1
00:00:00,045 --> 00:00:02,337
سابقاً فى الحيوات التسع لكلوى كينج

2
00:00:02,382 --> 00:00:03,249
لقد عثرت على هذا

3
00:00:03,274 --> 00:00:05,103
ماذا يفعل هذا فى الخزينة الخاصة بوالدك؟

4
00:00:05,118 --> 00:00:07,953
لقد كان أبى يخبرنى دوما بأن جدتى توفيت
عندما كنت فى الرابعة من عمرى

5
00:00:07,987 --> 00:00:10,355
هل أنت حقا ستذهب إِلَى هذا العنوان
فى ميل فالى

6
00:00:10,390 --> 00:00:13,215
زين يفترض أن نخرج بموعد الليلة

7
00:00:13,250 --> 00:00:15,261
بمجرد أن نقتل أولئك الذين
يحمون الموحد

8
00:00:15,296 --> 00:00:18,107
الفتاة لن تحظى بأى فرصة

9
00:00:18,141 --> 00:00:19,819
أنتِ فى أمان

10
00:00:19,844 --> 00:00:21,444
لماذا لا أشعر بهذا

11
00:00:21,486 --> 00:00:23,222
أتعرفين ذاك الكتاب الذى قمت أنتِ  ووالدك
برسمه

12
00:00:23,257 --> 00:00:25,321
أنتما دوما  كنتما تبدوان فى غاية السعادة

13
00:00:25,356 --> 00:00:28,230
متى كنت تنوين إِخبارى بأن والدك
على قيد الحياة

14
00:00:49,537 --> 00:00:52,075
ياإلهي
هذه الصور جميلة للغاية

15
00:00:52,110 --> 00:00:54,311
رائعة

16
00:00:54,345 --> 00:00:58,083
ماذا الذى يكمن بأكشاك الصور
ليجعل  وجهك متجهما هكذا

17
00:00:58,117 --> 00:01:00,317
كلا ليسوا كلهم يبدو فيها التجهم

18
00:01:03,125 --> 00:01:05,127
أحب عندما تسير الخطة على ما يرام ؟

19
00:01:05,162 --> 00:01:06,462
أى خطة

20
00:01:06,496 --> 00:01:09,165
هذا .....نحن

21
00:01:09,199 --> 00:01:11,335
أنا و بول
وأنتِ و أليك

22
00:01:11,369 --> 00:01:14,271
ستغدو الحياة أيسر الان
طالما نحن الان معا

23
00:01:14,306 --> 00:01:17,408
أجل فهذا ماكان يجعل حياتى معقدة للغاية

24
00:01:17,443 --> 00:01:19,478
فأنا و أليك لا نشكل ثنائى

25
00:01:19,512 --> 00:01:23,150
انظرى فى عينى وأخبرينى
أنكم لستم فى موعد

26
00:01:23,184 --> 00:01:28,223
الكعك المحلى والعجلات الدوارة لا يكفى
لإِقامة علاقة

27
00:01:28,258 --> 00:01:31,026
حسنا أجل أنا معجبة به

28
00:01:31,061 --> 00:01:33,028
حسنا  لقد أفصحت عنها فى العلن

29
00:01:33,063 --> 00:01:35,164
ولكن لا أعلم إِلى أين  يقودنا هذا
ولا أدرى ما يعنيه

30
00:01:35,198 --> 00:01:37,232
وأنا لا أفهمه  تماما
إذاً هل يمكنك رجاءً

31
00:01:37,266 --> 00:01:39,535
أن ترضى بهذا فى الوقت الراهن
أنتما ثنائى

32
00:01:42,339 --> 00:01:45,108
لقد جلبت هذا لكِ

33
00:01:45,142 --> 00:01:47,444
على مايبدو أنى أحرزت رقما قياسيا
أو ما شابه

34
00:01:47,479 --> 00:01:51,114
إنه رائعا
هل يشبه شَخَّصَاً  تعرفينه؟

35
00:01:51,149 --> 00:01:54,317
هناك  نظرة شَخَّصَ  واثق و مغرور

36
00:01:54,351 --> 00:01:56,452
تملأ عيناه التى تبدو مألوفة لى

37
00:01:56,487 --> 00:02:00,088
لقد ربحت هذا من أجلك

38
00:02:03,192 --> 00:02:05,192
ربما لو قبلته قد يتحول إِلَى أمير

39
00:02:05,227 --> 00:02:07,361
أنا لدى أمير مسبقاً

40
00:02:07,395 --> 00:02:09,998
وهو سىء جداً فى رمى الحلقات

41
00:02:10,032 --> 00:02:13,067
إنتظرى حى أطلق العنان للوحش فى
لعبة زجاجات الحليب

42
00:02:13,102 --> 00:02:16,371
حَقًّاً ؟
أحيطك علما أنى وحشًا

43
00:02:16,405 --> 00:02:19,341
رجاءً ستكون محظوظ  إذا أصبت حتى واحدة

44
00:02:19,376 --> 00:02:21,277
هل يمكنك أن تفعل أفضل من هذا؟

45
00:02:28,319 --> 00:02:32,056
الشباب إِنه مثل مشاهدة عرض خاص للطبيعة

46
00:02:32,090 --> 00:02:34,325
مرحبا أيتها الجميلة دعينى أرى

47
00:02:34,359 --> 00:02:37,494
هناك مباراة حامية على وشك
أن تبدأ إن كُنْتِ مهتمة

48
00:02:37,529 --> 00:02:39,463
أعتقد أنها تحتوى على زجاجات حليب

49
00:02:39,497 --> 00:02:41,463
كلا أعتقد أننى على مايرام
حيث أنا

50
00:02:42,133 --> 00:02:45,301
وهذا الصوت على مايبدو فيه الكثير
من الرومانسية بعض الشيء

51
00:02:45,336 --> 00:02:48,504
عذراً على الرد على هذا

52
00:02:51,408 --> 00:02:54,144
أحسنتِ أنسة جاسمين

53
00:02:54,179 --> 00:02:57,481
شكراً إنه لطيف وغامض بعض الشىء
وهذا ما أحبه

54
00:03:01,053 --> 00:03:03,188
أنا لا أغش
فهذه موهبة طبيعية

55
00:03:03,222 --> 00:03:04,456
إنك تستخدم قوى الماي

56
00:03:04,490 --> 00:03:07,058
أجل وهذا يبدوا طبيعياً تماماً
بالنسبة لى

57
00:03:08,194 --> 00:03:12,097
لا تشعر بالسوء
فأنا تقريبا لا أقهر

58
00:03:12,131 --> 00:03:14,366
إذا كان هذا صحيحاً

59
00:03:14,400 --> 00:03:18,271
حقاً؟
أظن أن هذا صحيح .

60
00:03:18,305 --> 00:03:21,040
مستعدة
فى نفس الوقت

61
00:03:21,075 --> 00:03:23,109
لن يستغرق أكثر من هذا
1و2و3 إنطلقى

62
00:03:23,144 --> 00:03:24,477
أنا أنتظر عودة فالنتبنا

63
00:03:24,512 --> 00:03:27,147
عليك التأهب للإدعاء عندما تعود

64
00:03:27,182 --> 00:03:30,351
لا تقلقى
فعما  قريب سيقضون نحبهم

65
00:03:37,632 --> 00:03:40,324
الحيوات التسع لكلوى كينج  الحلقة العاشرة
بعنوان يوم جميل

66
00:03:40,983 --> 00:03:47,025
ترجمة 
Nermeen and Sarah 

67
00:04:05,572 --> 00:04:08,273
مهلاً أعطينى هذا

68
00:04:08,308 --> 00:04:10,676
مرحبا
مرحبا لقد عدت

69
00:04:10,710 --> 00:04:14,313
أنتِ على إستعداد للقيام برحلة على الطريق اليوم
لقد أثرت إِنتباهى

70
00:04:14,347 --> 00:04:16,414
مازلت منصتة أنا اعتقد أننى
أخيرًا قررت أن

71
00:04:16,449 --> 00:04:18,483
أن أذهب إِلَى مارين
لأتحقق من هذا العنوان

72
00:04:18,518 --> 00:04:20,585
ماالذى تنوى فعله ؟ أن تذهب فقط إلى
هناك وتطرق الباب

73
00:04:20,620 --> 00:04:23,421
لاتهزأى بى لقد إستغرق منى ساعات
للتوصل إلى هذه الخطة

74
00:04:23,455 --> 00:04:26,524
لازلتِ تودين الذهاب أنتَ تعلم أن
هذا قد يكون خطيراً أليس كذلك ؟

75
00:04:26,558 --> 00:04:29,293
هذا هو السبب فى أننى أريدكِ
أن تأتى معى لحمايتى

76
00:04:29,327 --> 00:04:31,528
إضحك جيدا لأننى سألكمك

77
00:04:31,563 --> 00:04:33,397
سأصطحبك فى غضون ساعة

78
00:04:33,431 --> 00:04:36,366
بالتأكيد

79
00:04:36,401 --> 00:04:38,368
أراك فى الساحة الأمامية

80
00:04:43,508 --> 00:04:45,276
أنا ذاهبة لإرتداء ملابسى

81
00:04:45,310 --> 00:04:47,278
سنذهب للقيام بجولة على الساحل

82
00:04:47,313 --> 00:04:49,481
ألم تكونى فى موعد مع أليك
الليلة الماضية

83
00:04:49,515 --> 00:04:51,549
ليس بإمكانك تجاوز هذا
الأمر أليس كذلك ؟

84
00:04:51,584 --> 00:04:54,453
أخشى هذا
دعينا نرى

85
00:04:54,487 --> 00:04:56,421
تدخل محبة الأم

86
00:04:56,456 --> 00:04:59,458
أسلوب فضولى ومزعج قليلاً

87
00:04:59,493 --> 00:05:01,460
حسناً تصرفى فى حياتك الشخصية
كما تشائين

88
00:05:01,494 --> 00:05:03,229
بدون نصائحى القيمة

89
00:05:03,263 --> 00:05:04,697
خالص تقديرى وإحترامى

90
00:05:04,731 --> 00:05:07,666
لاتنسى أننى خارجة الليلة
ستكونين بمفردك

91
00:05:07,701 --> 00:05:09,369
من الآن سأفتقدك

92
00:05:12,439 --> 00:05:14,306
لدينا عملياً 24 ساعة لحماية كلوى

93
00:05:14,341 --> 00:05:15,474
بما أن جاسمين تحاول العثور
على هذه الكاميرا

94
00:05:15,508 --> 00:05:16,642
ولكن لاتوجد أى دلالة على
من قام بأخذ الصور

95
00:05:16,676 --> 00:05:19,545
كلا
هل تعتقدين أن هذا من فعل النظام ؟

96
00:05:19,579 --> 00:05:21,614
محتمل
ولكن هناك أخرون

97
00:05:21,648 --> 00:05:23,415
الذين يرغبون فى إلحاق الأذى بالموحد

98
00:05:26,286 --> 00:05:27,719
فى المرة القادمة عندما تقولين
إلى الجسر ثم العودة مجدداً

99
00:05:27,753 --> 00:05:30,322
ذكرينى أن أسأل أى جسر هذا

100
00:05:32,291 --> 00:05:33,458
أمى لقد عدت إِلَى المنزل

101
00:05:33,493 --> 00:05:35,627
حيثما أتوقع أن أجدكِِ

102
00:05:35,661 --> 00:05:39,331
مرحبا أنا زين
يسرنى أن ألتقى بكِِ أخيراً

103
00:05:41,601 --> 00:05:44,403
لقد قَدِمَت فى وقت سابق
لأعرب عن تقديرى ولكن

104
00:05:44,437 --> 00:05:46,639
انتهى بك المطاف بالخروج مع
ابنتى عوضاً عن  هذا

105
00:05:48,775 --> 00:05:51,411
مرحباً بك
فى سان فرانسيسكو

106
00:05:53,514 --> 00:05:55,515
عَلَىّ الذهاب

107
00:06:02,523 --> 00:06:04,357
أين هى كلوى الآن؟

108
00:06:04,391 --> 00:06:07,259
يجدر بها أن تكون بالمنزل

109
00:06:07,294 --> 00:06:09,228
يفترض بها الإتصال إذا ما عزمت
الرحيل إلى  أى مكان

110
00:06:09,262 --> 00:06:11,463
لقد راسلتها مرتين هذا الصباح
ولكن لم تجيب على رسائلى

111
00:06:11,497 --> 00:06:13,698
لقد  ألقيت بهذه المسئولية على عاتقك

112
00:06:13,733 --> 00:06:16,568
إنها مهتمك أن تتحرى عن مكانها طوال الوقت

113
00:06:19,538 --> 00:06:21,673
إعثرى عليها الآن

114
00:06:29,417 --> 00:06:30,718
تسرنى رؤيتك أيضا

115
00:06:30,752 --> 00:06:34,522
عليك أن تشعرى بالسعادة
أظن أنه حقا يروق لها

116
00:06:53,676 --> 00:06:56,511
أخبار سارة ؟
للغاية

117
00:06:56,545 --> 00:07:01,249
بحلول الليلة سيتم القضاء على النظام
الذى يدعم الموحد بأسره

118
00:07:05,555 --> 00:07:08,591
فلن أتحمل بأن تكون هناك أى أخطاء

119
00:07:08,625 --> 00:07:11,528
لاتقلق
فلن يكون هناك شىء أشد فتكا

120
00:07:11,562 --> 00:07:13,330
سوى قاتل يحمل الضغينة

121
00:07:13,364 --> 00:07:16,366
عذرا

122
00:07:16,401 --> 00:07:18,435
لم أكن أعلم أنك مشغول

123
00:07:18,470 --> 00:07:21,404
أنه لك
كنت على وشك المغادرة

124
00:07:22,539 --> 00:07:25,641
أطلعينى على مجريات الأمور
بالطيع

125
00:07:28,745 --> 00:07:31,279
أنا فى الواقع سأغادر أيضا

126
00:07:31,314 --> 00:07:33,648
حسنا مهما يكن الأمر

127
00:07:33,683 --> 00:07:35,617
عليك أن تلغيه

128
00:07:35,651 --> 00:07:39,354
كنت أود أن نقضى اليوم معا

129
00:07:39,389 --> 00:07:40,656
آسِف
لدى خطط مسبقة

130
00:07:40,690 --> 00:07:42,491
ولكنى سأخبرك حالما أعود

131
00:07:43,727 --> 00:07:47,464
أنا متأكد من أننا لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

132
00:08:13,458 --> 00:08:15,525
هيا
بوسطن

133
00:08:15,560 --> 00:08:18,628
زبلين
ذا دورز

134
00:08:18,662 --> 00:08:21,173
آسِفه فإِنى أرى شفتيك تتحركان
وأسمع صوتك

135
00:08:21,174 --> 00:08:22,731
وليست لدى أدنى فكرة عما تتحدث

136
00:08:22,735 --> 00:08:23,722
هذا يفسر الأمر

137
00:08:23,735 --> 00:08:26,336
على أن أعلمك بعض النقاط الهامة
عن موسيقى الروك الكلاسيكية

138
00:08:26,371 --> 00:08:29,607
كبف ؟ من خلال الغناء بأعلى صوتك
طوال ما تبقى من الطريق

139
00:08:29,641 --> 00:08:33,378
حسنا ما ينقصنى من طبقة الصوت
أعوض عنه فى الشغف

140
00:08:40,620 --> 00:08:42,487
هل أنا أتصرف كالأحمق ؟

141
00:08:46,492 --> 00:08:49,360
أنا أقصد لأنى أعتقد أن جدتى
قد تكون على قيد الحياة

142
00:08:49,395 --> 00:08:51,629
وأننى أخيرا سأجد بعض الاجوبة

143
00:08:51,664 --> 00:08:54,332
لن نعلم هذا حتى نصل إِلَى هناك

144
00:08:54,366 --> 00:08:56,501
ماذا إِذا لم تروقنى الأجوبة

145
00:08:56,535 --> 00:08:59,303
مهما سيحدث
ستكون على ما يرام

146
00:08:59,337 --> 00:09:00,504
ثق بى

147
00:09:00,538 --> 00:09:05,342
قد تكونبن أنت الشخص الوحيد
فى حياتى الذى أثق به

148
00:09:07,679 --> 00:09:10,214
تغمرنى السعادة لقدومك معى

149
00:09:10,249 --> 00:09:11,549
وأنا أيضا

150
00:09:25,366 --> 00:09:27,468
أريد واحدة مثل هذه

151
00:09:27,502 --> 00:09:29,604
تبدو رائعا
شكرا لك أعلم هذا

152
00:09:29,638 --> 00:09:31,439
أعتقد أنها ستكون رائعة حقا
أجل

153
00:09:31,474 --> 00:09:34,276
أين كلوى ؟
صباح الخير ايمى

154
00:09:34,310 --> 00:09:36,512
مرحيا بول
أمل أنى لم أقاطعكما

155
00:09:36,546 --> 00:09:39,282
لقد تركت لها رسائل ولكنها لم تجيب
لم يسمع أحد منها

156
00:09:39,316 --> 00:09:42,351
لقد طلبت منها أن تلتقى بنا ولكنها أخبرتنى بأنها لديها
بعض المهام

157
00:09:42,386 --> 00:09:44,553
لماذا ما الخطب ؟
هل الأمر يتعلق بذاك المصور المخيف ؟

158
00:09:44,588 --> 00:09:48,457
هل عاد مجددا ؟
وهل جلب معه بعض من أصدقائه ؟

159
00:09:48,492 --> 00:09:51,360
أخبريها أن تتصل بى
حالما تتصل بك

160
00:09:51,394 --> 00:09:52,661
إِنه أمر هام

161
00:10:00,437 --> 00:10:04,306
ليس هناك أحد بالمنزل أو بالأحرى لم بجيبنا أحد

162
00:10:06,309 --> 00:10:08,510
أتمنى حقا رؤية ما يوجد هناك

163
00:10:08,545 --> 00:10:12,414
لقد جئنا طوال هذا الطريق
لنلقى نظرة حول هذا المكان

164
00:10:20,756 --> 00:10:23,291
هذه الفكرة سيئة برمتها

165
00:10:23,326 --> 00:10:25,627
لا عليك استرخى لقد أخذت دروسا فى
الجمباز حتى بلغت سن الثانية عشر

166
00:10:25,661 --> 00:10:27,662
حسنا هيا عند العدد ثلاثة

167
00:10:27,697 --> 00:10:30,699
مستعد؟ واحد,اثنان ,ثلاثة

168
00:10:35,605 --> 00:10:38,340
هل أنْتِ بخير؟ أجل

169
00:10:46,515 --> 00:10:48,716
سأذهب لأتحرى إِذا مايوجد هناك أى أحد

170
00:10:48,750 --> 00:10:50,651
اذن ستقومين فقط بالذهاب إِلَى هناك
وتطرقين الباب

171
00:10:50,685 --> 00:10:53,654
حسنا شخض ما أخبرنى فيما مضى
بأنها خطة رائعة

172
00:10:53,688 --> 00:10:55,655
ولكن لاتقلق سأكون على مايرام
ثانيتان

173
00:10:55,690 --> 00:10:58,491
كلوى

174
00:10:59,794 --> 00:11:02,295
سامسون يكفى

175
00:11:07,401 --> 00:11:09,436
آسِفه لتَرْوِيعك هكذا

176
00:11:10,537 --> 00:11:13,339
يبدو من الواضح أنكِ لم تفهمى
المغزى من وجود البوابة

177
00:11:13,373 --> 00:11:15,641
إِنَّها موجودة لجعل
الدخلاء خارجا

178
00:11:15,675 --> 00:11:18,744
ماذا تريد؟
جدتى؟

179
00:11:20,781 --> 00:11:23,516
إِنَّه أنا .... براين

180
00:11:30,458 --> 00:11:33,594
لا أكاد أصدق أنه
أنت حقا

181
00:11:35,664 --> 00:11:37,732
تمنيت فقط لو أعرف
أنكِ قريبة هكذا

182
00:11:37,766 --> 00:11:40,394
لقد حلمت بهذه اللحظة لسنوات

183
00:11:41,503 --> 00:11:44,637
لا يمكننى تصور هذا
ياإِلهى ...أبى

184
00:11:59,410 --> 00:12:02,345
هذا المكان جميل ياجدتى

185
00:12:02,380 --> 00:12:05,615
إِذْن لابد أنك قد بلغت التاسعة عشر

186
00:12:05,650 --> 00:12:08,551
هل تتذكر المرة الأخيرة
التى كنت فيها بهذا الفناء

187
00:12:08,586 --> 00:12:11,454
كنت أحملك على ركبتّي

188
00:12:11,489 --> 00:12:14,357
لا أكاد أصدق أننى كبرت
وأنا أعتقد بأنكِ ميتة

189
00:12:17,628 --> 00:12:20,296
حسنا لن أنسى هذا اليوم قط

190
00:12:20,330 --> 00:12:22,631
لقد نظر أباك فى عينّى

191
00:12:22,665 --> 00:12:26,467
وأخبرنى بهدوء بأنه لا يريد
رؤيتى مجددا

192
00:12:25,215 --> 00:12:26,086
كيف أمكنه أن يفعل هذا ؟

193
00:12:27,890 --> 00:12:29,037
لا أدعى فهمى لتصرفه هكذا

194
00:12:29,651 --> 00:12:30,436
أو دوافعه

195
00:12:32,332 --> 00:12:34,594
ولكنه أصر على رأيه و لم
نتحدث منذ ذلك الحين

196
00:12:35,235 --> 00:12:38,341
هل تحدثتِ إِلى أمى؟
لقد أشفقت علىّ

197
00:12:38,895 --> 00:12:40,447
فهى أحيانا كانت تعلمنى بمجريات الأمور

198
00:12:41,322 --> 00:12:44,922
هل ماتزال تعزف على البيانو؟
كلا لم أعزف عليه منذ سنوات

199
00:12:45,828 --> 00:12:48,688
يالا الأسف

200
00:12:49,690 --> 00:12:51,724
ماذا حدث؟

201
00:12:54,848 --> 00:12:58,873
لقد كان والدك دوما ما يجازف
لتحقيق طموحه

202
00:12:59,404 --> 00:13:01,082
لايزال هكذا فهو لم يتغير

203
00:13:01,784 --> 00:13:04,050
حسنا أعتقد أننى شجعته على هذا
عندما كان شابا

204
00:13:04,641 --> 00:13:08,544
ولكن تمكن منه جانبه المظلم
و أصبح خارج عن السيطرة

205
00:13:08,579 --> 00:13:10,765
وأصبح يتورط فى أمور لم أستطع فهمها

206
00:13:11,868 --> 00:13:13,372
ثم بعدها قابل أمك

207
00:13:14,429 --> 00:13:16,330
ولفترة وجيزة تغير كل شيء

208
00:13:16,846 --> 00:13:19,026
لقد وجدنا الرسائل التى كتبها لها

209
00:13:20,202 --> 00:13:21,302
لقد كانا حقا مغرمين

210
00:13:21,686 --> 00:13:23,667
ويتلى أغرم بإيفيلن

211
00:13:24,253 --> 00:13:25,532
بنفس الطريقة فعل كل شىء

212
00:13:26,092 --> 00:13:27,942
قوة عظيمة

213
00:13:28,890 --> 00:13:31,777
منذ لحظة لقائهما  لم يكن لشىء
أن يفرقهما

214
00:13:32,918 --> 00:13:34,646
ولكن سرعان ما عاد إِلَى طبيعته القديمة

215
00:13:35,620 --> 00:13:38,382
وخشيت من أنه قد يوثر عليك
ولذلك خطر ببالى

216
00:13:39,239 --> 00:13:40,970
هذا الأمر على مايبدو لمرات عديدة

217
00:13:43,657 --> 00:13:45,851
أظن أنه قد يكون له علاقة
بموت أمى

218
00:13:51,577 --> 00:13:54,397
للأسف لست مندهشة من هذا

219
00:13:58,718 --> 00:13:59,702
قادمة

220
00:14:02,541 --> 00:14:03,183
انه أنا فحسب

221
00:14:04,956 --> 00:14:06,342
أيتها الأم المثيرة

222
00:14:07,124 --> 00:14:09,651
على الرغم من  أن هذا قد لايناسب
لموعد غداء يوم السبت

223
00:14:09,880 --> 00:14:12,663
انه لعشاء الليلة مع بعض المستثمرين

224
00:14:12,954 --> 00:14:14,382
أنا أجرب بعض الخيارات

225
00:14:14,586 --> 00:14:16,284
حسنا هذا الفستان قد حاز
على إِعجابى

226
00:14:17,406 --> 00:14:18,805
هل عادت كلوى بعد؟

227
00:14:19,257 --> 00:14:22,561
كلا من المحتمل انها وبراين لن يعودا
قبل عدة ساعات قليلة

228
00:14:23,130 --> 00:14:23,908
هى و براين؟

229
00:14:25,555 --> 00:14:27,210
هل هناك مشكلة ما
لاأعرف بشأنها

230
00:14:27,688 --> 00:14:29,231
كلا كل شىء على مايرام

231
00:14:29,741 --> 00:14:32,383
لقد نسيت فحسب أنها أخبرتنى بهذا

232
00:14:33,231 --> 00:14:33,815
ايمى

233
00:14:35,208 --> 00:14:37,186
منذ أن التقيت بك

234
00:14:37,546 --> 00:14:40,743
لازلت كاذبة سيئة اجلسى

235
00:14:46,142 --> 00:14:47,524
لقد أخبرتنى بأنها ستقوم ببعض المهام

236
00:14:49,184 --> 00:14:50,342
ولماذا تعتقدى بأنها
فعلت ذلك؟

237
00:14:51,277 --> 00:14:52,885
لأننى ألح عليها لمواعدة أليك

238
00:14:53,894 --> 00:14:55,700
قد  أكون
ملحة قليلا

239
00:14:56,101 --> 00:14:58,078
أحيانا تكون هذه السمة جيدة
فى الصديق

240
00:14:59,030 --> 00:15:01,441
وهذا ماتحتاجه كلوى حقا
هذه الأيام

241
00:15:02,580 --> 00:15:03,416
ماذا تعنين بهذه الأيام ؟

242
00:15:04,260 --> 00:15:06,122
فالأمور باتت صعبة عليها

243
00:15:06,430 --> 00:15:08,528
منذ أن بدأت تصلها هذه
الرسائل الالكترونية من والدها

244
00:15:09,264 --> 00:15:09,984
والدها ؟

245
00:15:10,575 --> 00:15:12,332
ومن الواضح أنك لاتعرفين شيئا
عن هذا الأمر

246
00:15:12,659 --> 00:15:15,002
اذن لماذا لا أتوقف عن الحديث وأخبر كلوى
أنك عرجت عليها؟

247
00:15:15,448 --> 00:15:16,134
محاولة جيدة

248
00:15:16,921 --> 00:15:19,472
الان قد حان دورك اجلسى

249
00:15:28,466 --> 00:15:29,049
كلوى؟

250
00:15:30,165 --> 00:15:32,126
هل كل شىء على مايرام؟

251
00:15:32,476 --> 00:15:34,884
أجل فأنا لا أريد التطفل فحسب

252
00:15:35,595 --> 00:15:36,891
لاتكونى سخيفة

253
00:15:37,821 --> 00:15:40,151
فى الواقع أنا أود أن أشكرك

254
00:15:40,906 --> 00:15:43,865
لقد أخبرنى براين بأنه لولا مساعدتك
لما كان سيجدنى

255
00:15:45,230 --> 00:15:46,455
أنا حقا لم أفعل شيئا

256
00:15:47,198 --> 00:15:49,090
كلا كنت موجودة من أجله
وهذا ما يهم

257
00:15:51,043 --> 00:15:53,446
من الواضح أنك تهتمين
لأمره كثيرا

258
00:15:59,154 --> 00:16:01,213
أنا سعيدة للغاية
لايجاد بعضكما الاخر

259
00:16:01,938 --> 00:16:04,918
حسنا آمِل بأن تكون هذه بداية
لزيارات كثيرة

260
00:16:06,321 --> 00:16:10,101
الان هل أنت متأكدة من أننى
لاأستطيع اقناعك أن تبقى للعشاء

261
00:16:10,419 --> 00:16:12,114
شكرا لك أود ذلك

262
00:16:12,354 --> 00:16:14,959
لكن على العودة حقا

263
00:16:17,884 --> 00:16:19,503
فى وقت لاحق

264
00:16:20,882 --> 00:16:23,044
أحيطنى علما لحظة
سماعك أى شىء

265
00:16:24,266 --> 00:16:25,853
شكرا لك

266
00:16:28,247 --> 00:16:30,813
هذا كان أليك وكلوى يبدو
أنها لا أثر لها

267
00:16:31,809 --> 00:16:32,651
لم أستطع ايجادها أيضا

268
00:16:33,385 --> 00:16:34,479
هل بالفعل بحثت عنها

269
00:16:34,929 --> 00:16:37,104
بالطبع كنت أبحث
ماعساى قد أفعل؟

270
00:16:37,803 --> 00:16:39,762
يبدو أنك كنت مشغولة
مؤخرا

271
00:16:39,896 --> 00:16:42,375
مع ذلك الفتى عوضا
عن الوفاء بواجباتك

272
00:16:43,357 --> 00:16:45,663
لقد وفيت بكل واجب

273
00:16:46,539 --> 00:16:48,839
وماذا فى ذلك والان هناك بعض القواعد التى
لاتسمح لى بأن تكون لدى حياة شخصية

274
00:16:49,159 --> 00:16:52,213
ان المسألة تتعلق بالأولويات
حسنا فأولوياتك واضحة للغاية

275
00:16:56,920 --> 00:16:59,589
الأمر صعب أعلم هذا

276
00:17:02,336 --> 00:17:04,685
ولكن سيتحتم عليكِ أن تحل محلى
يوما ما

277
00:17:05,611 --> 00:17:07,426
وأود التيقن فحسب أنكِ
مستعدة لهذا

278
00:17:08,892 --> 00:17:10,685
وبذلك لن يتسنى لى أن
أحيا حياة طبيعية

279
00:17:11,737 --> 00:17:13,934
لنا هذا طبيعى

280
00:17:19,582 --> 00:17:21,197
حقا ؟

281
00:17:22,787 --> 00:17:24,083
أنا أميل أكثر الى  القطط

282
00:17:28,831 --> 00:17:30,062
كلوى ؟

283
00:17:34,376 --> 00:17:36,178
أستطيع القدوم مجددا فى أجازة الأسبوع
القادم اذا كنت لاتمانعين

284
00:17:36,631 --> 00:17:38,924
يسرنى ذلك

285
00:17:39,195 --> 00:17:42,868
ولكنى أفضل ألا تخبر والدك أنك رأيتنى

286
00:17:43,587 --> 00:17:45,977
فأنا كبيرة فى السن الان لأحتمل غضيه

287
00:17:46,092 --> 00:17:47,623
سأتحمله عن كلانا

288
00:17:48,000 --> 00:17:51,082
رجاء هل يمكن أن يكون هذا سر بيننا؟
سرنا

289
00:18:01,840 --> 00:18:02,648
كلوى

290
00:18:06,584 --> 00:18:08,501
لقد كان لقائى بك مفاجأة سارة

291
00:18:09,873 --> 00:18:11,632
من فضلك عودى لرؤيتى مجددا

292
00:18:12,343 --> 00:18:14,544
سأفعل
إِنه وعد

293
00:18:39,723 --> 00:18:41,583
قدوم الفتاه معه كان حقا

294
00:18:42,661 --> 00:18:43,968
غير متوقع

295
00:18:45,303 --> 00:18:47,058
هل تشكل تهديدا؟

296
00:18:49,733 --> 00:18:51,334
سأقول إِنها أكثر من مجرد فرصة

297
00:18:53,673 --> 00:18:56,788
هل أنت على يقين من أن ويتلى لا يعلم شيئا
عن تورطى فى هذا ؟

298
00:18:57,651 --> 00:18:59,038
ليس لديه أدنى فكرة

299
00:18:59,563 --> 00:19:00,157
رائع

300
00:19:00,481 --> 00:19:03,039
قبل أن أضيع طاقتى هباء على هذا

301
00:19:04,370 --> 00:19:05,662
أحتاج أن أعلم علم اليقين

302
00:19:06,634 --> 00:19:09,366
اِذا ما كانت الفتاة هى حقا الموحد

303
00:19:09,772 --> 00:19:10,734
لا تقلقى

304
00:19:11,924 --> 00:19:13,615
سأجلب لك الدليل الذى تحتاجينه

305
00:19:33,281 --> 00:19:34,440
شكرا على قدومك معى اليوم

306
00:19:35,737 --> 00:19:36,947
عليك الرد على هذا

307
00:19:39,986 --> 00:19:40,951
وداعا

308
00:19:45,840 --> 00:19:47,202
مرحبا
أين كنت ؟

309
00:19:48,244 --> 00:19:49,449
ألم تصلك رسالتى ؟

310
00:19:50,511 --> 00:19:52,560
أجل لكنها لم ترد بها أى تفاصيل

311
00:19:52,878 --> 00:19:54,707
عدا أنك مازلتى حية
وأن أتوقف عن القلق

312
00:19:54,654 --> 00:19:56,509
عذرا لقد كنت أساعد صديقا

313
00:19:56,731 --> 00:19:58,212
هل يمكننى أن أسئل من هذا الصديق؟

314
00:19:58,863 --> 00:20:02,442
أليك أنا اسفة لأنك كنت قلقا

315
00:20:02,574 --> 00:20:05,007
سأحاول أفضل المرة القادمة
على أن أقابل ايمى وبول

316
00:20:05,334 --> 00:20:05,982
سأتصل بك لاحقا حسنا؟

317
00:20:06,836 --> 00:20:08,319
أجل لاحقا

318
00:20:20,354 --> 00:20:21,612
كان حرى بك إِخبارى
إِخبارنا

319
00:20:22,417 --> 00:20:25,323
فنحن أصدقائك المقربون
أصحابك الأوفياء

320
00:20:25,514 --> 00:20:27,555
ألا ينبغى على أحدكم أن يلعب
دور الشرطى الصالح ؟

321
00:20:28,277 --> 00:20:29,634
رجاء لا تقسو ا على بشأن هذا

322
00:20:30,069 --> 00:20:32,019
أنا لم أخبر أحد حتى أمى

323
00:20:32,710 --> 00:20:34,275
لقد عرفت من خلال راسائلى

324
00:20:34,391 --> 00:20:36,756
ولكن كيف لك أن تعرفى أنه هو حقا ؟
قد يكون أى شخص

325
00:20:37,164 --> 00:20:39,190
كلا
انه هو

326
00:20:39,581 --> 00:20:42,831
عندما كنت صغير قمنا بتأليف قصة عن
فتاة وعربة الكابل السحرية

327
00:20:43,079 --> 00:20:44,873
لقد اعتاد أن يصحبنى إِلَى
مسرح قديم فى المنتزه

328
00:20:45,005 --> 00:20:46,375
حيث بوجد كل مل يتعلق بهذه العربات

329
00:20:46,614 --> 00:20:47,210
أنا أحب هذا المكان

330
00:20:47,273 --> 00:20:48,326
ومن ثم قمنا برسم هذين الكتابين

331
00:20:49,200 --> 00:20:50,392
فهو يمتلك أحدهم وأنا لدى الاخر

332
00:20:52,501 --> 00:20:53,861
لقد أرسل الى القافية فى رسالة بريد

333
00:20:55,422 --> 00:20:56,628
إِن أبى وحده من يعلم بأمر هذا

334
00:20:59,839 --> 00:21:02,647
وفى خضم الإِفصاح بكل هذا

335
00:21:08,383 --> 00:21:10,256
ياإِلهى
إِنه هنا

336
00:21:10,901 --> 00:21:13,280
هل يمكنك تصديق هذا؟
فأنا حقا قد أراه الليلة

337
00:21:13,930 --> 00:21:16,848
لماذا لا يسمح لك بجلب أمك معك؟
فهى تعلم بأنك على اتصال به

338
00:21:17,185 --> 00:21:18,113
ولكنها لا تعلم السبب

339
00:21:19,265 --> 00:21:20,742
فهى لا تعلم أننى من الماى

340
00:21:21,494 --> 00:21:23,640
فلقد وردت أولى رسائل أبى فى
اليوم الذى تحولت فيه

341
00:21:24,169 --> 00:21:26,138
فمن الجلى أنه فى مكان ما يبحث عنى

342
00:21:28,577 --> 00:21:29,815
انه جزء مما يحدث

343
00:21:30,973 --> 00:21:32,276
فهو يعلم أين ولدت

344
00:21:33,710 --> 00:21:34,699
ومن أين جئت

345
00:21:36,145 --> 00:21:37,999
لاأنفك أفكر
فى أنه قد رحل بسببى

346
00:21:38,463 --> 00:21:39,131
كلوى

347
00:21:39,854 --> 00:21:41,026
لدى أسئلة كثيرة

348
00:21:41,282 --> 00:21:43,020
هل أخبرت فالنتا أو أليك ؟

349
00:21:43,494 --> 00:21:46,778
كلا فهذا الأمر بينى وبين والدى

350
00:22:15,454 --> 00:22:18,226
أخيرا
لقد ساورنى القلق

351
00:22:19,065 --> 00:22:19,836
علينا التحدث

352
00:22:21,662 --> 00:22:22,463
عن ماذا ؟

353
00:22:29,526 --> 00:22:31,289
هيا أفصح عما يدور بعقلك
فأنا لست بقارىء أفكار

354
00:22:32,999 --> 00:22:34,949
أود أن أعلم عما حدث حقا فى
الليلة التى توفيت فيها أمى

355
00:22:35,613 --> 00:22:36,969
لقد أخبرتك أننى لا أود
الخوض فى هذا الحديث

356
00:22:37,747 --> 00:22:39,452
لقد عثرت على تقرير الحادث

357
00:22:40,954 --> 00:22:42,330
لقد أخبرت الشرطة
بأنه كان رجل واحد

358
00:22:43,719 --> 00:22:45,614
لص لا يمتلك حتى سلاح

359
00:22:46,352 --> 00:22:49,736
لقد بحثت فى الأمر حتى بعد أن
منعتك من أن تفعل هذا

360
00:22:50,010 --> 00:22:51,155
لقد ولت  أيام النهى

361
00:22:52,099 --> 00:22:53,860
أنا أعرفك كنت لتفضل الموت

362
00:22:54,097 --> 00:22:55,880
قبل أن تدع أى شخص ليقتل أمى

363
00:22:56,428 --> 00:23:00,245
لقد أحببت أمك إِلَى حد لا يمكنك تصوره

364
00:23:02,062 --> 00:23:04,284
لكنت فعلت أى شىء لإِنقاذها لو لأمكننى ذلك

365
00:23:07,188 --> 00:23:08,087
أذن فسر هذا لى

366
00:23:15,774 --> 00:23:16,662
أين عثرت على هذا ؟

367
00:23:20,127 --> 00:23:22,976
أنا لا أجيب على أسئلة .
بل أطرحها

368
00:23:24,575 --> 00:23:27,109
ما الذى حدث حقا لأمى ؟

369
00:23:29,561 --> 00:23:31,131
اخرج من مكتبى

370
00:23:32,316 --> 00:23:33,121
الان

371
00:23:35,519 --> 00:23:37,845
حسنا ولكنى أحيطك علما

372
00:23:38,374 --> 00:23:40,056
أننى لن أتوقف حتى تخبرنى الحقيقة

373
00:24:06,415 --> 00:24:08,021
مرحبا هل ياسمين هنا ؟

374
00:24:08,924 --> 00:24:10,469
لقد  قالت أنها ستقابلك من أجل العشاء

375
00:24:11,235 --> 00:24:13,978
أجل لقد راسلتنى وأخبرتنى بأن
أقابلها هنا عوضا عن هذا

376
00:24:14,592 --> 00:24:15,975
حسنا إِنها لم تعد بعد

377
00:24:17,227 --> 00:24:18,621
تفضل بالدخول

378
00:24:41,619 --> 00:24:44,659
حسنا لن أتأخر عن الساعة 11

379
00:24:45,137 --> 00:24:45,693
هل ستأتى ايمى ؟

380
00:24:46,732 --> 00:24:47,614
ليس الليلة

381
00:24:47,785 --> 00:24:48,631
أنا فقط

382
00:24:53,350 --> 00:24:55,346
إِنى حقا أعتذر عن زلة لسانى اليوم ؟

383
00:24:55,600 --> 00:24:56,816
ولكنها ايمى

384
00:24:57,589 --> 00:24:59,054
لقد ظننت أنها تعلم بطبيعة الحال

385
00:24:59,257 --> 00:25:00,714
كل تفصيل دقيق عن حياتك

386
00:25:01,158 --> 00:25:03,189
معظمها و لكن تحادثنا

387
00:25:03,406 --> 00:25:04,642
نحن على وفاق

388
00:25:05,690 --> 00:25:06,886
و ماذا عنك ؟

389
00:25:07,689 --> 00:25:09,301
هل قضيت وقتا رائعا مع براين اليوم ؟

390
00:25:10,888 --> 00:25:13,538
أجل لقد كان رائعا

391
00:25:13,904 --> 00:25:15,620
لقد قمنا بزيارة جدته

392
00:25:18,095 --> 00:25:19,561
أنت معجبه به أليس كذلك ؟

393
00:25:22,859 --> 00:25:23,802
أجل

394
00:25:24,083 --> 00:25:24,527
عِنْدَئِذٍ لا أفهم

395
00:25:24,821 --> 00:25:29,000
لماذا ترفضين فى واقع الامر فكرة مواعدته؟

396
00:25:29,518 --> 00:25:31,273
لأننى على يقين من أنه يبادلك نفس الشعور

397
00:25:33,275 --> 00:25:34,904
أليس لديك موعد مع مستثمر ؟

398
00:25:35,136 --> 00:25:35,820
المستثمر يمكنه الإِنتظار

399
00:25:36,806 --> 00:25:38,117
إِن المواعدة أمر يثير الحيرة

400
00:25:39,814 --> 00:25:41,505
لاسيما عندما يعجب بك شخصين

401
00:25:41,749 --> 00:25:42,302
أتفهم هذا

402
00:25:42,636 --> 00:25:43,581
ستواصلين فى إِسداء النصح

403
00:25:43,752 --> 00:25:45,089
سواء أردت هذا أم لا أليس كذلك ؟

404
00:25:45,988 --> 00:25:48,197
أنا فقط قلقة من أنه قد يتأذى أحدهم

405
00:25:49,574 --> 00:25:52,555
وسينفطر قلبى
إِذا ما كنت أنت هذا الشخص

406
00:25:55,357 --> 00:25:57,627
عليك أن تكونى صادقة حيال مشاعرك

407
00:25:58,930 --> 00:26:00,614
على الأقل مع نفسك

408
00:26:02,702 --> 00:26:04,087
ولكنى لا أعلم ما الذى أشعر به

409
00:26:04,252 --> 00:26:05,402
أظن أنك تعلمين

410
00:26:06,478 --> 00:26:09,260
أظن أنك تعلمين حقا ماهية شعورك

411
00:26:17,836 --> 00:26:19,238
أعتقد أنى مغرمة ببراين

412
00:26:22,222 --> 00:26:23,731
ولكنى لا أريد هذا

413
00:26:24,926 --> 00:26:26,563
لا أريد أن أكون مغرمة يه

414
00:26:27,705 --> 00:26:29,316
كيف أوقف هذا الأمر ؟

415
00:26:32,008 --> 00:26:33,006
هذا أمر صعب

416
00:26:35,488 --> 00:26:37,304
ثمة بعض الأشياء التى لا يمكنك التحكم بها

417
00:26:38,726 --> 00:26:40,055
فأنت تحبين من تحبينه

418
00:26:45,732 --> 00:26:46,458
ستتأخرين

419
00:26:46,754 --> 00:26:47,654
كلا يمكننى إِلغائه

420
00:26:47,855 --> 00:26:48,226
كلا كلا

421
00:26:48,892 --> 00:26:51,137
إِنه أمر هام
عليك الذهاب

422
00:26:51,642 --> 00:26:53,133
فأنا وقلبى سنكون على ما يرام

423
00:26:54,952 --> 00:26:56,989
فهما لديهما مقدرة مذهلة
على تخطى الصعاب

424
00:27:21,004 --> 00:27:21,498
أليك؟

425
00:27:23,846 --> 00:27:25,020
تحبين من تحبينه

426
00:27:28,034 --> 00:27:29,821
أعتقد أنى لم تكن لدى فرصة أليس كذلك ؟

427
00:27:37,849 --> 00:27:39,129
كنت أخشى أنى أبدو  كالأحمق

428
00:27:40,260 --> 00:27:40,973
أليك؟

429
00:27:41,539 --> 00:27:42,546
أحيانا أكره أنى محق

430
00:27:44,694 --> 00:27:47,032
ليس الأمر كما بيدوا
حقا؟

431
00:27:47,918 --> 00:27:49,690
لأنه يبدو وكأنك قلت أنك مغرمة به

432
00:27:49,947 --> 00:27:51,007
لا أعلم من أنا

433
00:27:52,020 --> 00:27:54,012
أنا اسفة
ولكن هذا لايهم

434
00:27:54,223 --> 00:27:55,624
فكلانا نعلم أنه لا يمكننى أن أكون معه

435
00:27:56,446 --> 00:27:57,765
وهل هذا يجعلنى أشعر بالارتياح ؟

436
00:27:59,254 --> 00:28:00,136
لا أريد أن تختارنى

437
00:28:00,653 --> 00:28:01,801
لأنى الخيار الوحيد المتاح لديك

438
00:28:02,247 --> 00:28:03,367
إِنى لم أختار أى أحد

439
00:28:05,147 --> 00:28:07,129
أعتقد أنك قمت بهذا الاختيار مسبقا

440
00:28:11,765 --> 00:28:13,343
أنت تقترفين خطأ جسيم

441
00:29:01,428 --> 00:29:02,064
كلوى

442
00:29:05,200 --> 00:29:06,233
لقد ظننت أنك ستمكثين بالمنزل الليلة

443
00:29:08,697 --> 00:29:09,268
أجل

444
00:29:09,835 --> 00:29:11,075
لقد غيرت رأيى فى اللحظة الأخيرة

445
00:29:11,401 --> 00:29:12,394
أظن أننى تأخرت قليلا

446
00:29:12,621 --> 00:29:14,404
كنت ساحاول أن أقنعك بتناول العشاء معى

447
00:29:15,301 --> 00:29:16,364
هل كل شىء على ما يرام ؟

448
00:29:19,209 --> 00:29:20,751
لقد تشاجرت مع أبى

449
00:29:22,399 --> 00:29:23,961
أجل
كل شىء على ما يرام

450
00:29:24,522 --> 00:29:25,968
لقد كنت فقط أود التحدث معك بشأن هذا

451
00:29:27,346 --> 00:29:28,162
أنا اسفة

452
00:29:28,694 --> 00:29:31,405
لقد وعدت ايمى أنى سأقابلها فى فلتون

453
00:29:32,694 --> 00:29:33,536
سأقلك

454
00:29:33,975 --> 00:29:36,842
كلا إِنه بعيد عن طريقك
سأستقل عربة كابل

455
00:29:36,916 --> 00:29:38,610
فى الحقيقة ليست لدى مشكلة فى هذا
هيا

456
00:29:42,144 --> 00:29:43,796
حسنا شكرا

457
00:29:57,943 --> 00:29:59,222
كلما عرفت كلوى أكثر

458
00:29:59,488 --> 00:30:02,097
كلما أيقنت أن هناك شىء مختلف بشأنها

459
00:30:02,581 --> 00:30:03,343
شىء مميز

460
00:30:03,770 --> 00:30:06,065
أجل أنت لديك أيمان أكثر منى

461
00:30:07,924 --> 00:30:09,464
إِنه أمر صعب لتوحيد الماى

462
00:30:10,874 --> 00:30:12,436
هل تود المزيد؟
أجل رجاء

463
00:30:14,723 --> 00:30:16,744
أنا أعلم أن الأمور باتت معقدة بعض الشىء

464
00:30:17,384 --> 00:30:18,376
ولكن لازال لدى أمل

465
00:30:18,795 --> 00:30:21,161
ولكنى أشك أننى سأشهد هذا خلال حياتى

466
00:30:22,248 --> 00:30:22,628
أجل

467
00:30:24,217 --> 00:30:25,224
أنا أشك فى هذا أيضا

468
00:30:40,787 --> 00:30:42,535
هل تعلمين أننى كنت أتخيل
هذا اليوم معظم أيام حياتى

469
00:30:43,755 --> 00:30:46,493
لقد دار فى ذهنى ألاف المرات

470
00:30:53,122 --> 00:30:54,234
السم يسرى مفعوله بسرعة

471
00:30:55,830 --> 00:30:57,447
ولكنه ليس سريع للغابة

472
00:31:00,032 --> 00:31:02,802
يجدر بك البقاء حية لوقت كافى
حتى ترى ابنتك وهى تموت

473
00:31:15,738 --> 00:31:17,329
أود أن أدعوك لتنضم إِلَينا
ولكنى وعدت ايمى

474
00:31:17,550 --> 00:31:20,410
كلا لا بأس
اتصلى بى غدا

475
00:31:20,800 --> 00:31:23,207
بالطبع
شكرا  مجددا على التوصيل

476
00:31:26,917 --> 00:31:27,530
وداعا

477
00:31:43,934 --> 00:31:45,734
إِن نجاح المشروع الأول قاد إِلَى المشروع الثانى

478
00:31:46,350 --> 00:31:49,160
ومن ثم الى الثالث
وقبل أن أدرك ذلك

479
00:31:49,414 --> 00:31:50,578
لقد تمكنت من عمل تجارة بطريقة ما

480
00:31:51,857 --> 00:31:54,226
أنا أشعر بالأسف حيال عدم قدوم شركائك الليلة

481
00:31:56,904 --> 00:32:00,548
فى الحقيقة يسرنى هذا

482
00:32:02,218 --> 00:32:04,454
أنا سعيد أنى قابلتك بمفردى

483
00:32:07,036 --> 00:32:08,360
سيكون الأمر أيسر لنا أن نتأكد أنها فى أمان

484
00:32:08,557 --> 00:32:09,538
إِذا لم نظل نفقدها

485
00:32:10,139 --> 00:32:11,355
كنت أحاول ألا أجعلها ترانا

486
00:32:11,516 --> 00:32:13,767
أجل ريما عليك ألا تحاولى أكثر المرة القادمة

487
00:32:15,061 --> 00:32:16,838
مهلا ما الذى تفعله فى هذا الجانب
من المدينة على أية حال ؟

488
00:32:18,225 --> 00:32:21,387
مهلا نحن على مقربة من المنتزه

489
00:32:22,889 --> 00:32:24,047
مسرح هاليدى .

490
00:32:24,489 --> 00:32:25,627
حيث اعتادت الذهاب إِلَيه مع والدها

491
00:32:25,841 --> 00:32:27,451
أراهن أنها ستلتقى به هناك

492
00:32:48,756 --> 00:32:49,050
كلوى

493
00:32:50,842 --> 00:32:52,838
ما الذى تفعله هنا ؟

494
00:32:53,139 --> 00:32:54,659
أنا ! ما الذى يحدث ؟

495
00:32:55,575 --> 00:32:56,531
لقد ظننت أنك ستتناولين العشاء مع ايمى ؟

496
00:32:57,548 --> 00:32:58,454
أنا أعلم أن هذا ما قلته

497
00:32:59,337 --> 00:33:02,321
ولكن هذا هو المكان الذى
اعتدت الذهاب البه مع أبى

498
00:33:02,648 --> 00:33:03,962
أنا حقا بخير

499
00:33:07,101 --> 00:33:08,251
انه مغلق

500
00:33:09,292 --> 00:33:10,745
عليك الذهاب رجاء

501
00:33:11,022 --> 00:33:12,606
هل ستقابلين أحد هنا ؟
هل ستقابلين أليك ؟

502
00:33:12,897 --> 00:33:14,338
كلا كلا هذا الأمر ليس له علاقة به

503
00:33:14,806 --> 00:33:15,473
اذن من يكون ؟

504
00:33:15,600 --> 00:33:16,483
هذا ليس أمر مهم

505
00:33:18,754 --> 00:33:19,334
ماخطبك ؟

506
00:33:20,727 --> 00:33:21,336
لقد أخبرتك كل شىء

507
00:33:21,776 --> 00:33:24,501
لقد أخبرتك  بأشياء لم أكن
لأشاركها مع أحد أخر فى حياتى

508
00:33:24,776 --> 00:33:26,925
لماذا الامر صعب بالنسبة لك
لتخبرنى بما يحدث فى حياتك؟

509
00:33:27,301 --> 00:33:27,907
براين

510
00:33:30,529 --> 00:33:32,390
أنا اسفه لا أستطيع تفسير الأمر الان

511
00:33:32,930 --> 00:33:34,180
أمل أن أتمكن قريبا من فعل هذا

512
00:33:38,111 --> 00:33:40,053
لقد أخبرتنى سابقا اليوم انك تثق بى

513
00:33:41,361 --> 00:33:45,366
لو أنك حقا كنت تعنى هذا
عليك أن تدعنى أن أفعل هذا

514
00:33:52,471 --> 00:33:53,646
اذهبى

515
00:33:55,157 --> 00:33:56,499
قابلى من عليك مقابلته

516
00:33:57,047 --> 00:33:59,404
ولكن اذا لم تخرجى خلال10 دقائق سألحق بك

517
00:34:00,352 --> 00:34:02,006
لن أرحل حتى أعلم أنك بخير

518
00:34:04,197 --> 00:34:06,515
شكرا

519
00:35:14,400 --> 00:35:15,910
أبى ؟ مرحبا

520
00:35:23,150 --> 00:35:24,159
أبى

521
00:35:27,974 --> 00:35:28,517
أبى

522
00:35:31,112 --> 00:35:32,183
أبى

523
00:35:34,713 --> 00:35:34,713
كلوى

524
00:35:37,186 --> 00:35:38,438
أبى

525
00:35:42,487 --> 00:35:45,153
أخشى أنك ظننت انى شخص أخر

526
00:35:57,221 --> 00:35:59,707
اذا ما لحق أبى أى أذى ستندم على هذا

527
00:36:00,156 --> 00:36:01,832
لم يمسه أى أذى

528
00:36:02,465 --> 00:36:04,943
فمهمتنا هى أنت

529
00:36:05,252 --> 00:36:06,858
حسنا فى غضون دقيقتين

530
00:36:07,571 --> 00:36:09,293
ستتمنى لو أنك تعمل فى مجال أخر

531
00:36:23,039 --> 00:36:23,935
أنت التالى

532
00:36:29,325 --> 00:36:32,102
مرحبا أمى هل أنت بالمنزل ؟

533
00:36:41,821 --> 00:36:42,089
أمى

534
00:36:53,823 --> 00:36:54,659
أمى

535
00:37:31,096 --> 00:37:32,327
لقد جعلت  الأمر أيسر بكثير

536
00:37:32,698 --> 00:37:34,318
حسنا دعنى أصلح هذا

537
00:38:21,960 --> 00:38:23,116
مرحبا كلوى؟

538
00:38:25,443 --> 00:38:26,551
من أنت ؟

539
00:38:27,285 --> 00:38:29,481
ينبغى أن نناقش هذا الأمر فى المرة القادمة
عندما نرى بعضنا البعض

540
00:38:30,169 --> 00:38:32,275
قطعا بافتراض عودتك للحياة

541
00:40:32,731 --> 00:40:34,511
كلا  كلوى

542
00:40:34,772 --> 00:40:36,214
كلا كلوى لا

543
00:40:40,198 --> 00:40:40,986
كلا
كلوى استيقظى

544
00:40:42,373 --> 00:40:44,338
هيا
انهضى كلوى لاتموتى

545
00:40:45,237 --> 00:40:46,084
أنا أحبك كلوى

546
00:40:46,566 --> 00:40:48,103
أنا أحبك
أنا أحبك

547
00:40:51,840 --> 00:40:53,294
أنا أحبك أنا أحبك

548
00:41:04,984 --> 00:41:05,657
مرحبا

549
00:41:21,433 --> 00:41:21,745
كلا

550
00:42:41,888 --> 00:42:43,027
سأقتلك

551
00:42:43,836 --> 00:42:45,778
هل هذه هى الطريقة التى تتحدث بها الى أخيك ؟

552
00:43:10,144 --> 00:43:12,025
لقد مات

601
00:43:11,988 --> 00:43:14,689
ترجمة
Sarah Adam & Nermeen Omar
WwW.TvEgy.Com