1
00:00:01,708 --> 00:00:03,174
سابقاَ في أبناء الفوضى

2
00:00:03,959 --> 00:00:06,061
جئت لأعطي صديقاَ نصيحةَ صغيرة

3
00:00:06,187 --> 00:00:08,149
نشعر بأنها الأفضل لنا جميعاَ

4
00:00:08,274 --> 00:00:11,415
لو توقفت عن تجارة السلاح للعصابات " ماينز " و " ناينرز "

5
00:00:11,540 --> 00:00:14,674
- لا تبع السلاح للملونين
- لا أحد يهدد " سام كرو "

6
00:00:14,843 --> 00:00:17,162
أسود أبيض أو بني

7
00:00:17,561 --> 00:00:19,901
" أوبي " انقلب علينا

8
00:00:20,071 --> 00:00:21,474
لنتقع دماؤه

9
00:00:22,429 --> 00:00:24,667
- على اقدامنا
- أحبك

10
00:00:24,837 --> 00:00:25,838
أحبك أيضاَ

11
00:00:26,008 --> 00:00:28,598
- قتل على الطريق ؟
- بطريقة الحي القديم .. بطريقة العصابات

12
00:00:31,149 --> 00:00:33,197
- تباَ
- حاول " كلاي " قتل ابني

13
00:00:33,367 --> 00:00:34,912
ذبح زوجته بالخطأ

14
00:00:35,082 --> 00:00:37,638
أنا معتمد عليك تقويم هذا الأمر

15
00:00:39,862 --> 00:00:43,421
- يعرف " ألفاريز " من ولماذا
- سأتخلص من الجثة

16
00:00:47,918 --> 00:00:51,722
- أين أنت في هذا الأمر ؟ بيني وبين " جاكس "  ؟
- هل تريدين حقاَ نصيحتي ؟

17
00:00:51,847 --> 00:00:53,587
- انكشاف كامل
- سأبقى

18
00:00:53,712 --> 00:00:56,154
أريد معرفة الحقيقة
فقط لأعرف إن كنت أستطيع التأقلم معها

19
00:00:56,334 --> 00:00:57,688
أريدها كاملة

20
00:00:57,965 --> 00:00:59,499
ساعدت " أوبي " في قتل رجل اليوم

21
00:00:59,994 --> 00:01:01,464
انتقاماَ لـ " دونا "

22
00:01:01,779 --> 00:01:02,582
أرجوك

23
00:01:02,707 --> 00:01:06,166
طفلي ابتلع شيئاَ وسوف يختنق ساعديني

24
00:01:10,176 --> 00:01:12,755
نريد تمرير رسالة لزوجك

25
00:01:12,924 --> 00:01:15,346
أخبريه التوقف عن بيع الأسلحة للعصابات

26
00:01:15,517 --> 00:01:17,923
وإلا سوف نجدك ونفعل هذا ثانيةَ

27
00:02:50,669 --> 00:02:51,671
" جيما " ؟

28
00:02:53,364 --> 00:02:54,718
هل من أحد هنا ؟

29
00:02:58,613 --> 00:03:00,749
" وين "

30
00:03:18,498 --> 00:03:19,551
يا إلهي

31
00:03:21,549 --> 00:03:23,002
أخرجني من هنا

32
00:03:38,320 --> 00:03:40,175
كيف عرفت أنني كنت هنا ؟

33
00:03:42,164 --> 00:03:43,969
سمعت على المذياع

34
00:03:44,418 --> 00:03:46,451
ميزت مواصفات السيارة

35
00:03:48,992 --> 00:03:50,195
تلميح مجهول ؟

36
00:03:57,898 --> 00:04:00,505
عليك أن تخبريني شيئأ " جيما "

37
00:04:06,949 --> 00:04:08,452
أين تذهب ؟

38
00:04:08,748 --> 00:04:09,801
" سانت توماس "

39
00:04:13,093 --> 00:04:14,635
علي أخذك للمستشفى

40
00:04:14,803 --> 00:04:15,906
لا مستشفيات

41
00:04:23,584 --> 00:04:25,966
ماذا يفترض أن أفعل هنا " جيما " ؟

42
00:04:32,857 --> 00:04:34,261
أعطني هاتفك

43
00:04:42,606 --> 00:04:43,860
" تارا " هذا لك

44
00:04:54,123 --> 00:04:55,125
مرحباَ

45
00:05:04,419 --> 00:05:05,823
" جاكس " رآك تغادرين ؟

46
00:05:06,858 --> 00:05:08,367
أخبرته بأنني في المستشفى

47
00:05:10,208 --> 00:05:12,966
عليك أن تخبريني
بما جرى لأساعدك

48
00:05:15,866 --> 00:05:17,420
استخدمي مخيلتك

49
00:05:20,100 --> 00:05:24,114
- ربما ندعها تستريح قليلاَ
- علينا أخذها للمستشفى

50
00:05:26,864 --> 00:05:30,824
- لا أستطيع معالجتك في غرفتي
- اسمعي علي تسجيل دخول

51
00:05:30,950 --> 00:05:32,726
التأمين وغيره

52
00:05:33,967 --> 00:05:35,371
سيعلم الجميع

53
00:05:42,506 --> 00:05:43,709
سنذهب للمنزل

54
00:05:45,191 --> 00:05:47,146
نحضر بعض الملابس ثم

55
00:05:48,386 --> 00:05:50,393
ثم نلتقط " إيبل " ونوقع دخوله

56
00:05:50,518 --> 00:05:52,774
سنقول بأننا نجري بعض الفحوصات الإضافية

57
00:05:55,282 --> 00:05:57,236
قد تطردين على ذلك

58
00:05:58,256 --> 00:05:59,710
سأجد حلاَ

59
00:06:02,335 --> 00:06:03,489
عديني ..

60
00:06:04,999 --> 00:06:06,602
أنك لن تخبري أحداَ

61
00:06:08,525 --> 00:06:09,528
عديني

62
00:06:10,209 --> 00:06:12,465
- علينا إخبار " كلاي "
- لا " كلاي "

63
00:06:13,981 --> 00:06:14,983
ولا " جاكس "

64
00:06:16,140 --> 00:06:17,142
ولا أحد

65
00:06:22,879 --> 00:06:23,881
حسناَ

66
00:06:28,774 --> 00:06:30,328
لن أقول شيئاَ

67
00:06:37,345 --> 00:06:39,201
سوف يرون وجهها

68
00:06:40,145 --> 00:06:41,148
أعلم

69
00:06:43,418 --> 00:06:45,043
ابقي معها

70
00:07:51,056 --> 00:07:52,059
ماذا ؟

71
00:07:58,578 --> 00:07:59,781
دقيقة واحدة

72
00:08:04,839 --> 00:08:05,892
أحبك

73
00:08:06,655 --> 00:08:07,657
أجل

74
00:08:14,661 --> 00:08:15,744
" كلاي " ؟

75
00:08:21,877 --> 00:08:22,880
اخرج

76
00:08:23,290 --> 00:08:25,596
هيا إنه " ألفاريز " يكلم لأجل الدفع المسبق

77
00:08:36,617 --> 00:08:38,925
" ناينرز " جاؤوا لمنطقتي
وقتلوا أحد رجالي

78
00:08:42,341 --> 00:08:44,546
كيف تعرف بأنهم هم ؟

79
00:08:44,986 --> 00:08:46,606
لقد انتزعوا أحشائه الزنوج

80
00:08:46,731 --> 00:08:48,838
وجعلوه يحمل تسعة أصابع

81
00:08:49,329 --> 00:08:51,251
المشاكل ستمضي بكلا الجانبين

82
00:08:51,376 --> 00:08:53,895
سنحتاج أسلحة " إي جي "
بقدر ما لديك

83
00:08:55,630 --> 00:08:56,913
آسف

84
00:08:57,787 --> 00:08:59,441
أريد مساعدتك

85
00:09:00,077 --> 00:09:02,258
لكن موضوع الـعملاء الخاصين جعلنا مستهدفين

86
00:09:05,104 --> 00:09:07,275
الأفضل أن تخبرني شيئاَ واضحاَ

87
00:09:08,013 --> 00:09:10,218
أنا واضح معك يا رجل

88
00:09:11,007 --> 00:09:12,010
آسف

89
00:09:18,361 --> 00:09:20,463
توقعتك قلت بأنه وضع
شعارنا على صدر المقتول ؟

90
00:09:20,588 --> 00:09:23,477
- لقد فعل شق بطنه
- حسناَ " ألفاريز " وجد الرجل

91
00:09:23,602 --> 00:09:26,009
أحشائه ممزقة
ويحمل تسعة أصابع

92
00:09:28,862 --> 00:09:30,065
لابد أنه " جاكس "

93
00:09:33,594 --> 00:09:34,596
حسناَ

94
00:09:35,693 --> 00:09:36,747
اتصل بـ " لاروي "

95
00:09:37,517 --> 00:09:39,622
أخبره بأنه موضوع قفزة

96
00:09:40,529 --> 00:09:42,107
سيحتاج بعض الأسلحة

97
00:10:24,777 --> 00:10:26,882
يوم سحري آخر للبقاء حياَ

98
00:10:58,587 --> 00:11:01,958
@@@@ الحلقة الثانية من الموسم الثاني @@@@@

99
00:11:05,639 --> 00:11:06,641
حاذف ترم
Hathef@windowslive.com

100
00:11:08,733 --> 00:11:10,387
حسناَ سأرسل شخصاَ

101
00:11:11,276 --> 00:11:12,278
" روزن "

102
00:11:12,780 --> 00:11:14,535
" أوتو " يريد التحدث معنا

103
00:11:14,838 --> 00:11:16,060
إنه يصبح القبطان الأسود

104
00:11:25,037 --> 00:11:26,741
وقود خالي ام الرصاص أم اعتيادي سيد ؟

105
00:11:27,254 --> 00:11:28,908
تفقدنا موردك

106
00:11:29,259 --> 00:11:31,415
عضو " ماينز " الميت لم يكن بتوقيعنا

107
00:11:32,136 --> 00:11:34,500
لابد أن المكسيكييون قتلوا رجلهم

108
00:11:35,656 --> 00:11:36,919
أظن أنا وانت

109
00:11:37,044 --> 00:11:39,726
- نعود للثبات ثانيةَ
- يسعدني القول

110
00:11:39,851 --> 00:11:42,045
أن تجارب المكسيكي للبيع بالتجزئة

111
00:11:42,170 --> 00:11:43,866
في منظر نادر

112
00:11:50,626 --> 00:11:52,130
تبدوا متعباَ

113
00:11:53,650 --> 00:11:55,450
إعادة إحياء الهيروين تجف

114
00:11:56,036 --> 00:11:59,545
لا توجد طرود محفزة
لمستخدمي المساحيق من الطبقة المتوسطة

115
00:11:59,715 --> 00:12:01,973
يعود السود والسمر للقتال
لأجل تجارة الإدمان

116
00:12:02,907 --> 00:12:05,915
- أجل الركود مقرف
- سوف أحتاج علبتين من " إي كي "

117
00:12:07,153 --> 00:12:08,155
حسناَ

118
00:12:08,543 --> 00:12:11,255
هذا سيكون بسيطاَ
لكن دون مناظير دون مقابض

119
00:12:12,811 --> 00:12:16,119
نحتاجهم الليلة
سأتصل بك لتحديد الموقع

120
00:12:22,672 --> 00:12:24,598
هل من شيء تحتاجونه ؟

121
00:12:25,152 --> 00:12:27,605
ألا يمكن للسود
التزود بالوقود في " تشارمين " ؟

122
00:12:27,844 --> 00:12:31,102
طالما أنهم يدفعون ما يكفي
لإعادتهم للحي

123
00:12:36,398 --> 00:12:37,952
يوماَ طيباَ لكم

124
00:12:44,389 --> 00:12:47,132
توقعتنا لا نتبول حيث نتناول طعامنا
إهدأ

125
00:12:47,444 --> 00:12:49,199
إصلاح بعض الأسوار فقط

126
00:12:51,347 --> 00:12:52,349
ماذا ؟

127
00:12:53,787 --> 00:12:57,295
هناك سيارة مصدومة
قرب موقع بناء شركة المياه

128
00:12:57,549 --> 00:12:59,754
- تحتاج سحباَ
- اتصل بالمرآب

129
00:13:01,156 --> 00:13:02,609
إنها عربة " جيما "

130
00:13:03,317 --> 00:13:06,284
انحرفت عن مسارها ليلة أمس
وهي عائدة من " جاكس "

131
00:13:06,454 --> 00:13:07,657
هل هي بخير ؟

132
00:13:09,487 --> 00:13:11,420
إنها مع " تارا " في " سانت توماس "

133
00:13:11,545 --> 00:13:14,417
- والآن تخبرني بهذا ؟
- عرفت الآن

134
00:13:14,543 --> 00:13:15,943
جئت أبحث عنك

135
00:13:27,587 --> 00:13:28,589
تباَ

136
00:13:29,221 --> 00:13:30,725
بدأت " نيتا " عملها اليوم

137
00:13:35,860 --> 00:13:37,013
صباح الخير

138
00:13:38,279 --> 00:13:39,282
صباح الخير

139
00:14:00,098 --> 00:14:02,027
يا إلهي ماذا حدث ؟

140
00:14:04,086 --> 00:14:05,088
أنا بخير

141
00:14:06,619 --> 00:14:08,724
أحتاج أخذه إلى مستشفى " سانت توماس "

142
00:14:09,128 --> 00:14:10,131
لماذا ؟

143
00:14:11,230 --> 00:14:13,335
سوف أعيده قبل الغداء

144
00:14:14,238 --> 00:14:16,443
توقعت أنه أجرى فحوصاته

145
00:14:16,930 --> 00:14:18,133
يحتاج المزيد

146
00:14:19,519 --> 00:14:20,972
هل من مشكلة ؟

147
00:14:23,104 --> 00:14:24,408
كلا أنا دكتورة " نولز "

148
00:14:25,326 --> 00:14:26,579
أنا طبيبته

149
00:14:33,364 --> 00:14:35,150
هل تريدين أن تخبريني ما يجري هنا ؟

150
00:14:35,275 --> 00:14:37,982
علي أخذهما إلى المستشفى

151
00:14:41,945 --> 00:14:43,741
ربما علي اللحاق بك

152
00:14:44,185 --> 00:14:45,639
سيكون جيداَ

153
00:14:49,033 --> 00:14:51,320
تنحوا عن الطريق
رجل سقط

154
00:14:51,445 --> 00:14:52,698
ابتعدوا عن الطريق

155
00:14:57,444 --> 00:15:00,603
- كيف حال الملكة العائدة ؟
- أخضر قليلاَ

156
00:15:00,728 --> 00:15:01,697
كيف حال " جيما " ؟

157
00:15:02,250 --> 00:15:03,553
أحسن منك

158
00:15:03,999 --> 00:15:05,794
جيد جيد

159
00:15:13,142 --> 00:15:15,247
هناك عدد من التمزقات الصغيرة

160
00:15:15,497 --> 00:15:18,054
شيء بسيط
سوف تشفى

161
00:15:22,734 --> 00:15:25,391
سنضعك على المضادات الحيوية مباشرةَ

162
00:15:27,540 --> 00:15:30,481
إنه إجراء أولي
للعلاج من " كلوميديا " و " قونوريا "

163
00:15:30,607 --> 00:15:32,347
حتى قبل عودة نتائج الفحص

164
00:15:47,402 --> 00:15:50,309
عليك إجراء جراحة تجميلية
انظري لهذا

165
00:15:51,813 --> 00:15:53,367
ضربت من قبل

166
00:16:04,568 --> 00:16:06,073
آسف للمقاطعة

167
00:16:06,198 --> 00:16:07,953
أريد التحدث مع " جيما "

168
00:16:09,894 --> 00:16:10,947
دعيه أدخل

169
00:16:14,514 --> 00:16:15,516
آسف

170
00:16:17,080 --> 00:16:18,133
ما الأمر ؟

171
00:16:19,209 --> 00:16:20,362
" كلاي " هنا

172
00:16:21,515 --> 00:16:22,982
يا ابن الحقير

173
00:16:23,107 --> 00:16:25,563
أخبرته بأنك تعرضت لحادث سيارة

174
00:16:26,089 --> 00:16:27,092
ماذا ؟

175
00:16:27,251 --> 00:16:30,960
صدمت سيارتك الكاديلاك بحاجز خرساني
خارج مرفقات عامة

176
00:16:34,211 --> 00:16:35,670
انزعي رأسي لو أردت

177
00:16:35,795 --> 00:16:38,652
لم أرى أي طريقة أخرى
لاختلاق هذا

178
00:16:41,651 --> 00:16:44,397
لا يعرف عن أي شيءآخر

179
00:16:45,425 --> 00:16:47,129
سأذهب للتحدث معه

180
00:16:51,195 --> 00:16:53,100
لا أريد رؤيته

181
00:16:54,027 --> 00:16:55,030
في الحقيقة

182
00:16:56,451 --> 00:16:57,804
كلهم هنا

183
00:16:58,548 --> 00:17:01,251
" جاكس " والرجال

184
00:17:02,254 --> 00:17:04,024
هل من أحد لم تخبره ؟

185
00:17:04,713 --> 00:17:05,966
سأتولى الأمر

186
00:17:07,616 --> 00:17:09,321
ربما علي مساعدتها

187
00:17:19,035 --> 00:17:20,373
الأمر لم يتعلق بي

188
00:17:21,293 --> 00:17:22,647
ماذا تقصدين ؟

189
00:17:23,839 --> 00:17:25,443
ما فعله الحيوانات

190
00:17:27,223 --> 00:17:28,576
لاذية " كلاي "

191
00:17:29,294 --> 00:17:30,297
" جاكس "

192
00:17:33,855 --> 00:17:35,309
أي أحد يكتشف

193
00:17:37,981 --> 00:17:38,983
سوف يربحون

194
00:17:43,121 --> 00:17:44,826
لن أسمح لهذا أن يحدث

195
00:17:46,688 --> 00:17:48,192
من تقصدين بـ  "هم " ؟

196
00:17:53,427 --> 00:17:54,830
لا يهم

197
00:18:12,374 --> 00:18:13,427
كيف حالها ؟

198
00:18:15,678 --> 00:18:16,731
إنها بخير

199
00:18:17,393 --> 00:18:18,846
بضعة كدمات فقط

200
00:18:20,276 --> 00:18:21,328
حسناَ جيد

201
00:18:23,826 --> 00:18:24,828
وأنت ؟

202
00:18:29,596 --> 00:18:32,103
يسرني أنك سألت عن الحقيقة

203
00:18:32,952 --> 00:18:35,807
يعني لي الكثير أنك أردت فهم الأمور كيف تعمل

204
00:18:45,443 --> 00:18:47,147
علي أن أخبر " كلاي "

205
00:18:56,565 --> 00:18:58,220
ماذا يجري ؟ هل هي بخير ؟

206
00:18:59,476 --> 00:19:02,676
حين ضربت الحاجز
تلقت ضربةَ على الوجه

207
00:19:02,802 --> 00:19:04,406
وابتلعت بعض الأشياء

208
00:19:04,901 --> 00:19:07,628
علي إخراء فحوص إضافية
لكنها ستكون بخير

209
00:19:10,407 --> 00:19:12,770
لكن لا شيء خطير ؟

210
00:19:15,299 --> 00:19:18,257
- هل يمكنني رؤيتها ؟
- سيأخذ وقتاَ

211
00:19:21,473 --> 00:19:23,541
حسناَ أقدر اعتنائك

212
00:19:23,666 --> 00:19:24,668
بالطبع

213
00:19:33,034 --> 00:19:34,090
هل هناك مشكلة ؟

214
00:19:35,795 --> 00:19:37,779
وجدوا الرجل الذي زرناه

215
00:19:37,904 --> 00:19:40,009
كان بتسعة أصابع

216
00:19:40,471 --> 00:19:42,537
المكسيكييون منزعجون من السود

217
00:19:44,045 --> 00:19:46,676
واتخذت قراري لمصلحة النادي

218
00:19:47,652 --> 00:19:49,603
هل سويت الأمر من تلقاء نفسك  ؟

219
00:19:52,251 --> 00:19:55,209
تحفيز اللحظة
بدى الأمر الصحيح

220
00:19:55,428 --> 00:19:57,333
أنا واثق من أنك تفهم

221
00:19:59,744 --> 00:20:01,395
أجرى الفيدراليون غارةَ على استديو " لوان "

222
00:20:02,156 --> 00:20:03,359
صادروا ممتلكات

223
00:20:04,913 --> 00:20:06,117
ركلوها للخارج

224
00:20:08,356 --> 00:20:11,764
- حسناَ أنا و " أوب " نتعامل مع " أوتو "
- " أوب " يذهب مع " تيق "

225
00:20:13,496 --> 00:20:15,901
خذ " بوبي " يحتاج تنشق هواء

226
00:20:20,388 --> 00:20:21,641
سأتولى الأمر بنفسي

227
00:20:38,820 --> 00:20:42,029
- رتبت بعض التسلية
- اقدر لك ذلك

228
00:20:42,714 --> 00:20:43,967
أبيض ضد أبيض ؟

229
00:20:44,291 --> 00:20:45,395
ما الموضوع ؟

230
00:20:45,641 --> 00:20:47,845
أصدقائنا " الآريون " يتخذون خيارات

231
00:20:47,970 --> 00:20:50,126
بمن يصلبونه ويحرقون عليه الصليب

232
00:20:50,251 --> 00:20:53,360
شيء يدبر في قمة الجبل الأبيض

233
00:20:53,485 --> 00:20:54,688
لست واثقاَ ما هو

234
00:20:56,463 --> 00:20:58,318
ليس لهذا طلبتك

235
00:20:59,095 --> 00:21:01,049
أعرف ذلك
سمعت عن " لوان "

236
00:21:02,113 --> 00:21:03,221
كيف نستطيع المساعدة ؟

237
00:21:03,346 --> 00:21:05,971
ذلك المنتج المتسكع
يصنع أضحوكة من موهبتها

238
00:21:06,096 --> 00:21:08,812
أوقفها الفيدراليون
فقام الحقير بالاستيلاء على كل شيء

239
00:21:09,342 --> 00:21:10,745
سنتحدث معه

240
00:21:12,870 --> 00:21:16,530
تحتاج الوقت والمال لتنهض
وتقف على قدميها في موضع جديد

241
00:21:19,336 --> 00:21:20,939
يمكننا أن نعطيها الوقت

242
00:21:21,822 --> 00:21:23,025
والمال ؟

243
00:21:25,522 --> 00:21:27,477
نحن نصف متعافين " أوتو "

244
00:21:28,212 --> 00:21:29,567
لا نملك المال

245
00:21:34,293 --> 00:21:36,074
وهذا مصادر من الفيدرالين

246
00:21:37,895 --> 00:21:40,497
ما فعلت مع " ستال "
أزعجها ووقع على عاتقي

247
00:21:40,622 --> 00:21:42,527
وقد فعلت ذلك لأجل " سام كرو "

248
00:21:43,954 --> 00:21:45,057
أعرف ذلك

249
00:21:51,413 --> 00:21:54,471
لا أريد عودتها أمام الكاميرات " جاكس "

250
00:21:56,894 --> 00:21:59,074
أخبرتها أنه ليس عليها فعل
ذلك ثانيةَ

251
00:22:00,838 --> 00:22:02,542
لن أدع هذا يحدث

252
00:22:04,237 --> 00:22:05,262
ذلك وعد

253
00:22:30,187 --> 00:22:31,841
ارمي هذه في الخلف

254
00:22:40,089 --> 00:22:41,592
لم تخبره

255
00:22:42,530 --> 00:22:43,933
زوجة " مورو "

256
00:22:44,346 --> 00:22:46,790
- لا يعرفون ما حدث
- كيف تعرف ذلك ؟

257
00:22:46,915 --> 00:22:49,334
الحاضنة الزنجية تقول بأن
" جيما " تأذت من حادث سيارة

258
00:22:49,915 --> 00:22:52,429
" كلاي " يضحك
ويلعب مع الصغير

259
00:22:53,501 --> 00:22:55,565
- قلت بأن هذا سيمزقهم
- سيحصل

260
00:22:57,449 --> 00:23:00,200
تفكيك الأم الحاكمة
سيزعزع استقرارهم

261
00:23:00,325 --> 00:23:01,980
إنهم فتيان صغار

262
00:23:02,191 --> 00:23:03,803
يحتاجون أماَ قوية

263
00:23:04,090 --> 00:23:06,215
لكن لو لم تقل العاهرة شيئاَ

264
00:23:06,340 --> 00:23:08,295
فماذا يعني هذا ؟

265
00:23:08,967 --> 00:23:12,906
يعني بأننا قللنا من تقدير
السيدة " مورور "

266
00:23:27,755 --> 00:23:28,908
آسف

267
00:23:31,368 --> 00:23:33,110
لا عليك

268
00:23:33,236 --> 00:23:35,533
أنا مهزوزة قليلاَ

269
00:23:38,114 --> 00:23:41,080
عليك أن تتخلي
عن جولات المرح المسائية

270
00:23:46,635 --> 00:23:47,637
هل أنت بخير ؟

271
00:23:49,819 --> 00:23:50,822
أجل

272
00:23:54,864 --> 00:23:56,221
يبدوا مثيراَ

273
00:23:58,112 --> 00:23:59,114
شكراَ

274
00:23:59,874 --> 00:24:02,426
هذا ما كنت أتطلع إليه

275
00:24:03,943 --> 00:24:05,698
هل أنت مستعدة للذهاب ؟

276
00:24:06,036 --> 00:24:09,217
عليهم إجراء إسعافات أولية

277
00:24:09,343 --> 00:24:11,041
" نيتا " سوف توصلني

278
00:24:12,158 --> 00:24:13,234
يمكنني الانتظار

279
00:24:13,359 --> 00:24:14,595
لا عليك عزيزي

280
00:24:15,400 --> 00:24:17,127
سيأخذ وقتاَ

281
00:24:17,252 --> 00:24:19,070
متأكدة ؟

282
00:24:19,195 --> 00:24:20,348
أنا حقاَ

283
00:24:20,969 --> 00:24:21,972
بخير

284
00:24:23,859 --> 00:24:24,862
حسناَ

285
00:24:29,676 --> 00:24:30,998
أحبك

286
00:24:34,300 --> 00:24:35,585
وأنا أيضاَ

287
00:24:57,054 --> 00:24:59,761
أريد إضافة الكاميرتين للقائمة

288
00:24:59,970 --> 00:25:01,825
إليكم نصف العربون

289
00:25:02,112 --> 00:25:04,234
سأعطيكم النصف الآخر بنهاية الأسبوع

290
00:25:04,754 --> 00:25:07,060
تبقون بعيدين عن " جورجي "

291
00:25:07,353 --> 00:25:10,881
كل ممثلين ينتهي مطافهم
مشنوقين أو ممارسي حيل

292
00:25:14,563 --> 00:25:15,567
سنفعل

293
00:25:19,961 --> 00:25:20,964
خلاب

294
00:25:22,269 --> 00:25:25,076
يا إلهي لقد مسحو المكان

295
00:25:25,315 --> 00:25:26,818
لم يكن " أوتو " يمزح

296
00:25:27,285 --> 00:25:29,758
كانت بضاعةَ جميلة
تخرج من الباب

297
00:25:29,883 --> 00:25:32,584
وسوف يستمرون بالخروج
لو لم أصل لبقية المال

298
00:25:33,078 --> 00:25:35,211
يقول " أوتو " بأن
رجلاَ يسبب لك المتاعب

299
00:25:35,336 --> 00:25:36,589
" جورجي كوروسو "

300
00:25:36,958 --> 00:25:40,445
حقير يهدد فتياتي
ولم ينضموا لشركتي

301
00:25:40,625 --> 00:25:42,049
اسمه " جورجي " ؟

302
00:25:42,174 --> 00:25:45,165
هل يمكننا التحدث معه ؟
نجري بعض الترتيبات المؤقتة ؟

303
00:25:45,290 --> 00:25:46,973
ليس هكذا تنجح الأمور

304
00:25:47,098 --> 00:25:48,602
لعبة " جورجي " هو الخوف

305
00:25:48,791 --> 00:25:52,153
طاقم " روي " يدير فتياته
مثل قواد وعواهر

306
00:25:53,873 --> 00:25:56,643
لو استطعت فقط الحصول
على المال الذي أقرضته لـ " سام كاو " ...

307
00:25:56,768 --> 00:25:58,923
هذا لن يحدث اليوم

308
00:25:59,717 --> 00:26:03,732
أخبرت " أوتو " بأنني سأزيح
الرجل عنك .. وهذا ما سأفعله

309
00:26:04,793 --> 00:26:06,597
أين هو مكتبه ؟

310
00:26:12,918 --> 00:26:14,302
أحب هذا الفيلم

311
00:26:14,428 --> 00:26:16,475
ضحكت عليه ثم بكيت ثم قذفت

312
00:26:16,600 --> 00:26:19,967
لابد أنه جيد
سيربح أوسكار الجنس

313
00:26:21,824 --> 00:26:22,876
هيا بنا

314
00:26:25,726 --> 00:26:28,700
- هل تحتاجون شيئاَ ؟
- جئنا لرؤية " جورجي "

315
00:26:30,145 --> 00:26:31,799
هل لديك موعد  ؟

316
00:26:32,769 --> 00:26:34,345
إذاَ لن تراه

317
00:26:35,697 --> 00:26:37,146
مجروا المقابلات في الخلف

318
00:26:38,358 --> 00:26:41,315
دعني أحزر .. " جورجي كوروسو "

319
00:26:41,787 --> 00:26:43,961
كنا مغادرون للتو سيد " كروسو "

320
00:26:44,587 --> 00:26:45,988
هذا سوء حظ لأنه

321
00:26:46,114 --> 00:26:49,272
هذا الرجل هنا لديه
أسلوب " براد بيت "

322
00:26:49,495 --> 00:26:51,336
فقط الفرق ليس شاذاَ

323
00:26:52,853 --> 00:26:54,998
أجل أنا صديق لـ " لوان ديليني "

324
00:26:55,641 --> 00:26:56,694
حقاَ ؟

325
00:26:57,336 --> 00:26:59,475
آسف حقاَ بما جرى

326
00:26:59,655 --> 00:27:01,660
أنت ترعب ممثليها

327
00:27:02,102 --> 00:27:03,738
وهذا يتوقف الآن

328
00:27:06,048 --> 00:27:07,253
أنا أساعد هؤلاء الفتيات

329
00:27:08,658 --> 00:27:10,555
عمل " لوان " انتهى

330
00:27:10,864 --> 00:27:12,784
عمل " لوان " لم ينتهي

331
00:27:14,329 --> 00:27:16,034
ليس هذا ما سمعته

332
00:27:17,011 --> 00:27:18,966
لا تدعني أعود لك " جورجي "

333
00:27:23,681 --> 00:27:25,253
وداعاَ " جورجي "

334
00:27:31,658 --> 00:27:33,344
هل لديك مشكلة ؟

335
00:27:45,354 --> 00:27:47,960
كلا أنا بخير شكراَ

336
00:27:48,123 --> 00:27:49,402
أخبرتك بأنني مريض

337
00:27:51,832 --> 00:27:53,165
أحتاج ستة إضافية

338
00:28:05,285 --> 00:28:06,337
هل أنت بخير ؟

339
00:28:08,219 --> 00:28:09,973
أعني العائلة والأمور تلك

340
00:28:12,156 --> 00:28:13,337
أعتقد

341
00:28:16,554 --> 00:28:18,215
لقد خسرت سيدة أيضاَ

342
00:28:18,796 --> 00:28:21,681
أجل رميت " فكسار " في منطقة " اي 5 "

343
00:28:21,807 --> 00:28:25,315
وانزلقت العاهرة المسكينة
من أمام مرور سريع

344
00:28:25,905 --> 00:28:27,659
تباَ لم أعرف ذلك

345
00:28:29,467 --> 00:28:32,626
- والدة أطفالك ؟
- تمنيتها بلغت لهذا الحد

346
00:28:33,343 --> 00:28:36,902
قبل حبسي بقليل
اكتشفت بأنها حامل

347
00:28:37,295 --> 00:28:38,900
حقاَ أحببتها

348
00:28:42,722 --> 00:28:44,256
مازلت أحلم

349
00:28:46,024 --> 00:28:47,528
أن أعود إلى " تشينو "

350
00:28:49,541 --> 00:28:51,441
عنف حقيقي

351
00:28:52,481 --> 00:28:54,372
ثم أستيقظ وأستريح

352
00:28:55,021 --> 00:28:56,333
أنني في منزلي

353
00:28:58,176 --> 00:29:01,435
يأخذ مني دقيقة لأدرج
بأنني وحدي في السرير

354
00:29:06,062 --> 00:29:07,666
لست وحدك " أوبي "

355
00:29:11,547 --> 00:29:12,989
أقدر لك ذلك

356
00:29:25,637 --> 00:29:26,640
تباَ

357
00:29:27,632 --> 00:29:28,464
ماذا ؟

358
00:29:29,949 --> 00:29:32,505
هذا شخص لا أريد رؤيته

359
00:29:32,839 --> 00:29:34,979
سوف تسأل مليون سؤال

360
00:29:35,105 --> 00:29:36,609
يمكننا الانتظار هنا

361
00:29:48,841 --> 00:29:50,841
لن أفعلها اليوم

362
00:29:51,130 --> 00:29:53,185
لأنني لست أخت مجنونة

363
00:29:53,900 --> 00:29:55,671
لكنك في موضع ما

364
00:29:55,797 --> 00:29:57,947
سوف يكون لدي بعض الأسئلة

365
00:30:00,408 --> 00:30:01,410
أعلم

366
00:30:03,695 --> 00:30:06,803
بما أنك هنا أتريدين
قول الصلوات معي ؟

367
00:30:08,315 --> 00:30:09,969
لست من جمهور الصلوات

368
00:30:11,676 --> 00:30:13,293
بالطبع

369
00:30:13,937 --> 00:30:15,923
انظري كيف تحملين

370
00:30:16,650 --> 00:30:18,499
أرى ذلك في وجهك

371
00:30:18,625 --> 00:30:20,439
انت تشكرين الله

372
00:30:25,460 --> 00:30:27,629
ستكونين بخير
فقط أزيحي رأسك للخلف قليلاَ

373
00:30:27,754 --> 00:30:30,976
لا أظنه مكسوراَ
انتظري أمسكي هذا

374
00:30:31,588 --> 00:30:35,547
أخبرتك ألا تمزق كل شيء
أنظروا ما فعله بها

375
00:30:37,029 --> 00:30:39,485
- هل كان " كوروسو " ؟
- ومن تظن ؟

376
00:30:40,296 --> 00:30:41,449
الحقير

377
00:30:41,901 --> 00:30:45,371
عليكم حقاَ وضع خشية الله بداخله

378
00:30:45,496 --> 00:30:47,159
أخبريهم ما قال " جورجي "

379
00:30:48,752 --> 00:30:52,766
أخبرني بأن أخبر " لوان "
لو أن الدراجون ظهروا ثانيةَ

380
00:30:53,101 --> 00:30:55,483
فسوف يدير الكاميرا

381
00:30:55,608 --> 00:30:58,214
فيما يحشر قضيبه في مؤخراتكم

382
00:30:59,079 --> 00:31:01,021
سنرى " جيما " لاحقاَ

383
00:31:02,522 --> 00:31:04,303
" جاكس " لا تفعل شيئاَ

384
00:31:04,484 --> 00:31:06,645
من تظنين نفسك ؟

385
00:31:06,825 --> 00:31:08,067
قومي بنقلها

386
00:31:08,334 --> 00:31:11,820
أخبري بقية موهوبين أن يقفلوا أبوابهم

387
00:31:11,945 --> 00:31:12,963
آسفة

388
00:31:14,551 --> 00:31:16,055
هل علينا الاتصال بـ " كلاي " ؟

389
00:31:16,318 --> 00:31:18,386
إنه في موضوع الأسلحة
اتصل بالآخرين

390
00:31:18,511 --> 00:31:20,200
حان وقت البيسبول

391
00:31:20,550 --> 00:31:21,729
رائع

392
00:31:23,434 --> 00:31:24,988
يا إلهي أنت قاسي

393
00:31:26,384 --> 00:31:28,249
لن تحرز النقاط في الشوط الثاني

394
00:31:30,801 --> 00:31:32,597
اخرجوا من هنا
المكان مغلق

395
00:31:44,820 --> 00:31:45,822
هيا

396
00:31:48,362 --> 00:31:50,919
تراجعوا لا تفكروا بالحركة

397
00:31:51,441 --> 00:31:53,546
بعدما عرفت ما فعلوا بـ " ليلا " ...

398
00:31:55,187 --> 00:31:56,765
أخرجها من هنا

399
00:32:04,649 --> 00:32:07,209
سررت برؤيتك أيها ...

400
00:32:10,313 --> 00:32:13,871
لو أرسلت رسالة رعب
لأي من فتيات " لوان "

401
00:32:14,015 --> 00:32:16,209
فسيكون فيلمك القادم

402
00:32:17,276 --> 00:32:19,087
" كانسيكو " يضاجع " جورجي "

403
00:32:21,475 --> 00:32:23,481
هل تفهم ؟

404
00:32:29,967 --> 00:32:32,189
هناك آلاف الرجال مثل " جورجي " في الخارج

405
00:32:32,314 --> 00:32:34,884
إن لم تدفع " لوان " عمولاتها
سيأتون

406
00:32:35,009 --> 00:32:35,972
لذلك نتحدث

407
00:32:36,098 --> 00:32:37,861
لهذا تريد خمسين ألفاَ

408
00:32:37,986 --> 00:32:39,907
- هذا لن يحدث
- واضح

409
00:32:40,032 --> 00:32:41,827
لكن يمكننا عرض شيء آخر عليها

410
00:32:42,922 --> 00:32:43,876
شريك

411
00:32:44,994 --> 00:32:46,277
ماذا تقصد ؟

412
00:32:46,527 --> 00:32:48,946
مستودع أسلحة خالي بنيناه للتو

413
00:32:49,072 --> 00:32:51,081
بنفس حجم أفلام " كاروزو "

414
00:32:51,206 --> 00:32:52,949
فجأةَ أصبحت القبطان  " لاري فلينت  " ؟

415
00:32:54,162 --> 00:32:57,252
" جورجي " مجرد حقير ببعض العضلات صحيح ؟

416
00:32:57,377 --> 00:32:59,623
طاقمه وممثلين يمارسون كل العمل

417
00:32:59,748 --> 00:33:02,389
لدينا مسبقاَ طاقم ومواهب : " لوان "

418
00:33:02,704 --> 00:33:05,021
إذاَ نحن حثالة العضلات والقوة ؟

419
00:33:05,146 --> 00:33:06,149
لم لا ؟

420
00:33:06,274 --> 00:33:07,938
نعرض عليها المكان والحماية

421
00:33:08,063 --> 00:33:11,222
نقدم لها بعض المال مما أخذ المباحث
ونقتسم المنافع

422
00:33:11,646 --> 00:33:13,964
ويمكنني تحديث إعلانها على الويب

423
00:33:14,089 --> 00:33:16,363
هناك غرف كثيرة للخدمة
في تلك المساحة

424
00:33:16,488 --> 00:33:18,680
- وهذا معنى المال الحقيقي
- وأنا أنعم علي

425
00:33:18,805 --> 00:33:20,561
بعين ممتازة تختار الطاقم

426
00:33:20,687 --> 00:33:22,881
سيدخل النادي في متاعب حينما يزدادون

427
00:33:23,006 --> 00:33:26,366
الأسلحة سوف يقل حجمها
ويمكننا الاستفادة من دخل إضافي

428
00:33:28,968 --> 00:33:31,214
إنه عمل مشروع " كلاي "

429
00:33:31,339 --> 00:33:34,680
نديره بشكل سليم ويظن الفيدراليون
بأننا انقلبنا للأعمال الشرعية فيتركوننا

430
00:33:35,236 --> 00:33:37,844
وعلى أقل تقدير
سيضاجع " بوبي "

431
00:33:42,462 --> 00:33:43,753
أفكار ؟

432
00:33:44,370 --> 00:33:45,678
الجميع يحب المهبل

433
00:33:46,493 --> 00:33:47,541
أنا مع ذلك

434
00:33:47,666 --> 00:33:49,776
- أنا الثالث
- وأنا معجب كبير بالنساء

435
00:33:50,481 --> 00:33:52,618
الكل موافق ؟
وكأن علي السؤال

436
00:33:53,340 --> 00:33:54,488
مهبل

437
00:33:55,125 --> 00:33:56,128
حسناَ

438
00:33:56,253 --> 00:33:58,073
يبدوا بأننا سنصنع الأفلام

439
00:33:58,198 --> 00:34:00,003
لدينا طلبية نوصلها

440
00:34:00,708 --> 00:34:03,265
سأخبر " لوان " بأن لديها شريكأَ جديداَ

441
00:34:14,418 --> 00:34:15,696
هل يوجد أحد هنا  ؟

442
00:34:31,790 --> 00:34:33,239
- تباَ
- هل أنت بخير ؟

443
00:34:33,364 --> 00:34:34,367
رباه

444
00:34:34,750 --> 00:34:36,211
- آسفة
- لا يهم

445
00:34:36,485 --> 00:34:39,791
لم أقصد أن أكون ألماَ مزعجاَ " جاكس "

446
00:34:40,008 --> 00:34:41,813
- انتظري دقيقة
- لا تفعل

447
00:34:43,254 --> 00:34:44,257
" لوان " إهدأي

448
00:34:44,544 --> 00:34:47,583
هل تظنين أني جلبتك
هنا لأجعلك " أدريانا " ؟

449
00:34:48,381 --> 00:34:49,675
لن أؤذيك

450
00:34:50,198 --> 00:34:51,306
سوف أساعدك

451
00:34:56,462 --> 00:34:57,765
الاستديو الجديد

452
00:34:59,989 --> 00:35:01,041
الاستديو الجديد ؟

453
00:35:02,752 --> 00:35:04,106
ماذا تقصد ؟

454
00:35:04,500 --> 00:35:08,362
ليس عليك بعد اليوم
منافسة المستثمرين دون حماية

455
00:35:08,487 --> 00:35:10,666
سنساعدك للوقوف على قدميك

456
00:35:11,316 --> 00:35:13,451
" سام كرو " الشركاء ؟

457
00:35:14,354 --> 00:35:15,707
ما الحصة ؟

458
00:35:15,919 --> 00:35:17,271
المناصفة

459
00:35:17,848 --> 00:35:19,502
وديوننا تسدد

460
00:35:21,393 --> 00:35:22,583
ولو رفضت ؟

461
00:35:23,088 --> 00:35:25,971
إنه خيارك الوحيد عزيزتي
نعرف كلانا ذلك

462
00:35:32,079 --> 00:35:35,288
الحياة أسهل بكثير
حينما كنت ألعق القضيب

463
00:35:54,041 --> 00:35:55,344
حسناَ شباب

464
00:36:14,328 --> 00:36:16,771
- علبتان من  " إي كي 4 "
- تبدوا جيدة

465
00:36:17,033 --> 00:36:18,135
ادفع للرجل

466
00:36:30,038 --> 00:36:31,040
هيا

467
00:36:40,471 --> 00:36:41,474
هيا

468
00:36:45,836 --> 00:36:47,440
" كلاي " إنهم " ماينز "

469
00:36:49,564 --> 00:36:52,970
أصيب " بوبي " في كتفه
غنه ينزف بشدة

470
00:37:04,932 --> 00:37:07,397
اوقف نيرانك
أريد أخذ الأسلحة

471
00:37:07,627 --> 00:37:10,325
- إنها أسلحتنا
- سوف نأخذ أسلحتكم

472
00:37:10,450 --> 00:37:12,355
علي الاهتمام برجالي

473
00:37:35,219 --> 00:37:36,966
لنخرج من هنا

474
00:37:37,091 --> 00:37:38,394
عودة جميلة

475
00:37:45,568 --> 00:37:47,322
كانت المعلومات جيدة

476
00:37:49,381 --> 00:37:50,474
أدين لك

477
00:37:51,554 --> 00:37:52,963
أجل

478
00:37:59,722 --> 00:38:00,874
من كان هذا ؟

479
00:38:02,103 --> 00:38:03,306
فقط ..

480
00:38:03,690 --> 00:38:05,395
صديق من الكنيسة

481
00:38:36,064 --> 00:38:38,327
آسفة لتأخري

482
00:38:42,633 --> 00:38:45,313
- كم الساعة ؟
- عشرة

483
00:38:48,096 --> 00:38:49,199
كيف حالك ؟

484
00:38:50,827 --> 00:38:51,829
أنا بخير

485
00:39:01,447 --> 00:39:05,091
عليك التحدث مع أحد بشأن ما حدث

486
00:39:05,905 --> 00:39:09,715
هذا لا يعني أنك ضعيفة ..
لهذا جئت بك

487
00:39:22,544 --> 00:39:23,490
مرحباَ

488
00:39:25,941 --> 00:39:27,244
تباَ أنا آسفة

489
00:39:27,882 --> 00:39:29,275
استغرقت في النوم

490
00:39:29,401 --> 00:39:32,085
- لم يكن عليك البقاء
- لا يهم

491
00:39:34,753 --> 00:39:35,856
أشعر بحال أفضل

492
00:39:43,235 --> 00:39:44,237
المعذرة " جيما "

493
00:39:47,130 --> 00:39:49,438
- ماذا ؟
- علي الذهاب للنادي

494
00:39:49,563 --> 00:39:50,586
طوارئ طبية

495
00:39:50,955 --> 00:39:53,019
ابقي هنا

496
00:39:53,144 --> 00:39:54,548
- لا
- اذهبي

497
00:39:55,186 --> 00:39:56,439
سوف أتابعه

498
00:40:05,681 --> 00:40:06,984
هل الأمور بخير ؟

499
00:40:07,496 --> 00:40:10,153
من حظك أنها لم تخترق مباشرةَ

500
00:40:16,685 --> 00:40:20,044
" ماينز " سحقوا طلبيتنا

501
00:40:21,652 --> 00:40:22,967
هل أنت بخير صديقي ؟

502
00:40:23,570 --> 00:40:24,968
في ايدي أمينة

503
00:40:25,093 --> 00:40:27,649
أفلتوا منا بحقيبتين من السلاح

504
00:40:33,481 --> 00:40:34,814
" جاكس " تعال هنا

505
00:41:10,038 --> 00:41:12,244
كان قراراَ متسرعاَ منك

506
00:41:12,400 --> 00:41:13,950
لمصلحة النادي

507
00:41:14,075 --> 00:41:16,466
وعاد ليعض مؤخرتنا
كاد يقتل " بوبي "

508
00:41:17,239 --> 00:41:18,292
أرى ذلك

509
00:41:19,119 --> 00:41:22,066
أي شيءت عتقد أنه الحقيقة

510
00:41:22,523 --> 00:41:25,845
أي شيء أفعله
لحماية ما لدينا

511
00:41:26,670 --> 00:41:28,324
لا شيء تعسفي

512
00:41:29,179 --> 00:41:30,851
ولا مردود الفعل

513
00:41:31,883 --> 00:41:34,887
بخبرة ثلاثين عاماَ
أعرف بعض الأمور

514
00:41:35,012 --> 00:41:37,577
مسح الآثار على المقتول
كان القرار الصائب

515
00:41:37,703 --> 00:41:38,908
وتعلم ذلك

516
00:41:39,373 --> 00:41:41,120
هل تريد أن تتحداني ؟

517
00:41:41,245 --> 00:41:42,248
حسناَ

518
00:41:42,453 --> 00:41:43,958
لا أهتم

519
00:41:46,962 --> 00:41:49,283
لكن في لحظة أن توقف
الأمر ليصبح لأجل النادي

520
00:41:49,408 --> 00:41:51,707
وأصبح أمراَ شخصياَ

521
00:41:51,996 --> 00:41:54,064
فسوف يعرفون ذلك

522
00:41:54,796 --> 00:41:56,274
سيفقدون الاحترام لك

523
00:41:56,444 --> 00:41:58,599
ولن يحترمونك بعد اليوم

524
00:41:59,295 --> 00:42:01,871
ثم ستتولى كل شيء

525
00:42:01,996 --> 00:42:03,341
لوحدك

526
00:42:04,984 --> 00:42:06,559
فكر بذلك

527
00:42:08,546 --> 00:42:09,548
بني

528
00:42:27,898 --> 00:42:28,915
هل أنت بخير ؟

529
00:42:33,264 --> 00:42:34,266
أنت ؟

530
00:43:01,737 --> 00:43:05,751
أوقاتاَ سعيدة
حاذف ترم
Hathef@windowslive.com

