1
00:00:03,251 --> 00:00:04,451
أنا لا أفهمك

2
00:00:04,476 --> 00:00:05,676
نعم ، هناك الكثير من الأشياء
.التي لا تفهمها

3
00:00:05,701 --> 00:00:07,408
.كل شخص يرتدي ربطة عنق سوداء

4
00:00:07,653 --> 00:00:08,920
.و أنت ترتدي رمادية

5
00:00:08,954 --> 00:00:11,097
هذا مقبول في أمر ربطة العنق
.السوداء

6
00:00:11,131 --> 00:00:13,630
.ليست هناك مشكلة فيما أرتديه

7
00:00:13,664 --> 00:00:14,728
..شكراً -
أجل ، من فضلك -

8
00:00:14,762 --> 00:00:16,726
شامبانيا" ، سيدي ؟"

9
00:00:16,761 --> 00:00:17,792
هل هي ؟

10
00:00:17,826 --> 00:00:19,958
من الإقليم ؟

11
00:00:19,991 --> 00:00:21,356
الموجود في فرنسا ؟

12
00:00:21,391 --> 00:00:23,455
"إنها تُدعى "النبيذ الفوار
.لأنها ليست كذلك

13
00:00:23,490 --> 00:00:24,857
"و أنا لا أشرب "نبيذ فوار

14
00:00:24,891 --> 00:00:26,632
انسى الأمر -
سامحه -

15
00:00:26,666 --> 00:00:28,566
.والداه كانا يريدان فتاة

16
00:00:28,600 --> 00:00:29,767
.و لم يحصلا عليها

17
00:00:29,802 --> 00:00:30,769
انتظر دقيقة
.بإمكانك تذوق الإختلاف

18
00:00:30,803 --> 00:00:31,974
أنا لست متكبر ؟

19
00:00:32,009 --> 00:00:33,041
لست متكبر ؟

20
00:00:33,075 --> 00:00:34,240
"أنت تبدو كأخ "فرايزر

21
00:00:34,275 --> 00:00:36,175
" لقد تم فهم " نيلز كراين
بشكل خاطئ تماماً

22
00:00:36,209 --> 00:00:37,207
حسناً
أنتم لا تريدون

23
00:00:37,242 --> 00:00:38,207
أخذ إستراحة ، أليس كذلك ؟

24
00:00:38,242 --> 00:00:39,642
سأكون مستعداً
على الوقوف

25
00:00:39,676 --> 00:00:41,309
في زاوية إذا وافقت على جرف
.مؤخرته

26
00:00:41,343 --> 00:00:42,743
.هذا رائع

27
00:00:42,777 --> 00:00:44,448
أنا أعني أنهم إذا أرادونا
أن نتبرع

28
00:00:44,482 --> 00:00:46,349
لجمعيتهم الخيرية
. فمن الممكن أن يتقدموا خطوة

29
00:00:46,383 --> 00:00:48,520
كما تعلم
"اجعلني أتخلى عن أموالي"

30
00:00:48,555 --> 00:00:49,587
أموالك ؟

31
00:00:49,621 --> 00:00:50,821
أنت هنا تُمثل الشركة
"لويس"

32
00:00:50,855 --> 00:00:53,822
نحن دائماً
نرد الجميل للمجتمع

33
00:00:54,022 --> 00:00:58,391
"جيسيكا"
هل هذه .... ؟

34
00:00:58,425 --> 00:01:00,128
توري" ، أجل"
و أنا أدين لها بمكالمة

35
00:01:00,162 --> 00:01:02,196
اعذراني

36
00:01:06,236 --> 00:01:08,537
هل تشم رائحة نقانق ؟

37
00:01:08,571 --> 00:01:11,041
ليست زيادة عن العادي
لماذا ؟

38
00:01:11,076 --> 00:01:13,643
لأنني على وشك مقابلة
زوجتي المستقبلية

39
00:01:13,678 --> 00:01:15,678
و لقد تناولت بيتزا قبل أن آتي
و أريد أن أتاكد

40
00:01:15,712 --> 00:01:17,014
أنه ليست هناك أي رائحة
.منبثقة من فمي

41
00:01:17,048 --> 00:01:18,782
هناك رائحة

42
00:01:19,554 --> 00:01:22,657
هذه تدعي الفرمونات
.و المرأة لا تقاومها

43
00:01:24,559 --> 00:01:28,161
.راقب

44
00:01:31,031 --> 00:01:31,997
"هارفي"

45
00:01:32,031 --> 00:01:34,832
أتتذكر "توري" ؟

46
00:01:34,867 --> 00:01:36,300
بالطبع
سعيد لرؤيتك

47
00:01:36,334 --> 00:01:39,202
لقد أخبرت (جيسيكا) أننا لا نريد
أن نتحدث عن التجارة

48
00:01:39,237 --> 00:01:40,804
و نحن هنا
.أمام قضية جيدة

49
00:01:40,838 --> 00:01:42,974
.هذا يبدو عربون جيد

50
00:01:43,008 --> 00:01:43,974
.نحن في خدمتك دائماً

51
00:01:44,009 --> 00:01:46,845
كيف بإمكاننا مساعدتك ؟

52
00:01:46,879 --> 00:01:49,881
هذا يورط أحد نواب الرئيس
.الموثوقين

53
00:01:49,915 --> 00:01:51,950
شيء ظهر من ماضيه

54
00:01:51,985 --> 00:01:53,719
.و صُدمت بسببه

55
00:01:53,753 --> 00:01:56,689
أخبرينا ما الذي يزعجك
.و سنجعله يذهب

56
00:02:09,667 --> 00:02:11,401
انتظر

57
00:02:11,436 --> 00:02:12,702
أنتظر ؟ -
أجل -

58
00:02:14,905 --> 00:02:16,205
هذا يبدو سريعاً

59
00:02:16,239 --> 00:02:17,973
يجب أن أبطئ ؟

60
00:02:18,007 --> 00:02:19,574
...لا ، أنا أعني

61
00:02:19,609 --> 00:02:21,910
...لقد خرجت للتو من علاقة

62
00:02:21,945 --> 00:02:23,479
صحيح

63
00:02:23,513 --> 00:02:24,746
. و أنت كذلك أيضاً

64
00:02:24,781 --> 00:02:26,515
.أنا لم أكن أواعد أحد

65
00:02:26,549 --> 00:02:29,251
أنت تعلم ما أعني

66
00:02:29,286 --> 00:02:30,720
(تريفور)

67
00:02:30,754 --> 00:02:32,555
(أجل ، (تريفور

68
00:02:32,589 --> 00:02:34,357
(صحيح ، (تريفور

69
00:02:36,761 --> 00:02:37,828
أنت على صواب

70
00:02:37,862 --> 00:02:39,129
يجب أن أبطئ

71
00:02:41,066 --> 00:02:42,200
ينبغي علي إعداد الشاي

72
00:02:42,234 --> 00:02:43,201
أتريدين شاي ؟ -
أجل -

73
00:02:43,235 --> 00:02:44,202
.دعينا نشرب شاي

74
00:02:44,236 --> 00:02:47,338
شكراً

75
00:02:51,043 --> 00:02:54,679
ما هو نادي (هارفارد) ؟

76
00:02:54,714 --> 00:02:57,283
هذا كنادي اجتماعي

77
00:02:57,317 --> 00:02:59,185
(لخريجي جامعة (هارفارد

78
00:02:59,219 --> 00:03:01,620
هذه الدعوة

79
00:03:01,655 --> 00:03:03,322
.تخص شبكة المحامين

80
00:03:03,356 --> 00:03:04,556
.لقد حصلت عليه في العمل

81
00:03:04,591 --> 00:03:06,191
هل تذهب ؟

82
00:03:06,226 --> 00:03:08,094
ماذا ؟ أتمازحينني ؟

83
00:03:08,128 --> 00:03:09,328
لا

84
00:03:09,363 --> 00:03:10,997
لقد كان صعباً عليَّ
. أمر التظاهر  في العمل

85
00:03:11,031 --> 00:03:13,766
.هذا و كأنني أدخل إلى عرين الأسد

86
00:03:16,904 --> 00:03:21,474
...إذا كنت ستذهب

87
00:03:21,508 --> 00:03:23,643
و إذا كنت ستذهب في
...مواعدة

88
00:03:23,677 --> 00:03:26,512
.سأختارك أنت

89
00:03:26,546 --> 00:03:31,483
.أنا أود إختيارك

90
00:03:34,253 --> 00:03:35,687
من الذي يسرع الآن ؟

91
00:03:35,721 --> 00:03:38,989
هذا يرجع إلى قولك
.الكلام الصحيح

92
00:03:49,535 --> 00:03:50,635
ما هو الأمر الطارئ ؟

93
00:03:50,670 --> 00:03:52,237
ألم تجد دعوة للحفل ؟

94
00:03:52,271 --> 00:03:53,805
(سنهجم على (ستان جاكوبسن

95
00:03:53,840 --> 00:03:55,007
من ؟

96
00:03:55,041 --> 00:03:57,743
نائب الرئيس الأساسي
في (دريباك) للمحاسبة

97
00:03:57,777 --> 00:03:59,445
مؤسستنا الحسابية ؟ -
أجل -

98
00:03:59,479 --> 00:04:01,180
هم من مؤسستنا
.و هم موكلينا

99
00:04:01,214 --> 00:04:02,648
و كيف يمكن ذلك ؟

100
00:04:02,650 --> 00:04:05,017
لقد وقعوا على تعارض
.مع تنازل عن الفائدة

101
00:04:06,286 --> 00:04:08,753
لقد تعلم كيفية
.مجرى القانون

102
00:04:08,788 --> 00:04:10,255
عرف نفسك على ميثاق
(شركة (دريباك

103
00:04:10,289 --> 00:04:12,323
و عقد العمل الأصلي الخاص
(بــ (ستان

104
00:04:12,357 --> 00:04:13,758
ما الذي فعله ؟ -
لقد كذب -

105
00:04:13,792 --> 00:04:16,193
كذب ؟ على ماذا ؟

106
00:04:16,228 --> 00:04:18,429
دعني أخمن
لقد تلاعب بسجل المراهنات

107
00:04:18,463 --> 00:04:19,497
ألم يعد هناك أحد
(في (وول ستريت

108
00:04:19,531 --> 00:04:21,432
موثوق بعد الآن ؟

109
00:04:21,466 --> 00:04:24,636
في الواقع ، لديه
.سجل ممتاز كنائب أول للرئيس

110
00:04:24,670 --> 00:04:26,337
.لقد زور سيرته الذاتية

111
00:04:26,371 --> 00:04:28,440
لم يحصل أبداً على رخصة
(اتفاق السلام الشامل)

112
00:04:28,474 --> 00:04:30,808
و لم يذهب حتى لكلية
.إدارة الأعمال

113
00:04:30,843 --> 00:04:32,443
لقد كذب حول ذهابه للكلية

114
00:04:32,477 --> 00:04:34,179
و هو الآن مطرود ؟

115
00:04:34,213 --> 00:04:36,782
دريباك لديها نصف سجل المراهنات
(في (وول ستريت

116
00:04:36,816 --> 00:04:39,919
الكلمة التي خرجت من موظف كبير
كانت الغش

117
00:04:39,953 --> 00:04:41,487
سيقومون بعمل
.تصفية للعملاء

118
00:04:41,522 --> 00:04:45,992
يجب علينا العمل على هذا
.بسرعة وهدوء

119
00:04:46,026 --> 00:04:47,627
استرخ

120
00:04:47,661 --> 00:04:49,028
هذا لن يحدث لك

121
00:04:49,063 --> 00:04:52,032
لكني سأطرد إذا
اكتفت (جيسيكا) الأمر

122
00:04:52,066 --> 00:04:54,535
اكتشفت ماذا ؟

123
00:04:54,569 --> 00:04:56,304
.أخبرني أنه بريء

124
00:04:56,338 --> 00:04:58,873
هذا لم يفاجئني أبداً ؟

125
00:04:58,907 --> 00:05:00,341
في الوقت المناسب
"مايك"

126
00:05:00,375 --> 00:05:03,411
هل لديك اقتباسات الإنفصال ؟

127
00:05:04,636 --> 00:05:08,136
<font color=#00ff00>الحلقة العاشرة</font>
<font color=#00ffff>بعنوان : حياة الرف</font>

128
00:05:37,903 --> 00:05:41,903
LOST Y ROMA : ترجمة
حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM

129
00:05:56,270 --> 00:05:57,669
إلى أين تذهبين ؟

130
00:05:57,704 --> 00:06:00,505
"بيرسون هاردمان"
"لرؤية "مايك روس

131
00:06:00,540 --> 00:06:02,807
هل هو يتوقع مجيئك ؟

132
00:06:02,841 --> 00:06:04,409
.أنا أريد فقط إعطائه هذا

133
00:06:04,443 --> 00:06:06,077
ممنوع المقابلات
.لا يمكنك الذهاب

134
00:06:06,111 --> 00:06:08,679
هل أبدو كإرهابية ؟

135
00:06:08,713 --> 00:06:10,447
و هل أنا على إستعداد
لخسارة وظيفتي ؟

136
00:06:10,482 --> 00:06:12,450
جيني" ؟"

137
00:06:12,484 --> 00:06:13,818
"رايتشل"

138
00:06:13,852 --> 00:06:15,186
هل أنت هنا لرؤية "مايك" ؟

139
00:06:15,220 --> 00:06:16,287
نوعاً ما
...أنا

140
00:06:16,321 --> 00:06:17,288
أنا كنت سأذهب لأعطيه
.تلك البدلة

141
00:06:17,322 --> 00:06:18,656
هارفي" اتصل به متأخراًً"
أمس

142
00:06:18,690 --> 00:06:19,924
أمر طارئ

143
00:06:19,958 --> 00:06:21,192
.و قام "مايك" بإنهاء الليلة بالبقاء

144
00:06:21,226 --> 00:06:22,826
هل بإمكانك مساعدتي

145
00:06:22,861 --> 00:06:24,195
.أنا متأخرة على عملي

146
00:06:24,229 --> 00:06:25,463
بالطبع

147
00:06:25,497 --> 00:06:26,798
شكراً

148
00:06:29,001 --> 00:06:30,468
شكراً -
حسناً -

149
00:06:31,937 --> 00:06:34,305
و أتمنى أن تخبريه أيضاً
أنني تركت المفتاح تحت السجاد ؟

150
00:06:34,340 --> 00:06:35,873
بالطبع

151
00:06:35,908 --> 00:06:37,274
"شكراً ، "رايتشل

152
00:06:37,309 --> 00:06:40,444
العفو -
أنت مذهلة -

153
00:07:00,565 --> 00:07:01,531
أنا مستيقظ

154
00:07:01,566 --> 00:07:02,966
لقد كانت صديقتك هنا

155
00:07:03,001 --> 00:07:04,735
لتوصل لك هذا

156
00:07:04,769 --> 00:07:06,036
صديقة ؟

157
00:07:06,070 --> 00:07:07,504
هل تتواعدان مؤخراً ؟

158
00:07:07,538 --> 00:07:09,105
ماذا ؟
لا

159
00:07:09,140 --> 00:07:11,241
..هي ليست
لماذا تهتمين ؟

160
00:07:11,275 --> 00:07:12,375
أنا لا أهتم

161
00:07:12,410 --> 00:07:14,410
ما هو الأمر الطارئ الذي كان هناك
أمس ؟

162
00:07:14,445 --> 00:07:15,979
"هارفي"

163
00:07:16,013 --> 00:07:18,181
سيقوم بمهاجمة أحد النواب الكبار
.من شركتنا الحسابية في هذا الصباح

164
00:07:18,216 --> 00:07:19,749
ستان جاكوبسن" ؟"

165
00:07:19,784 --> 00:07:22,052
أجل ، كيف تعرفينه ؟

166
00:07:22,086 --> 00:07:23,821
لقد كان واقف تحت في
.غرفة الإستقبال

167
00:07:23,855 --> 00:07:25,122
ماذا ؟

168
00:07:25,156 --> 00:07:27,258
يجب أن أغير ملابسي

169
00:07:27,292 --> 00:07:29,827
سأخبره أنك ستأتي
في الحال

170
00:07:29,861 --> 00:07:33,197
شكراً

171
00:07:42,806 --> 00:07:44,473
أرقام الأداء
إرشادات الموارد البشرية

172
00:07:44,508 --> 00:07:46,041
إقتباسات الإنفصال
و "ستان" في غرفة الإستقبال

173
00:07:46,076 --> 00:07:47,276
هل قمت بالنوم هنا أمس ؟

174
00:07:47,310 --> 00:07:48,777
.أنا لم أكن لأسميه نوم

175
00:07:48,812 --> 00:07:50,112
من أين حصلت على تلك البدلة ؟

176
00:07:50,147 --> 00:07:51,915
"رايتشل"

177
00:07:51,949 --> 00:07:54,251
لا ، أنا أعني أن "جيني" أعطيتها
لـ"رايتشل" في الدور السفلي

178
00:07:54,285 --> 00:07:55,585
.لقد سهرت ليلة أمس

179
00:07:55,620 --> 00:07:57,888
جيني" من أحضرتها وليس"
"رايتشل"

180
00:07:57,923 --> 00:07:59,591
هل من الضروري وجودي هنا عند
طرد ذلك الشخص ؟

181
00:07:59,625 --> 00:08:01,192
أنت تريد تعلم كيفية إنهاء الأمر
صحيح ؟

182
00:08:01,227 --> 00:08:03,529
لقد قرأت سجلات ذلك الشخص
"هارفي"

183
00:08:03,563 --> 00:08:05,631
.إنه ذكي و موهوب و مخلص

184
00:08:05,666 --> 00:08:06,632
. و أنت تشعر بالأسى عليه

185
00:08:06,667 --> 00:08:07,800
أنا مصدوم

186
00:08:07,835 --> 00:08:10,470
أين هو سلاحي ؟

187
00:08:10,504 --> 00:08:12,871
التحقيق الذي أكد أن
ستان" كذب حول مؤهلاته"

188
00:08:12,873 --> 00:08:15,075
لم يتم مراجعته

189
00:08:15,109 --> 00:08:17,411
سأعمل عليها

190
00:08:17,446 --> 00:08:20,047
حسناً

191
00:08:20,082 --> 00:08:21,249
هيا

192
00:08:21,283 --> 00:08:22,517
هل بإمكانك مساعدتي في شيء ؟

193
00:08:22,551 --> 00:08:23,952
أنا أحتاج لإرسال هذا بالفاكس
....لــ "هارفي" و

194
00:08:23,986 --> 00:08:25,753
صباح الخير

195
00:08:25,788 --> 00:08:27,455
صباح الخير
...هو يحتاج لــ

196
00:08:27,489 --> 00:08:28,456
بإمكانك القول
أليس كذلك ؟

197
00:08:28,490 --> 00:08:30,625
أراهنك على أن كل شخص
.بإمكانه

198
00:08:31,727 --> 00:08:34,829
قول ماذا ؟

199
00:08:34,864 --> 00:08:36,831
أنت ... قمت بتشميع حاجبيك ؟

200
00:08:36,866 --> 00:08:39,334
لقد كنت مع أجمل امرأة
.ليلة أمس

201
00:08:40,636 --> 00:08:42,504
هي قامت بتشميع حاجبيك ؟

202
00:08:42,538 --> 00:08:44,206
لقد قمنا بعديد الأشياء ليلة أمس

203
00:08:44,240 --> 00:08:46,441
.و تشميع الحاجب لم يكن منهم

204
00:08:46,476 --> 00:08:48,310
إذا كنت تعلم ما أعنيه

205
00:08:49,645 --> 00:08:51,580
....هذا رائع ، أنا هنا لأطلب

206
00:08:51,614 --> 00:08:53,281
اسمها "شاريس" ولدينا عديد الأشياء
.المشتركة بيننا

207
00:08:53,316 --> 00:08:55,551
...و كان هناك شيء كــ

208
00:08:57,988 --> 00:08:59,254
"كــ "ممم -
"ممم -

209
00:08:59,289 --> 00:09:00,322
كأن هناك شيء كيميائي
قد يحدث

210
00:09:00,356 --> 00:09:01,857
إن تلامست أجسادنا

211
00:09:01,891 --> 00:09:03,491
أنا لا أود أن أستمع لهذه المحادثة

212
00:09:03,526 --> 00:09:04,693
نحن رجال ، صحيح ؟

213
00:09:04,727 --> 00:09:06,795
.بعض الكلام على المكتب

214
00:09:06,829 --> 00:09:08,196
أنا أعني ، هذا يخلق رابطة
بين الرجال

215
00:09:08,230 --> 00:09:09,430
هذا جنون
.لقد سمعت للتو اسمي

216
00:09:09,465 --> 00:09:11,199
هل سمعت هذا ؟
.شخص ما استدعاني

217
00:09:11,233 --> 00:09:14,636
انتظر قليلاً ، حسناً ؟

218
00:09:14,670 --> 00:09:16,771
.ربما يكون بريء

219
00:09:16,805 --> 00:09:18,105
سيد "جاكوبسن" ، مرحباً

220
00:09:18,140 --> 00:09:19,240
"مايك روس"
"مساعد "هارفي

221
00:09:19,274 --> 00:09:20,441
.أعتذر على إبقائك منتظراً

222
00:09:20,475 --> 00:09:21,942
انتظر فقط لبعض الدقائق ؟

223
00:09:21,977 --> 00:09:24,345
عظيم
شكراً لك

224
00:09:24,379 --> 00:09:25,646
أجل ، أسمعك

225
00:09:25,681 --> 00:09:27,048
.لم يجد مكتبك نسخة

226
00:09:27,082 --> 00:09:28,816
هل بإمكانك إخباري باسم
الشركة السرية

227
00:09:28,850 --> 00:09:31,786
التي استخدمتموها من أجل
التحقيق ؟

228
00:09:31,820 --> 00:09:32,987
حسناً ، جيد

229
00:09:33,021 --> 00:09:34,188
لا
هذا رائع

230
00:09:34,223 --> 00:09:36,457
لقد وجدت الرقم بنفسي
شكراً لك

231
00:09:36,492 --> 00:09:37,658
سالي" ، أجل"

232
00:09:37,692 --> 00:09:39,393
"هذا "مايك روس
"من "بيرسون هاردمان

233
00:09:39,427 --> 00:09:42,329
أنا أتصل بشأن
.التحقيق الذي قمتم به

234
00:09:42,363 --> 00:09:43,363
بالطبع

235
00:09:43,397 --> 00:09:44,798
قد ترفضون التعاون

236
00:09:44,832 --> 00:09:47,000
.لكنكم ستكونون مخطئين

237
00:09:47,034 --> 00:09:49,202
"سالي"
.انتظري دقيقة

238
00:09:49,236 --> 00:09:50,704
أجل ؟

239
00:09:50,738 --> 00:09:51,905
.لا

240
00:09:51,940 --> 00:09:53,974
ستان" سيكون هناك خلال دقيقتين"

241
00:09:54,009 --> 00:09:58,680
إنه في المرحاض
.حسناً

242
00:09:58,714 --> 00:10:00,015
سالي" ، هل أنت على الخط ؟"

243
00:10:00,049 --> 00:10:01,383
دعينا نقوم بهذا

244
00:10:01,417 --> 00:10:03,219
سأرسل لك إستدعاء
من المحكمة

245
00:10:03,253 --> 00:10:04,920
و الذي أمسكه في يدي الآن

246
00:10:04,955 --> 00:10:09,225
و بإمكانك أن تُريه لرئيسك ثم
...نقوم بــ

247
00:10:09,260 --> 00:10:10,760
عظيم

248
00:10:10,794 --> 00:10:14,163
.دعيني أرسل لك رقم الفاكس

249
00:10:14,197 --> 00:10:16,198
جيد

250
00:10:23,373 --> 00:10:25,574
"ستان"

251
00:10:25,608 --> 00:10:28,009
مرحباً ، هل نحن جاهزون ؟

252
00:10:28,043 --> 00:10:29,577
.أجل ، أنا آسف على هذا

253
00:10:29,611 --> 00:10:31,446
.لا داعي

254
00:10:31,480 --> 00:10:33,348
أنا أعرفك بالمناسبة

255
00:10:33,383 --> 00:10:37,052
7-6-1-1-0-5-3

256
00:10:37,087 --> 00:10:38,287
.رمزك الوظيفي

257
00:10:38,321 --> 00:10:39,689
.أنا أتذكر كل شخص بذلك

258
00:10:40,924 --> 00:10:42,158
على أي حال ، ستأخذني
"لرؤية "هارفي

259
00:10:42,192 --> 00:10:43,460
أنا سأموت لمقابلته

260
00:10:43,494 --> 00:10:44,861
لماذا ؟

261
00:10:44,896 --> 00:10:47,130
كُراته

262
00:10:47,164 --> 00:10:48,865
توقيعه ، أنا معجب
كبير بالــبيسبول

263
00:10:48,900 --> 00:10:50,801
حقاً ؟

264
00:10:50,835 --> 00:10:51,902
أجل

265
00:10:51,936 --> 00:10:53,003
إذا لم أكن محاسب

266
00:10:53,037 --> 00:10:54,605
كنت سأكون وكيل لاعبين
في الدوري

267
00:10:54,639 --> 00:10:55,773
بإمكاني أن أخبرك بأي شيء

268
00:10:55,807 --> 00:10:57,808
عن طريق النظر في أرقام الآخرين

269
00:10:57,842 --> 00:10:59,409
على سبيل المثال
الضربة المئوية

270
00:10:59,444 --> 00:11:00,843
مقابل الضربة الفاشلة خلال
...التدريب

271
00:11:00,878 --> 00:11:02,578
هل تود الحديث بينما نمشي ؟

272
00:11:04,615 --> 00:11:06,548
.أجل ، من الممكن أن أكتب كتاب

273
00:11:07,851 --> 00:11:09,084
"ستان جاكوبسن"

274
00:11:09,118 --> 00:11:10,919
"سيد "سبكتر
إنه لشرف

275
00:11:10,953 --> 00:11:12,588
ستان" ، سعيد لرؤيتك"

276
00:11:12,622 --> 00:11:14,056
.... هل قام "مايك

277
00:11:14,090 --> 00:11:17,226
هل هم كما أظنهم ؟

278
00:11:17,260 --> 00:11:19,595
"جيتر"

279
00:11:19,629 --> 00:11:21,830
"هانك آرون"

280
00:11:21,864 --> 00:11:24,166
مستحيل
"ماريس"

281
00:11:24,200 --> 00:11:25,600
هذا ليس رقم 61
أليس كذلك ؟

282
00:11:25,634 --> 00:11:27,269
"لا ، لكنها موقعة باسم "ترايسي

283
00:11:27,303 --> 00:11:28,904
"ستالرد"

284
00:11:30,173 --> 00:11:32,274
معجب بالبيسبول

285
00:11:32,308 --> 00:11:33,809
ستان" ، لم لا تجلس هناك ؟"

286
00:11:33,843 --> 00:11:35,578
لم لا أحضر بعض الماء ؟

287
00:11:35,612 --> 00:11:37,780
آسف

288
00:11:37,814 --> 00:11:39,949
بإمكاني التحدث عن البيسبول
.و عدم التوقف

289
00:11:41,318 --> 00:11:42,952
أجل ، أنا أعلم ما هي
أهمية وقتك

290
00:11:45,222 --> 00:11:47,357
و بالتحدث فيما أخبرني به مساعدك

291
00:11:47,391 --> 00:11:49,892
فإنك تريد رؤية شيء
. من المراجعات السابقة

292
00:11:49,927 --> 00:11:53,429
.أنا أريد شرب بعض الماء

293
00:11:53,463 --> 00:11:56,365
ستان" ، نحن لسنا هنا لمراجعة"
.أي حسابات أعمال

294
00:11:56,400 --> 00:11:59,535
.أنت هنا لأنه تم طردك

295
00:11:59,569 --> 00:12:00,669
ماذا ؟

296
00:12:00,704 --> 00:12:02,071
لن يكون هناك أي مفاجئة

297
00:12:02,105 --> 00:12:04,539
عندما تفهم السبب

298
00:12:04,574 --> 00:12:06,041
المؤسسة قامت بالنظر
في خلفيتك مؤخراً

299
00:12:06,075 --> 00:12:07,942
أنت تعلم أنك كذبت حول
"تجاوزك لإختبار "إتفاق السلام الشامل

300
00:12:07,976 --> 00:12:11,379
لقد تم توظيفك بسبب
أوراق الإعتماد المعلقة

301
00:12:11,413 --> 00:12:15,216
و في الواقع لم يكونوا
.موجودين

302
00:12:18,220 --> 00:12:20,888
.لقد عملت هنا لــ 9 سنوات

303
00:12:20,922 --> 00:12:22,957
عملي لم يعد شيئاً
...لكن

304
00:12:24,192 --> 00:12:25,459
أنا أعني
ما هي أهمية ذلك الآن ؟

305
00:12:25,493 --> 00:12:27,394
لقد قمت بإرتكاب الغش
.خلال حياتك المهنية كلها

306
00:12:27,428 --> 00:12:28,862
...السؤولية هي

307
00:12:28,897 --> 00:12:30,397
لا
.أنا لا أتقبل هذا

308
00:12:30,431 --> 00:12:31,598
.حسناً ، خذ نفس عميق

309
00:12:31,632 --> 00:12:33,300
بمجرد أن تعرف أرقام الإنفصال

310
00:12:33,334 --> 00:12:35,301
سترى أننا أكثر من عادلين ؟

311
00:12:36,737 --> 00:12:38,872
عادلين ؟

312
00:12:38,906 --> 00:12:41,107
أتعتقد أن هذا عدل ؟

313
00:12:41,142 --> 00:12:43,643
نحن نتفهم صعوبة هذا
"ستان"

314
00:12:43,677 --> 00:12:45,011
.بماذا تشعر الآن

315
00:12:45,046 --> 00:12:48,414
أنت ليس لديك أدنى
.فكرة عما أشعر به الآن

316
00:12:48,449 --> 00:12:50,417
...فقط لأكون واضح

317
00:12:50,451 --> 00:12:53,520
أنت لا تنكر ما نقدمه لك؟

318
00:12:53,554 --> 00:12:57,791
أتعني أنني كذبت عندما وظفتني
دريباك" ؟"

319
00:13:01,329 --> 00:13:04,098
لا

320
00:13:04,132 --> 00:13:05,366
.لكنني لست فنان محتال

321
00:13:05,400 --> 00:13:06,601
لقد ذهبت للكلية

322
00:13:06,635 --> 00:13:09,037
.أنا فقط لم أتمكن من التخرج

323
00:13:09,071 --> 00:13:10,204
لم يتم سؤال أحد من قبل

324
00:13:10,239 --> 00:13:15,877
لأني جيد مع الأرقام

325
00:13:15,911 --> 00:13:18,780
و اكتشفوا كل هذا عن طريق
.الصدفة

326
00:13:18,814 --> 00:13:21,882
.هم لم يكتشفوا

327
00:13:21,917 --> 00:13:24,552
.هذا التحقيق كان من 5 سنوات

328
00:13:24,586 --> 00:13:26,554
ماذا ؟

329
00:13:26,588 --> 00:13:28,189
.هذا غير منطقي

330
00:13:28,223 --> 00:13:30,190
هل هذا هو الأصلي ؟

331
00:13:30,225 --> 00:13:31,925
أجل

332
00:13:31,960 --> 00:13:37,666
إذاً ، "توري" كانت تعلم
منذ ذلك الوقت ؟

333
00:13:37,700 --> 00:13:39,735
هذا نفس الشيء الذي حدث
"مع "باولا

334
00:13:39,769 --> 00:13:41,737
من ؟ -
"باولا" -

335
00:13:41,771 --> 00:13:43,205
اكتشفت بعض الدخل
المجهول

336
00:13:43,240 --> 00:13:45,474
،،كتب المراهنات لم تكن مضافة
.ثم أحضرتهم لي

337
00:13:45,509 --> 00:13:46,943
ثم تالياً
.اختفت

338
00:13:46,977 --> 00:13:48,378
أنا سألت" توري" عنها

339
00:13:48,412 --> 00:13:49,646
ثم بعد ذلك أصبحت مقابلاتي
.تُلغى

340
00:13:49,680 --> 00:13:50,780
هم يحاولون إخفاء شيء

341
00:13:50,814 --> 00:13:52,315
و يقومون بمهاجمتي ليتمكنوا
.من ذلك

342
00:13:52,349 --> 00:13:54,150
إلى أين تذهب ؟

343
00:13:54,184 --> 00:13:55,284
.أنا لن أوقع على أي موافقة

344
00:13:55,318 --> 00:13:56,552
هل تمازحني ؟

345
00:13:56,586 --> 00:13:59,054
!أنا أُزاح عن الطريق

346
00:13:59,089 --> 00:14:00,822
هل أذهب معه ؟ -
لا -

347
00:14:00,857 --> 00:14:04,492
.لقد قمت بالواجب

348
00:14:07,674 --> 00:14:09,175
هل جعلته يغادر ؟

349
00:14:09,209 --> 00:14:10,743
تقييد شخص جسدياً

350
00:14:10,778 --> 00:14:12,612
.ليست وظيفتي

351
00:14:12,647 --> 00:14:14,548
ماذا عن مساعدك

352
00:14:14,582 --> 00:14:16,450
الذي قام بنشر التحقيق ؟

353
00:14:16,484 --> 00:14:19,020
لقد كانت هذه وثيقة سرية

354
00:14:19,054 --> 00:14:20,121
.لم يكن ينبغي على "ستان" أن يراها

355
00:14:20,156 --> 00:14:22,090
لماذا حتى حصلت عليها ؟

356
00:14:22,124 --> 00:14:23,959
أنت لم تتوقعي منا أن نهاجمه من
غير دليل ، أليس كذلك ؟

357
00:14:23,993 --> 00:14:26,728
توري" على صواب"
.لم يكن ينبغي على "ستان" أن يراها

358
00:14:26,762 --> 00:14:28,162
إذاً أنا المذنب ؟

359
00:14:28,197 --> 00:14:29,764
أنا لا زلت لا أفهم

360
00:14:29,798 --> 00:14:30,965
.لماذا لم تخبرونا بالحقيقة كلها

361
00:14:30,999 --> 00:14:32,933
إذا كنت على علم بهذا الشيء منذ 5 سنوات

362
00:14:32,968 --> 00:14:34,434
لماذا جعلتي الأمر وكأنه حدث
مؤخراً ؟

363
00:14:34,469 --> 00:14:36,436
لأن ذلك لفت انتباهي منذ يومين

364
00:14:36,470 --> 00:14:37,804
من الذي قام بطلب التحقيق ؟

365
00:14:37,838 --> 00:14:40,273
هذا روتيني
يجب التحقق من الموارد البشرية

366
00:14:40,307 --> 00:14:42,408
الروتيني هي الموارد البشرية

367
00:14:42,443 --> 00:14:45,410
التي تم حجبها عن الرئيس التنفيذي
لنصف عقد ؟

368
00:14:45,445 --> 00:14:47,112
إلى ماذا تلمح ؟

369
00:14:47,147 --> 00:14:49,581
"أنا أظن أن ما يقوله "هارفي

370
00:14:49,616 --> 00:14:53,018
أنه بينما ننجز هذا الأمر بسرعة

371
00:14:53,053 --> 00:14:54,319
.بعض التفاصيل قد ضاعت

372
00:14:54,354 --> 00:14:56,322
"الذي ضاع أيضاً هو أن "ستان

373
00:14:56,356 --> 00:14:58,258
لم يوقع على ورقة الإنفصال

374
00:14:58,292 --> 00:15:00,393
و التي تشمل الموافقة السرية

375
00:15:00,428 --> 00:15:01,661
و الذي يعني أنه سيقوم بهجوم

376
00:15:01,696 --> 00:15:04,064
و المقصود من ذلك هو تجنب
الدعاية السلبية

377
00:15:04,099 --> 00:15:05,766
"هارفي" سيتعقب "ستان"

378
00:15:05,800 --> 00:15:08,502
و سيكون حريص على أن يجعله يقوم
بتوقيع ورقة الإنفصال

379
00:15:08,536 --> 00:15:11,505
.و الموافقة السرية

380
00:15:11,539 --> 00:15:14,609
.أعدك بذلك

381
00:15:14,643 --> 00:15:16,077
شكراً لك

382
00:15:16,111 --> 00:15:18,113
بالطبع

383
00:15:22,852 --> 00:15:26,821
"سأكون على اتصال ، "توري

384
00:15:26,856 --> 00:15:29,190
هي تكذب

385
00:15:29,225 --> 00:15:30,191
"هي تعلم حول أمر "ستان

386
00:15:30,226 --> 00:15:31,626
و هي تعلم لمدة طويلة

387
00:15:31,660 --> 00:15:33,094
و ما أهمية هذا بالنسبة لنا ؟

388
00:15:33,128 --> 00:15:34,762
.لأنها تقوم باستخدامنا لهذا

389
00:15:34,796 --> 00:15:36,430
نحن يتم التلاعب بنا
في طرد

390
00:15:36,464 --> 00:15:38,966
أحد موظفيها و تطلب منا ألا
.نسألها أسئلة

391
00:15:39,000 --> 00:15:40,367
أنا لدي أسئلة

392
00:15:40,401 --> 00:15:43,203
.و الجواب هو 10

393
00:15:43,237 --> 00:15:45,939
عشر ملايين في العام

394
00:15:45,973 --> 00:15:49,443
تقوم ضخها شركة "دريباك" للأعمال
.في هذه المؤسسة

395
00:15:49,477 --> 00:15:52,580
.ما يعني أنه يجب عليك إنهاء ما بدأت به

396
00:15:52,614 --> 00:15:56,351
اعثر على "ستان" و اجعله يوقع على
.تلك الوثائق

397
00:15:56,385 --> 00:15:57,819
و طالما أنا أشعر بالقلق

398
00:15:57,854 --> 00:16:00,022
مساعدك الصغير يتحمل اللوم أيضاً
.في هذا

399
00:16:00,056 --> 00:16:01,190
.لقد كان هذا خطأ بريء

400
00:16:01,224 --> 00:16:04,692
لقد قام بكشف وثيقة عميل سرية وهو على
.علم بها

401
00:16:04,728 --> 00:16:08,498
.هذا ليس خطأ

402
00:16:08,532 --> 00:16:10,699
ما هي الفرص المتبقية التي
ستعطيها لذلك الفتى ؟

403
00:16:10,734 --> 00:16:13,402
.أنا لم أتوقع أنك تحسبين عليه

404
00:16:13,437 --> 00:16:14,637
و لكن إذا كانت هذه هي القضية

405
00:16:14,671 --> 00:16:26,547
.أعتقد أنه سيخرج في المرة القادمة

406
00:16:26,582 --> 00:16:28,416
أياً يكن ما تفعله
.توقف

407
00:16:28,451 --> 00:16:29,951
انتظر
ستريد رؤية هذا

408
00:16:29,986 --> 00:16:32,588
"باولا أ. نيل"
"الموظفة التي ذكرها "ستان

409
00:16:32,622 --> 00:16:34,657
قامت برفع دعوى بسبب
.إنهاء الخدمة الغير مشروع

410
00:16:34,691 --> 00:16:35,825
.و التي اختفت بشكل غامض

411
00:16:35,859 --> 00:16:40,330
.حقاً ؟ دعني أرى ذلك

412
00:16:40,364 --> 00:16:44,201
تعال معي

413
00:16:44,235 --> 00:16:45,502
انتظر

414
00:16:45,536 --> 00:16:46,737
هل تظن أن هناك شيء مضحك
يدور حول ذلك ؟

415
00:16:46,771 --> 00:16:47,804
أتعلم ؟

416
00:16:47,839 --> 00:16:49,405
هذا ما أظن أنه يحدث

417
00:16:49,440 --> 00:16:50,406
لقد تعاطفت مع "ستان" لأنك اعتقدت
أنه في موقف مشابه لك

418
00:16:50,441 --> 00:16:51,741
...هذا لا يعني أن

419
00:16:51,775 --> 00:16:52,942
يجب عليك تعلم شيء
مما يحدث

420
00:16:52,976 --> 00:16:55,077
و هو أنه من الممكن طرد

421
00:16:55,112 --> 00:16:57,179
أي شخص ، مهما
.كانت منزلته

422
00:16:57,213 --> 00:16:58,847
بإمكاني تدريس
"ما حدث مع "ستان

423
00:16:58,881 --> 00:17:01,516
للشباب المتحمس
.لكن "جيسيكا" لا تستطيع

424
00:17:01,550 --> 00:17:03,784
لذا إذا أردت أن تعمل هنا
.فمن الأفضل أن تذهب للمنزل الآن

425
00:17:03,819 --> 00:17:05,019
...لأنها إذا رأتك -
انتظر -

426
00:17:05,053 --> 00:17:06,086
هل ستطردني ؟

427
00:17:06,121 --> 00:17:07,488
موهبة التعاطف

428
00:17:07,523 --> 00:17:09,524
.مع كل عميل
.لا تنتاسبك في كل الأحوال

429
00:17:09,558 --> 00:17:11,759
أتريد العمل في هذه المؤسسة ؟

430
00:17:11,794 --> 00:17:13,695
.يجب أن تتعامل بالحقائق والأدلة

431
00:17:13,729 --> 00:17:15,464
.المعلومات التي يمكنك الإعتماد عليها

432
00:17:15,498 --> 00:17:18,768
.هذا ما يفعله المحامي الحقيقي

433
00:17:35,686 --> 00:17:38,988
"ستان"

434
00:17:39,022 --> 00:17:40,656
هل تبعتني إلى هنا ؟

435
00:17:40,691 --> 00:17:42,291
ليس من الصعب معرفة

436
00:17:42,326 --> 00:17:45,260
أن خطوتك التالية هي الذهاب
.لمحامي آخر

437
00:17:45,294 --> 00:17:47,362
"بوبال" و "ويليامز"

438
00:17:47,396 --> 00:17:50,165
هم مؤسسة جيدة
وليسوا حفنة من الأصدقاء

439
00:17:50,200 --> 00:17:51,333
لقد اتصلوا بك

440
00:17:51,368 --> 00:17:52,535
هذا ضد الحرية
.بين المحامي و موكله

441
00:17:52,569 --> 00:17:53,936
لا يوجد أحد يخترق القوانين
حسناً ؟

442
00:17:53,970 --> 00:17:56,471
مساعدتي لديها شبكة من المساعدين

443
00:17:56,506 --> 00:17:58,006
تسمح لها بمعرفة ما تريده

444
00:17:58,040 --> 00:18:00,475
مثل اتصال أحد من أجل
.مقابلة طارئة

445
00:18:00,509 --> 00:18:02,043
.لقد نسيت هذا عندما رحلت

446
00:18:02,078 --> 00:18:03,678
.لقد قلت أنني لن أوقع على شيء

447
00:18:03,713 --> 00:18:05,280
.هذا ليس له علاقة بالتوقيع

448
00:18:05,314 --> 00:18:06,681
هذه دعوى قضائية

449
00:18:06,716 --> 00:18:09,518
"لقد عملت لدى "دريباك
لــ 9 سنوات

450
00:18:09,552 --> 00:18:12,654
أشرفت على 80 عميل ، قدمت المئات
من عوائد الضرائب

451
00:18:12,689 --> 00:18:13,989
.و خُضت 27 مراجعة

452
00:18:14,023 --> 00:18:17,259
الآن ، وفي ضوء اكتشاف احتيالك

453
00:18:17,293 --> 00:18:19,160
.بإمكان هذا أن يُجمع في مسائلة

454
00:18:19,194 --> 00:18:23,130
و لذلك ، بإمكانك رفع دعوى قضائية
.لتأخير الرواتب لمدة 9سنوات

455
00:18:23,165 --> 00:18:26,334
و لتحمل النفقات التي تكبدها
.لتخفيف ضرر ما قمت به

456
00:18:26,368 --> 00:18:29,437
...هذا

457
00:18:29,471 --> 00:18:31,205
.هذا قد يُفلسني

458
00:18:31,240 --> 00:18:33,808
أو بإمكانك أخذ ما هو موجود
.خلف الباب رقم 2

459
00:18:37,245 --> 00:18:39,213
"إنها "أبردين -
من ؟ -

460
00:18:39,248 --> 00:18:40,715
"هذا ليس "من
"بل "ما

461
00:18:40,749 --> 00:18:42,183
دريباك" تقوم بإجراء أعمال معهم"

462
00:18:42,217 --> 00:18:43,384
.و أظن أن هنا تكمن المشكلة

463
00:18:43,419 --> 00:18:44,686
أنت لم تفهمني ، صحيح ؟

464
00:18:44,720 --> 00:18:46,454
سأغادر مع واحدة من هذه

465
00:18:46,488 --> 00:18:48,189
و إذا كانت هذه هي الدعوى القضائية

466
00:18:48,224 --> 00:18:51,657
فأول شيء سيطلبه
.منك أصدقائك في الأعلى هو عربون ضخم

467
00:18:51,694 --> 00:18:53,528
"و عندما تخبرهم بأن "هارفي سبكتر

468
00:18:53,562 --> 00:18:54,896
هو الذي سيمثلك

469
00:18:54,931 --> 00:18:56,931
.ستشاهد لون وجوههم و هو يتغير

470
00:18:56,966 --> 00:19:01,503
الآن، ما الذي تود فعله ؟

471
00:19:04,373 --> 00:19:06,207
هذا ليس جيد

472
00:19:06,241 --> 00:19:07,675
أنت تتركني في الشقة
طوال الليل

473
00:19:07,709 --> 00:19:09,110
.و تقول أنك ستصل في الحال

474
00:19:09,144 --> 00:19:11,045
.و لم تشكرني حتى على إحضار البدلة لك

475
00:19:11,079 --> 00:19:13,314
"لقد كان يوماً سيئاً ، "جيني

476
00:19:13,348 --> 00:19:14,482
إذاً ، لم تتمكن من الإتصال بي ؟

477
00:19:14,516 --> 00:19:15,749
أنا تقريباً طُردت ، حسناً ؟

478
00:19:15,784 --> 00:19:17,851
ما الذي حدث ؟

479
00:19:17,886 --> 00:19:21,154
.هذا لا يستحق الشرح

480
00:19:21,189 --> 00:19:22,856
حسناً

481
00:19:22,891 --> 00:19:24,024
.أنا أحتاج لإيجاد دليل

482
00:19:24,058 --> 00:19:25,626
يثبت بأن مؤسستنا الحسابية تتوصل لشيء

483
00:19:25,660 --> 00:19:28,363
لأتمكن من العثور على المرأة
التي قامت بدعوى إنهاء الخدمة الخاطئة ضدهم

484
00:19:28,397 --> 00:19:30,298
.لكن بعدها ستقوم بإحالتي لمحاميها

485
00:19:30,332 --> 00:19:31,599
هل اتصلت بهم ؟

486
00:19:31,634 --> 00:19:32,868
.لكنهم في مؤسسة ضخمة

487
00:19:32,902 --> 00:19:34,069
"أنجر و ماسي"

488
00:19:34,104 --> 00:19:35,904
لن يجيبوا على مكالمتي

489
00:19:35,939 --> 00:19:37,240
لم لا ؟

490
00:19:37,274 --> 00:19:38,341
هناك بند سري

491
00:19:38,375 --> 00:19:40,009
في التسوية

492
00:19:40,043 --> 00:19:41,545
و ماذا في ذلك ؟

493
00:19:41,579 --> 00:19:45,149
هذا يعني أنهم لا يستطيعون
.نشر التفاصيل

494
00:19:45,183 --> 00:19:46,283
لقد ظننت أن كل المحامين

495
00:19:46,318 --> 00:19:48,018
يقومون بمشاركة أشيائهم
.في الخفاء

496
00:19:48,053 --> 00:19:52,155
أنتم كلكم على القارب ، صحيح ؟

497
00:19:52,190 --> 00:19:53,223
ماذا ؟

498
00:19:53,257 --> 00:19:54,491
هذا ليس شيء غبي
.لإقتراحه

499
00:19:54,525 --> 00:19:55,559
لا ، لا

500
00:19:55,593 --> 00:19:59,462
هذا ليس غبي على الإطلاق
....لأن

501
00:19:59,496 --> 00:20:00,796
لأننا جميعاً على نفس القارب

502
00:20:00,831 --> 00:20:04,932
"أنجر و ماسي" لديها نفس عدد الخريجين من "هارفارد"
تقريباً كما عندنا

503
00:20:04,968 --> 00:20:06,702
ما يعني
.أنهم سيكونون في الـ "ميكسر" الليلة

504
00:20:06,736 --> 00:20:08,738
و هناك شيئان يحب المحامين
.فعلهما

505
00:20:08,772 --> 00:20:10,272
الشرب و التحدث

506
00:20:13,010 --> 00:20:14,211
مرحباً-
مرحباً-

507
00:20:14,245 --> 00:20:17,080
"مايك روس"
عام 2011

508
00:20:17,114 --> 00:20:18,548
"روس"

509
00:20:18,583 --> 00:20:19,750
.آسف ، لكن اسمك ليس مدون هنا

510
00:20:19,784 --> 00:20:20,818
هل تملك الهوية ؟

511
00:20:20,852 --> 00:20:21,952
.بإمكاني تمريرها على الحاسب

512
00:20:21,987 --> 00:20:23,187
هوية جامعة "هارفارد" ؟

513
00:20:23,222 --> 00:20:25,690
ما هو اسمك مجدداً ؟

514
00:20:25,725 --> 00:20:29,160
"مايكل روس"
"من "بيرسون هاردمان

515
00:20:29,195 --> 00:20:31,463
أتعتقد أنهم طلبوا من "هارفي" إظهار
هويته

516
00:20:31,497 --> 00:20:33,365
عندما أتى إلى هنا ؟

517
00:20:33,399 --> 00:20:34,466
هارفي سبكتر" ؟"

518
00:20:34,500 --> 00:20:38,203
أتعمل مع "هارفي سبكتر" ؟

519
00:20:38,237 --> 00:20:39,771
أجل

520
00:20:39,806 --> 00:20:41,106
أنا مساعده

521
00:20:41,141 --> 00:20:42,875
.بإمكاني الإتصال به إن أردت

522
00:20:42,910 --> 00:20:46,780
فقط لا تخبره أنني سببت لكما
المتاعب ، حسناً ؟

523
00:20:46,814 --> 00:20:47,948
مرحباً بكم

524
00:20:47,982 --> 00:20:50,084
شكراً لك

525
00:20:51,987 --> 00:20:53,955
.لم أكن لأنجو من هذا

526
00:20:53,989 --> 00:20:58,226
نفس عميق
.و ستكون بخير

527
00:21:09,139 --> 00:21:10,673
مرحباً

528
00:21:10,707 --> 00:21:12,007
لقد رأيت أوراق الإنفصال موقعة
على مكتبي ؟

529
00:21:12,042 --> 00:21:14,943
شكراً لك -
"لقد كنت عند كلمتي لــ "توري -

530
00:21:14,977 --> 00:21:16,144
أجل ، لقد تحدثنا

531
00:21:16,213 --> 00:21:19,313
هي مرتاحة
.لكني لن أصل في الوقت الحالي إلى حد القول أنني متسامحة

532
00:21:19,348 --> 00:21:21,816
هل سمعت من قبل بــ
حلول "أبردين" ؟

533
00:21:21,850 --> 00:21:24,084
لقد قامت "دريباك" بدرجهم
.كمؤسسة استشارية

534
00:21:24,118 --> 00:21:26,253
هم يأخذون منا أموالاً  كل شهر
.من أجل خدماتهم الإدارية

535
00:21:26,287 --> 00:21:27,922
حسناً

536
00:21:27,956 --> 00:21:29,256
ماذا يعني هذا ؟

537
00:21:29,291 --> 00:21:31,359
تحقق من الحسابات -
لقد فعلت -

538
00:21:31,393 --> 00:21:33,761
بإمكانهم أن يخبروني فقط بمقدار
.ما يدفعونه لنا

539
00:21:33,796 --> 00:21:35,797
لذا هاتفت "أبردين" مباشرةً

540
00:21:35,831 --> 00:21:37,399
و قام البريد الصوتي بالرد

541
00:21:37,433 --> 00:21:40,035
و تركت 6 رسائل
.و لا توجد ردود

542
00:21:40,070 --> 00:21:41,837
"لقد ذكرها "ستان

543
00:21:41,871 --> 00:21:45,241
.أنا لا أشعر  بارتياح حيال هذا الأمر

544
00:21:45,275 --> 00:21:47,176
هل تريد أن تحقق مع موكلنا ؟

545
00:21:47,210 --> 00:21:48,443
هم أيضاً محاسبينا

546
00:21:48,477 --> 00:21:51,880
و "توري" أيضاً صديقة

547
00:21:51,914 --> 00:21:53,748
...هارفي ، إذا تم كشفك

548
00:21:53,782 --> 00:21:58,019
لن يتم كشفي

549
00:21:58,053 --> 00:22:03,091
أنا بصراحة أخبرك
بألا تفعل هذا

550
00:22:03,125 --> 00:22:05,492
إذاً سأطلعك بما لا أعثر عليه

551
00:22:05,527 --> 00:22:09,029
.عندما لا أبحث فيه

552
00:22:22,038 --> 00:22:23,638
هل ينبغي علينا إحضار
متخرجين عام 2010

553
00:22:23,673 --> 00:22:25,273
من أجل تصويرهم ؟

554
00:22:25,308 --> 00:22:27,175
الباقي ؟
هذا عام 2011 ، مستحيل

555
00:22:27,210 --> 00:22:31,013
أليس هو من عام 2010 ؟

556
00:22:33,482 --> 00:22:35,716
لا ، لا
أنا عام 2011

557
00:22:35,751 --> 00:22:37,819
.أنت لست معنا

558
00:22:37,853 --> 00:22:40,387
"أنا "مايك

559
00:22:40,422 --> 00:22:42,223
لقد كنا نتسكع مع بعضنا

560
00:22:42,258 --> 00:22:44,292
أين ؟

561
00:22:44,326 --> 00:22:45,560
أو تعلم ؟

562
00:22:45,594 --> 00:22:46,761
.ربما أظنك شخص آخر

563
00:22:46,795 --> 00:22:48,095
,آسف على ذلك

564
00:22:48,130 --> 00:22:53,734
هل رأى أحدكم هذا الشخص
هنا من قبل ؟

565
00:22:55,003 --> 00:22:56,437
ليس لدي أي حظ

566
00:22:56,472 --> 00:22:57,839
أتمنى لو بإمكاني قول عكس ذلك

567
00:22:57,873 --> 00:22:59,440
"هذا يبدو وكأنه حقل "بوتر
لي أيضاً

568
00:22:59,475 --> 00:23:00,575
ماذا ؟

569
00:23:00,609 --> 00:23:02,244
.يجب أن تتظاهر بأنك شخص آخر

570
00:23:02,279 --> 00:23:03,746
لطالما أردت المحاولة
هذا مسلي

571
00:23:03,780 --> 00:23:06,449
اللهجة ؟

572
00:23:06,484 --> 00:23:09,085
حسناً ، سأتوقف

573
00:23:09,120 --> 00:23:10,487
ماذا ؟

574
00:23:10,522 --> 00:23:13,391
.أنت مذهلة

575
00:23:16,094 --> 00:23:17,361
"هذا "برايان جينيز

576
00:23:17,396 --> 00:23:19,296
من هو "برايان جينيز" ؟

577
00:23:19,331 --> 00:23:21,498
لقد شاهدت وجهه على صفحة الإنترنت
"الخاصة بــ "آنجر و ماسي

578
00:23:21,533 --> 00:23:23,200
ما الذي تنتظره ؟
اذهب

579
00:23:29,408 --> 00:23:31,976
مرحباً

580
00:23:32,011 --> 00:23:34,546
.عشرة أيام من التعرض للجمهور

581
00:23:34,580 --> 00:23:36,615
في المرة المقبلة ستحتاج
"لمرحاض في ميدان "التايمز

582
00:23:36,649 --> 00:23:38,283
اذهب لفندق

583
00:23:40,386 --> 00:23:42,053
.خمس دقائق استراحة

584
00:23:46,859 --> 00:23:49,061
"هارفي"

585
00:23:49,095 --> 00:23:50,495
"وقت طويل ، "أنطوني

586
00:23:51,698 --> 00:23:52,698
أنت ما زلت محتفظ بالشركة
العالية

587
00:23:52,732 --> 00:23:54,866
"في شارع "سنتر

588
00:23:54,901 --> 00:23:56,935
ما الذي تفعله في محكمة مسائية ؟

589
00:23:56,970 --> 00:23:58,570
.أحتاج لخدمة

590
00:23:58,605 --> 00:24:01,006
ما نوع الخدمة ؟

591
00:24:01,040 --> 00:24:03,141
خدمة تتطلب الوصول لوثائق
.المحكمة المختومة

592
00:24:03,176 --> 00:24:05,110
هل بإمكانك الإنتظار حتى الغد ؟

593
00:24:05,145 --> 00:24:06,578
...لدي كم كبير من القضا

594
00:24:06,613 --> 00:24:08,780
عندما أتيت إلي منذ عامين
في متصف الليل

595
00:24:08,815 --> 00:24:12,984
هل قلت لك أن تنتظر للغد ؟

596
00:24:13,019 --> 00:24:17,122
دوائري الحكومية

597
00:24:17,156 --> 00:24:20,391
هذا نوعاً ما مفاجأة

598
00:24:20,426 --> 00:24:22,093
من الذي كان يظن أننا قد
نتقابل في موعد كهذا ؟

599
00:24:22,127 --> 00:24:24,262
اعذرني ؟ -
هيا -

600
00:24:24,296 --> 00:24:25,597
لا بد أنك لاحظت أنه عندما دخلتَ للغرفة

601
00:24:25,631 --> 00:24:27,098
وجدتها في غاية الجمال

602
00:24:27,133 --> 00:24:29,767
.و أنها مفتونة بالكامل بصديقتك

603
00:24:31,203 --> 00:24:32,437
هيا

604
00:24:32,471 --> 00:24:33,604
.سأقدمها لك

605
00:24:33,639 --> 00:24:35,840
"شاريس"
عزيزتي

606
00:24:35,874 --> 00:24:37,875
هذا أحد مساعدي
"مايك روس"

607
00:24:37,909 --> 00:24:39,343
مسرورة لمقابلتك

608
00:24:39,377 --> 00:24:41,145
.و أنا معجبة بصديقتك

609
00:24:41,179 --> 00:24:42,546
حقاً

610
00:24:42,580 --> 00:24:44,347
لقد كانت تخبرني للتو حول عملها
.مع القرود

611
00:24:44,382 --> 00:24:45,849
هذا رائع ؟

612
00:24:45,883 --> 00:24:47,884
هل هم بالفعل بنفس ذكائنا ؟

613
00:24:47,918 --> 00:24:49,719
بل أذكى

614
00:24:49,753 --> 00:24:52,822
لم أحظى بفرصة من قبل
لمقابلتهم

615
00:24:52,856 --> 00:24:54,724
أنا بحاجة لدخول المرحاض ؟

616
00:24:54,758 --> 00:24:57,393
هلاَّ تعذراني ؟

617
00:24:57,427 --> 00:24:59,229
القرود ليست أذكى من البشر
آسف

618
00:24:59,263 --> 00:25:02,299
هذا يعتمد عن البشر الذين تقصدهم

619
00:25:02,333 --> 00:25:04,435
ماذا ؟

620
00:25:04,469 --> 00:25:06,203
اسم و تاريخ القضية الخام ؟

621
00:25:06,238 --> 00:25:08,306
"أبردين" في مواجهة "باولا أ.نيل"

622
00:25:08,340 --> 00:25:10,475
.قبل 6 أشهر

623
00:25:10,509 --> 00:25:12,477
دعنا نرى

624
00:25:12,511 --> 00:25:15,013
مكتوب هنا أنه تم إدراجها كشركة تابعة

625
00:25:15,047 --> 00:25:17,048
.لــ "دريباك" ، في دعوى إنهاء خدمة خاطئة

626
00:25:17,082 --> 00:25:18,549
.هذا ما أبحث عنه

627
00:25:18,583 --> 00:25:20,818
لا يمكنني طبع هذا
سيتم ملاحقتي

628
00:25:20,852 --> 00:25:23,421
اقترب
ألقِ نظرة

629
00:25:23,455 --> 00:25:24,522
هل هذا ما تلاحقه ؟

630
00:25:24,556 --> 00:25:26,256
أجل

631
00:25:26,291 --> 00:25:31,394
لكن ما هذا ؟

632
00:25:31,429 --> 00:25:33,463
هذا يربط إيداع محكمي

633
00:25:33,465 --> 00:25:35,031
"له علاقة بــ "أبردين

634
00:25:35,065 --> 00:25:37,401
أنقر عليها

635
00:25:37,435 --> 00:25:39,470
مكتوب هنا أنه تم الترافع
....بــ فسخ

636
00:25:39,504 --> 00:25:41,205
.مبكراً اليوم

637
00:25:41,240 --> 00:25:42,307
الشركة كلها ؟

638
00:25:42,341 --> 00:25:44,042
هذا ما هو مكتوب

639
00:25:44,076 --> 00:25:45,444
.لقد تم الغلق رسمياً

640
00:25:45,478 --> 00:25:50,049
سأحتاج لخدمة اخرى

641
00:25:50,083 --> 00:25:51,684
أنا أطن أنه من الرائع إيجاد شخص ما

642
00:25:51,719 --> 00:25:53,052
يعمل في العالم الحقيقي
.و بعيد عن القانون

643
00:25:53,087 --> 00:25:54,754
لماذا تقول هذا ؟

644
00:25:54,789 --> 00:25:56,789
.لأني عالق في بدلة طوال اليوم

645
00:25:56,824 --> 00:25:58,424
.أو في مكتب أو في غرفة محكمة

646
00:25:58,458 --> 00:26:00,092
.أعتقد أنه من الرائع أن تكون طبيعياً

647
00:26:00,126 --> 00:26:01,426
أليس كذلك ، "مايك" ؟

648
00:26:01,461 --> 00:26:02,761
.أنا أحبك و أنت محامي

649
00:26:02,795 --> 00:26:08,633
في الواقع ، أحب أن أرى أين تعمل
.في بعض الأحيان

650
00:26:08,667 --> 00:26:10,801
هل تحبي ذلك ؟

651
00:26:10,835 --> 00:26:12,803
.أنا لا أشعر بإرتياح حول هذا

652
00:26:12,837 --> 00:26:13,971
لا -
أجل -

653
00:26:14,005 --> 00:26:15,072
أتعتقد بأنه بإمكاننا الذهاب ؟

654
00:26:15,106 --> 00:26:16,374
أجل -
الآن -

655
00:26:16,408 --> 00:26:17,608
الآن
أجل

656
00:26:17,643 --> 00:26:18,843
سعيد برؤيتك -
سعيدة برؤيتك -

657
00:26:18,877 --> 00:26:19,844
طابت ليلتكما

658
00:26:19,878 --> 00:26:22,147
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

659
00:26:22,181 --> 00:26:24,216
لِمَ لم تقومي بذلك من قبل ؟

660
00:26:24,250 --> 00:26:27,653
لأنه .... كان يجب أن أحصل
.على هذا في البداية

661
00:26:27,688 --> 00:26:29,288
هذا هو الرجل ، صحيح ؟
.من المؤسسة

662
00:26:29,323 --> 00:26:30,490
.هذه هويته الوظيفية

663
00:26:30,524 --> 00:26:32,058
هل أعطاك هذا ؟ -
لا ، لقد سرقتها -

664
00:26:32,092 --> 00:26:34,260
ماذا ؟

665
00:26:34,295 --> 00:26:36,596
لقد قضيت كل الوقت في محاولة
الوصول لذلك الشخص

666
00:26:36,630 --> 00:26:39,165
.بإمكانك الآن الدخول لمؤسسته والنظر بنفسك

667
00:26:39,199 --> 00:26:40,299
هيا

668
00:26:40,334 --> 00:26:41,400
دعنا نذهب

669
00:26:49,376 --> 00:26:51,243
.أنا بالكاد أستطيع فتح عيني

670
00:26:51,278 --> 00:26:54,012
.ملخصات الإيداع مملة

671
00:27:19,648 --> 00:27:22,142
.لقد أتيت بالفعل

672
00:27:22,143 --> 00:27:25,210
"لا بد و أنك "هارفي سبكتر

673
00:27:25,245 --> 00:27:27,336
جوي" ، هل كان... ؟"

674
00:27:27,337 --> 00:27:28,871
صديقك أعطاك معلومات الصفقة
الموجودة على الطاولة ؟

675
00:27:28,905 --> 00:27:31,306
.دعني أوضح الأمر

676
00:27:31,341 --> 00:27:32,908
لقد ألقيت القبض عليه و هو يقوم
بسرقة بعض الملفات ؟

677
00:27:32,942 --> 00:27:34,409
و تراجعت عن مكالمة الشرطة

678
00:27:34,444 --> 00:27:35,444
هل تود مني الدفع لك ؟

679
00:27:35,478 --> 00:27:37,345
.أنا لم أقل هذا

680
00:27:37,379 --> 00:27:38,546
هو الذي قال

681
00:27:38,580 --> 00:27:40,348
هذا عظيم

682
00:27:40,382 --> 00:27:42,517
إذا قمت برفع قضية ابتزاز

683
00:27:42,551 --> 00:27:44,218
ستقول إنها إشاعة ؟

684
00:27:44,252 --> 00:27:45,853
عشر سنين من العمل لمؤسسة
.محاماة

685
00:27:45,887 --> 00:27:47,554
تتعلم شيء أو شيئان جيدان

686
00:27:47,588 --> 00:27:49,722
لأنك واثق أنك لن تحصل على الكثير
.من المال بالعمل

687
00:27:49,757 --> 00:27:51,191
.بطريقة ما أشعر بأنك تتعامل بالغرامة

688
00:27:51,225 --> 00:27:53,627
أنا أقول ، أنه في المستوى الذي
تلعبون فيه

689
00:27:53,661 --> 00:27:56,396
التجسس يحصل في كل وقت

690
00:27:56,431 --> 00:27:58,199
و أنا أعلم أنك ستفعل أي شيء
.لإخفاء أسرارك

691
00:27:58,233 --> 00:28:02,003
جوي سبينا ، من حارة "كلوفر" 2561

692
00:28:02,037 --> 00:28:04,372
"أستوريا" ، "كوينز"
.أعتقد أن الجميع سيفعل

693
00:28:04,406 --> 00:28:06,740
كالإقرارات الإضرابية التي قمت برفعها

694
00:28:06,775 --> 00:28:09,743
بينما لم تكن تعيش مع زوجتك خلال
.آخر 6 أعوام

695
00:28:09,778 --> 00:28:11,812
أنت تعلم بأن مصلحة الضرائب
.قد تدمرك بسبب هذا

696
00:28:11,846 --> 00:28:15,015
أتعتقد أنك الشخص الأول الذي
يحاول ابتزازي ، "جوي" ؟

697
00:28:15,049 --> 00:28:16,582
لأن هذا هو المستوى الذي ألعب فيه

698
00:28:16,617 --> 00:28:18,785
الآن ، أنت حارس أمن

699
00:28:18,819 --> 00:28:20,620
.الذي بإمكانه تحمل المخاطر

700
00:28:20,654 --> 00:28:21,754
يعجبني هذا

701
00:28:21,788 --> 00:28:22,922
إليك ما سنفعله

702
00:28:22,956 --> 00:28:24,924
هذا سيكون تبرع صغير

703
00:28:24,959 --> 00:28:27,093
.لفريق "جوي" الصغير

704
00:28:27,128 --> 00:28:28,695
الآن ، إذا وصل إليهم
فإنه قد وصل إليهم

705
00:28:28,729 --> 00:28:30,330
و إن لم يصل إليهم
.فإنه لم يصل

706
00:28:30,364 --> 00:28:32,332
لكن في المرة المقبلة التي نتحدث فيها

707
00:28:32,366 --> 00:28:35,101
سيكون أنا من يحتاج لخدمة

708
00:28:39,507 --> 00:28:41,442
.أيها الضابط

709
00:28:41,476 --> 00:28:43,277
هل أنا بحاجة للدفع لك ؟

710
00:28:43,311 --> 00:28:45,879
.دعنا نبدأ بتفسير

711
00:28:45,914 --> 00:28:47,548
.لقد قلت أنك بحاجة لدليل

712
00:28:47,582 --> 00:28:48,715
.لذا ذهبت لأبحث

713
00:28:48,749 --> 00:28:50,250
عن طريق إقتحام مؤسسة محاماة أخرى ؟

714
00:28:50,284 --> 00:28:52,385
هل هذا أسوأ من الدفع
لرجل أمن ؟

715
00:28:52,420 --> 00:28:54,120
أول شيء
أنا ام أدفع له

716
00:28:54,154 --> 00:28:55,588
ثاني شيء
إذا لم أدفع له

717
00:28:55,623 --> 00:28:58,291
.لكنت في السجن الآن

718
00:28:58,325 --> 00:28:59,626
أنت تعتقد أنني كنت صائب
"حول "ستان

719
00:28:59,660 --> 00:29:01,294
.لا ، أنا لم أقل أنك مخطئ

720
00:29:01,328 --> 00:29:03,329
.لقد قلت أننا بحاجة لدليل

721
00:29:03,363 --> 00:29:05,598
لكن هل وجدت شيئاً ؟

722
00:29:05,632 --> 00:29:09,369
دريباك" قامت بشراء شركة رفوف"
.منذ 13 شهر

723
00:29:09,403 --> 00:29:11,304
ما هي شركة الرفوف ؟

724
00:29:11,338 --> 00:29:13,940
هذه شركة فقط على الورق

725
00:29:13,974 --> 00:29:16,509
بحيث يمكن لأصحابها
.إخفاء أصولها

726
00:29:16,544 --> 00:29:17,510
أليست هذه شركة صدف ؟

727
00:29:17,545 --> 00:29:19,179
لا ، إنها شركة رفوف

728
00:29:19,213 --> 00:29:21,881
قم بأخذ شركة صدف ، و قم بإعطائها
لحساب مصرفي

729
00:29:21,915 --> 00:29:23,883
و تاريخ إئتماني ،و إقرارات ضريبية

730
00:29:23,918 --> 00:29:27,254
.و قم بتركها لسنوات على رف

731
00:29:27,288 --> 00:29:29,557
شخص ما يشتريها
.و يقومون بوضع اسمهم فيها

732
00:29:29,591 --> 00:29:32,427
و يقومون بالتخفي خلف شركة تأسست

733
00:29:32,461 --> 00:29:34,329
.و لها ماضي سابق

734
00:29:34,363 --> 00:29:35,397
عندما يقترب شخص من كشفهم

735
00:29:35,431 --> 00:29:37,099
.يقومون بغلقها ، و فعل نفس الأمر مجدداً

736
00:29:37,133 --> 00:29:38,534
هذا قانوني ؟

737
00:29:38,568 --> 00:29:40,069
.شركات الرفوف قانونية

738
00:29:40,103 --> 00:29:42,840
"أنا أخمن فيما تفعله "توري
.بينما لا تفعله

739
00:29:42,874 --> 00:29:45,176
انتظر دقيقة
هل تُدعى "أبردين" ؟

740
00:29:45,210 --> 00:29:46,677
أجل ، لقد وجدتها على قمة

741
00:29:46,711 --> 00:29:53,913
القائمة الخاصة بكل الشركات الإدارية الــ 37
. التي لها علاقة بــ "دريباك" في دعوى قطع الخدمة الخاطئ

742
00:29:53,985 --> 00:29:55,252
عندما نعود للمكتب

743
00:29:55,286 --> 00:29:56,587
أريدك أن تعثر على سابقة قانونية

744
00:29:56,621 --> 00:29:58,688
.تسمح لنا بإستدعاء تلك السجلات

745
00:29:58,723 --> 00:30:00,223
حسناً

746
00:30:00,257 --> 00:30:01,724
هل يجب علي الدفع لك ؟

747
00:30:01,759 --> 00:30:02,926
.كل سنت

748
00:30:02,960 --> 00:30:04,560
.انتظر دقيقة

749
00:30:04,595 --> 00:30:07,230
ما هي كمية المبلغ التي كانت موجودة
.في ذلك المظروف

750
00:30:13,602 --> 00:30:15,803
ما الذي تفعلونه على مكتبي ؟

751
00:30:15,838 --> 00:30:18,405
.يجب عليك أن تطلع على هذا

752
00:30:21,242 --> 00:30:25,245
.اعذرني

753
00:30:25,279 --> 00:30:26,546
هل هذا "لويس" ؟

754
00:30:26,580 --> 00:30:27,880
هذا في البهو

755
00:30:27,915 --> 00:30:29,916
هل هذه كاميرا سرية ؟
هل هذا بث حي ؟

756
00:30:29,950 --> 00:30:31,017
ما الذي تفلعونه هنا ؟ -
لا ، لا -

757
00:30:31,052 --> 00:30:32,419
هذا من ليلة أمس

758
00:30:32,454 --> 00:30:33,787
الرجال الموجودين في الأمس أرسلوا هذه
.لــ "لويس" هذا الصباح

759
00:30:33,821 --> 00:30:36,456
و لماذا نشاهد هذا على حاسبي ؟

760
00:30:36,491 --> 00:30:38,458
نحن لن نُخاطر بمشاهدة هذا
.على أحد حاسبتنا

761
00:30:38,493 --> 00:30:39,627
و كل شخص يعلم رمزك السري ؟

762
00:30:39,661 --> 00:30:41,728
كيف يعلم كل شخص رمزي السري ؟

763
00:30:41,763 --> 00:30:43,029
"روس999"

764
00:30:43,064 --> 00:30:44,998
كيف من الصعب معرفة هذا ؟

765
00:30:45,032 --> 00:30:46,666
"999" تشمل
....احتمالال الــ

766
00:30:46,700 --> 00:30:49,335
.ها هي اللقطة

767
00:30:49,369 --> 00:30:50,770
ماذا ؟

768
00:30:55,575 --> 00:30:57,008
لا

769
00:30:57,043 --> 00:30:58,609
ما الذي قاله لها ؟

770
00:30:58,644 --> 00:31:00,811
من الواضح أنه احتاج لعربون

771
00:31:00,846 --> 00:31:02,213
و احتاج لأن يكون هذا دليل

772
00:31:03,648 --> 00:31:05,149
ماذا ؟

773
00:31:07,586 --> 00:31:09,888
حسناً
...من فضلك ، ألا تقم

774
00:31:09,922 --> 00:31:11,857
...لقد أتيت إلى هنا  و

775
00:31:13,893 --> 00:31:15,161
هل أنت بخير الآن ؟

776
00:31:15,195 --> 00:31:19,666
لويس" ؟"

777
00:31:22,403 --> 00:31:23,604
إذا كانت الرسالة التي تركتها لي
خدعة أخرى

778
00:31:23,638 --> 00:31:24,972
..لإحضاري لهنا

779
00:31:25,006 --> 00:31:26,573
ليس هناك خدع ، أنا أؤكد لك
تفضل

780
00:31:26,607 --> 00:31:27,740
"ستان" ، أنا "جيسيكا بيرسون"

781
00:31:27,775 --> 00:31:29,375
أجل ، أنا أعلم من تكونين

782
00:31:29,410 --> 00:31:31,544
لقد قلت بأنه لو وافقت على تلك الإنفصال

783
00:31:31,578 --> 00:31:32,845
لن يكون هناك دعوى قضائية

784
00:31:32,879 --> 00:31:34,313
هناك واحدة

785
00:31:34,347 --> 00:31:36,048
لكنها ليست ضدك

786
00:31:36,082 --> 00:31:37,582
بل معك

787
00:31:37,617 --> 00:31:39,017
"نحن نعلم عن "أبردين

788
00:31:39,051 --> 00:31:40,885
"نحن نعلم ما الذي تخطط له "توري

789
00:31:40,919 --> 00:31:43,254
.و بمساعدتك ، بإمكاننا فضحها

790
00:31:47,259 --> 00:31:49,193
لم ينبغي علي مساعدتك ؟

791
00:31:49,227 --> 00:31:53,096
ما الذي لديك لتخسره ؟

792
00:31:56,266 --> 00:31:58,067
.أخبرني بما تريد مني فعله

793
00:32:05,709 --> 00:32:07,776
ما الذي تحاول أن تجده ؟

794
00:32:07,811 --> 00:32:12,647
هل تريدين حقاً المعرفة ؟

795
00:32:12,682 --> 00:32:14,683
أنا أبحث عن بعض الملفات

796
00:32:14,717 --> 00:32:16,418
.التي تخص شكرتنا الحسابية

797
00:32:16,452 --> 00:32:18,587
ماذا يدور حول شركتنا الحسابية ؟

798
00:32:18,621 --> 00:32:20,555
.هم يقومون بسرقتنا

799
00:32:20,590 --> 00:32:23,057
هل تعرفين فاتورة هاتفك ؟

800
00:32:23,092 --> 00:32:24,625
دائماً ما يكون عليك
رسوم إضافية

801
00:32:24,659 --> 00:32:26,126
و لا تعرفين معناها
.لكنك تدفعينها في كل الأحوال

802
00:32:26,161 --> 00:32:27,527
أجل

803
00:32:27,562 --> 00:32:28,695
دريباك" ، تقوم بفعل المثل معنا"

804
00:32:28,729 --> 00:32:31,395
.الرسوم كلها عبارة عن احتيال

805
00:32:31,420 --> 00:32:33,341
و متأكدة أيضاً من أن الرسوم الإضافية
.على الهاتف احتيال

806
00:32:33,400 --> 00:32:34,800
أجل ، ربما

807
00:32:34,835 --> 00:32:37,536
ما الذي تريده ؟

808
00:32:37,570 --> 00:32:39,938
أنا أحتاج لسبب قانوني
للحصول على تلك الملفات

809
00:32:39,972 --> 00:32:43,041
.من دون قول أني رأيتهم

810
00:32:43,075 --> 00:32:45,944
هل تحتاجهم من أجل المحكمة
أم تحتاجهم فقط هكذا ؟

811
00:32:45,979 --> 00:32:48,147
لماذا ؟

812
00:32:48,181 --> 00:32:49,548
لقد قلت أنك قرأتهم
صحيح ؟

813
00:32:49,583 --> 00:32:50,583
أجل

814
00:32:50,618 --> 00:32:53,086
إذاً ، أنت تملكهم في الأصل

815
00:32:53,120 --> 00:32:55,121
هنا

816
00:32:55,156 --> 00:32:56,556
أنت على صواب
أنا لدي الملفات

817
00:32:56,591 --> 00:32:58,725
قم باملائي ، و أنا سأكتب

818
00:32:58,760 --> 00:33:00,160
ماذا ؟

819
00:33:00,195 --> 00:33:02,763
هل ستفعلين هذا من أجلي ؟

820
00:33:02,798 --> 00:33:03,998
هم يسرقون منا

821
00:33:04,032 --> 00:33:06,767
بيرسون هاردمان" مؤسستي"
أيضاً

822
00:33:06,802 --> 00:33:08,102
هيا

823
00:33:08,136 --> 00:33:10,771
حسناً

824
00:33:10,806 --> 00:33:12,073
من الجزء الثالث

825
00:33:12,107 --> 00:33:15,242
الوثيقة تشير إلى
الشركة ذات المسؤولية المحدودة

826
00:33:16,766 --> 00:33:19,167
...أي إدعاء من المعقول توقعه

827
00:33:19,202 --> 00:33:20,569
نحن نعترف بأن هذه المقابلة

828
00:33:20,603 --> 00:33:22,570
غير قابلة للمراجعة
و تُعتبر

829
00:33:22,605 --> 00:33:25,006
تم استثمارها بشكل قانوني
و لها القدرة على عمل مثل تلك العقود

830
00:33:25,040 --> 00:33:30,533
أو لأداء الأعمال التي يمكن
.أن تكون قانونية

831
00:33:31,754 --> 00:33:32,754
هذا كل شيء
هل حصلت عليه ؟

832
00:33:32,870 --> 00:33:34,938
....حفظ الملف والإنتظار

833
00:33:34,973 --> 00:33:36,707
تم

834
00:33:42,914 --> 00:33:44,381
ماذا ؟

835
00:33:44,416 --> 00:33:46,617
عقلك

836
00:33:46,651 --> 00:33:49,586
إنه مذهل

837
00:33:49,621 --> 00:33:51,455
شكراً

838
00:33:51,489 --> 00:33:53,223
ماذا ؟

839
00:33:53,258 --> 00:33:55,058
عقلك مذهل أيضاً

840
00:33:55,093 --> 00:33:57,627
شكراً لك

841
00:33:57,662 --> 00:33:59,863
شكراً لك

842
00:33:59,897 --> 00:34:01,298
من الذي تتصل به في هذا الوقت المتأخر ؟

843
00:34:02,767 --> 00:34:04,167
هل تنتظرك ؟

844
00:34:04,201 --> 00:34:06,202
.أجل ، أعتقد أن الوقت متأخر

845
00:34:06,237 --> 00:34:07,737
من المحتمل أنها نائمة حالياً

846
00:34:07,772 --> 00:34:09,005
.سأراسلها

847
00:34:09,040 --> 00:34:10,841
من الصعب أن يكون لديك علاقة

848
00:34:10,875 --> 00:34:13,344
.في السنة الأولى أو أي سنة

849
00:34:13,379 --> 00:34:15,346
.أنت فقط ليس لديك حياة

850
00:34:15,381 --> 00:34:16,815
و كيف تقومين بتسيير الأمر ؟

851
00:34:16,849 --> 00:34:18,417
من الذي قال أني أفعل ؟

852
00:34:18,451 --> 00:34:21,320
من المستحيل أن يستمر الأمر طويلاً

853
00:34:21,355 --> 00:34:22,622
إلا إذا وجدت شخص آخر لديه

854
00:34:22,656 --> 00:34:25,491
ثمانون ساعة من العمل خلال الإسبوع
...ثم

855
00:34:25,525 --> 00:34:27,760
هذا لا يستمر أيضاً
.لأنهم مشغولين

856
00:34:27,794 --> 00:34:29,762
حسناً ، أنا لن أجعل هذا السبب

857
00:34:29,796 --> 00:34:32,798
...."أن "جيني

858
00:34:43,909 --> 00:34:45,410
ما الذي تفعلانه هنا ؟

859
00:34:45,444 --> 00:34:47,012
"هذا من أجل "هارفي -
لا شيء -

860
00:34:47,046 --> 00:34:48,447
لكننا انتهينا -
ليلة سعيدة -

861
00:34:48,481 --> 00:34:49,682
سأراك لاحقاً -
ليلة سعيدة -

862
00:34:49,716 --> 00:34:50,750
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

863
00:34:55,489 --> 00:34:57,057
أنا متأكد أنك على دراية بهذا

864
00:34:57,091 --> 00:34:59,960
.لكني فقط سأذكرك

865
00:34:59,994 --> 00:35:03,898
هذا المكتب يقوم ببناء العلاقات
.في مكان العمل

866
00:35:03,932 --> 00:35:06,934
أجل

867
00:35:27,931 --> 00:35:30,166
أنا آسف

868
00:35:30,200 --> 00:35:31,600
لا بأس

869
00:35:33,970 --> 00:35:36,572
شكراً لك على الليلة الماضية

870
00:35:36,606 --> 00:35:38,241
الكتابة

871
00:35:38,275 --> 00:35:39,609
بالطبع -
نعم -

872
00:35:39,644 --> 00:35:41,078
من دون شك -
لقد كان شيء مساعد -

873
00:35:43,581 --> 00:35:45,416
انتظري قليلاً

874
00:35:45,450 --> 00:35:47,351
آسف ، مرحباً ؟

875
00:35:47,386 --> 00:35:48,586
.لقد قلت أني أحتاجك في مكتبي

876
00:35:48,620 --> 00:35:49,720
و لقد قلت اني في طريقي

877
00:35:49,755 --> 00:35:51,556
احفظها ، هل هذه هي الملفات ؟

878
00:35:51,590 --> 00:35:53,124
.أجل ، خذهم ، من فضلك

879
00:35:53,158 --> 00:35:54,225
ستان" في مكتبي"

880
00:35:54,260 --> 00:35:55,360
.قابلنا في غرفة المؤتمرات

881
00:35:55,394 --> 00:35:58,496
حسناً

882
00:35:58,530 --> 00:35:59,964
أجل

883
00:35:59,998 --> 00:36:01,165
آسف على إبقائك تنتظرين

884
00:36:01,200 --> 00:36:02,233
لا بأس

885
00:36:02,267 --> 00:36:03,634
لقد حصلت على رسالة البريد
الإلكتروني

886
00:36:03,669 --> 00:36:05,536
.مع قائمة بـمؤسسات المحاماة الأخرى

887
00:36:05,570 --> 00:36:07,171
أنا أحترم الجهود التي تبذلونها

888
00:36:07,205 --> 00:36:08,439
بإحالة عملاء جدد

889
00:36:08,473 --> 00:36:11,141
هذه لم تكن قائمة بأسماء
.العملاء المحالين

890
00:36:11,176 --> 00:36:12,676
هذه مؤسسات ينبغي عليك
الذهاب إليها من أجل تمثيلك

891
00:36:12,710 --> 00:36:14,510
"نحن لم نعد محامينك ، "توري

892
00:36:14,545 --> 00:36:15,845
ماذا ؟

893
00:36:15,879 --> 00:36:17,146
ليس لدينا خيار في الحقيقة

894
00:36:17,181 --> 00:36:18,715
سيكون من المستحيل تمثيلك 

895
00:36:18,749 --> 00:36:21,017
عندما نُقاضيك على كل قرش
.أخذتيه

896
00:36:21,051 --> 00:36:22,986
هل هذه مُزحة ؟

897
00:36:23,021 --> 00:36:24,455
"أبردين للحلول"

898
00:36:24,489 --> 00:36:26,356
.تأسست في يونيو عام 2006

899
00:36:26,391 --> 00:36:28,558
"تم بيعها لــ "دريباك
عام 2010

900
00:36:28,593 --> 00:36:30,260
.تم حلها قبل يومين

901
00:36:30,295 --> 00:36:32,329
قبل هذا كانت شركة
"بولتون المالية"

902
00:36:32,363 --> 00:36:33,830
و قبل هذا كانت شركة
"نورتون للخدمات"

903
00:36:33,865 --> 00:36:35,265
"ليلتون LLC"

904
00:36:35,300 --> 00:36:36,267
من أين حصلت على هذا ؟

905
00:36:36,301 --> 00:36:38,002
"أنت على علم بما فعلتِ ، "توري

906
00:36:38,036 --> 00:36:39,303
.ليس بإمكانك إستدعاء تلك الملفات

907
00:36:39,337 --> 00:36:40,771
.و الآن نحن نملكهم

908
00:36:40,806 --> 00:36:42,006
خذي نظرة
كل شيء موجود

909
00:36:42,041 --> 00:36:44,242
و الآن لدينا إثبات -
إثبات ماذا ؟ -

910
00:36:44,277 --> 00:36:46,612
كل هذه الشركات القانونية
....تم استخدامها لــ

911
00:36:46,646 --> 00:36:48,748
.سرقة الأموال و تدعيم جيبك الخاص

912
00:36:48,782 --> 00:36:50,650
.لكن لا تأخذي وعد على ذلك

913
00:36:50,684 --> 00:36:53,687
يا أصدقاء ؟

914
00:36:58,159 --> 00:36:59,860
"مرحباً ، "توري

915
00:36:59,895 --> 00:37:02,363
أجل ، لقد وظفنا "ستان" في شركة استشارية
مستقلة قليلاً 

916
00:37:02,397 --> 00:37:06,064
و قام بعمل بعض الإتصالات
.الرائعة

917
00:37:06,134 --> 00:37:08,669
لقد كان هذا سهلاً
حتى وإن لم يكن لدي درجة

918
00:37:08,704 --> 00:37:13,041
أنا أتذكر ذلك المنزل الذي دعوتيني

919
00:37:13,075 --> 00:37:15,043
"إليه في تلك العطلة في "الباهاماس

920
00:37:15,077 --> 00:37:17,945
منزل قمتِ بشرائه من المال
.المسروق من تلك المؤسسة

921
00:37:17,979 --> 00:37:19,981
مؤسستي

922
00:37:20,015 --> 00:37:20,982
جيسيكا" ؟"

923
00:37:21,016 --> 00:37:22,550
جيسيكا" ، ماذا ؟"

924
00:37:22,584 --> 00:37:24,552
.لا يمكنك إستخدام أي شيء من هذا

925
00:37:24,586 --> 00:37:26,821
لدينا ميزة السرية
بين المحامي و موكله

926
00:37:26,855 --> 00:37:28,222
مع "دريباك" الحسابية
.أجل

927
00:37:28,257 --> 00:37:30,691
مع شركات الرفوف ؟
لا

928
00:37:30,726 --> 00:37:31,926
و من المؤسف لك

929
00:37:31,960 --> 00:37:34,228
أنك مدرجة ضمن 
شركات الرفوف

930
00:37:34,262 --> 00:37:36,463
لقد سرقتِ مني

931
00:37:36,498 --> 00:37:38,666
ستكونين نظيفة الآن
أو في المرة المقبلة

932
00:37:38,700 --> 00:37:40,935
سترين أطفالك 

933
00:37:40,969 --> 00:37:43,504
.في السجن خلال ساعات الزيارة

934
00:37:48,110 --> 00:37:50,078
إذاً سأسترجع  وظيفتي الآن ؟

935
00:37:50,112 --> 00:37:51,646
.أنا لا أرى سبب يمنع ذلك

936
00:37:51,681 --> 00:37:53,248
لا ، "ستان" ، أنت لن تسترجعها

937
00:37:53,283 --> 00:37:54,817
ماذا ؟

938
00:37:54,851 --> 00:37:57,553
دريباك" ستفلس بعد كل"
هذه الإهتزازات

939
00:37:57,588 --> 00:37:59,889
و حتى إن لم يفلسوا
.فلن يقوموا بإعادة توظيفك

940
00:37:59,923 --> 00:38:02,659
لماذا ؟

941
00:38:02,693 --> 00:38:08,566
.لأنك زورت سيرتك الذاتية

942
00:38:08,601 --> 00:38:10,468
ما الذي يُفترض أن أقوم به الآن ؟

943
00:38:10,502 --> 00:38:12,838
.نحن الآن لدينا أكثر من ورقة إنهاء خدمة

944
00:38:12,872 --> 00:38:15,374
أنا أقترح عليك أن تستخدمها في ترتيب شيء

945
00:38:15,408 --> 00:38:19,578
.حتى تكتشف شيء آخر

946
00:38:29,589 --> 00:38:32,658
"ستان"

947
00:38:32,693 --> 00:38:35,294
أفضل ما تملكه هو عقلك

948
00:38:35,329 --> 00:38:38,130
.لم يمكنهم أخذه منك

949
00:38:38,165 --> 00:38:39,398
.خطأ واحد بسيط

950
00:38:39,433 --> 00:38:43,468
بإمكانك العودة إلى الكلية
تصبح شرعي

951
00:38:43,503 --> 00:38:45,437
العودة من البداية ؟

952
00:38:50,342 --> 00:38:53,343
.لم ينبغي علي إنهاء هذا الأمر

953
00:39:14,499 --> 00:39:16,633
لقد أخبرتك بأنهم لن يكشفوني

954
00:39:16,668 --> 00:39:18,602
ما الذي تبحث عنه ، "هارفي" ؟

955
00:39:18,636 --> 00:39:20,237
التعزيز الإيجابي ؟ -
لا شيء كبير -

956
00:39:20,271 --> 00:39:22,271
و كأس 
نوبل

957
00:39:22,306 --> 00:39:24,841
هل إعطائك الميدالية البرونزية
في البهو أمر مُرضي ؟

958
00:39:24,875 --> 00:39:27,010
ميدالية نصفية أم كاملة ؟

959
00:39:27,044 --> 00:39:29,345
لقد فمت بعمل جيد
"هارفي"

960
00:39:29,380 --> 00:39:32,282
لم أقم بهذا العمل لوحدي ؟

961
00:39:32,316 --> 00:39:34,884
إذاً ، أعتقد أنه ينبغي إعطاء الفتى

962
00:39:34,919 --> 00:39:38,086
فائدة الشك
.من الآن وصاعداً

963
00:39:38,121 --> 00:39:41,590
ينبغي عليك

964
00:39:54,871 --> 00:39:56,239
ستكون سعيد لمعرفة

965
00:39:56,273 --> 00:39:58,007
أن "ستان" ليس لديه أدنى فكرة
عما سيفعله

966
00:39:58,041 --> 00:39:59,175
.في بقية حياته

967
00:39:59,209 --> 00:40:02,445
هذا لا يجعلني سعيداً

968
00:40:02,480 --> 00:40:08,181
ماذا لو أخبرتك أنه ليس لدي أدنى فكرة
عما أفعله في حياتي ؟

969
00:40:08,220 --> 00:40:12,057
ما الذي سنفعله إذا تم كشفي
هارفي" ؟"

970
00:40:12,091 --> 00:40:13,158
.لن يتم كشفك

971
00:40:13,192 --> 00:40:17,228
أهذا جوابك ؟

972
00:40:17,262 --> 00:40:22,432
ماذا هناك أيضاً ؟

973
00:40:22,467 --> 00:40:24,634
لماذا ؟

974
00:40:24,669 --> 00:40:25,769
ماذا ؟

975
00:40:25,803 --> 00:40:27,503
توظيفي
لم فلعت هذا ؟

976
00:40:27,538 --> 00:40:29,738
.أنت تعني من أجلك

977
00:40:29,773 --> 00:40:30,873
لا ، أنا لا أفعل

978
00:40:30,907 --> 00:40:31,974
لقد جعلت الأمر يبدو نظيفاً تماماً

979
00:40:32,008 --> 00:40:33,141
.لأنه كان من مصلحتك

980
00:40:33,176 --> 00:40:34,476
إذاً ، لماذا ؟

981
00:40:34,510 --> 00:40:36,545
هل تعني السبب من كونك أصبحت محامي

982
00:40:36,579 --> 00:40:39,348
أو كونك مساعد صديقك تاجر المخدرات
أو اعتيادك على الغش ؟

983
00:40:39,382 --> 00:40:40,849
....لقد غششت لأني احتجت لــ

984
00:40:40,884 --> 00:40:41,983
لم تستطيع جني المال بطريقة أخرى ؟

985
00:40:42,018 --> 00:40:44,553
هُراء

986
00:40:44,587 --> 00:40:47,155
الحياة هكذا

987
00:40:47,189 --> 00:40:49,524
أنا هكذا

988
00:40:49,558 --> 00:40:51,058
.هذا ليس أنا

989
00:40:51,093 --> 00:40:53,428
.إذا لم أكن هنا ، لم تكن لتكون هنا

990
00:40:53,462 --> 00:40:54,729
لذا إذا أردت إيقاف هذا

991
00:40:54,763 --> 00:40:57,231
كل ما عليك فعله هو الإنسحاب

992
00:41:10,578 --> 00:41:12,312
مرحباً

993
00:41:12,346 --> 00:41:13,880
."أنت هنا لرؤية "مايك

994
00:41:13,914 --> 00:41:15,748
يجب أن نحتفل بانتصاره

995
00:41:19,154 --> 00:41:21,288
أنا أعتقد أنه من الرائع المجيء

996
00:41:21,323 --> 00:41:22,890
.لأخذه معكِ

997
00:41:22,924 --> 00:41:24,792
في الواقع ، لو كنت مكانك

998
00:41:24,826 --> 00:41:26,060
.لكنت فعلت هذا أكثر من ذلك

999
00:41:26,095 --> 00:41:29,197
جميع الليالي التي كان يقضيها
"مع "رايتشل

1000
00:41:29,231 --> 00:41:31,566
ما الذي تعنيه ؟

1001
00:41:31,600 --> 00:41:33,368
...ما الذي

1002
00:41:33,402 --> 00:41:36,305
هياَّ
أنت فتاة ذكية

1003
00:41:36,339 --> 00:41:38,540
.أنت تفهمين تصرف الحيوانات

1004
00:41:38,574 --> 00:41:40,242
.بإمكانك إكتشاف ذلك

1005
00:41:44,713 --> 00:41:46,480
هل أنت جاهز ؟

1006
00:41:46,514 --> 00:41:48,649
أجل

1007
00:41:48,683 --> 00:41:52,683
LOST Y ROMA : ترجمة
حــصــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM

