
فكرة سيئة

271
00:23:15,996 --> 00:23:18,083
صفحة 449

272
00:23:37,910 --> 00:23:39,997
شكراَ على المجيء

273
00:23:40,080 --> 00:23:42,084
كنت قلقاَ عليك

274
00:23:43,253 --> 00:23:46,465
أنا بخير
ما الأمر " في " ؟

275
00:23:55,983 --> 00:23:58,362
" فيليب "

276
00:24:00,408 --> 00:24:02,411
آسفة

277
00:24:09,634 --> 00:24:11,218
اجلس

278
00:24:20,193 --> 00:24:22,154
أتريد مشروباَ ؟

279
00:24:24,701 --> 00:24:27,790
لست في الولاية
لأجل عصابة الأبناء

280
00:24:27,873 --> 00:24:30,419
جئت لإقفال صفقة توزيع

281
00:24:30,503 --> 00:24:33,466
لم تكن لدي فكرة
عما ستفيض له الأمور

282
00:24:33,550 --> 00:24:37,097
" إدموند " و " كاميرون "
لن يدخلوا حتى الحمام دون إذن منك

283
00:24:37,182 --> 00:24:40,103
ترى ما يحدث حينما
تقيد بعض الرجال

284
00:24:40,187 --> 00:24:42,482
تنجح الأعمال فقط
حينما أتولاها بنفسي

285
00:24:42,566 --> 00:24:44,568
هذا درسي هنا

286
00:24:46,907 --> 00:24:49,119
أريد اجتماعاَ مع " كلاي "

287
00:24:49,203 --> 00:24:51,081
لنعود كما كنا

288
00:24:51,207 --> 00:24:54,920
وتتوقع مني توصية ؟
رباطنا معكم عميق

289
00:24:55,006 --> 00:24:59,429
منطقة " بلفاست " في ذراعنا اليمنى منذ العام 1987
لن نخاطر بذلك

290
00:24:59,554 --> 00:25:03,936
لست المرسال لك " جيمي "
أجل " فيليب "

291
00:25:04,022 --> 00:25:07,234
لقد نفيتك
وأخذت ما هو لك

292
00:25:08,404 --> 00:25:12,076
تلك حقائق
وستفعل كما أقول

293
00:25:14,581 --> 00:25:16,709
اذهب للجحيم " جيمي "

294
00:25:16,794 --> 00:25:20,925
هل رايت أي صور
مؤخرة لـ " كاريان " ؟

295
00:25:21,969 --> 00:25:24,307
وكأنها " فيونا "

296
00:25:24,390 --> 00:25:26,310
جذابة

297
00:25:26,393 --> 00:25:29,607
تصل للتغير السحري

298
00:25:30,818 --> 00:25:32,738
منحنيات جسد ضيقة

299
00:25:32,822 --> 00:25:35,033
صدر بارز

300
00:25:36,788 --> 00:25:39,123
مؤقتاَ فقط

301
00:25:39,209 --> 00:25:42,338
تبدوا " فيونا " تتلاشى
لم تعد تصل لحافتها

302
00:25:44,968 --> 00:25:46,887
لكن " كاريان "

303
00:25:46,972 --> 00:25:51,104
الأفكار التي تدخل دماغي

304
00:25:52,983 --> 00:25:55,277
النقاء

305
00:25:55,362 --> 00:25:57,615
أمر قبيح باعتقادي

306
00:25:57,698 --> 00:26:00,578
بعد ذلك تذكرت
أنها ليست ابنتي

307
00:26:00,664 --> 00:26:02,874
فما الخطيئة ؟

308
00:26:02,959 --> 00:26:05,629
حتى وهي تقول لي " أبي "

309
00:26:05,713 --> 00:26:08,509
تراجع

310
00:26:16,691 --> 00:26:19,779
رتب لقاءاَ مع " كلاي "

311
00:26:19,864 --> 00:26:22,367
وسنعل على هذا الخلاف

312
00:26:34,597 --> 00:26:38,018
ما هذا ؟
معجبون كبار بأعمال الخرز

313
00:26:38,102 --> 00:26:40,564
- أين الصناديق ؟
- من يحشو لك الرصاص ؟

314
00:26:40,649 --> 00:26:42,985
إنها ذخيرتنا أيها الحقير

315
00:26:43,069 --> 00:26:45,573
أمي انتظريني في الداخل

316
00:26:47,745 --> 00:26:49,873
" تانتو " تحدث

317
00:26:49,956 --> 00:26:52,710
أدعى " فيرديناند "

318
00:26:52,795 --> 00:26:57,511
نحن نبيع الأسلحة
وانت تصنع الرصاص

319
00:26:57,595 --> 00:27:00,265
إما أن أساعدك أو أسحقك

320
00:27:03,689 --> 00:27:06,276
- حسناَ
- فتى ذكي

321
00:27:08,615 --> 00:27:12,036
كنت صامتاَ بكل هذا

322
00:27:12,121 --> 00:27:14,583
لم يطلب أحد رأيي

323
00:27:14,667 --> 00:27:16,670
صحيح

324
00:27:19,468 --> 00:27:22,305
والآن أنا أطلبه

325
00:27:22,389 --> 00:27:27,230
لا أعتقد أن " كلاي " من خرب المخزن

326
00:27:27,314 --> 00:27:30,528
عليك تصديق ذلك

327
00:27:30,612 --> 00:27:33,742
يجعل الأمر سهلاَ عليك لتكرهه

328
00:27:33,826 --> 00:27:35,745
قابل " آنسير "

329
00:27:35,830 --> 00:27:38,375
معلومات مطلق النار
ستكون هناك

330
00:27:38,458 --> 00:27:40,378
انظر ماذا يعرف

331
00:27:40,463 --> 00:27:43,174
هل تعتقد فكرة " نوماد " سيئة ؟

332
00:27:44,845 --> 00:27:48,977
أعتقد هذا النادي
بحاجة لساعات عمل نفسية

333
00:27:50,397 --> 00:27:53,611
لتخطي أية مشاكل عالقة

334
00:27:55,448 --> 00:27:58,870
ربما انضمامك للرحالة هو الحل

335
00:28:01,250 --> 00:28:03,754
وربما لا

336
00:28:11,977 --> 00:28:15,273
دكتور " جيسي " استدعاء في 228

337
00:28:15,359 --> 00:28:17,736
دكتور " جيسي " استدعاء في 228

338
00:28:17,862 --> 00:28:21,868
ألم يتصل بك الدكتور " ميسون " ؟
لم أرجع بعد

339
00:28:21,953 --> 00:28:24,374
علي خياطة حبل سري

340
00:28:24,457 --> 00:28:26,543
الدكتور " بيركلي " تولى العملية

341
00:28:26,629 --> 00:28:30,384
- لماذا ؟
- حيلة مارستها مع " فيليب تيلفورد "

342
00:28:30,510 --> 00:28:32,429
لا أعرف ما تقصدين
تزييف أعراض ..

343
00:28:32,513 --> 00:28:34,432
لتمديد حالته الخطرة

344
00:28:34,518 --> 00:28:38,064
كان عملاَ غير أخلاقي وخطير
واختراق لضوابط التأمين

345
00:28:38,190 --> 00:28:41,404
قال بأنه يعاني ألم راسي حاد

346
00:28:41,487 --> 00:28:44,993
الدراجون ليسوا بهذا الذكاء
كان مراقباَ من قبلك

347
00:28:46,664 --> 00:28:49,542
كنت أعتني بمريض معرض للهجوم

348
00:28:49,669 --> 00:28:52,214
بخرق القانون ؟
بأداء عملي

349
00:28:52,298 --> 00:28:55,219
ستحصلين على فرصتك
لشرح هذا للجنة

350
00:28:55,304 --> 00:28:58,684
حتى ذلك الحين
أمنحك امتياز الإيقاف

351
00:29:11,040 --> 00:29:13,502
أليس هناك قلق تجاه الشرطة ؟

352
00:29:13,586 --> 00:29:15,881
نحن نزود الشرطة القبلية

353
00:29:15,966 --> 00:29:19,011
قوة قانون الولاية
والقوى المحلية ليس لها اختصاص

354
00:29:19,096 --> 00:29:21,056
كل ما تحشونه هو عيار " 9 ملم "

355
00:29:21,141 --> 00:29:24,313
هل يمكنك صنع
ذخائر الرشاشات " إي كي " ؟

356
00:29:24,397 --> 00:29:26,316
بالمعدن الكامل
ام بالنقطة الخفية ؟

357
00:29:26,400 --> 00:29:29,112
الخفي

358
00:29:29,198 --> 00:29:32,160
كم يستغرق منك حشو طلبية ؟

359
00:29:32,244 --> 00:29:35,792
ألف شظية
عدة ساعات

360
00:29:35,875 --> 00:29:38,797
من يقل أنه لا تستطيع
إجراء صفقة نزيهة مع رجل أبيض ؟

361
00:29:38,881 --> 00:29:41,760
هناك شيء آخر

362
00:29:41,845 --> 00:29:43,847
الفطر

363
00:29:43,931 --> 00:29:47,311
- سعر عادل
- المنشطات ؟

364
00:29:47,396 --> 00:29:49,607
كلا لا نتعامل بها

365
00:29:49,692 --> 00:29:51,694
ولا نحن إذاَ

366
00:29:54,200 --> 00:29:56,118
دعني أحزر

367
00:29:56,203 --> 00:30:00,502
أحد رجالات القانون تسمح لك بزرع الأحقاد
لأسباب دينية

368
00:30:00,586 --> 00:30:02,588
لمسعى الرؤية وغير ذلك ؟

369
00:30:04,343 --> 00:30:08,683
تعرف أطراف الاتفاق
اتصل بهم

370
00:30:08,767 --> 00:30:10,854
أعرف أشخاصاَ خطرين

371
00:30:12,148 --> 00:30:14,359
وأنا لدي فطريات خطيرة

372
00:30:15,947 --> 00:30:18,576
" بروسبيكت "

373
00:30:18,702 --> 00:30:21,455
تعال هنا

374
00:30:24,003 --> 00:30:26,505
تعال

375
00:30:27,759 --> 00:30:29,887
تذوق هذا

376
00:30:30,890 --> 00:30:33,058
فطر ؟
فطريات التعثر ؟

377
00:30:33,144 --> 00:30:35,397
نريد معرفة إن كان سليماَ

378
00:30:36,901 --> 00:30:40,531
- رائحتها كالبول
- إنها تنمو في البول

379
00:30:44,496 --> 00:30:48,378
أجل أعرف أنك تحبها

380
00:30:48,462 --> 00:30:50,590
أجل لكن علينا
التصويت لاحقاَ

381
00:30:50,675 --> 00:30:52,552
قد أنوب عنك

382
00:30:52,678 --> 00:30:54,180
حقاَ ؟
أجل

383
00:31:06,036 --> 00:31:07,996
كيف حال وسادة الدبابيس .؟

384
00:31:08,081 --> 00:31:11,335
لقد افتقدتكم فعلاَ

385
00:31:11,420 --> 00:31:13,047
ونحن أيضاَ " ريكان " الصغير

386
00:31:13,131 --> 00:31:15,218
كان مفترضاَ أن تخرج قبل يوم

387
00:31:15,301 --> 00:31:17,847
لكن ما زال هناك
دم في برازي

388
00:31:17,974 --> 00:31:20,477
جميل
أقدر تحديث المعلومات

389
00:31:20,560 --> 00:31:22,689
ثق بي
الأفضل لك الخروج من هنا

390
00:31:22,773 --> 00:31:25,276
أجل
سمعت عن " كاراكارا "

391
00:31:25,362 --> 00:31:28,908
أمور قذرة
ماذا نعرف ؟

392
00:31:34,419 --> 00:31:36,714
ماذا ؟

393
00:31:36,799 --> 00:31:39,010
ستحتاج وكيلاَ عن صوتك

394
00:31:40,763 --> 00:31:43,852
- من أجل ؟
- أطلب نقلاَ

395
00:31:46,231 --> 00:31:48,359
" نوماد "

396
00:31:51,742 --> 00:31:53,994
أظنه كان قادماَ

397
00:31:54,078 --> 00:31:55,539
أجل

398
00:32:00,506 --> 00:32:03,386
سأدعك تعطي " بوبي " صوتك

399
00:32:07,478 --> 00:32:09,480
هل تذكر ما قلت لي

400
00:32:09,565 --> 00:32:11,901
حينما أخبرتك ما أردت لـ " بروسبيكت " ؟

401
00:32:13,572 --> 00:32:16,910
دماء العالئة
بلدي الأم

402
00:32:16,994 --> 00:32:19,372
كل هذا أصبح آخر الصف

403
00:32:21,252 --> 00:32:25,926
حينما تتصالح
فالأعضاء عائلتك

404
00:32:26,010 --> 00:32:28,138
هذه المنطقة وطنك

405
00:32:58,903 --> 00:33:01,280
إذاَ هكذا ستجري الأمور

406
00:33:01,366 --> 00:33:03,368
لا تلمس " سام كرو "

407
00:33:03,453 --> 00:33:05,789
لا أريدهم
أريد الإيرلنديين

408
00:33:05,873 --> 00:33:11,423
" زوبيل " وتهم الاعتداء
ضد الجماعة كلها تسقط

409
00:33:12,969 --> 00:33:15,180
هذا غير سهل
إذاَ انتهى الحوار

410
00:33:15,185 --> 00:33:17,476
حسناَ حسناَ

411
00:33:17,562 --> 00:33:21,193
سأحرص على ذلك
ماذا أيضاَ ؟

412
00:33:21,276 --> 00:33:23,362
زوجتي وابنتي

413
00:33:24,866 --> 00:33:28,371
لو ساعدتك على سحب " جيمي "
سيعتقد بأننا تآمرنا

414
00:33:28,456 --> 00:33:30,834
" فيونا " ليست متفرجة بريئة

415
00:33:30,961 --> 00:33:34,799
إنها الجيل الثالث للتمرد الأحمر
الحماية الكاملة والحصانة

416
00:33:37,972 --> 00:33:40,017
لأنه سوف يقتلهما

417
00:33:42,397 --> 00:33:44,776
حسناَ

418
00:33:44,859 --> 00:33:49,660
سأحضر " فيونا "
وأوجه البوليس الدولي لـ " كاريان "

419
00:33:49,743 --> 00:33:51,871
سنضعهم في حماية الشهود

420
00:33:54,711 --> 00:33:58,758
ما تطلبه هنا ضخم

421
00:33:58,843 --> 00:34:00,804
الشرطة الدولية
شريط أحمر في المؤخرة

422
00:34:00,888 --> 00:34:03,517
أحتاج بعض الإخلاص " تشيبس "

423
00:34:08,026 --> 00:34:10,113
منزل آمن للإيرلنديين

424
00:34:10,196 --> 00:34:12,283
الأسلحة

425
00:34:12,367 --> 00:34:15,121
سأعطيك الموقع

426
00:34:16,582 --> 00:34:19,963
" إيدموند هيس " سيكون حاضراَ

427
00:34:21,759 --> 00:34:23,761
ربما والده أيضاَ

428
00:34:26,600 --> 00:34:28,561
جميل

429
00:34:40,500 --> 00:34:43,838
تذكرني بوالدك وأنت
بحالة كهذه

430
00:34:46,093 --> 00:34:49,098
يريد " جاكس " صوتي
لاسمح له بالذهاب

431
00:34:49,182 --> 00:34:51,602
أجل

432
00:34:51,686 --> 00:34:54,315
بالطبع يحب توجيه النصائح

433
00:34:54,400 --> 00:34:56,402
لكن لا يقبل منها شيئاَ

434
00:34:57,447 --> 00:34:59,784
يذكرني بوالده

435
00:35:01,162 --> 00:35:03,665
" جون " كان عنيداَ

436
00:35:03,750 --> 00:35:05,752
أقصدك أنت

437
00:35:11,137 --> 00:35:14,726
رغم كل الأضحوكة ...

438
00:35:14,812 --> 00:35:16,814
والده

439
00:35:23,201 --> 00:35:26,038
أشعر ببعض الدوار

440
00:35:26,123 --> 00:35:28,126
بعد وفاة " دونا "

441
00:35:31,048 --> 00:35:33,467
لا أحمل فكرةَ
كيف أريح أطفالي

442
00:35:38,270 --> 00:35:40,731
أنت رجل طيب " أوب "

443
00:35:40,815 --> 00:35:43,153
الأطفال

444
00:35:43,236 --> 00:35:46,783
اختيروا لهذا الشيء

445
00:35:46,868 --> 00:35:49,036
وسوف يسامحون

446
00:35:51,960 --> 00:35:54,464
آمل ذلك

447
00:35:57,470 --> 00:36:00,766
فقط اذهب لمنزلك
سوف أنتظر " لاروي "

448
00:36:00,893 --> 00:36:02,936
متأكد ؟
أجل

449
00:36:03,062 --> 00:36:05,984
سأراك في النادي

450
00:36:14,918 --> 00:36:18,088
أجد نفسي تائهاَ في دار جماعتي

451
00:36:18,173 --> 00:36:21,260
وثقت بالقليل وخشيت الأكثر

452
00:36:21,346 --> 00:36:24,475
عرضت علي " نوماد " المهرب والمنفى

453
00:36:24,559 --> 00:36:28,649
لم أعرف إن كان الرحيل
سيشفي أم يقتل ما صنعناه

454
00:36:28,734 --> 00:36:31,905
لا أدري إن كان
تصرف قوة أم جبن

455
00:36:31,989 --> 00:36:34,911
لم أعرف ولذا بقيت

456
00:36:34,994 --> 00:36:36,914
بقيت لأنه في النهاية

457
00:36:36,997 --> 00:36:41,213
لأن الطرقة الوحيدة للصمود هي المعاناة
تحت ثقل الموضوع

458
00:36:50,481 --> 00:36:52,399
الذخيرة محكمة

459
00:36:52,484 --> 00:36:55,113
لكن ينقطع منا ما نحشو به

460
00:36:55,196 --> 00:36:57,409
لدينا خط مصدر جديد
عبر الصينيين

461
00:36:57,492 --> 00:37:00,038
يجب إنهاؤه قبل نهاية الشهر

462
00:37:00,164 --> 00:37:03,377
نحن نفقد الأراضي
سمعت ذلك

463
00:37:03,461 --> 00:37:05,464
ستكون أول طلبية لي
أعدك بذلك

464
00:37:05,549 --> 00:37:07,759
حسناَ

465
00:37:07,845 --> 00:37:12,101
حسناَ هل ستساعدني في البضاعة الجافة ؟

466
00:37:14,522 --> 00:37:16,526
يجب أن تكون الفطريات على مستوى عالي

467
00:37:16,610 --> 00:37:19,572
تفضل إلى مكتبي

468
00:37:23,914 --> 00:37:27,294
كيف تجري الأمور " بروسبيكت " ؟
جيد

469
00:37:27,379 --> 00:37:29,548
أشعر بذلك

470
00:37:29,634 --> 00:37:32,136
تريد شفائي

471
00:37:32,220 --> 00:37:35,934
باردة ودافئة في وقت واحد

472
00:37:36,020 --> 00:37:38,064
إنها " بافئة "

473
00:37:54,219 --> 00:37:57,765
اختبرت جودة المنتج من قبل " أبناء الفوضى "

474
00:37:57,849 --> 00:38:01,020
الأبيض الصغير سوف يلتهمها

475
00:38:34,289 --> 00:38:36,793
مرحباَ

476
00:38:36,877 --> 00:38:39,672
توقعته يوم متأخر لك

477
00:38:42,136 --> 00:38:44,222
علي العودة قريباَ جداَ

478
00:38:44,308 --> 00:38:46,310
كنت سآخذ الأولاد

479
00:39:03,549 --> 00:39:06,136
إن لم تكن مستعداَ

480
00:39:09,894 --> 00:39:12,313
إنه السرير

481
00:39:59,010 --> 00:40:02,390
يقول الطب الشرعي
بأنه حريق مفتعل بالتأكيد

482
00:40:02,475 --> 00:40:05,104
وجدوا بعض أنماط الاحتراق

483
00:40:05,188 --> 00:40:07,190
مازلنا نجري الفحوصات

484
00:40:08,693 --> 00:40:12,700
وجدوا عدة أزواج
لطبعات أقدام

485
00:40:14,246 --> 00:40:18,544
لهيب بهذا الحجم
مستحيل أنه شخص واحد

486
00:40:24,096 --> 00:40:26,182
لابد أنه طاقم

487
00:40:26,268 --> 00:40:29,688
أراهن بمالي على " زوبيل "

488
00:40:36,702 --> 00:40:39,080
هل أستطيع التحدث معك ؟

489
00:40:41,544 --> 00:40:44,923
لم لا تأخذوا راحة

490
00:40:55,110 --> 00:40:57,112
ماذا يجول في خاطرك ؟

491
00:40:58,049 --> 00:41:00,386
ربما كنت مخطئاَ عن " كاراكارا "

492
00:41:02,766 --> 00:41:04,769
آسف أنني ألقيتها عليك

493
00:41:04,854 --> 00:41:08,066
ما جرى كان
وقتها منطقياَ أن أهتمك

494
00:41:09,111 --> 00:41:11,030
أجل

495
00:41:11,115 --> 00:41:13,617
وذهابي للرحالة

496
00:41:13,703 --> 00:41:15,705
ما رأيك في ذلك ؟

497
00:41:18,294 --> 00:41:22,091
بما يجري بيننا
أمر منطقي

498
00:41:23,470 --> 00:41:27,392
تريد رحيلي ؟؟
لن يكون هذا قراري

499
00:41:27,477 --> 00:41:29,480
أنت وضعت هذا
النقل قيد الحركة

500
00:41:31,025 --> 00:41:34,613
لست أضعه على عاتقك
أنا أسألك سؤالاَ بسيطاَ

501
00:41:36,159 --> 00:41:38,788
هل تريد رحيلي ؟

502
00:41:43,296 --> 00:41:45,508
أجل

503
00:42:27,541 --> 00:42:30,128
أريد أن أعرف عن " كارا كارا "

504
00:42:31,382 --> 00:42:33,885
أخبرتهم بأنه لا يمكن أنه " كلاي "

505
00:42:39,897 --> 00:42:42,192
سيحتاج النادي مساعدتك

506
00:42:43,487 --> 00:42:46,032
لغرض ماذا ؟

507
00:42:46,116 --> 00:42:49,078
عليك حمايتهم

508
00:42:50,373 --> 00:42:53,586
لماذا ؟ ماذا سيفعلون ؟

509
00:43:00,266 --> 00:43:02,728
شكراَ لك

510
00:43:02,812 --> 00:43:04,774
حسناَ

511
00:43:11,787 --> 00:43:15,459
تعرف ما يطرح على الطاولة

512
00:43:15,543 --> 00:43:18,256
أعضاء الرحالة قبلوا " جاكس "

513
00:43:19,466 --> 00:43:21,553
" ريدوود " ...

514
00:43:21,638 --> 00:43:23,807
عليه تصويت التحرر

515
00:43:28,816 --> 00:43:30,861
هل تريد قول شيء ؟

516
00:43:33,284 --> 00:43:36,037
هذا الأفضل لـ " سام كرو "

517
00:43:45,638 --> 00:43:50,270
أنا وكيل عن " تيق "
وقراري هو نعم

518
00:43:52,650 --> 00:43:54,570
نعم

519
00:43:57,242 --> 00:43:59,537
وكيل تصويت " جوس " بنعم

520
00:44:02,042 --> 00:44:03,961
أنا

521
00:44:06,175 --> 00:44:18,070
نعم

522
00:44:33,056 --> 00:44:34,974
نعم

523
00:44:45,995 --> 00:44:47,956
" تشيبس "

524
00:44:55,220 --> 00:44:57,556
هذا ما تريده " جاكي " ؟

525
00:44:58,935 --> 00:45:00,854
بحق ؟

526
00:45:10,705 --> 00:45:12,666
نعم

527
00:45:14,671 --> 00:45:16,590
غير مجهول

528
00:45:20,557 --> 00:45:22,517
أنت حر بالنقل

529
00:45:26,065 --> 00:45:28,068
سوف أخبر " كوين "

530
00:45:56,364 --> 00:45:58,699
وفي أخبار عمل ...

531
00:45:58,785 --> 00:46:00,954
ارفع يديك

532
00:46:06,465 --> 00:46:08,801
" إدموند هيس " ؟

533
00:46:08,886 --> 00:46:11,682
عميلة " جوان ستال "
من وكالة العملاء الخاصين

534
00:46:13,686 --> 00:46:15,814
سررت بلقائك

535
00:46:34,265 --> 00:46:36,182
هل أنت بخير ؟

536
00:46:43,405 --> 00:46:45,575
تواجهني فترة إجازة

537
00:46:45,659 --> 00:46:48,706
لنبتعد بضعة أيام

538
00:46:48,789 --> 00:46:51,628
" بيق سور "
أو الصحراء لا يهمني

539
00:46:51,753 --> 00:46:55,008
ماذا عن الطفل ؟
نأخذه معنا

540
00:46:55,093 --> 00:46:57,889
لنذهب فحسب
الليلة

541
00:47:00,018 --> 00:47:02,021
حسناَ

542
00:47:04,109 --> 00:47:06,236
أريد التحدث معك

543
00:47:07,239 --> 00:47:09,241
انتهى الأمر أمي

544
00:47:10,286 --> 00:47:12,331
قابلوني في المنزل

545
00:47:12,414 --> 00:47:14,668
كلاكما

546
00:47:24,770 --> 00:47:28,609
أعرف أنك مجرد
شخص ثانوي في عجلة خضراء كبيرة

547
00:47:28,694 --> 00:47:32,951
وأنوي بالفعل النظر بتخطي
لكل هذه الأسلحة الغير قانونية ...

548
00:47:33,034 --> 00:47:35,789
وعقود من السجن ..

549
00:47:35,873 --> 00:47:38,669
لأنني أريد " جيمس أوفيليان "

550
00:47:38,753 --> 00:47:42,383
لا أعرفه
لا أعرف شيئاَ

551
00:47:45,223 --> 00:47:47,142
رجال

552
00:47:59,707 --> 00:48:04,130
أعتقلك
وأصادر الأسلحة

553
00:48:04,215 --> 00:48:08,388
بعدها أسرب إشاعة
بأنك انقلبت جرذياَ

554
00:48:08,473 --> 00:48:13,521
ألتقط والدك ببعض التهم التافهة

555
00:48:13,607 --> 00:48:18,030
لسوء الحظ " جيمي " يصدق الشائعات

556
00:48:18,115 --> 00:48:22,121
ويدفع بالزر إليك

557
00:48:22,206 --> 00:48:24,876
سيعرفون أنها كذبة

558
00:48:26,462 --> 00:48:29,133
لنرى إذاَ كيف تجري اللعبة ؟

559
00:48:35,562 --> 00:48:38,442
كان في الولايات آخر سنتين

560
00:48:41,197 --> 00:48:43,324
لا أستطيع ربط شيء بـ " جيمي "

561
00:48:48,335 --> 00:48:50,964
لكن والدي يستطيع

562
00:48:56,934 --> 00:48:59,019
ليس عليه أن يعرف

563
00:49:26,820 --> 00:49:29,323
اجلسا

564
00:49:37,297 --> 00:49:39,215
وأنت أيضاَ

565
00:49:42,556 --> 00:49:45,018
تعرف ما الأمر
علي إخبارهم

566
00:49:51,780 --> 00:49:53,699
ما هذا ؟

567
00:51:15,721 --> 00:51:18,432
تلك الفتاة كانت مقنعة جداَ

568
00:51:22,190 --> 00:51:25,905
كانت دمية في مقعد سيارة

569
00:52:07,813 --> 00:52:10,233
يرتدون الأقنعة

570
00:52:15,535 --> 00:52:18,539
الرجل الذي تحدث
أعرف صوته

571
00:52:22,589 --> 00:52:25,176
ذراع " زوبيل " اليمنى
" ويستون "

572
00:53:13,680 --> 00:53:15,890
وفعلها ثانيةَ

573
00:53:30,168 --> 00:53:32,045
كلهم الثلاثة

