1
00:00:23,592 --> 00:00:26,369
<i>لقد خرجوا من العدم
يجب أن تساعدنا</i>

2
00:00:30,018 --> 00:00:32,523
<i>إنه طوفان -
!إياك أن تشربه -</i>

3
00:00:32,957 --> 00:00:35,204
<i>قد يكون سماً</i>

4
00:01:26,336 --> 00:01:28,213
"انسحاب / اعادة اللعب"

5
00:01:34,719 --> 00:01:37,719
..: La Fabrique (1.01) :..

6
00:02:08,704 --> 00:02:09,954
كيف حال (جونيور)؟

7
00:02:11,356 --> 00:02:12,621
كما ترقبت

8
00:02:12,871 --> 00:02:15,636
لم يخاطبني بكلمة
منذ أن حرمته منها

9
00:02:16,346 --> 00:02:19,598
تكلمت مع صاحب الوكالة
رفض تسلّمها

10
00:02:22,485 --> 00:02:24,007
إنها سليمة

11
00:02:24,257 --> 00:02:27,107
تشير لـ27 كلم على العدّاد -
أعرف -

12
00:02:27,357 --> 00:02:28,607
قضيت نحو ساعة

13
00:02:28,857 --> 00:02:31,404
أتودد إليه لقبولها
متنازلة عن روسم

14
00:02:31,654 --> 00:02:33,265
بـ800 دولار

15
00:02:33,734 --> 00:02:36,335
مبلغ 800 دولار لقاء يومان؟

16
00:02:36,585 --> 00:02:38,920
،قانونياً
إنه غير مجبر

17
00:02:40,649 --> 00:02:42,704
،إليك رقم التسجيل

18
00:02:42,954 --> 00:02:44,541
البطاقة الرمادية والإيصال

19
00:02:44,791 --> 00:02:47,791
احرص على التحدث مع المدير
(اسمه (غلين

20
00:02:50,234 --> 00:02:51,547
اتصل بي إذا واجهت مشكلة

21
00:02:51,971 --> 00:02:53,448
...وأرجوك

22
00:02:54,338 --> 00:02:56,093
لا تتشابك مع أحد

23
00:03:01,690 --> 00:03:02,691
حسناً

24
00:04:21,982 --> 00:04:22,925
اللعنة

25
00:06:22,899 --> 00:06:24,349
أحتاج سيارة أجرة

26
00:06:25,887 --> 00:06:27,837
أجل، شكراً
(باسم (وايت

27
00:06:30,339 --> 00:06:34,274
،(أنا في موقف (بافيليون

28
00:06:34,524 --> 00:06:36,040
في الحيّ الجامعي

29
00:06:36,937 --> 00:06:39,337
تماماً
جنوب المطار

30
00:06:40,798 --> 00:06:42,248
هائل، شكراً

31
00:06:43,653 --> 00:06:45,303
كم سيستغرق من الوقت؟

32
00:06:50,984 --> 00:06:52,634
حتماً ستراني

33
00:06:58,374 --> 00:06:59,493
اعتذار؟

34
00:06:59,954 --> 00:07:01,880
أجل، ثمة فيض من الاعتذارات

35
00:07:02,655 --> 00:07:04,405
!جبال من الاعتذارات

36
00:07:05,356 --> 00:07:08,743
!هائل
سأبلغهم بالرسالة في الحال

37
00:07:08,993 --> 00:07:11,774
بالمناسبة، في ذلك الشأن

38
00:07:12,024 --> 00:07:13,668
بوسعي إدخالك

39
00:07:13,918 --> 00:07:16,568
،لكن أنبهك
الحفرة الثامنة معقدة

40
00:07:17,701 --> 00:07:19,651
تريد إضافة التشويق؟

41
00:07:20,509 --> 00:07:22,449
عظيم، في الميدان تمام السابعة

42
00:07:22,699 --> 00:07:24,527
تهيأ لتكبد خسارة نكراء

43
00:07:27,878 --> 00:07:31,526
،كان يفكر في تدمير ملكية
،لكن طالما هيّ تعود لك

44
00:07:31,776 --> 00:07:35,096
ستجني سوى مخالفة بسيطة
على حرق قمامة

45
00:07:36,745 --> 00:07:39,235
غير أنها لن تكون بالمجان

46
00:07:39,485 --> 00:07:40,986
غرامة 5 آلاف دولار

47
00:07:41,236 --> 00:07:45,676
رسم الجرّ 600 دولار
و3 آلاف لتنظيف الأسفلت

48
00:07:46,450 --> 00:07:51,107
خلاصة، سياقتك المتهورة
ستكلفك 52 ألف دولار

49
00:07:51,477 --> 00:07:52,927
هل استحقت العناء؟

50
00:07:53,716 --> 00:07:57,266
اعفيني من التفاصيل
أخبرني فقط أنه عولج

51
00:07:58,070 --> 00:07:59,710
عفواً، هل أيقظتك؟

52
00:07:59,960 --> 00:08:02,663
لقد تدخلت قبل أن تتسخ

53
00:08:02,913 --> 00:08:05,399
سجلك العدلي يظل نظيف
زوجتك لا تدري

54
00:08:05,649 --> 00:08:08,899
إني أحقق المعجزات هنا
كلمة شكر لن تضر

55
00:08:11,088 --> 00:08:13,672
حسناً، ثائر بدون سبب
ناولني إياها

56
00:08:28,052 --> 00:08:29,625
ما المشكل، (فرين)؟

57
00:08:31,081 --> 00:08:32,499
يريدني ميتاً

58
00:08:33,729 --> 00:08:35,495
وما بيدي حيلة

59
00:08:36,511 --> 00:08:39,746
بقي لي سوى الانتظار

60
00:08:43,263 --> 00:08:44,638
متأكد؟

61
00:08:44,888 --> 00:08:47,541
،(وفقاً لـ(بينكمان
إنه يحتاجك بشدة

62
00:08:48,106 --> 00:08:49,406
"(وفقاً لـ(بينكمان"

63
00:08:55,199 --> 00:08:56,699
"(وفقاً لـ(بينكمان"

64
00:09:02,419 --> 00:09:03,619
...ما لم أن

65
00:09:06,232 --> 00:09:08,095
تجد لي وسيط

66
00:09:08,583 --> 00:09:09,983
أيّ وسيط؟

67
00:09:11,348 --> 00:09:14,346
أحد يمكنه تسوية الوضع

68
00:09:15,082 --> 00:09:17,480
دعنا نتخلص من المرادفات

69
00:09:18,066 --> 00:09:19,466
هل تتكلم عن قاتل مأجور؟

70
00:09:20,345 --> 00:09:22,545
إذا افترضنا أنه ما زال يُسمى هكذا

71
00:09:23,503 --> 00:09:24,791
!إجابة خاطئة

72
00:09:25,041 --> 00:09:27,523
،يُسمى التهلكة
كما يقول الشباب

73
00:09:28,332 --> 00:09:31,581
يكفيني رقم لأتصل به
سأتولّ الباقي

74
00:09:32,781 --> 00:09:35,451
ستحضى بعمولة
دسمة

75
00:09:36,218 --> 00:09:39,360
،إذا كنت متمسك
يمكنني إيجاد أحد

76
00:09:39,610 --> 00:09:42,418
مؤهل أو اثنان من غربي
جبال (الروكي) سيفيان بالغرض

77
00:09:42,668 --> 00:09:45,652
،لكن خمّن
(هؤلاء الأشخاص يعرفون (مايك

78
00:09:45,902 --> 00:09:47,254
و(مايك) يعرفهم

79
00:09:47,504 --> 00:09:50,171
أتقول لي أن (مايك) يعرف
كل مجرمي السوق؟

80
00:09:50,421 --> 00:09:52,092
ومن تظنه أعطاني أسمائهم؟

81
00:09:53,119 --> 00:09:56,209
تغيير في الخطة
نخرج من شبكتي

82
00:09:56,459 --> 00:09:58,712
إعلانات الأنترنت

83
00:09:59,247 --> 00:10:03,145
لنقل أنه ابتلانا الحظ
وعثرنا على شخص

84
00:10:03,395 --> 00:10:07,588
ليس بشرطي مدسوس
أو هاوٍ مخبول

85
00:10:07,838 --> 00:10:10,778
: يجب أن تتساءل
إلى أيّ مدى سيتقن مأموريته؟

86
00:10:11,028 --> 00:10:14,996
الغول الذي سنوظفه
سيجابه (مايك) لا محالة

87
00:10:15,246 --> 00:10:16,662
و(غاس فرين)؟

88
00:10:17,091 --> 00:10:21,086
،إذا فشلت في ضربتك
هذا لن يحسن موقفك

89
00:10:21,336 --> 00:10:22,998
البتة

90
00:10:23,537 --> 00:10:26,502
،حاولت التنفيذ بمعيّتي
لكن يستحيل الاقتراب منه

91
00:10:26,752 --> 00:10:27,901
الاقتراب منه؟

92
00:10:28,404 --> 00:10:30,154
اطلب من شريكك

93
00:10:34,905 --> 00:10:36,205
أجل، رأيته

94
00:10:38,068 --> 00:10:40,487
وأعلمت (سول) قبلي؟

95
00:10:41,109 --> 00:10:43,394
إنه محاميّ كما هو لك

96
00:10:43,644 --> 00:10:46,806
،في كل مرة
(يستجوبني (سول) عن (مايك

97
00:10:47,056 --> 00:10:49,775
ما زال خائفاً أن يكسر ساقيه

98
00:10:50,235 --> 00:10:52,507
أبقيه على اطلاع

99
00:10:52,998 --> 00:10:54,780
ماذا حدث بالضبط؟

100
00:10:55,624 --> 00:10:58,173
،(كنت أتناول لقمة مع (مايك

101
00:10:58,423 --> 00:11:01,556
ثم ظهر بغتة

102
00:11:02,384 --> 00:11:04,665
خرجت لأترك لهما المجال للحديث

103
00:11:04,915 --> 00:11:05,965
لا أكثر

104
00:11:08,074 --> 00:11:10,671
أيحدث هذا بانتظام؟

105
00:11:12,810 --> 00:11:14,610
إلى أيّ مدى اقتربت منه؟

106
00:11:15,025 --> 00:11:16,026
عن قرب

107
00:11:16,440 --> 00:11:18,340
أقرب منا نحن الآن

108
00:11:22,151 --> 00:11:23,267
هل تكلم معك؟

109
00:11:28,660 --> 00:11:30,404
مساحة عشر ثوان

110
00:11:30,654 --> 00:11:31,655
أجب فحسب

111
00:11:34,114 --> 00:11:35,904
يستطيع تمييز من يكتنز طاقات

112
00:11:37,856 --> 00:11:39,156
أية طاقات؟

113
00:11:39,759 --> 00:11:40,909
من يقصد؟

114
00:11:41,357 --> 00:11:42,216
أنا

115
00:11:42,656 --> 00:11:44,967
إنه يميّز طاقة أكتنزها

116
00:11:50,712 --> 00:11:51,962
،منذ نحو شهر

117
00:11:52,401 --> 00:11:54,901
أراد (غاس) قتلنا نحن الاثنان

118
00:11:55,576 --> 00:11:59,326
اليوم، يبعدك عن المختبر
...ليوظفك كـ

119
00:12:00,527 --> 00:12:02,671
ذراع أيمن لجلواز؟

120
00:12:02,921 --> 00:12:04,071
رجل خشن؟

121
00:12:04,859 --> 00:12:07,209
أتجد هذا يدخل العقل؟

122
00:12:09,111 --> 00:12:11,611
يدّعي أنه يتيمن بك

123
00:12:14,183 --> 00:12:15,983
ماذا يحبك؟

124
00:12:16,570 --> 00:12:18,469
أيحسبك بهذه السذاجة؟

125
00:12:20,975 --> 00:12:24,578
لا يمكنه حقاً أن يعتقد
أنك نسيت كل شيء

126
00:12:26,596 --> 00:12:29,197
،(ناهيك عن (غايل
،أو (فيكتور) حتى

127
00:12:30,106 --> 00:12:33,034
وكل الرعب الذي يقتضيه

128
00:12:33,589 --> 00:12:35,489
ماذا عن عشيقتك؟

129
00:12:36,247 --> 00:12:37,697
وأخوها الصغير؟

130
00:12:38,609 --> 00:12:41,977
الرجل صوب عينيه تجاهك
وأقسم

131
00:12:42,227 --> 00:12:43,591
"لا مزيد من الأطفال"

132
00:12:43,841 --> 00:12:46,929
،ورغم ذلك، ليلتها تحديداً
..ذلك الصبيّ الصغير

133
00:12:49,693 --> 00:12:51,043
...يُعثر عليه

134
00:12:53,499 --> 00:12:55,859
لا يمكن لـ(غاس) أن يعتقد
أنك نسيت

135
00:12:59,016 --> 00:13:02,353
أتساءل فقط هل من الممكن

136
00:13:02,994 --> 00:13:05,342
أن يحسبك بهذا الضعف؟

137
00:13:06,036 --> 00:13:07,735
توقف عن تبريراتك

138
00:13:08,550 --> 00:13:10,040
سأتكفل بالأمر

139
00:13:11,290 --> 00:13:12,291
أيّ أمر؟

140
00:13:15,264 --> 00:13:16,364
قتله

141
00:13:17,543 --> 00:13:19,193
في أول فرصة تواتيني

142
00:13:41,845 --> 00:13:44,292
أناناس معصور؟
بل علكة عفنة

143
00:13:44,542 --> 00:13:48,203
أيريد الناس أن تفوح سيارتهم
مثل قاع مكتب مراهق؟

144
00:13:49,146 --> 00:13:50,711
قنّب؟ أيعقل؟

145
00:13:50,961 --> 00:13:53,667
تعرفين ما يُقال
الزبون دائماً محق

146
00:13:54,521 --> 00:13:57,807
،على ذكر الزبائن
لم يفت الوقت على افتتاح

147
00:13:58,057 --> 00:14:00,188
فكرت في حفلة ضخمة

148
00:14:00,438 --> 00:14:02,276
بالونات، قلعة نطاطة

149
00:14:02,526 --> 00:14:04,219
أشهروا أنفسكم

150
00:14:04,921 --> 00:14:08,307
كي يعلم الناس
أن أبو الحواجب الضخمة قد رحل

151
00:14:11,842 --> 00:14:12,853
كيف حال (هانك)؟

152
00:14:13,920 --> 00:14:15,355
بخير في الحقيقة

153
00:14:15,777 --> 00:14:16,690
فعلاً؟

154
00:14:19,661 --> 00:14:22,361
تحسن مزاجه مؤخراً

155
00:14:22,963 --> 00:14:25,949
أصبح مهووساً بالترويض -
رائع -

156
00:14:26,510 --> 00:14:28,810
،أمامه شوط طويل لقطعه
...لكن

157
00:14:35,089 --> 00:14:36,794
تسرني رؤيتك -
أنا أيضاً -

158
00:14:37,943 --> 00:14:40,728
عندك بائعة حرّيفة

159
00:14:40,978 --> 00:14:44,285
أقنعتني للتو بشراء
شيء يدعى ماسح

160
00:14:45,729 --> 00:14:49,256
من المهم العناية ببدن السيارة
...وإلا

161
00:14:59,771 --> 00:15:03,285
كان معدّل (بوغدان) 19 سيارة
في ساعة الذروة

162
00:15:03,535 --> 00:15:07,007
وقد وصلنا مقدماً لـ22
سيارات حقيقية

163
00:15:07,477 --> 00:15:11,413
،ليلة البارحة
أودعت 3800 دولار

164
00:15:13,489 --> 00:15:14,490
يا للهول

165
00:15:15,955 --> 00:15:17,000
كم هناك؟

166
00:15:17,458 --> 00:15:19,920
مبلغ 274 ألف دولار

167
00:15:20,814 --> 00:15:22,973
حواليّ -
ماذا تقصد؟ -

168
00:15:25,366 --> 00:15:26,666
لم أحسب

169
00:15:27,644 --> 00:15:28,744
مهلا

170
00:15:29,262 --> 00:15:33,809
...274 000
كل كم؟

171
00:15:34,059 --> 00:15:35,808
كل أسبوعان

172
00:15:37,623 --> 00:15:39,423
هل الخميس يناسبك؟

173
00:15:40,247 --> 00:15:41,248
مهلا

174
00:15:42,226 --> 00:15:45,125
...أتخبرني أنك تجني

175
00:15:45,772 --> 00:15:48,240
في السنة 000 125 7 دولار؟

176
00:15:49,957 --> 00:15:51,812
سبعة مليون ونصف

177
00:15:52,466 --> 00:15:53,829
قبل المصاريف

178
00:15:54,740 --> 00:15:55,940
...لا يمكنني

179
00:15:57,746 --> 00:15:59,043
هذا كثير

180
00:15:59,293 --> 00:16:01,039
كنت تنتظرين أقل

181
00:16:01,985 --> 00:16:04,339
وهذا بشكل أو بآخر خبر مشؤوم

182
00:16:04,803 --> 00:16:06,767
هذه ليست المشكلة

183
00:16:07,342 --> 00:16:10,819
ليس هناك محطة غسل سيارات
في العالم

184
00:16:11,069 --> 00:16:13,051
قد تدر هذا القدر

185
00:16:13,301 --> 00:16:17,028
سوى هذا يمثل 9 أشهر
من العمل كأدنى تقدير

186
00:16:17,711 --> 00:16:20,484
،فما بالك بسبعة مليون
قد يتطلب سنين

187
00:16:21,231 --> 00:16:23,429
ضعيه جانباً
تحسباً للأوقات العصيبة

188
00:16:23,679 --> 00:16:24,680
جانباً

189
00:16:25,800 --> 00:16:26,715
أين؟

190
00:16:26,965 --> 00:16:30,365
لا يمكن في المصرف
هنا، مستحيل

191
00:16:33,991 --> 00:16:37,164
لحظة
أكلّها أوراق من فئة 50؟

192
00:16:37,781 --> 00:16:39,295
هذا غير قابل للتصديق

193
00:16:40,075 --> 00:16:41,775
لم أطب منك شيء

194
00:16:42,260 --> 00:16:44,922
حداني انطباع أنك تمسكين
زمام الأمور

195
00:16:45,172 --> 00:16:47,720
لم أنتظر هذا القدر

196
00:16:48,938 --> 00:16:52,938
هذه الفئات ستشكّل عائق -
ويفترض بك حلّه -

197
00:16:54,155 --> 00:16:56,060
هذا مجرد قسم من العمل

198
00:16:56,310 --> 00:16:59,269
أحضر المال، أنت تغسليه
هذا ما أردته

199
00:16:59,519 --> 00:17:01,518
لم أرد أيّ شيء من هذا

200
00:17:02,547 --> 00:17:03,847
عليّ الذهاب

201
00:17:04,412 --> 00:17:06,777
،لو تريدين الانسحاب
ما عليك سوى قولها

202
00:17:18,450 --> 00:17:19,451
جيد جداً

203
00:18:35,019 --> 00:18:37,116
أصنعت هذا في المختبر؟

204
00:18:38,555 --> 00:18:39,720
وما المانع؟

205
00:18:40,300 --> 00:18:42,250
صنعه في عقر داره

206
00:18:42,861 --> 00:18:44,206
يبدو ملائماً

207
00:18:44,456 --> 00:18:45,506
هناك القليل

208
00:18:46,663 --> 00:18:48,170
(كان عندنا أكثر لـ(توكو

209
00:18:48,626 --> 00:18:49,926
إنه كاف

210
00:18:50,492 --> 00:18:52,357
هذه تظل أفضل طريقة

211
00:18:52,607 --> 00:18:55,551
،إذا أطلقت عليه النار
لن تخرج سالماً

212
00:18:56,206 --> 00:18:57,207
،لكن بهذا

213
00:18:57,782 --> 00:19:00,021
تدسه في طعامه أو شرابه

214
00:19:00,271 --> 00:19:02,224
لا طعم، لا رائحة

215
00:19:03,011 --> 00:19:04,611
...بعد 36 ساعة

216
00:19:07,375 --> 00:19:10,426
،رجل في سنه
بالنظر لوتيرته في العمل

217
00:19:11,009 --> 00:19:12,659
لا أحد سيتفاجأ

218
00:19:16,419 --> 00:19:17,719
ماذا عن (مايك)؟

219
00:19:18,858 --> 00:19:21,744
،ستراوده بعض الشكوك
لكنه لن يجد شيء

220
00:19:23,847 --> 00:19:25,828
قاتل ثائر في الوقت نفسه

221
00:19:35,682 --> 00:19:37,882
لا أعرف متى سأقابل (غاس) ثانية

222
00:19:39,665 --> 00:19:41,015
ربما أبداً

223
00:19:43,957 --> 00:19:45,307
احمله معك

224
00:19:46,295 --> 00:19:48,345
،بمجرد أن تحين الفرصة

225
00:19:49,207 --> 00:19:50,208
كن مستعد

226
00:19:53,157 --> 00:19:54,807
ماذا لو فتشوني؟

227
00:19:57,687 --> 00:19:59,106
أهذا وارد؟

228
00:20:51,187 --> 00:20:53,149
إنها مقلوبة

229
00:20:55,735 --> 00:20:57,566
هذه سيجارتي الجالبة للحظ

230
00:21:02,942 --> 00:21:04,842
في كل الأحوال، لا تدخنها

231
00:21:06,509 --> 00:21:08,661
يمكننا المرور عبر ممر الطلب

232
00:21:08,911 --> 00:21:10,329
كلا، لا بأس

233
00:21:11,188 --> 00:21:13,386
الحركة ستفيدني
لسريان الدم

234
00:21:14,519 --> 00:21:17,077
لا تقلق
لن تضطر لحملي

235
00:21:17,327 --> 00:21:20,619
،قد يستغرق مني بعض الوقت
لكن سأصل في النهاية

236
00:21:22,862 --> 00:21:25,193
!تباً
فولة وانقسمت نصفين

237
00:21:25,888 --> 00:21:27,638
لا بد أنك تحب الدجاج

238
00:21:29,824 --> 00:21:32,351
،محرك "في 8"، 470 حصان

239
00:21:32,601 --> 00:21:34,056
إطارات 50 سم

240
00:21:34,306 --> 00:21:36,171
راديو هوائي، تقنية بلوتوث

241
00:21:36,638 --> 00:21:39,717
من 0 إلى 100 في 4,7 ثانية

242
00:21:41,143 --> 00:21:42,219
للهو؟

243
00:21:43,058 --> 00:21:44,722
،هكذا ببساطة

244
00:21:44,972 --> 00:21:46,890
يشتري لك أبوك تشالنجر جديدة؟

245
00:21:48,390 --> 00:21:50,642
بالكاد قمت بجولة صغيرة
حول الحي

246
00:21:50,892 --> 00:21:53,439
قالت أمي أنه ليس
لدينا الإمكانيات

247
00:21:53,689 --> 00:21:56,150
فأرجعاها
أتعرف كم دام حيازتي لها؟

248
00:21:57,101 --> 00:21:58,384
خمسة عشر ساعة

249
00:22:00,268 --> 00:22:01,530
دعني أخبرك شيء

250
00:22:02,967 --> 00:22:05,799
،في سنك
كنت لأعطي خصيتي اليسرى

251
00:22:06,049 --> 00:22:08,979
لأقود سيارة شبيهة
لـ15 دقيقة

252
00:22:09,229 --> 00:22:11,290
كيف حدث ذلك؟

253
00:22:12,828 --> 00:22:15,627
،كنا نبحث عن السيارات المستعملة
...ثم

254
00:22:15,877 --> 00:22:18,252
أشعرته بالذنب
أفهم

255
00:22:18,502 --> 00:22:21,190
لعبت ورقة الولد المسكين
المليء بالمشاكل

256
00:22:21,440 --> 00:22:23,201
أليس كذلك؟ -
ربما -

257
00:22:23,451 --> 00:22:25,345
حفرت قبرك بنفسك

258
00:22:25,595 --> 00:22:27,747
اللهم يشتري لك خردة

259
00:22:27,997 --> 00:22:31,317
،كنت لتسوقها الآن
عوض ميني فان أمك

260
00:22:32,830 --> 00:22:34,563
كيف حالك؟ -
بخير، شكراً -

261
00:22:34,813 --> 00:22:37,524
تسرني رؤيتك
جونيور)، هل تذكر السيد (فرين)؟)

262
00:22:38,226 --> 00:22:40,319
كيف حالك؟ -
ممتاز. يسعدني لقاؤك ثانية -

263
00:22:40,795 --> 00:22:43,322
تسرني رؤيتك هنا
تبدو بحالة جيدة

264
00:22:44,994 --> 00:22:47,868
سري هو حياة طاهرة وحبوب التقوية

265
00:22:49,356 --> 00:22:50,582
أستميحك عذراً

266
00:22:50,832 --> 00:22:54,334
،لو رأيتك مسبقاً
لكانت الوجبة على حساب المحل

267
00:22:54,584 --> 00:22:56,708
،مستقبلاً
لا تتردد في طلبي

268
00:22:56,958 --> 00:23:00,503
بطل في مكافحة المخدرات لا يجب
(أن يدفع ليأكل في (بويوس إيرمانوس

269
00:23:00,753 --> 00:23:01,590
حقاً؟

270
00:23:01,840 --> 00:23:03,338
لن أنسى هذا

271
00:23:05,020 --> 00:23:06,498
كيف أحوال أهلك؟

272
00:23:06,748 --> 00:23:08,138
إنهم بخير

273
00:23:08,388 --> 00:23:09,473
الدجاج رائع

274
00:23:10,873 --> 00:23:13,839
إذا شئت يوماً العمل
،بدوام جزئي

275
00:23:14,089 --> 00:23:16,605
،بعد المدرسة على سبيل المثال
بابي مفتوح

276
00:23:17,104 --> 00:23:18,315
فكرة جيدة

277
00:23:18,720 --> 00:23:20,109
لست متأكد

278
00:23:20,359 --> 00:23:22,034
سيصيبك بالإفلاس

279
00:23:23,781 --> 00:23:26,838
سأدعكما تنهيان
هل تشتهيان شيئاً آخر؟

280
00:23:27,088 --> 00:23:29,868
شراب آخر؟ -
كلا، شكراً، لا عليك -

281
00:23:30,289 --> 00:23:32,142
كوكا لايت، شكراً

282
00:23:32,392 --> 00:23:33,592
في الحال

283
00:24:07,960 --> 00:24:08,961
إلى أين نذهب؟

284
00:24:11,950 --> 00:24:14,139
لا مزاح اليوم

285
00:24:14,389 --> 00:24:16,140
: شعار اليوم

286
00:24:16,390 --> 00:24:20,002
"فتح العينان، إخراس الفم"

287
00:25:03,183 --> 00:25:04,184
أهلا

288
00:25:15,849 --> 00:25:17,047
هل تسمعني؟

289
00:25:17,547 --> 00:25:18,548
عدّ بشكل تنازلي

290
00:25:29,961 --> 00:25:30,962
هيا بنا

291
00:25:33,294 --> 00:25:34,159
هنا

292
00:25:34,796 --> 00:25:36,346
اترك الغطاء

293
00:25:39,388 --> 00:25:40,932
أتعرف كيف تعد قهوة؟

294
00:25:43,244 --> 00:25:44,494
تفضّل

295
00:25:47,105 --> 00:25:48,549
أتريد تلخيص؟

296
00:25:49,980 --> 00:25:53,387
ثلاث رجال عند البوابة
اثنان ظاهران، الآخر متستر

297
00:25:54,016 --> 00:25:57,474
،لدينا خمس رجال هنا
مع دعم متخفي

298
00:25:59,059 --> 00:26:01,080
تايروس) عند الحافة مجهز)
برشاش

299
00:26:01,330 --> 00:26:04,559
أرسلته ليلة البارحة
تحسباً لوصول سابق لأوانه

300
00:26:30,424 --> 00:26:32,111
لم يبقى لديّ غِمد

301
00:26:32,695 --> 00:26:34,887
ضع هذا في جيبك
اجعله بعيداً عن الأنظار

302
00:26:36,798 --> 00:26:39,648
،طالما أنت هنا اليوم
يجب أن تحمل سلاح

303
00:26:44,451 --> 00:26:45,314
مشحون؟

304
00:26:47,899 --> 00:26:50,596
أخرجه من جيبك فقط
إذا رأيتني أخرج الخاص بي

305
00:26:50,846 --> 00:26:51,847
مفهوم؟

306
00:26:52,684 --> 00:26:54,457
في حالة طوارئ فحسب

307
00:26:55,841 --> 00:26:57,586
السيارة الأولى تصل

308
00:27:02,289 --> 00:27:03,737
شعار اليوم؟

309
00:27:04,877 --> 00:27:06,635
فتح العينان، إخراس الفم

310
00:28:11,317 --> 00:28:13,068
الكثير من الأسلحة

311
00:28:13,732 --> 00:28:16,196
لا أحد طلب منك التجرّد
من خاصتك

312
00:28:19,449 --> 00:28:21,744
أتريد تفتيش المكان
قبل إرسال رجالك؟

313
00:28:23,259 --> 00:28:24,546
هناك فقط أنا

314
00:28:28,739 --> 00:28:29,740
حسناً

315
00:28:34,350 --> 00:28:36,224
أهلا

316
00:28:37,558 --> 00:28:39,544
أين البقية؟

317
00:28:41,216 --> 00:28:42,873
جئت وحدي

318
00:28:43,346 --> 00:28:44,862
ولمَ هذا؟

319
00:28:45,457 --> 00:28:50,007
يعتبرني زعمائي ممثلاً جيداً
للدفاع عن مصالحهم

320
00:28:54,039 --> 00:28:55,484
تفضل بالجلوس

321
00:29:10,637 --> 00:29:12,187
هذا عرضي

322
00:29:12,482 --> 00:29:17,230
،اعتباراً لماضينا

323
00:29:19,237 --> 00:29:28,234
سأدفع قسطاً واحد
قدره 50 مليون دولار

324
00:29:31,860 --> 00:29:35,837
بالمقابل، تعاملنا ينتهي

325
00:29:36,866 --> 00:29:40,388
لا دفع بعد الآن
لا تواصل بعد الآن

326
00:29:40,551 --> 00:29:43,429
انفصال تام

327
00:29:53,350 --> 00:29:55,626
ألا ترد؟

328
00:29:57,920 --> 00:30:00,466
إليك ردي

329
00:30:00,967 --> 00:30:02,613
نعم أو لا؟

330
00:30:03,605 --> 00:30:06,197
إنك تعرف رغبات الكارتيل

331
00:30:06,539 --> 00:30:10,257
أيّ عرض آخر سيعدّ مضيعة للوقت

332
00:30:11,186 --> 00:30:15,751
إما نعم أو لا؟

333
00:30:17,685 --> 00:30:20,502
هذه المفاوضات بدأت على نحو سيء

334
00:30:22,969 --> 00:30:25,437
ما من شيء نتفاوض بشأنه

335
00:31:24,723 --> 00:31:26,136
أما عندك شيء يخصني؟

336
00:31:33,966 --> 00:31:35,504
في علبة القفازات

337
00:31:39,691 --> 00:31:42,241
يجدر بي تعليمك التصويب

338
00:31:42,491 --> 00:31:44,405
قد يتأزم الوضع

339
00:31:47,509 --> 00:31:49,091
ما هذه المعمعة؟

340
00:31:50,105 --> 00:31:52,164
،تعطيني مسدس

341
00:31:53,488 --> 00:31:56,484
،وبرمشة عين
أنا جزء من الفريق؟

342
00:31:59,625 --> 00:32:01,685
وفقاً له، أنا أكتنز طاقة

343
00:32:03,601 --> 00:32:04,633
ما معنى هذا؟

344
00:32:08,930 --> 00:32:11,325
لو عليّ تلخيصها
...في كلمة واحدة

345
00:32:12,522 --> 00:32:13,809
...سأقول

346
00:32:14,624 --> 00:32:16,061
الولاء

347
00:32:16,558 --> 00:32:17,559
الولاء

348
00:32:22,417 --> 00:32:24,891
لكن علّها ليست تجاه
الرجل الصحيح

349
00:32:48,143 --> 00:32:49,693
لم أرك منذ زمن

350
00:32:52,771 --> 00:32:54,071
كيف حالك؟

351
00:32:57,116 --> 00:32:58,053
بخير

352
00:32:58,303 --> 00:32:59,304
جيد

353
00:33:00,264 --> 00:33:01,314
جيد جداً

354
00:33:03,579 --> 00:33:05,088
حسناً، سنبدأ

355
00:33:05,338 --> 00:33:06,339
تأتي؟

356
00:33:10,734 --> 00:33:13,869
لا يمكننا تغيير الماضي
مستحيل الرجوع للوراء

357
00:33:14,758 --> 00:33:17,918
،علينا تحمّل مسؤولية أفعالنا
،لكن محاكمة المرء لذاته

358
00:33:18,168 --> 00:33:21,627
،متصنعاً أنه الحسيب والرقيب
ليس الحل

359
00:33:22,033 --> 00:33:24,454
لأن هذا التحكيم غالباً
ما تكون نتيجته

360
00:33:24,704 --> 00:33:28,341
دوران في حلقة مغلقة

361
00:33:31,700 --> 00:33:33,409
"أنا سافل"

362
00:33:33,659 --> 00:33:35,391
"حالتي ميؤوس منها"

363
00:33:35,641 --> 00:33:37,056
"ما الفائدة؟"

364
00:33:37,710 --> 00:33:39,103
"سأتناول جرعة"

365
00:33:42,869 --> 00:33:44,671
ما أخبارك هذه الأيام؟

366
00:33:48,845 --> 00:33:51,344
انتكست مرة أخرى

367
00:33:52,366 --> 00:33:53,513
هل أنت معتدل الآن؟

368
00:33:55,866 --> 00:33:58,414
منذ أربعة أيام
إنجاز قوي، صح؟

369
00:33:58,664 --> 00:34:00,374
مدة لا يستهان بها

370
00:34:00,874 --> 00:34:01,959
وأنت حاضر هنا

371
00:34:03,061 --> 00:34:04,062
...أما زلت

372
00:34:05,192 --> 00:34:07,783
تعمل في المغسلة؟

373
00:34:08,033 --> 00:34:08,924
كيف الوضع؟

374
00:34:10,593 --> 00:34:11,952
ينخر العظم

375
00:34:14,769 --> 00:34:16,223
ألديك شيء آخر لقوله؟

376
00:34:26,757 --> 00:34:28,467
...منذ أسابيع خلت

377
00:34:31,961 --> 00:34:33,490
قتلت كلباً

378
00:34:37,703 --> 00:34:38,746
دهسته؟

379
00:34:44,654 --> 00:34:46,154
قتلته قتلاً رحيم

380
00:34:47,776 --> 00:34:49,176
شاهدته يحتضر

381
00:34:50,107 --> 00:34:52,407
نظرت في عينيه

382
00:34:55,636 --> 00:34:58,179
لم يكن يفهم ما يجري

383
00:35:00,384 --> 00:35:02,831
...كان خائفاً، وبعدها

384
00:35:05,753 --> 00:35:07,149
مات

385
00:35:08,222 --> 00:35:09,372
كان يعاني

386
00:35:10,421 --> 00:35:11,779
لقد أرحته

387
00:35:13,351 --> 00:35:15,108
لم يكن مريضاً

388
00:35:18,362 --> 00:35:19,968
...إنما

389
00:35:22,101 --> 00:35:23,351
...كيف أقولها

390
00:35:25,205 --> 00:35:26,835
كلب سبّاب للمشاكل

391
00:35:27,304 --> 00:35:30,047
ماذا فعل؟
عضّ أحداً؟

392
00:35:33,578 --> 00:35:37,371
هذا الكلب لم يعض مخلوقاً قط

393
00:35:39,316 --> 00:35:42,134
،عندما نلمس المخدرات
فإننا نسير نحو الجانب المظلم

394
00:35:43,143 --> 00:35:44,435
كل شيء قد يحدث

395
00:35:44,685 --> 00:35:47,032
ليست المخدرات من دفعتني

396
00:35:47,282 --> 00:35:49,274
إذن لماذا قتلته؟

397
00:35:49,524 --> 00:35:51,474
المرجو عدم التشابك

398
00:35:53,698 --> 00:35:55,798
التفاصيل قد تكون غير مهمة

399
00:35:57,746 --> 00:35:59,827
كيف تشعر إزاء ما فعلت؟

400
00:36:03,158 --> 00:36:04,408
لا أدري

401
00:36:06,648 --> 00:36:08,845
من يأبه بشعورك؟

402
00:36:10,199 --> 00:36:12,172
كيف لإنسان أن يقتل كلباً
دون وجه حق؟

403
00:36:12,729 --> 00:36:13,544
(كولين)

404
00:36:13,794 --> 00:36:16,885
يمكن وضع إعلان في الجرائد
إيداعه في وجار الكلب

405
00:36:17,135 --> 00:36:20,161
لا يأتي المرء لحكي
كيف قتل حيوان لا حول له ولا قوة

406
00:36:22,229 --> 00:36:23,726
لسنَ هنا لإطلاق الأحكام

407
00:36:24,938 --> 00:36:26,083
ما المانع؟

408
00:36:27,992 --> 00:36:29,692
ربما معها حق

409
00:36:30,834 --> 00:36:34,408
كان حرياً بي وضعه في إعلان
كان حرياً بي التصرف بشكل مغاير

410
00:36:37,125 --> 00:36:38,375
،لكن في الواقع

411
00:36:39,113 --> 00:36:41,950
إذا قمنا بأشياء
،وما من شيء يحدث

412
00:36:44,243 --> 00:36:45,693
ما معنى هذا؟

413
00:36:47,020 --> 00:36:48,125
ما المغزى؟

414
00:36:50,545 --> 00:36:53,978
كل هذا جوهره تقبّل الذات

415
00:36:54,961 --> 00:36:57,926
لوم نفسك على كل المشاكل
لا يساعدك في إيجاد معنى

416
00:36:58,432 --> 00:37:01,679
إذن، عليّ الكفّ عن إطلاق الأحكام

417
00:37:03,337 --> 00:37:05,391
والتسليم -
للبدء -

418
00:37:05,930 --> 00:37:07,680
،إذن مهما فعلت

419
00:37:08,471 --> 00:37:10,731
،لا بأس
لأنني رجل طيب؟

420
00:37:11,170 --> 00:37:12,465
كل شيء بخير؟

421
00:37:14,192 --> 00:37:16,026
حتى لو قتلت وابلاً
،من الكلاب

422
00:37:16,276 --> 00:37:17,967
أخلي ذمتي

423
00:37:18,486 --> 00:37:19,740
وأسلّم؟

424
00:37:22,749 --> 00:37:24,870
أنت دهست ابنتك

425
00:37:25,120 --> 00:37:26,828
وسلّمت أنه قضاء وقدر؟

426
00:37:28,944 --> 00:37:30,303
!يا له من هراء

427
00:37:31,505 --> 00:37:32,836
...أعرف أنك تعاني

428
00:37:33,086 --> 00:37:34,433
أوتدري؟

429
00:37:36,130 --> 00:37:38,633
سبب مجيئي إلى هنا
في المقام الأول

430
00:37:41,159 --> 00:37:42,861
هو أن أبيع لكم الميث

431
00:37:46,319 --> 00:37:48,741
!أنتم في نظري سوى زبناء

432
00:37:53,757 --> 00:37:55,234
لقد اسغليتكم

433
00:37:56,047 --> 00:37:57,147
ألا يضايقكم هذا؟

434
00:37:59,711 --> 00:38:01,061
تتقبلونه؟

435
00:38:14,881 --> 00:38:16,331
لقد أزف الوقت

436
00:38:49,682 --> 00:38:51,384
هلا أحضرت لي المصباح؟

437
00:39:04,501 --> 00:39:06,051
هل تلمح أيّ بقايا؟

438
00:39:07,757 --> 00:39:09,258
أين؟ -
هنا -

439
00:39:09,802 --> 00:39:11,876
في القاع، هناك

440
00:39:15,130 --> 00:39:17,548
لقد مر أسبوع
ماذا تنتظر؟

441
00:39:18,972 --> 00:39:20,256
لم أره

442
00:39:23,139 --> 00:39:26,014
،هذا بالضبط ما اعتقدته
لكن سأجرب من جديد

443
00:39:51,696 --> 00:39:52,883
انظروا لهذا

444
00:39:53,133 --> 00:39:55,796
أصبحت حاجب
أخيراً وجدت نداءك الباطني

445
00:39:56,897 --> 00:39:58,440
(لديه شعيرات يا (ماري

446
00:39:58,907 --> 00:39:59,973
أخبرني

447
00:40:00,223 --> 00:40:03,404
أريت حلاقك مؤخرة كلبك
كنموذج؟

448
00:40:04,360 --> 00:40:06,865
مميز دائماً
تسرني عودتك

449
00:40:07,690 --> 00:40:10,869
(تبدين بحالة جيدة يا (ماري -
تسعدني رؤيتك، كيف حالك؟ -

450
00:40:11,119 --> 00:40:13,916
إنه بخير
سنتولّ الباقي

451
00:40:14,748 --> 00:40:15,791
هلا ساعدته؟

452
00:40:17,417 --> 00:40:19,433
أبعد كوارعك، لا أحتاج العون

453
00:40:26,274 --> 00:40:27,344
حظاً موفقاًَ

454
00:40:32,749 --> 00:40:34,768
هيا، همّة
إننا متأخران

455
00:40:39,881 --> 00:40:41,890
...(رؤيتك تمشي يا (هانك

456
00:40:42,140 --> 00:40:44,248
يثلج صدورنا

457
00:40:44,778 --> 00:40:47,640
تحسنك مدهش

458
00:40:48,163 --> 00:40:51,076
سري هو حياة طاهرة وحبوب التقوية

459
00:40:52,616 --> 00:40:54,182
هل أطلعك (ستيف)؟

460
00:40:55,122 --> 00:40:56,799
أخيراً جاءك الحيض؟

461
00:40:57,592 --> 00:40:59,242
ترقيت في الرتبة

462
00:40:59,736 --> 00:41:01,045
رائع يا رجل

463
00:41:01,456 --> 00:41:03,022
(الخطوة التالية، (واشنطن

464
00:41:03,272 --> 00:41:06,723
،وراء مكتب
ركام الورق يحجب عنك الرؤية

465
00:41:06,973 --> 00:41:08,673
يناسبك أكثر مني

466
00:41:09,190 --> 00:41:11,198
بجدية، مبروك

467
00:41:12,967 --> 00:41:15,017
قال (ستيف) أن لديك معلومات

468
00:41:15,267 --> 00:41:17,227
ربما
أنتما من ستخبراني

469
00:41:19,486 --> 00:41:21,682
هل تذكران صديقي (تيم روبرتس)؟

470
00:41:21,932 --> 00:41:23,132
التحرّ؟

471
00:41:24,019 --> 00:41:27,905
إنه يحقق في جريمة قتل
رجل قوقازي ذو 34 سنة

472
00:41:28,155 --> 00:41:30,040
(يدعى (غايل بوتيكر

473
00:41:30,783 --> 00:41:32,996
،ذات ليلة في الشهر المنصرم
...يفتح (بوتيكر) بابه

474
00:41:34,440 --> 00:41:38,290
يتكبد رصاصة في وجهه
الفاعل أو الفاعلين في عداد المجهول

475
00:41:38,847 --> 00:41:40,357
،غايل بوتيكر) هذا)

476
00:41:40,607 --> 00:41:42,546
عبقري في الكيمياء

477
00:41:42,796 --> 00:41:45,137
بردعته مليئة بالشواهد

478
00:41:46,118 --> 00:41:50,052
،وكما يمكن الترقب
فهو بوهيمي قح

479
00:41:50,302 --> 00:41:52,892
،من النوع النباتي
الصندلة والجوارب

480
00:41:53,537 --> 00:41:54,610
اتضح

481
00:41:54,860 --> 00:41:58,000
أنه أيضاً فنان بارع
في إعداد الميث

482
00:41:58,976 --> 00:42:00,229
،ما لفت نظري

483
00:42:00,479 --> 00:42:03,816
أن تخصصه هو النوع الأزرق

484
00:42:04,798 --> 00:42:07,611
ماذا تعتقد؟
أهو (هايزينبرغ)؟

485
00:42:09,056 --> 00:42:11,082
ما أعتقد أنه بين أيدينا

486
00:42:11,868 --> 00:42:13,806
هو معد (هايزينبرغ) السابق

487
00:42:14,056 --> 00:42:17,287
وربما دليل يقود لـ(هايزينبرغ) بعينه

488
00:42:19,122 --> 00:42:20,478
،على أية حال، تأملوا جيداً

489
00:42:20,728 --> 00:42:23,228
وسط كل هذه الهرطقات

490
00:42:24,930 --> 00:42:26,046
وجدت هذه

491
00:42:27,117 --> 00:42:30,306
،لاستيعاب هذا الشيء
،استعنت بالسيد غوغل

492
00:42:30,556 --> 00:42:32,970
وأشار لي أن الأمر يتعلق بمرجع

493
00:42:33,220 --> 00:42:35,796
يخص هذه الحلوة

494
00:42:36,890 --> 00:42:38,419
،هذه الآلة الضخمة

495
00:42:38,669 --> 00:42:41,976
هيّ مرشّح هواء صناعي

496
00:42:43,305 --> 00:42:47,401
هذه الشخشيخة بـ300 ألف دولار
،مناسبة لمختبر صيدلاني

497
00:42:47,651 --> 00:42:49,348
معمل لشرائح الرقائق الإلكترونية

498
00:42:49,598 --> 00:42:52,823
أو ربما أضخم مختبر للميث
في هذا الجانب من الحدود

499
00:42:58,360 --> 00:42:59,560
هذه الآلة الصغيرة

500
00:42:59,810 --> 00:43:03,760
مصنوعة من قبل شركة
متعددة الجنسيات

501
00:43:04,010 --> 00:43:05,919
"مادريغال إلكتروموتيف"

502
00:43:06,530 --> 00:43:10,716
(اتصلت بمقرها في (هيوستن
وأجابتني متدربة ظريفة

503
00:43:11,378 --> 00:43:12,968
،نفختها بالكلام المعسول

504
00:43:13,218 --> 00:43:15,106
وسرعان ما أخرجت لي الملفات

505
00:43:15,356 --> 00:43:16,346
،منذ 6 أشهر

506
00:43:16,839 --> 00:43:20,199
إحدى هذه الأجهزة تمّ إرسالها
(إلى (ألبوكيركي

507
00:43:20,953 --> 00:43:22,503
من تلقاها؟

508
00:43:25,375 --> 00:43:27,318
فسألت صديقتي عن مشتريها

509
00:43:27,568 --> 00:43:28,525
: وأجابت

510
00:43:29,008 --> 00:43:30,058
"لا أحد"

511
00:43:31,947 --> 00:43:35,090
لا أثر عندهم لأدنى
عملية دفع

512
00:43:36,124 --> 00:43:39,564
،أعدت الاتصال لمعرفة المزيد
،وفجأة

513
00:43:39,814 --> 00:43:41,633
،المتدربة تبخرت

514
00:43:41,883 --> 00:43:45,584
وبتّ أتكلم مع محامٍ متغطرس
يطلب رقم شارتي

515
00:43:46,342 --> 00:43:47,343
جدار

516
00:43:50,010 --> 00:43:52,935
"تحريت عن "مادريغال إلكتروموتيف

517
00:43:53,185 --> 00:43:55,552
،(مقر "مادريغال" في (هانوفر
،(ألمانيا)

518
00:43:55,802 --> 00:43:58,263
لكن نشاطها متنوع للغاية

519
00:43:58,761 --> 00:44:00,901
،معدات صناعية
شحن عالمي

520
00:44:01,151 --> 00:44:02,411
ورشات ضخمة

521
00:44:02,661 --> 00:44:06,962
وموطئ قدم صغير جداً
في الوجبات السريعة

522
00:44:07,212 --> 00:44:08,914
سلسلة مطاعم مجاورة
على وجه التحديد

523
00:44:15,864 --> 00:44:17,287
لكن (بوتيكر) قضى نحبه

524
00:44:17,537 --> 00:44:20,630
لا دليل لي على مموله

525
00:44:20,880 --> 00:44:22,430
أو أين كان مختبره

526
00:44:22,943 --> 00:44:24,873
هذا كله لن يقود لشيء

527
00:44:25,525 --> 00:44:28,528
لكن هنا خطرت لي فكرة حمقاء

528
00:44:29,964 --> 00:44:31,164
وتثير هوسي

529
00:44:33,960 --> 00:44:36,802
أقضي لياليّ أحملق بالسقف
محاولا الفهم

530
00:44:37,220 --> 00:44:38,971
المنشفة
إنه نباتي كما أسلفت الذكر

531
00:44:39,694 --> 00:44:41,245
هذا الرجل يعدّ بنفسه

532
00:44:41,495 --> 00:44:44,795
خبزه المخمر بالعدس
أو ما شابه

533
00:44:46,619 --> 00:44:50,171
ماذا يفعل شخص نباتي
في مطعم دجاج؟

534
00:44:54,608 --> 00:44:56,461
ما لم يكن لرؤية أحد

535
00:44:56,711 --> 00:44:57,712
لكن من؟

536
00:44:59,063 --> 00:45:00,784
...على سبيل المثال

537
00:45:03,079 --> 00:45:04,455
هذا الرجل

538
00:45:09,013 --> 00:45:11,513
ماذا نعرف عن (غوستافو فرين) هذا؟

539
00:45:12,403 --> 00:45:14,939
يصاحب الشرطة

540
00:45:15,189 --> 00:45:17,952
ربما يمشي بمثل تقرّب
من أعدائك أكثر من أصدقائك

541
00:45:18,202 --> 00:45:21,725
لديه الإمكانيات لتمويل هذا
ربما لديه علاقات أيضاً

542
00:45:21,975 --> 00:45:23,481
...قد يكون بالضبط

543
00:45:24,774 --> 00:45:25,726
ضالتنا

544
00:45:30,877 --> 00:45:33,692
،لا أقصد الإهانة
لقد ابتعدت كثيراً

545
00:45:34,525 --> 00:45:36,986
لو كان هذا الرجل أجرى
(اجتماعاته في (كي إف سي

546
00:45:37,984 --> 00:45:41,366
ما كنت لتستنج
(أنه كان يلاقي الكولونيل (ساندرز

547
00:45:44,129 --> 00:45:46,079
أوافقكما الرأي تماماً

548
00:45:47,280 --> 00:45:50,320
...غوستافو فرين)، الميث الأزرق)

549
00:45:51,748 --> 00:45:55,612
القضية برمتها جنون صارخ

550
00:45:56,815 --> 00:45:59,115
عليّ أن أرتدي سترة المجانين

551
00:46:01,311 --> 00:46:02,361
...إلا أنني

552
00:46:04,302 --> 00:46:07,266
مضطر لأتساءل حول
هذا العنصر الصغير

553
00:46:08,321 --> 00:46:09,371
...ويكمن في

554
00:46:09,998 --> 00:46:12,622
...(ماذا تفعل بصمات (غوستافو فرين

555
00:46:14,338 --> 00:46:15,956
في بيت (غايل بوتيكر)؟

