﻿1
00:00:04,505 --> 00:00:07,298
- نعم ؟
- كيف الحال ؟

2
00:00:07,424 --> 00:00:10,760
- شكراَ لك 
- رئيس " نوماد " 

3
00:00:11,804 --> 00:00:14,430
حسناَ
لا شكراَ

4
00:00:16,016 --> 00:00:19,477
" كوين " وافق " جاكس "
إنه ينتظر إجابة

5
00:00:19,561 --> 00:00:22,188
هل سيخوض بهذا فعلاَ ؟ 

6
00:00:22,272 --> 00:00:24,232
أجل

7
00:00:27,778 --> 00:00:30,154
أنا لم أشعل الثقاب 

8
00:00:30,239 --> 00:00:32,490
ربما تلك القضية بينك وبين " جاكس " 

9
00:00:32,616 --> 00:00:36,119
لو يظن حقاَ بأنني أحرقت " كاراكارا "
فلا سبب لي لأبقيه حياَ

10
00:00:40,791 --> 00:00:42,750
نحتاج طاولة مليئة 

11
00:00:42,835 --> 00:00:45,837
لن يكون التصويت مجهولاَ

12
00:00:54,638 --> 00:00:56,514


13
00:00:56,640 --> 00:00:59,517
ماذا تريد ؟
لم يسمع عنك أحد لأسبوع 

14
00:00:59,601 --> 00:01:01,561
إذاَ ؟

15
00:01:01,645 --> 00:01:05,148
إذاَ أتأكد أنك لم تمت 

16
00:01:05,232 --> 00:01:07,483
حقاَ ؟

17
00:01:07,568 --> 00:01:10,361
رائحتك عفنة 
متى آخر مرة استحممت فيها ؟

18
00:01:10,446 --> 00:01:14,615
حقاَ جئت إلي لتعطيني نصائح علم النظافة ؟ 

19
00:01:18,328 --> 00:01:21,164
أحمل أخباراَ
وأريد أن تسمعها مني 

20
00:01:24,334 --> 00:01:27,378
أظن من الأفضل أن أستدعي الأعضاء الآخرين

21
00:01:31,383 --> 00:01:37,263
أعطيتك كتاب " جوني " لتسوي 
الأمور وأنت طقعت علي وعدك 

22
00:01:37,389 --> 00:01:40,349
أنا أحاول " بايني " 

23
00:01:40,434 --> 00:01:43,686
- هل قرأتها ؟ 
- قبل وقت طويل

24
00:01:43,771 --> 00:01:46,606
حسناَ إنه ليس بالضبط
كاتالوج لكيف تفعل ..

25
00:01:46,690 --> 00:01:49,734
إنها نصف بيان غاضب 
على نصف خطاب عضو محب للعصابة

26
00:01:54,782 --> 00:01:59,619
أحاول القراءة ما بين
السطور لأرى المسار الصحيح 

27
00:01:59,703 --> 00:02:02,205
والدك شعر بقدوم هذا 

28
00:02:04,291 --> 00:02:08,669
رأى الفيدراليين والإيرلندي
واشخاص مثل " زوبيل " 

29
00:02:11,799 --> 00:02:14,467
وكان يعلم بأننا كنا سنموت ملطخين 

30
00:02:15,469 --> 00:02:19,013
لن نموت ملطخين 

31
00:02:19,097 --> 00:02:22,517
سيحصل 

32
00:02:22,601 --> 00:02:25,019
لو استسلمنا 

33
00:02:28,732 --> 00:02:32,151
إن لم أزيح " كلاي " الآن

34
00:02:32,236 --> 00:02:35,029
أحدنا سينتهي ميتاَ

35
00:02:35,113 --> 00:02:38,533
ونعلم جيداَ من سيكون الميت 

36
00:02:39,827 --> 00:02:41,911
أليس كذلك ؟ 

37
00:02:45,457 --> 00:02:50,670
إن لم تكن رقم اثنان
حينما تتجمد أيدي " كلاي " 

38
00:02:50,754 --> 00:02:52,672
فمن سيصبح القائد ؟ 

39
00:02:52,756 --> 00:02:56,592
تعني " تيق "  ؟ " بوبي " ؟ 

40
00:02:56,677 --> 00:03:01,889
هل تثق بوضع موروث 
والدك في يد هؤلاء المهرجين ؟ 

41
00:03:03,767 --> 00:03:06,018


42
00:03:06,103 --> 00:03:10,231
هذا مجرد منعطف
في رحلة طويلة جداَ

43
00:03:10,315 --> 00:03:12,942
ليست لدي رحلة طويلة 

44
00:03:13,026 --> 00:03:15,736
فكر بهذه الخطوة 

45
00:03:15,821 --> 00:03:17,905
لأنها مجرد ردة فعل 

46
00:03:19,116 --> 00:03:21,951
ليست حلاَ

47
00:03:25,831 --> 00:03:27,790


48
00:03:43,599 --> 00:03:45,558
أظنك أخبرته 

49
00:03:45,642 --> 00:03:47,560
أجل

50
00:03:48,645 --> 00:03:50,563
لا أستطيع لف يدي حول ذلك 

51
00:03:50,647 --> 00:03:52,732
لقد اتصلت بي 
تخبرني بذلك قبل شهر 

52
00:03:52,816 --> 00:03:57,778
حينتصل الأمور لـ " كلاي " 
لست واثقاَ من أي فعل له لمصلحة النادي 

53
00:03:57,863 --> 00:04:00,072
إنه والدك " جاكس " 

54
00:04:00,157 --> 00:04:04,076
مات والدي على الطريق 580 
قبل 16 عاماَ

55
00:04:48,372 --> 00:04:50,373
تلقيت خطاب قبول " كوين " 

56
00:04:50,457 --> 00:04:52,458
ليس الآن

57
00:04:52,542 --> 00:04:54,251


58
00:04:54,336 --> 00:04:56,128
أنا حر 

59
00:04:56,213 --> 00:04:58,547
" جاكي " 
" إلفيس " 

60
00:04:58,632 --> 00:05:01,092
ارتديه 

61
00:05:01,218 --> 00:05:04,595
من الواضح أنه خلل دماغي

62
00:05:04,680 --> 00:05:08,683
لقد كان غبياَ قبل أن يأتي إلى هنا 

63
00:05:08,809 --> 00:05:10,559
كيف حالك ؟ 

64
00:05:10,644 --> 00:05:12,561
بخير

65
00:05:14,106 --> 00:05:16,232
ماذا يجري مع " زوبيل " ؟ 

66
00:05:16,316 --> 00:05:19,443
أمر معقد
رجاله الفيدراليون في البلدة 

67
00:05:19,528 --> 00:05:22,113
وذهابنا للسجن 

68
00:05:22,239 --> 00:05:24,490
يجب أن يبتعد
أعلم ذلك 

69
00:05:24,574 --> 00:05:26,993
سوي نساوي النقاط 
نحضرك للمنزل أولاَ

70
00:05:27,077 --> 00:05:28,995


71
00:05:29,079 --> 00:05:30,746
أجل

72
00:05:33,417 --> 00:05:35,459
شكراَ لك 

73
00:05:35,585 --> 00:05:37,920
أراك لاحقاَ

74
00:05:51,184 --> 00:05:53,978
هل هناك مشاكل في المنطقة السفلية ؟ 

75
00:05:54,062 --> 00:05:56,522
أعتقد الانتفاخ يزداد سوءاَ

76
00:05:56,606 --> 00:05:59,025
لدي العلاج المناسب لذلك 

77
00:05:59,109 --> 00:06:02,528
لنذهب إلى " كاراكارا "
نحضر لكل واحد إحدى الجميلات 

78
00:06:02,654 --> 00:06:04,697
احترق المستودع بأكمله 
متى ؟ 

79
00:06:04,781 --> 00:06:06,866
من الفاعل ؟
لا نعرف بعد 

80
00:06:06,950 --> 00:06:10,536
يعتقد " جاكس " بأنه " كلاي " 
ليقتل موضوع الإباحية 

81
00:06:10,620 --> 00:06:13,372
لماذا يقتل " كلاي " الإباحية ؟ 

82
00:06:13,457 --> 00:06:15,624
لا أدري
يريد تركيزنا على الأسلحة 

83
00:06:15,709 --> 00:06:17,960


84
00:06:18,045 --> 00:06:22,298
لهذا " جاكس " يتحدث مع الأعضاء المتنقلين 
" نوماد " ؟ 

85
00:06:30,724 --> 00:06:33,768
- خذ المنعطف الأيسر 
- لماذا ؟ 

86
00:06:36,772 --> 00:06:39,648
خذ اليسار 

87
00:06:39,733 --> 00:06:42,193


88
00:06:42,277 --> 00:06:44,028
" جاكس " 

89
00:06:44,154 --> 00:06:46,864
- أين يذهبون ؟ 
- تباَ .. سأتولى الأمر 

90
00:06:46,948 --> 00:06:48,991
سأوافيكم في النادي 

91
00:06:58,293 --> 00:07:01,045
" تشيبس " ما الذي تفعل ؟
" تشيبس " ؟ 

92
00:07:01,129 --> 00:07:03,089


93
00:07:03,173 --> 00:07:05,216
ما مشكلتك ؟ 

94
00:07:05,342 --> 00:07:09,095
اشرح لي 

95
00:07:09,179 --> 00:07:12,723
- أشرح لك ماذا ؟ 
- لماذا أنتم جماعة " ميك " تبيعون الأسلحة 

96
00:07:12,808 --> 00:07:15,768
للحقير الذي قام بتفجيري 

97
00:07:15,852 --> 00:07:18,687
- هل علينا الاقتحام ؟ 
- بالله يا رجل 

98
00:07:18,772 --> 00:07:21,649
- لا 
- الفيدراليون يحيطون بكم في كل مكان 

99
00:07:21,733 --> 00:07:26,529
- ماذا يفترض أن نفعل ؟ 
- ليست الإجابة التي أبحث عنها 

100
00:07:26,613 --> 00:07:28,906
دعه يذهب " تشيبس " 

101
00:07:28,990 --> 00:07:32,243
اترك سلاحك 

102
00:07:33,745 --> 00:07:37,039


103
00:07:38,834 --> 00:07:40,793
بحذر 

104
00:07:40,877 --> 00:07:43,671
سوف تفك خيوط جراحك 

105
00:07:46,424 --> 00:07:49,009
كان معك كل
الحق لنسف رأسه 

106
00:07:49,094 --> 00:07:51,929
أمور انحرفت على الأرصفة
بموت " ماكيفي " 

107
00:07:52,013 --> 00:07:54,849
كان علي البقاء في الولاية
لتولي موضوع النقل 

108
00:07:54,933 --> 00:07:57,852
كان الوقت متأخراَ

109
00:07:57,936 --> 00:08:00,062
عصابة " الأبناء "
لديهم مزود جديد 

110
00:08:00,147 --> 00:08:03,732
كلا 

111
00:08:09,239 --> 00:08:10,823
يكفي

112
00:08:10,907 --> 00:08:12,575
يكفي

113
00:08:17,414 --> 00:08:19,498
كيف حالك " جاكسون " ؟ 

114
00:08:19,583 --> 00:08:22,459
بأفضل حال " جيمي "
هيا " تشيبس " 

115
00:08:22,544 --> 00:08:24,879
لنخرج من هنا 

116
00:08:26,089 --> 00:08:29,925
لم تعد النائب عني 

117
00:08:30,927 --> 00:08:32,887
" نوماد " 

118
00:08:36,016 --> 00:08:38,350
هيا بنا " بروسبيكت " 

119
00:08:39,394 --> 00:08:41,812
حان وقت الضغط على " سكوت " 

120
00:08:45,317 --> 00:08:47,776
راقبه جيداَ

121
00:08:47,861 --> 00:08:50,821
سأعطي الأمير فرصةَ أخيرة 

122
00:09:01,374 --> 00:09:04,585
" تشيبي " الرجل الحديدي 

123
00:09:04,669 --> 00:09:08,339
" جاكس " يستدعي الرحالة 
والمخزن يحترق 

124
00:09:08,423 --> 00:09:12,092
- شيء آخر لا أعرفه ؟ 
- سنعمل على شفائك 

125
00:09:12,177 --> 00:09:14,303
أنا بألف خير الآن 

126
00:09:15,847 --> 00:09:17,765
لنوفر كلامنا للطاولة يا رجال 

127
00:09:19,559 --> 00:09:22,811
أهلاَ بعودتك 

128
00:09:23,980 --> 00:09:25,940
ملاكي الحارس 

129
00:09:26,024 --> 00:09:28,484
لدي عقود بيع أديرها 

130
00:09:32,280 --> 00:09:34,865
هيا بنا " ساك " 

131
00:09:34,950 --> 00:09:37,826
" تشيبس " سأوافيك 

132
00:09:37,911 --> 00:09:39,828
هيا 

133
00:09:41,039 --> 00:09:42,998
أهلاَ بعودتك 

134
00:09:44,167 --> 00:09:46,794
إما أن تخبرها أو أخبرها أنا 

135
00:09:55,679 --> 00:09:58,597
ما الأمر ؟
الرسالة كانت غامضة 

136
00:10:04,938 --> 00:10:06,939
هل معك مذكرة تفتيش ؟ 

137
00:10:07,023 --> 00:10:08,983
هل تراني أفتش ؟ 

138
00:10:09,067 --> 00:10:11,777
ليس لدي ما أقول لك 

139
00:10:14,155 --> 00:10:16,657
كيف الحال أيها الصغير ؟ 

140
00:10:16,783 --> 00:10:19,451
أين " نيتا " ؟
أرسلتها للسوبرماركت 

141
00:10:19,536 --> 00:10:22,246
أنظر لحالكما
الزوجان المثاليان " أوزي و هيريت " 

142
00:10:22,330 --> 00:10:23,747
اخرسي 

143
00:10:23,832 --> 00:10:25,916
اخرجي الآن

144
00:10:26,001 --> 00:10:30,379
شعرت بالفضول فقط " جاكس "
أردت المعرفة لماذا تترك " سام كرو " 

145
00:10:33,842 --> 00:10:35,843
أعطني دقيقة 

146
00:10:45,520 --> 00:10:48,939
آسفة 
توقعت أن السيدات الكبار عن الملكات 

147
00:10:49,024 --> 00:10:52,151
هل لها خلاف مع اللامنهجية ؟ 

148
00:10:52,277 --> 00:10:54,528
انطقي بها 
نفس الرمية 

149
00:10:54,612 --> 00:10:58,032
يغدر بكم الإيرلندي
ولذا ستردون عليه 

150
00:10:58,116 --> 00:11:01,327
والأكثر أهمية 
تردون على " إيثان زوبيل " 

151
00:11:01,411 --> 00:11:05,372
تعادل النقاط
وتحمي أعضاء العصابة 

152
00:11:05,457 --> 00:11:07,833
نفس الإجابة
لست جرذياَ

153
00:11:07,917 --> 00:11:11,587
تعيش عصابتكم في نعمة 

154
00:11:11,671 --> 00:11:13,756
أنت لست هدفي الآن 

155
00:11:13,840 --> 00:11:17,926
لكن إن لم تساعدني
سوف ألاحقك 

156
00:11:18,011 --> 00:11:22,014
هل " تارا " متابعة مشروعة ؟ 

157
00:11:22,098 --> 00:11:26,810
لأنني أكره رؤية هذا الوسيم
في رعاية الطفولة 

158
00:11:28,063 --> 00:11:30,356
أنت امرأة مليئة بالخداع 

159
00:11:30,440 --> 00:11:32,858
كما تعلم ... 

160
00:11:32,942 --> 00:11:35,152
أريد أن أشكرك حقاَ .. 

161
00:11:35,236 --> 00:11:38,822
على تأكيد مشتبهات لي 

162
00:11:38,907 --> 00:11:40,824
العميل " كون " 

163
00:11:40,909 --> 00:11:45,788
دائم افترض العملاء أنه غياب بعذر
لكنني لن أعتقد ذلك 

164
00:11:45,872 --> 00:11:48,123
نعرف كلانا بأنه أكثر من مفقود 

165
00:11:48,208 --> 00:11:51,251
إنه في أي مكان يكون 

166
00:11:51,336 --> 00:11:55,464
حسناَ حينما أنتهي من دفن الإيرلندي 

167
00:11:55,548 --> 00:11:58,884
سوف أذهب للتدقيق في " تشارمين " 

168
00:11:58,968 --> 00:12:01,512
ربما أجد لنفسي 
مقبرةَ ضحلة 

169
00:12:03,848 --> 00:12:06,767
ودائماَ أرى بأنك 
جميل جداَ على أن تكون قاتلاَ

170
00:12:06,851 --> 00:12:09,686
أتمنى لو أقول الشيء ذاته 

171
00:12:25,036 --> 00:12:26,995
هل أنت بخير ؟ 

172
00:12:28,665 --> 00:12:30,666
عم كان الحديث يدور ؟ 

173
00:12:32,419 --> 00:12:35,003
أنا أظم الرحالة 
لأبناء الفوضى 

174
00:12:36,339 --> 00:12:38,340
هذا يعني مازلت عضو العصابة 

175
00:12:38,425 --> 00:12:40,509
فقط لست مرفقاَ بمدينة أحد 

176
00:12:41,594 --> 00:12:43,846
ستترك " تشارمين " ؟
لا 

177
00:12:45,557 --> 00:12:48,725
بقية الرحالة منتشرين
في الشمال 

178
00:12:48,852 --> 00:12:52,980
أحضر اجتماعات عدة مناطق 
لكن تبعد أميالاَ على الدراجة 

179
00:12:55,108 --> 00:12:59,486
علي فعل ذلك " تارا "
أحتاج مساحةَ بيني وبين " كلاي " 

180
00:12:59,571 --> 00:13:02,573
كيف تصلح " سام كرو "
بينما لست جزءاَ منها ؟ 

181
00:13:02,657 --> 00:13:07,035
لا أستطيع فعل ما علي
بوجود هذا الرجل أمامي 

182
00:13:09,456 --> 00:13:12,833
سأركب دراجتي مستقلاَ عدة
سنوات وأنتظري منه التنحي 

183
00:13:12,917 --> 00:13:17,337
عدة سنوات ؟؟
نحن بالكاد نجونا بعدة أشهر 

184
00:13:19,132 --> 00:13:21,717
اتخذت هذا القرار من دوني 

185
00:13:24,345 --> 00:13:26,346
إنه القرار الصحيح 

186
00:13:26,431 --> 00:13:28,932
فلماذا تخشى أن تخبرني ؟ 

187
00:13:30,143 --> 00:13:32,144
سوف تتأخرين عن عملك 

188
00:13:32,228 --> 00:13:34,688
سأنتظر " نيتا " 

189
00:13:58,505 --> 00:14:00,506
- لا
- فقط نمارس عملنا 

190
00:14:00,590 --> 00:14:04,384
ابن العاهرة
أريد شاحنتي 

191
00:14:04,469 --> 00:14:06,386


192
00:14:06,471 --> 00:14:09,139
كل الخرزات بها
إنها نادرة جداَ

193
00:14:09,224 --> 00:14:12,768
أنا حائكة خرز
هكذا أجني المال 

194
00:14:12,852 --> 00:14:16,438
اتصلي بشركة الاستثمار 

195
00:14:17,815 --> 00:14:20,067
أرجوك 

196
00:14:20,151 --> 00:14:22,653
آسف 

197
00:14:33,790 --> 00:14:36,583
حسناَ أنت و " بوبي " كان 
لديكم كل عتاد صيد السمك بالأمس 

198
00:14:36,668 --> 00:14:38,585
وأنا لدي أرباح هنا 

199
00:14:38,670 --> 00:14:40,879
هل ستحيك الخرز ؟ 

200
00:14:40,964 --> 00:14:44,508
ربما
صنعت بعض " مكرميات الزينة " في العراق 

201
00:14:52,475 --> 00:14:54,685
تباَ

202
00:14:54,769 --> 00:14:57,896
" كلاي " .. " تيق " 

203
00:14:59,857 --> 00:15:02,609
- رصاص 
- اللعنة 

204
00:15:04,696 --> 00:15:07,906
غير مختومة
صنع محلي 

205
00:15:07,991 --> 00:15:10,033
سحبنا السيارة
من أرض " واهيوا " 

206
00:15:10,118 --> 00:15:14,997
لا أعرف كثيراَ من الصيادين
يستخدمون مقاس " 9 ملم " لاصطياد غزال 

207
00:15:15,081 --> 00:15:19,334
نقصان بعض الذخيرة لشركة التأمين " نيشن وايد " 
نختار فترة ركود الإباحية 
لنستولي على هذه المؤن 

208
00:15:19,460 --> 00:15:22,170
علينا التحدث مع الهنود الحمر 

209
00:15:24,716 --> 00:15:26,842
هل يفترض به القيادة ؟ 

210
00:15:29,220 --> 00:15:30,721


211
00:15:44,110 --> 00:15:46,028
ماذا ؟ 

212
00:15:52,702 --> 00:15:55,329
يقول " جاكس " بأنه 
ينضم للرحالة المتجولين 

213
00:15:55,413 --> 00:15:57,539
يريد الابتعاد من " كلاي " 

214
00:15:57,624 --> 00:16:00,709


215
00:16:00,793 --> 00:16:02,294


216
00:16:03,880 --> 00:16:07,924
بالمشاكل التي تجري هنا
ربما يكون الحل الأمثل 

217
00:16:08,009 --> 00:16:09,926
كلا ليس كذلك 

218
00:16:10,011 --> 00:16:11,928
" نوماد " هم 

219
00:16:12,013 --> 00:16:15,474
الرحالة هم المحايدون من العصابة 
دون عوائل دون جذور 

220
00:16:15,558 --> 00:16:17,309
بدى مقتنعاَ بأنه الأفضل 

221
00:16:17,393 --> 00:16:20,228
إنه غارق في كراهية " كلاي "
ولا يعلم ما الأفضل 

222
00:16:20,313 --> 00:16:24,358
أجل لكن أليس تلك الكراهية
سبب مقنع للتنحي قليلاَ ؟ 

223
00:16:24,442 --> 00:16:28,654
لا تريدي " جاكس " في 
مجلس مبعثر في أربعة ولايات 

224
00:16:28,738 --> 00:16:30,864
على الطريق وحده 

225
00:16:30,948 --> 00:16:32,949
وقائمة الأعداء التي لدينا ؟ 

226
00:16:35,620 --> 00:16:39,581
هل تريدين تلقي تلك
المكالمة التي تخبرك أين تجدين الجثة ؟ 

227
00:16:43,753 --> 00:16:45,671
تباَ

228
00:16:51,636 --> 00:16:54,262


229
00:17:06,275 --> 00:17:09,194
ابتعد عني أيها الغبي
تحاول قتلي 

230
00:17:09,278 --> 00:17:12,489
حاذر من رأسه 

231
00:17:12,573 --> 00:17:16,493
حسناَ ارفعه 

232
00:17:18,788 --> 00:17:20,831
هل أنت بخير ؟ 

233
00:17:23,459 --> 00:17:25,460


234
00:17:25,545 --> 00:17:28,380
أنت تنسف
و " جاكس " يستقيل 

235
00:17:28,464 --> 00:17:33,176
أنت في منطقة 
دون حماية أي عضو من الجماعة 

236
00:17:33,261 --> 00:17:35,345
ماذا تريدين ؟ 

237
00:17:36,514 --> 00:17:38,557
" جيمي أوفيلان " 

238
00:17:40,435 --> 00:17:43,103
أعرف أن بينكما تاريخاَ

239
00:17:43,187 --> 00:17:47,149
أعرف أنه فك
حلقة الوصل بينك وبين التمرد الأحمر 

240
00:17:47,233 --> 00:17:50,527
وسرق زوجتك وقام بتربية ابنتك 

241
00:17:52,697 --> 00:17:57,033
وتركك بذكريات لا تنسى 

242
00:17:58,035 --> 00:17:59,911
عظيم

243
00:17:59,996 --> 00:18:04,082
شكراَ على الرحلة 
القصيرة عبر الذاكرة 

244
00:18:04,208 --> 00:18:08,044
هل انتهينا هنا ؟
أنت تكرهه 

245
00:18:08,129 --> 00:18:11,131
نعرف جميعاَ بأنه الشيطان 

246
00:18:11,215 --> 00:18:13,216
إذاَ .. 

247
00:18:16,345 --> 00:18:18,764
ربما نساعد بعضنا هنا 

248
00:18:21,184 --> 00:18:23,185
فكر بذلك 

249
00:18:44,040 --> 00:18:45,540


250
00:18:46,584 --> 00:18:48,543
هل كنت ستخبرني ؟ 

251
00:18:50,171 --> 00:18:52,589
بالطبع كنت سأخبرك 

252
00:18:52,673 --> 00:18:54,674


253
00:18:56,511 --> 00:18:59,638
لم أرغب بقول شيء
حتى تصبح أموراَ مؤكدة 

254
00:18:59,722 --> 00:19:01,723
هل الأمور مؤكدة ؟ 

255
00:19:03,768 --> 00:19:05,727
التصويت يجري الليلة 

256
00:19:06,979 --> 00:19:08,480
اجلس 

257
00:19:20,493 --> 00:19:24,329
بالأمس سألتني ما في الصندوق 

258
00:19:24,413 --> 00:19:27,749
لم تكن مجرد قمصان قديمة 

259
00:19:27,834 --> 00:19:29,334
أعلم 

260
00:19:30,586 --> 00:19:32,546
لماذا أحرقتها ؟ 

261
00:19:32,630 --> 00:19:36,299
لم أعرف ما أفعل بها 

262
00:19:36,425 --> 00:19:38,844
والآن ؟ 

263
00:19:44,225 --> 00:19:46,726
كان بعد وفاة " توماس " 

264
00:19:46,811 --> 00:19:49,271
ضاع والدك 

265
00:19:49,355 --> 00:19:51,773
الجزء الأكثر ظلمة في حياته 

266
00:19:56,070 --> 00:19:57,988
هل تريد إعادتها ؟ 

267
00:20:00,366 --> 00:20:03,952
أظن من الجيد لو تبقى معك 

268
00:20:05,121 --> 00:20:07,831
لو كنت أعرف والدك 

269
00:20:07,915 --> 00:20:10,041
فهنالك أكثر من نسخة 

270
00:20:11,669 --> 00:20:13,795
أجل

271
00:20:15,256 --> 00:20:17,549
لقد أحببت والدك 

272
00:20:18,634 --> 00:20:21,052
أكثر من 

273
00:20:21,137 --> 00:20:23,638
أكثر من أي رجل 

274
00:20:25,016 --> 00:20:27,225
شخصية عظيمة 

275
00:20:27,310 --> 00:20:30,020
ذكي .. قلب كثير 

276
00:20:32,148 --> 00:20:34,482
ومعقد جداَ

277
00:20:35,651 --> 00:20:38,111
هل يبدوا مألوفاَ ؟ 

278
00:20:42,325 --> 00:20:46,077
تعقيداته قتلته 

279
00:20:47,663 --> 00:20:49,581
ماذا تقصدين ؟ 

280
00:20:55,338 --> 00:20:58,882
لا أعتقد أن وفاته كانت حادثة 

281
00:21:00,927 --> 00:21:04,012
أظنه كره حياته 

282
00:21:04,096 --> 00:21:06,681
وجعل الطريق يأخذها 

283
00:21:08,184 --> 00:21:11,144
لا أريد نفس المصير لك " جاكسون "

284
00:21:11,228 --> 00:21:16,775
أمور أفعلها
للمحافظة على سلامتك 

285
00:21:18,194 --> 00:21:22,197
بأقل تعقيد
أعرف ذلك 

286
00:21:22,281 --> 00:21:24,199
الرحالة 

287
00:21:25,576 --> 00:21:27,702
فكرة سيئة 

288
00:21:37,838 --> 00:21:39,923
صفحة 449 

289
00:21:59,735 --> 00:22:01,820
شكراَ على المجيء 

290
00:22:01,904 --> 00:22:03,905
كنت قلقاَ عليك 

291
00:22:05,074 --> 00:22:08,284
أنا بخير 
ما الأمر " في " ؟ 

292
00:22:17,795 --> 00:22:20,171
" فيليب " 

293
00:22:22,216 --> 00:22:24,217
آسفة

294
00:22:31,434 --> 00:22:33,018
اجلس 

295
00:22:41,986 --> 00:22:43,945
أتريد مشروباَ ؟ 

296
00:22:46,490 --> 00:22:49,576
لست في الولاية 
لأجل عصابة الأبناء 

297
00:22:49,660 --> 00:22:52,203
جئت لإقفال صفقة توزيع 

298
00:22:52,288 --> 00:22:55,248
لم تكن لدي فكرة
عما ستفيض له الأمور 

299
00:22:55,332 --> 00:22:58,877
" إدموند " و " كاميرون "
لن يدخلوا حتى الحمام دون إذن منك 

300
00:22:58,961 --> 00:23:01,880
ترى ما يحدث حينما
تقيد بعض الرجال 

301
00:23:01,964 --> 00:23:04,257
تنجح الأعمال فقط
حينما أتولاها بنفسي 

302
00:23:04,341 --> 00:23:06,342
هذا درسي هنا 

303
00:23:08,679 --> 00:23:10,889
أريد اجتماعاَ مع " كلاي " 

304
00:23:10,973 --> 00:23:12,849
لنعود كما كنا 

305
00:23:12,975 --> 00:23:16,686
وتتوقع مني توصية ؟ 
رباطنا معكم عميق 

306
00:23:16,771 --> 00:23:21,191
منطقة " بلفاست " في ذراعنا اليمنى منذ العام 1987 
لن نخاطر بذلك 

307
00:23:21,317 --> 00:23:25,695
لست المرسال لك " جيمي " 
أجل " فيليب " 

308
00:23:25,780 --> 00:23:28,990
لقد نفيتك
وأخذت ما هو لك 

309
00:23:30,159 --> 00:23:33,828
تلك حقائق
وستفعل كما أقول 

310
00:23:36,332 --> 00:23:38,458
اذهب للجحيم " جيمي " 

311
00:23:38,542 --> 00:23:42,670
هل رايت أي صور
مؤخرة لـ " كاريان " ؟ 

312
00:23:43,714 --> 00:23:46,049
وكأنها " فيونا " 

313
00:23:46,133 --> 00:23:48,051
جذابة 

314
00:23:48,135 --> 00:23:51,346
تصل للتغير السحري

315
00:23:52,556 --> 00:23:54,474
منحنيات جسد ضيقة 

316
00:23:54,558 --> 00:23:56,768
صدر بارز 

317
00:23:58,521 --> 00:24:00,855
مؤقتاَ فقط 

318
00:24:00,940 --> 00:24:04,067
تبدوا " فيونا " تتلاشى 
لم تعد تصل لحافتها 

319
00:24:06,695 --> 00:24:08,613
لكن " كاريان " 

320
00:24:08,697 --> 00:24:12,826
الأفكار التي تدخل دماغي 

321
00:24:14,703 --> 00:24:16,996
النقاء 

322
00:24:17,081 --> 00:24:19,332
أمر قبيح باعتقادي 

323
00:24:19,416 --> 00:24:22,293
بعد ذلك تذكرت
أنها ليست ابنتي 

324
00:24:22,378 --> 00:24:24,587
فما الخطيئة ؟ 

325
00:24:24,672 --> 00:24:27,340
حتى وهي تقول لي " أبي " 

326
00:24:27,424 --> 00:24:30,218
تراجع 

327
00:24:33,222 --> 00:24:35,348


328
00:24:38,394 --> 00:24:41,479
رتب لقاءاَ مع " كلاي " 

329
00:24:41,564 --> 00:24:44,065
وسنعل على هذا الخلاف 

330
00:24:55,286 --> 00:24:58,705
ما هذا ؟
معجبون كبار بأعمال الخرز 

331
00:24:58,789 --> 00:25:01,249
- أين الصناديق ؟ 
- من يحشو لك الرصاص ؟ 

332
00:25:01,333 --> 00:25:03,668
إنها ذخيرتنا أيها الحقير 

333
00:25:03,752 --> 00:25:06,254
أمي انتظريني في الداخل 

334
00:25:08,424 --> 00:25:10,550
" تانتو " تحدث 

335
00:25:10,634 --> 00:25:13,386
أدعى " فيرديناند " 

336
00:25:13,470 --> 00:25:18,183
نحن نبيع الأسلحة
وانت تصنع الرصاص 

337
00:25:18,267 --> 00:25:20,935
إما أن أساعدك أو أسحقك 

338
00:25:24,356 --> 00:25:26,941
- حسناَ
- فتى ذكي 

339
00:25:29,278 --> 00:25:32,697
كنت صامتاَ بكل هذا 

340
00:25:32,781 --> 00:25:35,241
لم يطلب أحد رأيي 

341
00:25:35,326 --> 00:25:37,327
صحيح 

342
00:25:40,122 --> 00:25:42,957
والآن أنا أطلبه 

343
00:25:43,042 --> 00:25:47,879
لا أعتقد أن " كلاي " من خرب المخزن 

344
00:25:47,963 --> 00:25:51,174
عليك تصديق ذلك 

345
00:25:51,258 --> 00:25:54,385
يجعل الأمر سهلاَ عليك لتكرهه 

346
00:25:54,470 --> 00:25:56,387
قابل " آنسير " 

347
00:25:56,472 --> 00:25:59,015
معلومات مطلق النار
ستكون هناك 

348
00:25:59,099 --> 00:26:01,017
انظر ماذا يعرف 

349
00:26:01,101 --> 00:26:03,811
هل تعتقد فكرة " نوماد " سيئة ؟ 

350
00:26:05,481 --> 00:26:09,609
أعتقد هذا النادي
بحاجة لساعات عمل نفسية 

351
00:26:11,028 --> 00:26:14,239
لتخطي أية مشاكل عالقة 

352
00:26:16,075 --> 00:26:19,494
ربما انضمامك للرحالة هو الحل 

353
00:26:21,872 --> 00:26:24,374
وربما لا 

354
00:26:32,591 --> 00:26:35,885
دكتور " جيسي " استدعاء في 228 

355
00:26:35,970 --> 00:26:38,346
دكتور " جيسي " استدعاء في 228 

356
00:26:38,472 --> 00:26:42,475
ألم يتصل بك الدكتور " ميسون " ؟ 
لم أرجع بعد 

357
00:26:42,559 --> 00:26:44,978
علي خياطة حبل سري 

358
00:26:45,062 --> 00:26:47,146
الدكتور " بيركلي " تولى العملية 

359
00:26:47,231 --> 00:26:50,984
- لماذا ؟ 
- حيلة مارستها مع " فيليب تيلفورد " 

360
00:26:51,110 --> 00:26:53,027
لا أعرف ما تقصدين 
تزييف أعراض .. 

361
00:26:53,112 --> 00:26:55,029
لتمديد حالته الخطرة 

362
00:26:55,114 --> 00:26:58,658
كان عملاَ غير أخلاقي وخطير
واختراق لضوابط التأمين 

363
00:26:58,784 --> 00:27:01,995
قال بأنه يعاني ألم راسي حاد 

364
00:27:02,079 --> 00:27:05,581
الدراجون ليسوا بهذا الذكاء
كان مراقباَ من قبلك 

365
00:27:07,251 --> 00:27:10,128
كنت أعتني بمريض معرض للهجوم 

366
00:27:10,254 --> 00:27:12,797
بخرق القانون ؟
بأداء عملي 

367
00:27:12,881 --> 00:27:15,800
ستحصلين على فرصتك
لشرح هذا للجنة 

368
00:27:15,884 --> 00:27:19,262
حتى ذلك الحين 
أمنحك امتياز الإيقاف 

369
00:27:31,608 --> 00:27:34,068
أليس هناك قلق تجاه الشرطة ؟ 

370
00:27:34,153 --> 00:27:36,446
نحن نزود الشرطة القبلية 

371
00:27:36,530 --> 00:27:39,574
قوة قانون الولاية
والقوى المحلية ليس لها اختصاص 

372
00:27:39,658 --> 00:27:41,617
كل ما تحشونه هو عيار " 9 ملم " 

373
00:27:41,702 --> 00:27:44,871
هل يمكنك صنع 
ذخائر الرشاشات " إي كي " ؟ 

374
00:27:44,955 --> 00:27:46,873
بالمعدن الكامل
ام بالنقطة الخفية ؟ 

375
00:27:46,957 --> 00:27:49,667
الخفي

376
00:27:49,752 --> 00:27:52,712
كم يستغرق منك حشو طلبية ؟ 

377
00:27:52,796 --> 00:27:56,341
ألف شظية
عدة ساعات 

378
00:27:56,425 --> 00:27:59,344
من يقل أنه لا تستطيع
إجراء صفقة نزيهة مع رجل أبيض ؟ 

379
00:27:59,428 --> 00:28:02,305
هناك شيء آخر 

380
00:28:02,389 --> 00:28:04,390
الفطر 

381
00:28:04,475 --> 00:28:07,852
- سعر عادل
- المنشطات ؟

382
00:28:07,936 --> 00:28:10,146
كلا لا نتعامل بها 

383
00:28:10,230 --> 00:28:12,231
ولا نحن إذاَ

384
00:28:14,735 --> 00:28:16,652
دعني أحزر 

385
00:28:16,737 --> 00:28:21,032
أحد رجالات القانون تسمح لك بزرع الأحقاد
لأسباب دينية 


386
00:28:21,116 --> 00:28:23,117
لمسعى الرؤية وغير ذلك ؟ 

387
00:28:24,870 --> 00:28:29,207
تعرف أطراف الاتفاق
اتصل بهم 

388
00:28:29,291 --> 00:28:31,376
أعرف أشخاصاَ خطرين 

389
00:28:32,669 --> 00:28:34,879
وأنا لدي فطريات خطيرة 

390
00:28:36,465 --> 00:28:39,092
" بروسبيكت " 

391
00:28:39,218 --> 00:28:41,969
تعال هنا 

392
00:28:44,515 --> 00:28:47,016
تعال

393
00:28:48,268 --> 00:28:50,395
تذوق هذا 

394
00:28:51,397 --> 00:28:53,564
فطر ؟
فطريات التعثر ؟ 

395
00:28:53,649 --> 00:28:55,900
نريد معرفة إن كان سليماَ

396
00:28:57,403 --> 00:29:01,030
- رائحتها كالبول
- إنها تنمو في البول 

397
00:29:04,993 --> 00:29:08,871
أجل أعرف أنك تحبها 

398
00:29:08,956 --> 00:29:11,082
أجل لكن علينا
التصويت لاحقاَ

399
00:29:11,166 --> 00:29:13,042
قد أنوب عنك 

400
00:29:13,168 --> 00:29:14,669
حقاَ ؟
أجل

401
00:29:22,052 --> 00:29:26,431


402
00:29:26,515 --> 00:29:28,474
كيف حال وسادة الدبابيس .؟

403
00:29:28,559 --> 00:29:31,811
لقد افتقدتكم فعلاَ

404
00:29:31,895 --> 00:29:33,521
ونحن أيضاَ " ريكان " الصغير 

405
00:29:33,605 --> 00:29:35,690
كان مفترضاَ أن تخرج قبل يوم 

406
00:29:35,774 --> 00:29:38,317
لكن ما زال هناك
دم في برازي 

407
00:29:38,444 --> 00:29:40,945
جميل
أقدر تحديث المعلومات 

408
00:29:41,029 --> 00:29:43,156
ثق بي
الأفضل لك الخروج من هنا

409
00:29:43,240 --> 00:29:45,741
أجل 
سمعت عن " كاراكارا " 

410
00:29:45,826 --> 00:29:49,370
أمور قذرة
ماذا نعرف ؟

411
00:29:54,877 --> 00:29:57,170
ماذا ؟ 

412
00:29:57,254 --> 00:29:59,464
ستحتاج وكيلاَ عن صوتك 

413
00:30:01,216 --> 00:30:04,302
- من أجل ؟
- أطلب نقلاَ

414
00:30:06,680 --> 00:30:08,806
" نوماد " 

415
00:30:12,186 --> 00:30:14,437
أظنه كان قادماَ

416
00:30:14,521 --> 00:30:15,980
أجل

417
00:30:20,944 --> 00:30:23,821
سأدعك تعطي " بوبي " صوتك 

418
00:30:23,906 --> 00:30:25,823


419
00:30:27,910 --> 00:30:29,911
هل تذكر ما قلت لي 

420
00:30:29,995 --> 00:30:32,330
حينما أخبرتك ما أردت لـ " بروسبيكت " ؟

421
00:30:33,999 --> 00:30:37,335
دماء العالئة
بلدي الأم 

422
00:30:37,419 --> 00:30:39,795
كل هذا أصبح آخر الصف 

423
00:30:41,673 --> 00:30:46,344
حينما تتصالح
فالأعضاء عائلتك

424
00:30:46,428 --> 00:30:48,554
هذه المنطقة وطنك 

425
00:31:19,795 --> 00:31:22,171
إذاَ هكذا ستجري الأمور 

426
00:31:22,256 --> 00:31:24,257
لا تلمس " سام كرو " 

427
00:31:24,341 --> 00:31:26,676
لا أريدهم
أريد الإيرلنديين 

428
00:31:26,760 --> 00:31:32,306
" زوبيل " وتهم الاعتداء
ضد الجماعة كلها تسقط 

429
00:31:33,850 --> 00:31:36,060
هذا غير سهل
إذاَ انتهى الحوار 

430
00:31:36,144 --> 00:31:38,854
حسناَ حسناَ

431
00:31:38,939 --> 00:31:42,567
سأحرص على ذلك
ماذا أيضاَ ؟

432
00:31:42,651 --> 00:31:44,735
زوجتي وابنتي 

433
00:31:46,238 --> 00:31:49,740
لو ساعدتك على سحب " جيمي "
سيعتقد بأننا تآمرنا 

434
00:31:49,825 --> 00:31:52,201
" فيونا " ليست متفرجة بريئة 

435
00:31:52,327 --> 00:31:56,163
إنها الجيل الثالث للتمرد الأحمر 
الحماية الكاملة والحصانة 

436
00:31:59,334 --> 00:32:01,377
لأنه سوف يقتلهما 

437
00:32:03,755 --> 00:32:06,132
حسناَ

438
00:32:06,216 --> 00:32:11,012
سأحضر " فيونا "
وأوجه البوليس الدولي لـ " كاريان " 

439
00:32:11,096 --> 00:32:13,222
سنضعهم في حماية الشهود 

440
00:32:16,059 --> 00:32:20,104
ما تطلبه هنا ضخم 

441
00:32:20,188 --> 00:32:22,148
الشرطة الدولية
شريط أحمر في المؤخرة 

442
00:32:22,232 --> 00:32:24,859
أحتاج بعض الإخلاص " تشيبس " 

443
00:32:29,364 --> 00:32:31,449
منزل آمن للإيرلنديين 

444
00:32:31,533 --> 00:32:33,618
الأسلحة 

445
00:32:33,702 --> 00:32:36,454
سأعطيك الموقع 

446
00:32:37,914 --> 00:32:41,292
" إيدموند هيس " سيكون حاضراَ

447
00:32:43,086 --> 00:32:45,087
ربما والده أيضاَ

448
00:32:47,924 --> 00:32:49,884
جميل

449
00:33:01,813 --> 00:33:05,149
تذكرني بوالدك وأنت
بحالة كهذه 

450
00:33:07,402 --> 00:33:10,404
يريد " جاكس " صوتي
لاسمح له بالذهاب 

451
00:33:10,489 --> 00:33:12,907
أجل

452
00:33:12,991 --> 00:33:15,618
بالطبع يحب توجيه النصائح 

453
00:33:15,702 --> 00:33:17,703
لكن لا يقبل منها شيئاَ

454
00:33:18,747 --> 00:33:21,082
يذكرني بوالده 

455
00:33:22,459 --> 00:33:24,960
" جون " كان عنيداَ 

456
00:33:25,045 --> 00:33:27,046
أقصدك أنت 

457
00:33:32,427 --> 00:33:36,013
رغم كل الأضحوكة ... 

458
00:33:36,098 --> 00:33:38,099
والده 

459
00:33:44,481 --> 00:33:47,316
أشعر ببعض الدوار 

460
00:33:47,401 --> 00:33:49,402
بعد وفاة " دونا " 

461
00:33:52,322 --> 00:33:54,740
لا أحمل فكرةَ
كيف أريح أطفالي 

462
00:33:59,538 --> 00:34:01,997
أنت رجل طيب " أوب " 

463
00:34:02,082 --> 00:34:04,417
الأطفال 

464
00:34:04,501 --> 00:34:08,045
اختيروا لهذا الشيء 

465
00:34:08,130 --> 00:34:10,297
وسوف يسامحون 

466
00:34:13,218 --> 00:34:15,720
آمل ذلك 

467
00:34:18,724 --> 00:34:22,017
فقط اذهب لمنزلك
سوف أنتظر " لاروي " 

468
00:34:22,144 --> 00:34:24,186
متأكد ؟
أجل

469
00:34:24,312 --> 00:34:27,231
سأراك في النادي 

470
00:34:36,158 --> 00:34:39,326
أجد نفسي تائهاَ في دار جماعتي

471
00:34:39,411 --> 00:34:42,496
وثقت بالقليل وخشيت الأكثر 

472
00:34:42,581 --> 00:34:45,708
عرضت علي " نوماد " المهرب والمنفى 

473
00:34:45,792 --> 00:34:49,879
لم أعرف إن كان الرحيل
سيشفي أم يقتل ما صنعناه 

474
00:34:49,963 --> 00:34:53,132
لا أدري إن كان 
تصرف قوة أم جبن 

475
00:34:53,216 --> 00:34:56,135
لم أعرف ولذا بقيت 

476
00:34:56,219 --> 00:34:58,137
بقيت لأنه في النهاية 

477
00:34:58,221 --> 00:35:02,433
لأن الطرقة الوحيدة للصمود هي المعاناة 
تحت ثقل الموضوع 

478
00:35:11,693 --> 00:35:13,611
الذخيرة محكمة 

479
00:35:13,695 --> 00:35:16,322
لكن ينقطع منا ما نحشو به 

480
00:35:16,406 --> 00:35:18,616
لدينا خط مصدر جديد
عبر الصينيين 

481
00:35:18,700 --> 00:35:21,243
يجب إنهاؤه قبل نهاية الشهر 

482
00:35:21,369 --> 00:35:24,580
نحن نفقد الأراضي
سمعت ذلك 

483
00:35:24,664 --> 00:35:26,665
ستكون أول طلبية لي
أعدك بذلك 

484
00:35:26,750 --> 00:35:28,959
حسناَ

485
00:35:29,044 --> 00:35:33,297
حسناَ هل ستساعدني في البضاعة الجافة ؟ 

486
00:35:35,717 --> 00:35:37,718
يجب أن تكون الفطريات على مستوى عالي

487
00:35:37,803 --> 00:35:40,763
تفضل إلى مكتبي 

488
00:35:45,101 --> 00:35:48,479
كيف تجري الأمور " بروسبيكت " ؟
جيد 

489
00:35:48,563 --> 00:35:50,731
أشعر بذلك 

490
00:35:50,816 --> 00:35:53,317
تريد شفائي 

491
00:35:53,401 --> 00:35:57,112
باردة ودافئة في وقت واحد 

492
00:35:57,197 --> 00:35:59,240
إنها " بافئة "

493
00:35:59,324 --> 00:36:01,951


494
00:36:02,035 --> 00:36:05,079


495
00:36:15,382 --> 00:36:18,926
اختبرت جودة المنتج من قبل " أبناء الفوضى " 

496
00:36:19,010 --> 00:36:22,179
الأبيض الصغير سوف يلتهمها 

497
00:36:25,016 --> 00:36:27,977


498
00:36:55,422 --> 00:36:57,923
مرحباَ

499
00:36:58,008 --> 00:37:00,801
توقعته يوم متأخر لك 

500
00:37:03,263 --> 00:37:05,347
علي العودة قريباَ جداَ

501
00:37:05,432 --> 00:37:07,433
كنت سآخذ الأولاد 

502
00:37:24,659 --> 00:37:27,244
إن لم تكن مستعداَ

503
00:37:30,999 --> 00:37:33,417
إنه السرير 

504
00:38:17,879 --> 00:38:21,256
يقول الطب الشرعي
بأنه حريق مفتعل بالتأكيد 

505
00:38:21,341 --> 00:38:23,968
وجدوا بعض أنماط الاحتراق

506
00:38:24,052 --> 00:38:26,053
مازلنا نجري الفحوصات 

507
00:38:27,555 --> 00:38:31,558
وجدوا عدة أزواج
لطبعات أقدام 

508
00:38:33,103 --> 00:38:37,398
لهيب بهذا الحجم 
مستحيل أنه شخص واحد 

509
00:38:42,946 --> 00:38:45,030
لابد أنه طاقم 

510
00:38:45,115 --> 00:38:48,534
أراهن بمالي على " زوبيل " 

511
00:38:55,542 --> 00:38:57,918
هل أستطيع التحدث معك ؟ 

512
00:39:00,380 --> 00:39:03,757
لم لا تأخذوا راحة 

513
00:39:13,935 --> 00:39:15,936
ماذا يجول في خاطرك ؟ 

514
00:39:17,772 --> 00:39:20,107
ربما كنت مخطئاَ عن " كاراكارا " 

515
00:39:22,485 --> 00:39:24,486
آسف أنني ألقيتها عليك 

516
00:39:24,571 --> 00:39:27,781
ما جرى كان 
وقتها منطقياَ أن أهتمك 

517
00:39:28,825 --> 00:39:30,743
أجل

518
00:39:30,827 --> 00:39:33,328
وذهابي للرحالة 

519
00:39:33,413 --> 00:39:35,414
ما رأيك في ذلك ؟ 

520
00:39:38,001 --> 00:39:41,795
بما يجري بيننا 
أمر منطقي 

521
00:39:43,173 --> 00:39:47,092
تريد رحيلي ؟؟
لن يكون هذا قراري 

522
00:39:47,177 --> 00:39:49,178
أنت وضعت هذا
النقل قيد الحركة 

523
00:39:50,722 --> 00:39:54,308
لست أضعه على عاتقك
أنا أسألك سؤالاَ بسيطاَ 

524
00:39:55,852 --> 00:39:58,479
هل تريد رحيلي ؟ 

525
00:40:02,984 --> 00:40:05,194
أجل

526
00:40:47,195 --> 00:40:49,780
أريد أن أعرف عن " كارا كارا "

527
00:40:51,032 --> 00:40:53,534
أخبرتهم بأنه لا يمكن أنه " كلاي " 

528
00:40:59,541 --> 00:41:01,834
سيحتاج النادي مساعدتك 

529
00:41:03,128 --> 00:41:05,671
لغرض ماذا ؟ 

530
00:41:05,755 --> 00:41:08,715
عليك حمايتهم 

531
00:41:10,009 --> 00:41:13,220
لماذا ؟ ماذا سيفعلون ؟ 

532
00:41:19,894 --> 00:41:22,354
شكراَ لك 

533
00:41:22,438 --> 00:41:24,398
حسناَ

534
00:41:31,406 --> 00:41:35,075
تعرف ما يطرح على الطاولة 

535
00:41:35,160 --> 00:41:37,870
أعضاء الرحالة قبلوا " جاكس " 

536
00:41:39,080 --> 00:41:41,165
" ريدوود " ... 

537
00:41:41,249 --> 00:41:43,417
عليه تصويت التحرر 

538
00:41:48,423 --> 00:41:50,465
هل تريد قول شيء ؟ 

539
00:41:52,886 --> 00:41:55,637
هذا الأفضل لـ " سام كرو " 

540
00:42:05,231 --> 00:42:09,860
أنا وكيل عن " تيق "
وقراري هو نعم 

541
00:42:12,238 --> 00:42:14,156
نعم

542
00:42:16,826 --> 00:42:19,119
وكيل تصويت " جوس " بنعم 

543
00:42:21,623 --> 00:42:23,540
أنا 

544
00:42:25,752 --> 00:42:37,638
نعم

545
00:42:52,612 --> 00:42:54,529
نعم

546
00:43:05,541 --> 00:43:07,501
" تشيبس " 

547
00:43:14,759 --> 00:43:17,094
هذا ما تريده " جاكي " ؟ 

548
00:43:18,471 --> 00:43:20,389
بحق ؟ 

549
00:43:27,188 --> 00:43:29,106


550
00:43:30,233 --> 00:43:32,192
نعم

551
00:43:34,195 --> 00:43:36,113
غير مجهول

552
00:43:40,076 --> 00:43:42,035
أنت حر بالنقل

553
00:43:45,581 --> 00:43:47,582
سوف أخبر " كوين " 

554
00:44:17,155 --> 00:44:19,489
وفي أخبار عمل ... 

555
00:44:19,574 --> 00:44:21,742
ارفع يديك 

556
00:44:27,248 --> 00:44:29,583
" إدموند هيس " ؟

557
00:44:29,667 --> 00:44:32,461
عميلة " جوان ستال " 
من وكالة العملاء الخاصين 

558
00:44:34,464 --> 00:44:36,590
سررت بلقائك 

559
00:44:55,026 --> 00:44:56,943
هل أنت بخير ؟ 

560
00:45:04,160 --> 00:45:06,328
تواجهني فترة إجازة 

561
00:45:06,412 --> 00:45:09,456
لنبتعد بضعة أيام 

562
00:45:09,540 --> 00:45:12,376
" بيق سور "
أو الصحراء لا يهمني 

563
00:45:12,502 --> 00:45:15,754
ماذا عن الطفل ؟
نأخذه معنا 

564
00:45:15,838 --> 00:45:18,632
لنذهب فحسب
الليلة 

565
00:45:20,760 --> 00:45:22,761
حسناَ

566
00:45:24,847 --> 00:45:26,973
أريد التحدث معك

567
00:45:27,975 --> 00:45:29,976
انتهى الأمر أمي 

568
00:45:31,020 --> 00:45:33,063
قابلوني في المنزل

569
00:45:33,147 --> 00:45:35,399
كلاكما 

570
00:45:45,493 --> 00:45:49,329
أعرف أنك مجرد 
شخص ثانوي في عجلة خضراء كبيرة 

571
00:45:49,414 --> 00:45:53,667
وأنوي بالفعل النظر بتخطي
لكل هذه الأسلحة الغير قانونية ... 

572
00:45:53,751 --> 00:45:56,503
وعقود من السجن .. 

573
00:45:56,587 --> 00:45:59,381
لأنني أريد " جيمس أوفيليان " 

574
00:45:59,465 --> 00:46:03,093
لا أعرفه
لا أعرف شيئاَ 

575
00:46:05,930 --> 00:46:07,848
رجال 

576
00:46:20,403 --> 00:46:24,823
أعتقلك
وأصادر الأسلحة 

577
00:46:24,907 --> 00:46:29,077
بعدها أسرب إشاعة
بأنك انقلبت جرذياَ

578
00:46:29,162 --> 00:46:34,207
ألتقط والدك ببعض التهم التافهة 

579
00:46:34,292 --> 00:46:38,712
لسوء الحظ " جيمي " يصدق الشائعات 

580
00:46:38,796 --> 00:46:42,799
ويدفع بالزر إليك 

581
00:46:42,884 --> 00:46:45,552
سيعرفون أنها كذبة 

582
00:46:47,138 --> 00:46:49,806
لنرى إذاَ كيف تجري اللعبة ؟ 

583
00:46:56,230 --> 00:46:59,107
كان في الولايات آخر سنتين 

584
00:47:01,861 --> 00:47:03,987
لا أستطيع ربط شيء بـ " جيمي " 

585
00:47:08,993 --> 00:47:11,620
لكن والدي يستطيع 

586
00:47:17,585 --> 00:47:19,669
ليس عليه أن يعرف 

587
00:47:47,448 --> 00:47:49,950
اجلسا 

588
00:47:57,917 --> 00:47:59,834
وأنت أيضاَ 

589
00:47:59,919 --> 00:48:01,962


590
00:48:03,172 --> 00:48:05,632
تعرف ما الأمر
علي إخبارهم 

591
00:48:12,390 --> 00:48:14,307
ما هذا ؟ 

592
00:49:36,265 --> 00:49:38,975
تلك الفتاة كانت مقنعة جداَ

593
00:49:42,730 --> 00:49:46,441
كانت دمية في مقعد سيارة 

594
00:50:28,317 --> 00:50:30,735
يرتدون الأقنعة 

595
00:50:36,033 --> 00:50:39,035
الرجل الذي تحدث
أعرف صوته 

596
00:50:43,082 --> 00:50:45,667
ذراع " زوبيل " اليمنى 
" ويستون " 

597
00:51:34,133 --> 00:51:36,342
وفعلها ثانيةَ

598
00:51:50,608 --> 00:51:52,484
كلهم الثلاثة 