1
00:00:03,040 --> 00:00:04,327
... مؤسسة تورشوود

2
00:00:04,660 --> 00:00:07,064
.. مستقلة عن الحكومة
... وأعلى من جهاز الشرطة

3
00:00:07,616 --> 00:00:13,191
تتعقب أشكال الحياة الفضائية على الأرض
وتقوم بتسليح الجنس البشري لمواجهة المستقبل

4
00:00:13,226 --> 00:00:17,636
القرن الـ21 هو حيث يتغير كل شئ
وعليكم أن تكونوا مستعدين

5
00:00:17,671 --> 00:00:18,646
سوزي كاستيلو

6
00:00:18,890 --> 00:00:22,320
لم قتلتِ هؤلاء الناس ؟ -
كلما استخدمت القفاز كلما أتقنت التحكم به -

7
00:00:22,786 --> 00:00:25,751
لو أمكنني أن أجعله يعمل في
أي وقت على أي شئ فسيستطيع بعث الموتى

8
00:00:26,832 --> 00:00:28,752
لقد أحببت هذا العمل
لقد أحببته حقاً

9
00:01:04,272 --> 00:01:06,037
وأخيراً ، لابد أنكم تورشوود ؟

10
00:01:06,072 --> 00:01:08,317
أعضاء فريقي يتذمرون
منكم طوال الوقت

11
00:01:08,352 --> 00:01:10,059
ومن أنتِ ؟ -
المحققة سوانسون -

12
00:01:10,303 --> 00:01:12,002
أنا الكابتن جاك هاركنس

13
00:01:12,394 --> 00:01:16,074
كذا سمعت ، قل لي
هل تتأنق هكذا دائماً لتحقيقات جرئم القتل ؟

14
00:01:16,109 --> 00:01:18,319
لماذا ؟ هل تفضلينني عارياً ؟

15
00:01:18,354 --> 00:01:20,918
ليساعدني الرب
يبدو أن ما يقولونه صحيح

16
00:01:20,953 --> 00:01:24,518
إذاً ، من الضحية ؟ -
تعنين الضحايا -

17
00:01:24,553 --> 00:01:27,531
قُتل رجل بالأمس يُدعى أليكس أروين
... في 96 شارع أوكام

18
00:01:27,774 --> 00:01:30,045
في الثامنة والعشرين من عمره ،
... عزب ويعمل سمساراً عقارياً

19
00:01:30,281 --> 00:01:33,377
هذه الصور من مسرح الجريمة

20
00:01:33,607 --> 00:01:37,925
واليوم هنا لدينا اثنين من الضحايا الجُدد
مارك وساره بريسكو ، زوجان في الـ33

21
00:01:38,165 --> 00:01:40,632
هو يعمل مساحاً للأراضي
وهي في مجال التدريس

22
00:01:40,667 --> 00:01:43,200
ماذا عن لُطخ الدم ؟
أهذه كتابة ؟

23
00:01:43,235 --> 00:01:47,034
لم يكن مُكتملاً بعد
تعالوا للداخل لتروه في صورته النهائية

24
00:01:58,675 --> 00:02:00,595
! يا إلهي

25
00:02:01,955 --> 00:02:04,195
يبدو أن أحداً يريد لفت انتباهكم

26
00:02:04,784 --> 00:02:05,918
( تورشوود )

27
00:02:07,916 --> 00:02:09,356
لقد نال مبتغاه

28
00:02:18,836 --> 00:02:23,956
لقد وجدنا بعضاً من شعر القاتل
في الجريمة الأولى ، وستصلنا نتائج تحليلها قريباً

29
00:02:23,991 --> 00:02:25,641
جيد ، سنحتاج لهذا

30
00:02:25,676 --> 00:02:31,556
والآن ، أرجو أن تقوموا بإخلاء الغرفة
فبعض هذه المعدات سرية للغاية

31
00:02:31,841 --> 00:02:33,724
الحلقة الثامنة
( إنهم يواصلون قتل سوزي )

32
00:02:34,554 --> 00:02:36,237
كانت مسألة وقت فحسب

33
00:02:36,272 --> 00:02:37,916
ماذا تعنين ؟

34
00:02:39,636 --> 00:02:43,376
تجولون بمؤسستكم في كافة
أرجاء المدينة كما لو كنتم تملكونها

35
00:02:43,411 --> 00:02:46,803
والآن هؤلاء الناس يدفعون الثمن
أناس عاديون

36
00:02:46,838 --> 00:02:50,161
مُزقوا إرباً وكُتب اسمكم بدمائهم

37
00:02:50,196 --> 00:02:55,796
من وجهة نظري فأنت من قمت
بهذا يا كابتن جاك هاركنس

38
00:02:55,831 --> 00:02:57,436
أنت من قمت بهذا

39
00:03:04,597 --> 00:03:06,723
على الرغم من ذلك
فلدينا طرف خيط على الأقل

40
00:03:06,758 --> 00:03:10,357
فلو كان الفاعل شخصاً أغضبناه
... فهذا يقلص عدد المشتبه بهم إلى

41
00:03:10,392 --> 00:03:12,974
أربعة أو خمسة ملايين

42
00:03:13,009 --> 00:03:15,557
وهذا يتضمن البشر فحسب

43
00:03:15,592 --> 00:03:17,922
ما الأخبار يا توش ؟

44
00:03:17,957 --> 00:03:21,443
لا وجود لأي سجلات تخص
آل بريسكو في قاعدة بياناتنا

45
00:03:21,478 --> 00:03:24,958
وكذا الأمر بالنسبة لضحية الأمس
كما لا يوجد أي رابط بينه وبين آل بريسكو

46
00:03:24,993 --> 00:03:27,123
لا يوجد أي رابط بين أي منهم

47
00:03:27,158 --> 00:03:32,319
جاك ؟ لقد وصلتهم نتائج
تحليل شعر القاتل

48
00:03:35,718 --> 00:03:41,718
النتائج الأولية تقول أنه ذكر أبيض
في أوائل الأربعينات ومدخن ويشرب التيكيلا

49
00:03:41,753 --> 00:03:44,923
ولا يطابق أي من سجلاتنا
للحامض النووي

50
00:03:44,958 --> 00:03:47,749
الشئ الوحيد المثير للاهتمام
هو مُركّب لم نره من قبل قط

51
00:03:48,731 --> 00:03:50,046
هل تتعرفون عليه ؟

52
00:03:51,918 --> 00:03:54,319
نحن في مشكلة -
ما الأمر ؟ -

53
00:03:54,354 --> 00:03:55,925
(المُركبّ رقم (بـ67

54
00:03:55,960 --> 00:03:59,125
لابد أنك تمزح -
ريتكون -

55
00:03:59,160 --> 00:04:00,760
لديه ريتكون في دمه

56
00:04:11,679 --> 00:04:17,480
بـ67 المعروف باسم ريتكون
أو المكون السحري لحبة النسيان

57
00:04:17,515 --> 00:04:19,245
وهذا يخصنا ؟

58
00:04:19,280 --> 00:04:22,440
أياً يكن هذا القاتل فلابد
أنه شخص أعطيناه حبة النسيان

59
00:04:22,475 --> 00:04:24,845
هل بدأ يتذكر كونه سفاحاً ؟

60
00:04:24,880 --> 00:04:28,121
أم أنه يصير سفاحاً
بسبب الريتكون ؟

61
00:04:28,156 --> 00:04:30,845
مهلاً لحظة ، لقد تعاطيته بنفسي

62
00:04:30,880 --> 00:04:33,885
إذن يجدر بكِ البقاء بعيدة
عن الآلات الحادة

63
00:04:33,920 --> 00:04:36,844
أخبرني يا يانتو ، كم عدد
الأشخاص الذين أعطيناهم الحبوب ؟

64
00:04:37,085 --> 00:04:38,666
ألفين وثمانية

65
00:04:38,855 --> 00:04:41,480
مهلاً ، ماذا لو أنهم جميعاً
يصيرون مختلين عقلياً ؟

66
00:04:41,515 --> 00:04:43,938
لم تبدو عليك السعادة لهذا ؟

67
00:04:43,973 --> 00:04:46,326
! هذا يذكرني بأفلام الجريمة

68
00:04:46,361 --> 00:04:48,363
قومي بتقليص القائمة يا توش
... بحيث تلائم مواصفات الشرطة للقاتل

69
00:04:48,543 --> 00:04:50,692
وقومي بفحصهم بأقصى سرعة

70
00:04:50,937 --> 00:04:55,641
أنتما ، لابد من وجود رابط بين الضحايا
! ولو وجدناه فسنجد القاتل ، اشرعا في البحث عنه

71
00:04:55,676 --> 00:05:00,126
جاك ؟ طالما أن هناك رابطاً
فلم لا نسأل الضحايا أنفسهم ؟

72
00:05:00,161 --> 00:05:02,437
شكراً جزيلاً لكِ ، لكن ليس
هذا وقتاً مناسباً لتحضير الأرواح

73
00:05:02,631 --> 00:05:06,761
أول مرة قابلتكم فيها
كان معكم ذلك القفاز

74
00:05:07,602 --> 00:05:10,126
! مستحيل -
ليس بعدما فعله بسوزي -

75
00:05:10,161 --> 00:05:13,921
إنه يعيد الناس للحياة ، ولدقيقتين فحسب
يمكننا أن نستجوب الضحايا

76
00:05:13,956 --> 00:05:15,646
هذا ما قالته هي بالضبط

77
00:05:15,681 --> 00:05:19,362
كانت واحدة منّا ، ووثقنا بها
وها قد ماتت بسبب ذلك الشئ

78
00:05:19,397 --> 00:05:22,360
سيظل القفاز في الخزانة
حيث ينتمي

79
00:05:22,395 --> 00:05:25,323
جرائم القتل هذه تحدث
بسبب تورشوود

80
00:05:25,358 --> 00:05:29,602
ولذا على تورشوود القيام
بشئ ما

81
00:05:34,523 --> 00:05:37,247
لقد سقط عبر الصدع منذ
حوالي أربعين عاماً

82
00:05:37,282 --> 00:05:41,122
واستقر بقاع الخليج
حتى جئنا نحن وانتشلناه

83
00:05:41,157 --> 00:05:43,288
... لطالما اعتقدت

84
00:05:43,323 --> 00:05:46,563
أنه لم يضع فحسب
... بل أياً يكن صانعه

85
00:05:46,598 --> 00:05:48,248
فقد أراد الخلاص منه

86
00:05:48,283 --> 00:05:51,129
أتعرف ، لم نمنحه اسماً
مثيراً أبداً

87
00:05:51,164 --> 00:05:54,124
اعتقدت أننا أسميناه
قفاز الإحياء

88
00:05:54,159 --> 00:05:56,569
اسم عصري

89
00:05:56,604 --> 00:06:00,724
ماذا عن يد النهضة ؟

90
00:06:03,884 --> 00:06:05,644
أعتقد أنه جذاب

91
00:06:10,563 --> 00:06:11,644
أنت بخير يا جاك ؟

92
00:06:19,125 --> 00:06:22,325
لا تنسوا أن أقصى مدة
هي دقيقتين

93
00:06:22,360 --> 00:06:24,490
وكان هذا لأن سوزي
تدربت كثيراً فحسب

94
00:06:24,525 --> 00:06:25,741
لذا فأقصى مدة يحتمل أن نحصل
عليها هي 30 ثانية ، حسناً

95
00:06:26,348 --> 00:06:29,330
جاهزة يا توش ؟ -
جاهزة -

96
00:06:29,365 --> 00:06:31,090
بدأت التسجيل

97
00:06:31,125 --> 00:06:36,725
هذا الرجل هو الضحية الأولى
الاسم : أليكس أروين

98
00:06:43,645 --> 00:06:46,725
هيا يا أليكس ، عُد

99
00:06:46,760 --> 00:06:47,810
كيف يعمل ؟

100
00:06:47,845 --> 00:06:52,446
عبارة عن شعور
كأنكِ تمدين يدكِ في الظلام

101
00:06:52,481 --> 00:06:54,903
تبحثين عن الميت

102
00:06:54,938 --> 00:06:57,325
... لا أستطيع
... لا أقدر

103
00:06:59,886 --> 00:07:01,285
! اللعنة

104
00:07:01,320 --> 00:07:02,685
! لا نتيجة

105
00:07:04,726 --> 00:07:05,891
آسف

106
00:07:05,926 --> 00:07:08,166
لم أكن أبداً ماهراً باستخدام
ذلك الشئ ، ماذا عنك أوين ؟

107
00:07:08,201 --> 00:07:09,851
لقد جربته من قبل

108
00:07:09,886 --> 00:07:11,752
كلنا جربناه لكنه لم
يستجب سوى لسوزي فحسب

109
00:07:12,113 --> 00:07:13,963
أنا لم أجربه

110
00:07:25,007 --> 00:07:26,327
إنه بارد

111
00:07:27,446 --> 00:07:29,411
سيصير دافئاً

112
00:07:29,446 --> 00:07:35,208
القفاز يعتمد على التماهي
... ربما القدرة على التعاطف أو

113
00:07:35,243 --> 00:07:37,167
كوني على طبيعتكِ فحسب

114
00:07:45,647 --> 00:07:47,053
! ساعدوني

115
00:07:47,088 --> 00:07:51,207
! يا إلهي ! ساعدوني ! ساعدوني -
!أليكس ؟ -

116
00:07:51,242 --> 00:07:53,345
أريدك أن تصغي لي

117
00:07:53,380 --> 00:07:55,413
! ساعدوني ! ساعدوني

118
00:07:55,448 --> 00:07:59,568
هذا ما نفعله ، هل تعرف من
هاجمك يا أليكس ؟ من هو ؟

119
00:07:59,603 --> 00:08:00,932
من أنت ؟ -
كم مر من الوقت ؟ -

120
00:08:00,967 --> 00:08:02,573
أين أنا ؟ -
خمسة عشر ثانية -

121
00:08:02,608 --> 00:08:05,488
من أنتِ ؟ -
أحاول مساعدتك فحسب يا صغيري -

122
00:08:05,523 --> 00:08:06,489
أحاول مساعدتك فحسب -
أريد أمي -

123
00:08:07,369 --> 00:08:10,294
أرجوكم ! أريد رؤية أمي

124
00:08:13,484 --> 00:08:15,459
لقد رحل -
دعوني أحاول ثانية -

125
00:08:15,726 --> 00:08:17,112
لقد مات يا جوين -
لكن يمكنني إعادته -

126
00:08:17,271 --> 00:08:19,429
القفاز يعمل مرة واحدة فقط -
يمكنني فعلها ، دعني أحاول -

127
00:08:19,677 --> 00:08:22,689
! أنظري لي يا جوين
لقد رحل

128
00:08:26,649 --> 00:08:30,335
كان هذا مذهلاً ، إنها موهوبة
! أربعة وعشرون ثانية

129
00:08:30,370 --> 00:08:32,390
أعطوا يانتو ساعة إيقاف
وسيصير سعيداً

130
00:08:32,583 --> 00:08:34,689
بسبب ذلك الزر في الأعلى

131
00:08:34,661 --> 00:08:38,290
ما رأيكِ يا جوين ؟
هل تريدين التوقف ؟

132
00:08:41,250 --> 00:08:43,135
جاري التسجيل

133
00:08:43,170 --> 00:08:46,370
الضحية رقم 2
مارك بريسكو

134
00:08:47,689 --> 00:08:53,530
يا إلهي ، يمكنني الشعور به
كأنه حبل يمتد من قلبي للقفاز

135
00:08:53,565 --> 00:08:55,049
إنه دافئ جداً

136
00:09:00,330 --> 00:09:04,810
أنت ، انظر لي فحسب
أنظر في عيني ، هكذا

137
00:09:05,453 --> 00:09:09,317
أين أنا ؟ -
... لقد أُصبت ، وليس لدينا وقت كاف -

138
00:09:09,860 --> 00:09:13,270
نريد أن نعرف من هاجمك ؟ -
هل زوجتي بخير ؟ -

139
00:09:13,450 --> 00:09:15,450
نحن نعتني بها

140
00:09:15,485 --> 00:09:17,450
والآن يا مارك
من هو ؟

141
00:09:18,793 --> 00:09:24,618
كان هذا الرجل ، كان ينتمي
إلى الحُجاج ، وكان يذهب إليهم

142
00:09:24,866 --> 00:09:25,892
من هم الحُجاج ؟

143
00:09:27,394 --> 00:09:30,410
يا إلهي ، كان معه سكيناً

144
00:09:30,602 --> 00:09:33,607
لا يا مارك ، لقد رحل ، ليس لدينا
الكثير من الوقت ، ما هو اسمه ؟

145
00:09:33,819 --> 00:09:34,907
خمسة وثلاثون ثانية

146
00:09:37,412 --> 00:09:40,776
ماكس
ولم أعرف لقبه أبداً

147
00:09:40,811 --> 00:09:45,776
صار لدينا اسمي ماكس والحُجاج
حاول الحصول على وصف له

148
00:09:45,811 --> 00:09:48,535
عليك أن تمنحنا المزيد
لنتمكن من إمساكه

149
00:09:48,754 --> 00:09:52,698
إنه يرحل -
... كان هناك -

150
00:09:52,733 --> 00:09:57,093
كان هناك شخصاً يعرف أكثر
... تلك المرأة

151
00:09:57,612 --> 00:09:59,733
كانت تتحدث إليه دائماً -
ما اسمها ؟ -

152
00:10:00,677 --> 00:10:03,673
أين زوجتي ؟ -
ما اسمها ؟ -

153
00:10:04,356 --> 00:10:05,612
! سوزي

154
00:10:13,413 --> 00:10:15,413
دقيقة وخمس ثواني

155
00:10:15,448 --> 00:10:17,413
جاك ؟ هل سمعت هذا حقاً ؟

156
00:10:17,813 --> 00:10:19,419
يمكن أن تكون أي شخص

157
00:10:19,454 --> 00:10:23,571
كثير من النسوة يدعون سوزي -
لكنهن لسن مرتبطات بهذه القضية -

158
00:10:25,894 --> 00:10:28,294
لقد كنا نتحدث إلى
الجثة الخاطئة

159
00:10:38,974 --> 00:10:41,156
... الحُجّاج ، مجموعة دعم دينية

160
00:10:41,472 --> 00:10:46,368
أقرب إلى جمعية للمناظرات
حول معنى الحياة ووجود الرب وما إلى ذلك

161
00:10:46,403 --> 00:10:51,895
المهم أنها كانت جماعة صغيرة
أقرب إلى هواية تديرها ساره زوجة مارك بريسكو

162
00:10:51,930 --> 00:10:54,419
كانت تخبئ كل هذا في
خزانة ملابسها

163
00:10:54,454 --> 00:10:59,534
مكتوبة بخط اليد ويتم تصويرها ضوئياً
لذا لم نجد أي سجلات عنها ، ولا حتى على الشبكة

164
00:10:59,569 --> 00:11:02,414
ألا يرد أي ذكر لسوزي أو ماكس ؟ -
ولا كلمة -

165
00:11:02,449 --> 00:11:04,472
لم تحتفظ حتى بقائمة أعضاء

166
00:11:04,507 --> 00:11:06,460
لا يمكن أن تكون سوزي
خاصتنا رغم ذلك

167
00:11:06,495 --> 00:11:10,374
لم تكن لتذهب لهذه الجماعة الغبية -
أنى لك أن تعرف ؟ -

168
00:11:10,409 --> 00:11:13,313
أعني هل كنت صديقاً لها ؟
هل كان أيكم كذلك ؟

169
00:11:13,348 --> 00:11:16,242
من كان أقرب أصدقائها
في هذا المكان ؟

170
00:11:16,277 --> 00:11:19,136
لم تكن منفتحة للآخرين

171
00:11:19,171 --> 00:11:20,661
حسناً إذن

172
00:11:20,696 --> 00:11:23,861
لو أنها احتاجت للحديث فلربما كان هذا
هو المكان الذي قصدته بالضبط

173
00:11:24,115 --> 00:11:26,510
مجموعة من الغرباء عنها

174
00:11:26,610 --> 00:11:30,181
ربما ، معكِ حق يا جوين

175
00:11:30,216 --> 00:11:33,496
حان الوقت لنعرف زميلتنا المتوفية
بصورة أفضل

176
00:11:44,176 --> 00:11:45,702
هل فهمت هذا بصورة صحيحة ؟

177
00:11:45,737 --> 00:11:49,036
عندما أموت ستحتفظون
بكافة أغراضي ؟

178
00:11:49,071 --> 00:11:52,336
حياتي بأسرها ستوضع في خزانة

179
00:11:52,371 --> 00:11:53,897
هذه هي لوائحنا

180
00:11:55,496 --> 00:11:58,457
ماذا لو تركت كافة مقتياتي
إلى رييس ؟

181
00:11:58,492 --> 00:12:00,537
سنضعه بالخزانة أيضاً

182
00:12:02,337 --> 00:12:04,876
اخطوا بحرص يا شباب
وبكل احترام

183
00:12:04,911 --> 00:12:07,416
هذه هي حياة سوزي كاستيلو

184
00:12:18,817 --> 00:12:20,578
هذه حقيقتنا في نهاية الأمر

185
00:12:20,613 --> 00:12:22,777
كومة من الصناديق

186
00:12:31,369 --> 00:12:35,499
ألا يزال والدها حياً ؟ -
لا أعرف -

187
00:12:35,534 --> 00:12:37,216
لكن لابد أنكم حددتم مكانه

188
00:12:37,251 --> 00:12:38,863
لتخبروه أن ابنته قد ماتت

189
00:12:38,898 --> 00:12:41,618
عندما تركت سوزي تورشوود
كانت هاربة

190
00:12:41,653 --> 00:12:43,784
قامت بمسح كافة سجلاتها

191
00:12:43,819 --> 00:12:47,179
ولم أتمكن من استرجاع ملفاتها
فقد كانت ماهرة باستخدام الحواسيب

192
00:12:47,214 --> 00:12:49,058
بل كانت ماهرة باستخدام كل شئ

193
00:12:49,093 --> 00:12:51,335
كانت ماهرة في القتل أيضاً

194
00:12:51,370 --> 00:12:53,578
كانت شديدة الظُرف

195
00:12:54,898 --> 00:12:56,378
ما هذا ؟

196
00:12:56,413 --> 00:12:58,664
كتاب

197
00:12:58,699 --> 00:13:01,139
إيميلي ديكينسون

198
00:13:01,174 --> 00:13:02,977
شعر

199
00:13:03,012 --> 00:13:04,779
جاك

200
00:13:07,019 --> 00:13:09,025
الحُجّاج

201
00:13:09,060 --> 00:13:11,504
كانت عضوة فيها

202
00:13:11,539 --> 00:13:13,500
هذا يثبت الأمر إذن
لا خيار أمامنا

203
00:13:15,300 --> 00:13:17,499
حان الوقت لتعود سوزي

204
00:13:52,981 --> 00:13:56,621
هل يجب تجميد جميع العاملين هنا ؟
هل تحتفظون بجثثنا جميعاً ؟

205
00:13:56,656 --> 00:13:58,982
هذه هي اللوائح -
حتى متى ؟ -

206
00:13:59,017 --> 00:14:01,706
للأبد -
جاري التسجيل -

207
00:14:01,741 --> 00:14:03,975
هل معك ساعتك ؟ -
دائماً -

208
00:14:04,133 --> 00:14:09,929
سأقوم بالتسجيل من موقعي
آسفة ، لكن لا  أريد النظر في عينيها

209
00:14:13,502 --> 00:14:15,221
أي واحد آخر ؟

210
00:14:17,069 --> 00:14:18,222
هل من نصائح ؟

211
00:14:19,357 --> 00:14:22,804
نعم ، أعرف ، التعاطف
على الرغم من أنها حاولت قتلي

212
00:14:23,112 --> 00:14:24,633
حاولت قتل كلانا

213
00:14:34,223 --> 00:14:35,783
لدي إشارة

214
00:14:39,983 --> 00:14:42,222
لا ، لقد ذهبت

215
00:14:47,597 --> 00:14:49,668
مجرد .. ذكريات

216
00:14:49,703 --> 00:14:52,383
لكن لا حياة
لقد رحلت بعيداً جداً

217
00:14:52,418 --> 00:14:55,063
ماذا نفعل الآن ؟ -
لا نستطيع فعل شئ -

218
00:14:55,098 --> 00:14:56,589
قُضي الأمر

219
00:14:56,624 --> 00:14:59,549
نفدت منا الخيارات -
لا يزال لدينا السكين -

220
00:14:59,584 --> 00:15:05,544
عندما قتلت كل هؤلاء الناس كانت دائماً
تستخدم السكين المصنوعة من ذات معدن القفاز

221
00:15:05,579 --> 00:15:08,789
هذا معروف
إنه الرنين المعدني

222
00:15:08,824 --> 00:15:11,524
كما لو أن القفاز يعمل بصورة أفضل
... لو أن السكين جزء من العملية

223
00:15:11,597 --> 00:15:13,199
كأننا بهذا نغلق دائرة كهربية

224
00:15:13,362 --> 00:15:17,263
لنستخدمها إذن -
توضيح بسيط ، السكين تستخدم لقتل الناس -

225
00:15:17,298 --> 00:15:19,704
وهي ميتة بالفعل -
حسناً إذن ، سنقتلها ثانية -

226
00:15:26,704 --> 00:15:27,785
يانتو ؟

227
00:15:32,065 --> 00:15:33,745
سكين الحياة

228
00:15:38,584 --> 00:15:39,584
أي شئ ؟

229
00:15:40,865 --> 00:15:44,625
لا ، كان هناك ما يشبه الوميض
ثم انتهى فحسب

230
00:15:44,660 --> 00:15:47,745
آسفة يا جاك
لكن عليك أن تقوم بهذا بصورة صحيحة

231
00:15:49,785 --> 00:15:51,225
لا مشكلة

232
00:15:56,500 --> 00:15:58,150
سوزي ؟ -
! يجب أن أذهب -

233
00:15:58,185 --> 00:16:01,465
لا يمكنني البقاء ، إنهم يعرفون -
انظري فحسب لتري أين أنتِ -

234
00:16:01,500 --> 00:16:04,746
حاولي أن تتذكري
! سوزي ! سوزي ! أنظري لي

235
00:16:04,781 --> 00:16:08,683
! جاك ! يا إلهي
هناك سكين في صدري

236
00:16:08,718 --> 00:16:12,550
هل قتلتني ؟ -
بل قتلتِ نفسكِ ، ألا تتذكرين ؟ -

237
00:16:12,585 --> 00:16:17,466
لكن..يا إلهي ، لقد أطلقت النار على نفسي -
علينا أن نسألكِ عن الحُجّاج -

238
00:16:17,501 --> 00:16:19,511
لا ، انتظر لحظة
ألم أقتلك ؟

239
00:16:19,546 --> 00:16:22,027
انسي هذا الآن
نحن بحاجة إلى أسماء وتفاصيل

240
00:16:22,062 --> 00:16:23,752
من يستخدم القفاز ؟ -
أنا آسفة -

241
00:16:23,787 --> 00:16:25,395
بالطبع ، ومن غيركِ
جوين كوبر اللعينة

242
00:16:25,638 --> 00:16:26,493
ثلاثون ثانية

243
00:16:26,866 --> 00:16:31,866
عندما كنتِ في جماعة الحُجاج قُمتِ بإعطاء
حبة النسيان لرجل يدعى ماكس ، أتتذكرين ؟

244
00:16:31,901 --> 00:16:34,866
ماذا ؟ هل أعدتني من أجل
ماكس فحسب ؟

245
00:16:34,901 --> 00:16:36,427
نحتاج لإيجاده
من هو ؟

246
00:16:36,462 --> 00:16:38,187
ما لقبه ؟

247
00:16:38,222 --> 00:16:39,952
... كان مجرد

248
00:16:39,987 --> 00:16:41,851
شخص تافه -
نحن نفقدها -

249
00:16:42,071 --> 00:16:43,447
ابقي هنا عليكِ اللعنة

250
00:16:43,748 --> 00:16:47,508
لا تجبريها يا جوين -
! لن تهرب هذه المرة ، ابقي هنا -

251
00:16:47,543 --> 00:16:49,913
! لا -
! أخبرتكِ أن تتوقفي -

252
00:16:49,948 --> 00:16:52,673
لا بأس ، لقد أمسكتها

253
00:16:52,708 --> 00:16:57,748
انتظر ، النبض على ما يرام ، إنها بخير
علينا أن نخرجها من هنا ، تعال وساعدني

254
00:16:57,783 --> 00:17:00,605
إنه القفاز
أخبرتك أنهن يرتبطن به

255
00:17:00,640 --> 00:17:03,393
لا بأس ، لا تثر جلية
لقد انتهى الأمر

256
00:17:03,428 --> 00:17:07,192
المعذرة ، لكنني لا أزال أعد -
لا فائدة ، فقد ماتت -

257
00:17:07,227 --> 00:17:09,016
لا طبقاً لهذه الأجهزة
فهي فاقدة الوعي فحسب

258
00:17:09,969 --> 00:17:11,759
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

259
00:17:14,748 --> 00:17:17,913
يا إلهي ، إنه محق

260
00:17:17,948 --> 00:17:21,708
! إنها حية ! سوزي لا تزال حية
أنظر إليها ، إنها تتنفس

261
00:17:21,743 --> 00:17:23,029
هذا غير ممكن

262
00:17:23,988 --> 00:17:25,993
لا

263
00:17:26,028 --> 00:17:28,274
لا زالت تتنفس

264
00:17:28,309 --> 00:17:30,508
لا وسيلة لإيقافها
لا يمكن أن تموت

265
00:17:30,543 --> 00:17:32,708
دقيقة ونصف والعد مستمر

266
00:18:01,589 --> 00:18:03,791
كم مضى من زمن ؟

267
00:18:03,826 --> 00:18:06,528
ثلاثة أشهر

268
00:18:06,563 --> 00:18:09,357
متى يمكن أن أموت ؟

269
00:18:09,392 --> 00:18:12,116
أريد الذهاب فحسب

270
00:18:12,151 --> 00:18:14,191
ألا يمكنكم تركي وشأني ؟

271
00:18:15,751 --> 00:18:17,270
يبدو أنكِ عالقة

272
00:18:21,110 --> 00:18:22,390
... لكن

273
00:18:24,710 --> 00:18:27,151
هل سأبقى هكذا ؟

274
00:18:27,186 --> 00:18:29,168
حتى متى ؟

275
00:18:29,203 --> 00:18:31,152
لا نعرف

276
00:18:34,032 --> 00:18:36,492
هل يمكنني رؤية أبي ؟ -
لا -

277
00:18:36,527 --> 00:18:38,819
لقد مسحتِ سجلاتكِ

278
00:18:38,854 --> 00:18:41,076
ولا نعرف مكانه

279
00:18:41,111 --> 00:18:44,951
إذن ، فلا يعرف حتى أنني ميتة -
حسناً ، لم تعودي كذلك -

280
00:18:46,512 --> 00:18:48,112
هذا مُقرف

281
00:18:48,147 --> 00:18:49,712
أنتِ من بدأتِ

282
00:18:51,591 --> 00:18:54,992
حالياً لدينا تحقيق جار

283
00:18:55,027 --> 00:18:57,436
الحُجّاج

284
00:18:57,472 --> 00:19:04,753
كنتِ تذهبين لاجتماعاتهم وأعطيتِ حبة النسيان
لشخص يدعى ماكس ، كيف نعثر عليه ؟

285
00:19:04,788 --> 00:19:06,398
لماذا ؟ ماذا فعل ؟

286
00:19:06,433 --> 00:19:08,357
كان مجرد شخص عادي

287
00:19:08,392 --> 00:19:11,673
نعتقد أن الريتكون قام
بتنشيط اختلال عقلي لديه

288
00:19:11,708 --> 00:19:13,237
لقد بدأ بالقتل

289
00:19:13,272 --> 00:19:16,477
كم عدد الضحايا ؟ -
ثلاثة ، مثل ضحاياكِ -

290
00:19:16,512 --> 00:19:21,352
نريد أن نعرف
كم اعطيتِه من الريتكون ؟

291
00:19:21,387 --> 00:19:23,237
مرحباً يا أوين

292
00:19:23,272 --> 00:19:25,038
خائف من مواجهتي ؟

293
00:19:25,073 --> 00:19:27,953
أنتِ ترعبينني بشدة
هذا صحيح

294
00:19:27,988 --> 00:19:30,834
ماذا عن توشيكو ؟
ألا تزال هنا ؟

295
00:19:32,794 --> 00:19:35,598
بلى ، إنها هنا

296
00:19:35,633 --> 00:19:37,839
الجماعة بأسرها
كالأيام السعيدة

297
00:19:37,874 --> 00:19:42,113
لكن بخصوص حبوب النسيان ؟
كم أعطيتِه ؟

298
00:19:42,148 --> 00:19:45,874
حبة كل أسبوع
لمدة سنتين

299
00:19:45,909 --> 00:19:46,959
يا إلهي ! لا عجب

300
00:19:46,994 --> 00:19:50,713
لم فعلتِ هذا بحق الجحيم ؟ -
... كنت فقط -

301
00:19:50,748 --> 00:19:54,280
أردت شخصاً لأتحدث إليه

302
00:19:54,315 --> 00:19:57,675
عن هذا المكان
كان يثير جنوني

303
00:19:58,515 --> 00:20:00,880
... وكان فقط

304
00:20:00,915 --> 00:20:04,039
كان ينصت ، هذا كل شئ
كان ينصت

305
00:20:04,074 --> 00:20:07,794
وعندما كنت أنتهي من الحديث
كل أسبوع كنت أعطيه الحبة

306
00:20:07,829 --> 00:20:12,275
كانت هذه جرعة زائدة جداً -
! لم أكن أعلم هذا -

307
00:20:12,310 --> 00:20:14,840
أنا أخطئ في كل شئ
أليس كذلك ؟

308
00:20:14,875 --> 00:20:18,354
ألهذا أعدتني ؟ اعتقدت أنني
لم أكن مذنبة كفاية ؟

309
00:20:18,389 --> 00:20:21,072
ما هو لقبه ؟ -
لا أعرف -

310
00:20:21,107 --> 00:20:23,755
كل ما فعلته كان
الحديث عن نفسي

311
00:20:27,195 --> 00:20:29,076
كل شئ خطأي
أليس كذلك ؟

312
00:20:30,636 --> 00:20:33,276
أخطائي اللعينة لا تتوقف أبداً

313
00:20:35,596 --> 00:20:37,856
ألا يمكنك أن تدعني أموت فحسب ؟

314
00:20:37,891 --> 00:20:40,116
لا يمكنك الهروب بهذه السهولة

315
00:20:42,156 --> 00:20:45,316
صحيح ، لقد قمت بتحذيري
منذ البداية

316
00:20:45,351 --> 00:20:48,477
قال : هذه هي الوظيفة الوحيدة
التي لا يمكنكِ الاستقالة منها

317
00:20:48,512 --> 00:20:49,917
دعينا نشرع بالعمل إذن

318
00:20:51,676 --> 00:20:53,921
! هيا يا سوزي

319
00:20:53,956 --> 00:20:55,916
تماماً مثل الأيام الخوالي

320
00:20:55,951 --> 00:20:57,877
لابد من وجود شئ ما

321
00:21:08,396 --> 00:21:11,237
انتظر .. هناك شئ ناقص

322
00:21:11,272 --> 00:21:13,237
... هذه الفتاة كانت تأتي كل أسبوع

323
00:21:13,272 --> 00:21:16,962
... تلميذة ، شقراء

324
00:21:16,997 --> 00:21:19,037
ليست موجودة في هذه الصور

325
00:21:19,072 --> 00:21:21,675
من هي ؟ -
لوسي -

326
00:21:21,710 --> 00:21:24,278
لوسي ماكينزي

327
00:21:26,517 --> 00:21:28,105
قالت أنها كانت تعمل
في ملهى

328
00:21:28,277 --> 00:21:28,961
أي ملهى ؟

329
00:21:31,277 --> 00:21:32,622
هيا يا سوزي

330
00:21:33,096 --> 00:21:33,887
أي ملهى ؟

331
00:21:35,277 --> 00:21:39,477
بحق الله ، ماكس هذا يقتل
جميع أعضاء مجموعة الحُجاج

332
00:21:39,512 --> 00:21:44,559
والآن أخبريني ، أين كانت تعمل
لوسي ماكينزي ؟ في أي ملهى ؟

333
00:21:44,594 --> 00:21:45,759
الذئب

334
00:21:47,319 --> 00:21:48,639
حانة الذئب

335
00:22:01,318 --> 00:22:02,638
غطوا المخارج

336
00:22:03,759 --> 00:22:08,920
يا للجحيم ، كأنني ينقصني الصداع

337
00:22:08,955 --> 00:22:10,897
هذا تأثير القفاز يا جوين

338
00:22:10,932 --> 00:22:12,804
يدخل إلى عقلكِ

339
00:22:12,839 --> 00:22:18,160
صحيح ، حسناً يا سوزي ، توقفي عن إخافتي
وأخبرينا ، هل من أثر لماكس أو لوسي هذه ؟

340
00:22:18,195 --> 00:22:22,485
لا شئ بعد ، استمروا بالتحرك -
ابقوا متأهبين يا شباب -

341
00:22:22,520 --> 00:22:27,647
أكرر مواصفات ماكس ، في الأربعينات
.. طوله 63 او 64 سمين وشعره أسود قصير

342
00:22:27,817 --> 00:22:31,960
ولديه وشم على ذراعه اليسرى -
هذا يضيق نطاق البحث حقاً -

343
00:22:33,159 --> 00:22:35,645
لا يمكنكِ حتى النظر إليّ
أليس كذلك ؟

344
00:22:35,680 --> 00:22:38,120
ليس من عادتكِ أن
تحكمي على الناس هكذا

345
00:22:38,155 --> 00:22:41,438
وليس من عادتكِ أن
تقتلِ الناس

346
00:22:41,473 --> 00:22:44,477
حسناً إذن ، هذا العمل
يثير جنوننا

347
00:22:44,512 --> 00:22:47,446
الله يعلم أنني قد قمت
ببعض التصرفات الغبية

348
00:22:47,481 --> 00:22:50,846
لكن الآن عليّ أن أواصل
... العمل كل يوم

349
00:22:50,881 --> 00:22:54,080
في وظيفة نقصت شرفاً
بسببكِ

350
00:22:59,720 --> 00:23:01,721
انتظروا ، هذا الرجل يطابق المواصفات

351
00:23:04,561 --> 00:23:05,909
أين هو ؟ -
عند المشرب الشمالي الغربي -

352
00:23:06,070 --> 00:23:06,905
أرني

353
00:23:08,881 --> 00:23:12,042
اقترب أكثر يا أوين
أيهم تقصد ؟

354
00:23:12,077 --> 00:23:14,326
... انتظرِ ، إنه يتجه صوب

355
00:23:14,361 --> 00:23:16,857
انتظروا ، هذه الفتاة تطابق مواصفات
التلميذة لوسي ماكينزي

356
00:23:17,083 --> 00:23:19,239
إنها هي ، إنها هي حتماً

357
00:23:20,717 --> 00:23:22,281
لقد فات الأوان
إنه يتجه نحوها

358
00:23:25,481 --> 00:23:26,442
! أمسكت بالوغد

359
00:23:29,401 --> 00:23:30,802
هذا ليس هو

360
00:23:36,403 --> 00:23:38,122
! خلفكِ يا جوين

361
00:23:44,803 --> 00:23:46,688
كان هذا من أجل يانتو

362
00:23:46,723 --> 00:23:50,768
يد النهضة وسكين الحياة
.. وصديقنا القديم

363
00:23:50,803 --> 00:23:54,421
مسدس الصعق ، هيا بنا
لنخرجه من هنا

364
00:23:54,696 --> 00:23:58,403
لقد أنقذتِ حياتي -
لعلني عدت لسبب -

365
00:24:04,003 --> 00:24:08,483
حسناً إذن ، اسمك ماكس ترازيليان
أهذا صحيح ؟

366
00:24:08,518 --> 00:24:14,004
وتقطن في 106 إينديفر تيراس
أهذا صحيح ؟

367
00:24:14,039 --> 00:24:17,924
أبويك هما ساندرا وديف
صحيح ؟

368
00:24:20,124 --> 00:24:22,283
أنت بداخل مؤسسة تورشوود

369
00:24:24,764 --> 00:24:28,204
.. وخمسة .. ستة
واصل المراقبة

370
00:24:28,239 --> 00:24:30,245
... حالما نصل إلى عشرة

371
00:24:32,484 --> 00:24:34,130
يتوقف تماماً

372
00:24:34,165 --> 00:24:38,405
لو أن هذا اختلال عقلي بسبب
العقار ، فهو مُحدد جداً

373
00:24:38,440 --> 00:24:40,605
كما لو أنه يستجيب
لكلمة تورشوود

374
00:24:40,640 --> 00:24:42,724
شكراً يا جاك

375
00:24:44,644 --> 00:24:45,889
آسف

376
00:24:45,924 --> 00:24:50,005
لكن لو أن هذا حدث بسبب ريتكون
فلدينا مليون مشكلة في الطريق

377
00:24:51,604 --> 00:24:54,686
أعلمني بنتيجة الفحص -
لكن ، ماذا عن سوزي ؟ -

378
00:24:54,721 --> 00:24:56,885
ماذا ستفعل بها ؟

379
00:24:56,920 --> 00:24:58,850
ليس لدي فكرة

380
00:24:58,885 --> 00:25:00,766
ما رأيك ؟

381
00:25:01,645 --> 00:25:04,006
أنت الرئيس

382
00:25:07,366 --> 00:25:08,986
! تورشوود

383
00:25:13,046 --> 00:25:15,491
ألا يمكنكِ طلب هذا من جاك ؟

384
00:25:15,526 --> 00:25:18,046
صنيع واحد فحسب ؟
أريد رؤية أبي

385
00:25:19,966 --> 00:25:22,787
أخبرينا أين هو
ويمكننا جلبه إلى هنا

386
00:25:22,822 --> 00:25:25,607
لن أدعه يقترب من تورشوود

387
00:25:25,642 --> 00:25:27,844
لو أنه لا يزال حياً

388
00:25:27,879 --> 00:25:30,047
ما خطبه ؟

389
00:25:31,886 --> 00:25:33,006
السرطان

390
00:25:36,767 --> 00:25:40,127
كل هذا الانتظار
ثم أموت أنا أولاً

391
00:25:41,006 --> 00:25:43,406
يمكنني مكالمته نيابة عنكِ

392
00:25:43,441 --> 00:25:45,006
وماذا ستقولين له ؟

393
00:26:00,168 --> 00:26:03,607
أخبريني إذن ، هل تستمتعين
بالأمر مذ رحيلي ؟

394
00:26:03,642 --> 00:26:07,887
... بلى ، حسناً هذا المكان أشبه بـ

395
00:26:09,447 --> 00:26:11,832
إنه مجنون ، أليس كذلك ؟ -
بل مخبول -

396
00:26:12,026 --> 00:26:14,185
معتوه كلياً -
أفضل عمل حصلت عليه -

397
00:26:14,404 --> 00:26:14,830
وأنا أيضاً -
كما أنه الأسوأ أيضاً -

398
00:26:15,023 --> 00:26:16,580
صحيح ، حدثي ولا حرج

399
00:26:16,718 --> 00:26:19,489
الشئ الطريف أنني لطالما
اعتقدت أنه عندما أموت

400
00:26:19,524 --> 00:26:21,968
فسيفتقدونني في العمل

401
00:26:22,003 --> 00:26:23,489
! لا غنى عني

402
00:26:25,049 --> 00:26:27,169
لكن انظري ما حدث

403
00:26:27,204 --> 00:26:29,128
... تم استبدالي

404
00:26:31,009 --> 00:26:33,168
بشخص أفضل

405
00:26:35,088 --> 00:26:36,624
لقد استخدمتِ ذلك القفاز
بأفضل مما فعلت أنا

406
00:26:36,899 --> 00:26:40,568
حالفني الحظ فحسب -
كلا ، بل أكثر من هذا -

407
00:26:42,210 --> 00:26:46,050
الآخرين يفضلونكِ -
لا تقولي هذا -

408
00:26:46,085 --> 00:26:48,255
لقد أخذتِ وظيفتي

409
00:26:48,290 --> 00:26:50,087
كما لو أنكِ خططتِ لهذا

410
00:26:51,089 --> 00:26:52,455
عدا أنني لم أفعل

411
00:26:52,490 --> 00:26:57,009
وأنا آسفة ، لكن لدي
دوري الخاص في تورشوود

412
00:26:57,044 --> 00:26:59,970
وأنا أكثر بكثير من مجرد بديلة

413
00:27:00,005 --> 00:27:01,650
هل نمتِ مع أوين ؟

414
00:27:09,410 --> 00:27:12,931
، ها أنتِ ذا
لقد استبدلتِني بالكامل

415
00:27:17,170 --> 00:27:20,290
كان لدي خليل كان يقتحم
الغُرف بهذه الطريقة

416
00:27:20,325 --> 00:27:22,816
! الدخول الكبير
لكن صار الأمر مملاً مع الوقت

417
00:27:22,851 --> 00:27:27,130
لكنني احتملته لأنه كان أحد توأمين
وكانت العلاقة المزدوجة ممتعة

418
00:27:27,165 --> 00:27:28,975
عليّ حقاً أن أكتب هذا الكتاب

419
00:27:29,010 --> 00:27:33,010
لربما حتى أزوده برسوم توضيحية
يمكنني الحديث لوقت طويل جداً

420
00:27:33,045 --> 00:27:34,858
احتجت بعض الوقت حتى
أفهم الأمر جيداً

421
00:27:35,084 --> 00:27:37,536
ما معنى هذا ؟ -
كان القفاز مع سوزي -

422
00:27:37,571 --> 00:27:39,017
أنت جعلتها مسئولة عنه

423
00:27:39,052 --> 00:27:41,103
لكن اخبرني يا جاك ، هل سألتها
يوماً عن أبيها ؟

424
00:27:41,354 --> 00:27:43,728
ماذا تعنين ؟ -
إنه مصاب بالسرطان -

425
00:27:43,763 --> 00:27:46,776
وهو يموت ببطء منذ أعوام

426
00:27:46,811 --> 00:27:52,531
وماذا فعلت أنت ؟ أعطيت ابنته
! الجهاز الوحيد الذي يعيد الناس للحياة

427
00:27:52,566 --> 00:27:55,645
هل تعجب إذن عندما تصير مهووسة به ؟ -
إذن فهذا كله خطأي ؟ -

428
00:27:55,854 --> 00:28:01,052
أليس كذلك ؟
ألم تتوقف يوماً لتفكر ؟

429
00:28:01,087 --> 00:28:02,657
... هل

430
00:28:02,692 --> 00:28:04,572
هل نظرت يوماً إلى سوزي ؟

431
00:28:04,607 --> 00:28:07,458
... هل فكرت يوماً

432
00:28:07,493 --> 00:28:10,772
بما سيفعله ذلك القفاز بها ؟
هل فعلت هذا ؟

433
00:28:10,807 --> 00:28:12,337
... مذ البداية

434
00:28:12,372 --> 00:28:15,132
كنتِ تعتقدين أن موت
سوزي كان بسببكِ

435
00:28:15,167 --> 00:28:16,897
لأنه حدث عندما وصلتِ

436
00:28:16,932 --> 00:28:22,452
ثم أعدتِها للحياة لأنكِ أردتِ
! هذا بشدة ، حسناً

437
00:28:25,572 --> 00:28:27,453
كلانا نتحمل المسئولية

438
00:28:28,932 --> 00:28:30,625
والآن ، ماذا سنفعل بها بحق الجحيم ؟

439
00:28:30,784 --> 00:28:33,254
لا أعرف

440
00:28:37,932 --> 00:28:40,614
ماذا لو أنها لن تموت أبداً ؟

441
00:28:40,933 --> 00:28:44,018
... هل فكرت في هذا ؟ مثل

442
00:28:44,053 --> 00:28:46,227
أنت وهي فحسب
لا تموتان للأبد

443
00:28:46,448 --> 00:28:48,098
مستحيل -
هذا ممكن -

444
00:28:48,174 --> 00:28:50,766
لا أتمنى هذا لها
أفضل أن أقتلها فوراً

445
00:28:50,990 --> 00:28:52,303
هل تستطيع أن تقتلها حقاً ؟ -
بلى -

446
00:28:52,520 --> 00:28:54,350
حقاً ؟ -
بلى -

447
00:28:54,773 --> 00:28:59,975
جاك ، هلّا جئت لقاعة المؤتمرات ؟
أريدك أن ترى شيئاً عاجلاً

448
00:29:06,014 --> 00:29:08,834
كنت أتصفح تقارير سوزي
وجوين الطبية

449
00:29:08,869 --> 00:29:11,620
ومررتهم عبر المرشحات
شاهد التسجيل

450
00:29:11,655 --> 00:29:16,694
هذه هي اللحظة التي أعادت
فيها جوين الزوج مارك بريسكو للحياة

451
00:29:16,729 --> 00:29:18,659
هل ترى ؟

452
00:29:18,694 --> 00:29:20,820
والآن انظر عندما مات

453
00:29:20,855 --> 00:29:25,735
انقطع تدفق الطاقة عندما مات
... لكن

454
00:29:25,770 --> 00:29:27,976
انظر إلى جوين مع سوزي

455
00:29:32,375 --> 00:29:34,215
ما هذا ؟

456
00:29:34,250 --> 00:29:35,712
طاقة

457
00:29:35,747 --> 00:29:37,140
حياة

458
00:29:37,175 --> 00:29:42,736
لكن في حالة سوزي فالرابط دائم
وهي تزداد قوة ، والأمر لا يزال مستمراً الآن

459
00:29:42,771 --> 00:29:45,495
إنها تستنزف الحياة من جوين

460
00:29:45,530 --> 00:29:47,336
هناك دائماً ثمن

461
00:29:50,336 --> 00:29:54,537
المزيد من القهوة ؟ أهذا كل
ما تفعلينه ؟ دعيني وشأني

462
00:29:54,572 --> 00:29:57,537
تناولي بسكويتة على الأقل

463
00:29:57,572 --> 00:30:00,221
هيا

464
00:30:00,256 --> 00:30:01,617
لأجلي

465
00:30:01,953 --> 00:30:02,765
رحلة بالسيارة ؟

466
00:30:05,857 --> 00:30:10,936
يمكن لمن يرتدي القفاز أن يعيد
شخصاً للحياة ، لكنه سيفقد حياته مقابل ذلك

467
00:30:10,971 --> 00:30:13,573
كيف نوقفه ؟

468
00:30:13,608 --> 00:30:15,712
يجب أن نقتلها

469
00:30:15,747 --> 00:30:17,781
يجب أن تموت سوزي

470
00:30:17,816 --> 00:30:19,456
مجدداً ؟ -
من سيفعلها ؟ -

471
00:30:19,491 --> 00:30:21,355
مثلما قلت

472
00:30:21,390 --> 00:30:23,218
أنا الرئيس

473
00:30:34,618 --> 00:30:37,538
توشيكو ! أين سوزي بحق الجحيم ؟
وأين جوين ؟

474
00:30:37,573 --> 00:30:39,143
غرفة الاستجواب

475
00:30:39,178 --> 00:30:41,898
لا ليستا هنا
ابحثي عنهما سريعاً

476
00:30:49,539 --> 00:30:51,264
لا يمكنني رؤيتهما

477
00:30:51,299 --> 00:30:53,598
انتظر ، جاري الفحص
لا

478
00:30:53,633 --> 00:30:55,863
لا شئ من الكاميرات الداخلية

479
00:30:55,898 --> 00:30:57,423
ماذا يجري ؟ أين ذهبتا ؟ -
... واصلا البحث فحسب -

480
00:30:57,649 --> 00:31:00,527
أرينا مكان السيارة -
لا تزال في مكانها -

481
00:31:00,922 --> 00:31:04,856
سأجرب الكاميرات الخارجية
ماذا عن سيارة جوين ؟

482
00:31:04,891 --> 00:31:08,304
ماذا تفعل ؟ -
تتسبب لنفسها بالطرد -

483
00:31:08,339 --> 00:31:11,271
غير معقول -
ما هذا الغباء ؟ تظن أنها ستذهب فحسب -

484
00:31:12,222 --> 00:31:14,031
هيا ، لنذهب لإحضارهما

485
00:31:14,066 --> 00:31:15,179
! ماذا بحق الجحيم

486
00:31:18,940 --> 00:31:21,025
يانتو ؟

487
00:31:21,060 --> 00:31:23,700
يانتو ؟ -
! كابتن -

488
00:31:23,735 --> 00:31:26,305
ماذا حدث ؟

489
00:31:26,340 --> 00:31:28,939
حسبت أنكم من فعلتم هذا

490
00:31:28,974 --> 00:31:30,736
لقد دخلنا في حالة إقفال

491
00:31:30,771 --> 00:31:32,499
فلتعكس الأمر إذن -
لا أستطيع -

492
00:31:32,534 --> 00:31:34,064
إنه إقفال تام

493
00:31:34,099 --> 00:31:36,145
الأبواب مغلقة

494
00:31:36,180 --> 00:31:38,635
لقد حُبسنا

495
00:31:39,779 --> 00:31:43,261
سآخذكِ لرؤية أبيكِ فحسب
اتفقنا

496
00:31:45,020 --> 00:31:46,506
آسفة

497
00:31:46,541 --> 00:31:49,101
لابد أنني جُننت

498
00:31:49,136 --> 00:31:51,218
جاك ليس غبياً

499
00:31:51,253 --> 00:31:53,197
سيمسك بنا

500
00:31:53,232 --> 00:31:55,226
من يدري

501
00:31:55,261 --> 00:31:57,221
ربما يحالفنا الحظ

502
00:32:00,740 --> 00:32:06,061
لقد توقف كل شئ ، الحواسيب وتغطية
الهواتف الخليوية  والمصاعد وكل شئ ، لقد حُبسنا

503
00:32:06,096 --> 00:32:08,703
كم تملك جوين من الوقت قبل أن تموت ؟ -
ساعتين وربما أقل -

504
00:32:09,522 --> 00:32:10,769
! دعونا نفكر

505
00:32:10,804 --> 00:32:12,645
لو أن سوزي وراء الإقفال
فكيف أعدته

506
00:32:12,842 --> 00:32:14,117
ربما قامت بتخطي النظام ؟

507
00:32:14,336 --> 00:32:17,179
لا ، إنها ميتة رسمياً
ولن يمنحها الحاسوب حق الولوج

508
00:32:17,214 --> 00:32:20,022
إذن كيف فعلتها ؟
ماذا فعلت بحق الجحيم ؟

509
00:32:22,742 --> 00:32:26,706
لابد من وجود إجابة ، فسوزي
لا تستطيع تفعيل نظام الإقفال

510
00:32:26,741 --> 00:32:28,607
لم تكن جوين لتسمح لها بذلك
لكن لا يوجد شخص آخر

511
00:32:28,989 --> 00:32:32,208
مهلاً ، لدينا ضيف

512
00:32:33,822 --> 00:32:35,107
فقد توقف هو بلطف من أجلي...

513
00:32:35,142 --> 00:32:39,083
لم تحمل القافلة سوانا
نحن والخلود

514
00:32:39,118 --> 00:32:43,023
.. لأنني لم أستطع التوقف للموت -
أهذه قصيدة ؟ -

515
00:32:43,058 --> 00:32:45,988
عجباً
إنها لإميلي ديكينسون

516
00:32:46,023 --> 00:32:48,908
لكن ما معنى هذا ؟ -
إنه محفز لفظي -

517
00:32:48,943 --> 00:32:53,827
يقولها بصوت عالِ ، وربما يكررها
مائة مرة وبهذا يغلق المكان

518
00:32:53,862 --> 00:32:59,143
لكن لو أن هذا جزء من النظام ، فلابد أن
سوزي قد نصبت برنامج التفعيل الصوتي مذ زمن

519
00:32:59,178 --> 00:33:01,868
مذ كانت حية
هذا صحيح

520
00:33:01,903 --> 00:33:06,743
ماكس ليس أكثر من حصان طروادة
لقد خططت سوزي لهذا مذ البداية

521
00:33:10,864 --> 00:33:15,703
هل ترى ؟ ماكس والريتكون وكل شئ
لم يكن سوى خدعة لدفعنا لإحياء سوزي

522
00:33:15,738 --> 00:33:18,904
لقد أعطت ماكس منظومة كاملة
من محفزات اللاشعور

523
00:33:18,939 --> 00:33:22,029
كأنها لو ماتت فسيصبح
ماكس قنبلة موقوتة

524
00:33:22,064 --> 00:33:25,903
لا يراها لمدة ثلاثة شهور
وهذا يدفع عقله للبدء بتنفيذ الأوامر

525
00:33:25,938 --> 00:33:29,148
لذا يتبع برنامج سوزي
ويبدأ بالقتل

526
00:33:29,183 --> 00:33:32,469
وهكذا يرغمنا تسلسل الأحداث
على إعادة سوزي

527
00:33:32,504 --> 00:33:34,762
ثم تقوم بالهروب -
... عليكما الإقرار أن هذا ليس سيئاً -

528
00:33:34,914 --> 00:33:36,143
إنها شديدة الذكاء

529
00:33:36,320 --> 00:33:38,149
لو أن بإمكانها إقفال المقر

530
00:33:38,184 --> 00:33:40,085
فلابد أنها قد قامت بتنصيب
طريقة لعكس العملية تحسباً

531
00:33:40,297 --> 00:33:40,623
صحيح

532
00:33:47,345 --> 00:33:49,584
خدودكِ تزداد تورداً

533
00:33:51,144 --> 00:33:53,465
كل هذا بفضلكِ

534
00:33:56,504 --> 00:33:58,270
... تلك الليلة

535
00:33:58,305 --> 00:34:01,546
آخر ليلة لي على وجه الأرض
... أو هكذا ظننت

536
00:34:03,306 --> 00:34:08,186
قبل أن أقتل نفسي
قمت بإطلاق النار على رأس جاك

537
00:34:08,221 --> 00:34:13,066
لقد قتلته وسقط ميتاً
ثم وقف وكان حياً فحسب

538
00:34:13,101 --> 00:34:16,306
هل أنا محقة ؟
هل حدث هذا ؟

539
00:34:16,341 --> 00:34:18,066
جوين ؟ -
بلى ، لقد حدث -

540
00:34:19,945 --> 00:34:21,865
إذن يمكنه النجاة من رصاصة في الرأس ؟ -
بلى -

541
00:34:22,256 --> 00:34:24,830
كيف ؟ -
لا أعرف -

542
00:34:24,865 --> 00:34:26,510
لا يشرح الأمر بصورة واضحة

543
00:34:26,545 --> 00:34:29,906
قال أن شيئاً حدث له بالماضي
... وقال

544
00:34:30,746 --> 00:34:34,027
قال أنه لا يمكن أن يموت

545
00:34:34,062 --> 00:34:35,186
أبداً

546
00:34:38,907 --> 00:34:42,786
وها هو يصدر الأحكام عما
إذا كان مسموحاً لي بالعيش

547
00:34:42,821 --> 00:34:46,466
كل شئ سهل بالنسبة لكابتن جاك
أليس كذلك ؟

548
00:34:49,586 --> 00:34:51,986
ألا تتسائلين ؟ -
عن أي شئ ؟ -

549
00:34:52,021 --> 00:34:53,466
من هو ؟

550
00:34:55,188 --> 00:34:56,668
طوال الوقت

551
00:35:03,308 --> 00:35:05,667
لدي استقبال يا سيدي

552
00:35:08,468 --> 00:35:10,073
كيف تفعل هذا ؟

553
00:35:10,108 --> 00:35:13,748
! نحن محبوسون تماماً -
استخدمت برج المياه كجهاز للبث فحسب -

554
00:35:19,868 --> 00:35:21,308
! عمل جيد يا يانتو

555
00:35:24,669 --> 00:35:26,688
لكن بمن نتصل بحق الجحيم ؟

556
00:35:26,723 --> 00:35:28,708
المحققة سوانسون

557
00:35:28,743 --> 00:35:30,829
من ؟ -
تورشوود -

558
00:35:34,509 --> 00:35:37,034
يجدر بك ألّا تضيع وقتي

559
00:35:37,069 --> 00:35:39,138
في الواقع ، كنت أتسائل
لو أن بإمكانك إسداءنا خدمة

560
00:35:39,615 --> 00:35:42,742
ماذا ؟ الشرطة المتواضعة
تساعد تورشوود العظيمة ؟

561
00:35:43,103 --> 00:35:45,231
لم لا تساعدون أنفسكم
كما تفعلون عادة ؟

562
00:35:45,449 --> 00:35:47,968
لأننا لا نستطيع -
ولم هذا ؟ -

563
00:35:48,024 --> 00:35:49,914
نحن مشغولين

564
00:35:49,949 --> 00:35:52,914
حسناً، أنا أيضاً مشغولة ، جرب شخصاً آخر -
لا ، لا ، لا -

565
00:35:52,949 --> 00:35:58,310
لا يمكننا هذا حالياً
لأننا عالقون نوعاً

566
00:35:58,345 --> 00:36:00,510
كيف هذا ؟ -
نحن محبوسين -

567
00:36:00,545 --> 00:36:01,995
أنتم محبوسين ؟

568
00:36:02,030 --> 00:36:03,994
قليلاً فحسب -
محبوسون أين ؟ -

569
00:36:04,029 --> 00:36:07,990
في قاعدتنا -
أنتم محبوسون في قاعدتكم ؟ -

570
00:36:08,025 --> 00:36:09,470
والأمر ليس مضحكاً

571
00:36:11,750 --> 00:36:16,230
وكيف أستطيع مساعدتكم بالضبط ؟ -
نحتاج لكتاب شعر -

572
00:36:16,265 --> 00:36:18,071
! الأمر ليس مضحكاً

573
00:36:20,910 --> 00:36:23,351
يا إلهي ، ياللقيادة الليلية

574
00:36:31,305 --> 00:36:33,876
يا إلهي

575
00:36:33,911 --> 00:36:35,550
لا أعرف هذه الأغنية

576
00:36:37,230 --> 00:36:38,750
إنها عتيقة

577
00:36:41,670 --> 00:36:44,832
... كانت أمي تغنيها لي

578
00:36:44,867 --> 00:36:46,272
عندما كنت طفلة

579
00:36:48,271 --> 00:36:50,836
مذ سنوات طويلة

580
00:36:53,427 --> 00:36:55,672
قبل موتي

581
00:37:09,072 --> 00:37:13,512
حسناً يا كابتن جاك ، أريدك أن
تقول هذا مرة أخرى فحسب بوضوح

582
00:37:13,547 --> 00:37:17,152
نحن محبوسون في قاعدتنا
ولا يمكننا الخروج

583
00:37:18,713 --> 00:37:23,032
حسناً ، لقد ضحكتم بما يكفي ، اسمعي
أيتها المحققة سوانسون أحد أعضاء فريقنا في خطر

584
00:37:23,067 --> 00:37:26,072
حسناً يا جماعة ، عودوا لأعمالكم

585
00:37:26,107 --> 00:37:28,517
حسناً ، حصلنا عليه

586
00:37:28,552 --> 00:37:33,477
الأعمال الكاملة
سيكلفك هذا عشرين جنيهاً

587
00:37:33,512 --> 00:37:37,393
ماذا يقول الكتاب ؟ -
لا أعرف ، ماذا يجب أن أفعل ؟ -

588
00:37:37,428 --> 00:37:39,879
ابحثي عن : لا يمكنني التوقف للموت

589
00:37:39,914 --> 00:37:42,633
واقرأي البيت التالي -
وماذا لو لم يفلح ؟ -

590
00:37:42,668 --> 00:37:44,490
اقرأي الكتاب بأسره

591
00:37:44,525 --> 00:37:46,313
ستكون ليلة طويلة

592
00:37:59,273 --> 00:38:01,673
هل تعبتِ ؟

593
00:38:01,708 --> 00:38:04,039
أنا بخير

594
00:38:04,074 --> 00:38:07,120
لا أريدكِ أن تنامي وأنتِ تقودين

595
00:38:07,155 --> 00:38:10,794
فجثة واحدة كافية بهذه السيارة -
لا تقولي هذا -

596
00:38:10,829 --> 00:38:13,400
أقول ماذا ؟ -
جثة ، لأنكِ لستِ كذلك -

597
00:38:13,435 --> 00:38:16,474
ماذا أكون إذن ؟ -
لا أدري ، لكنكِ لستِ كذلك -

598
00:38:20,794 --> 00:38:23,680
... عندما كنتِ ميتة

599
00:38:23,715 --> 00:38:26,519
أعني عندما تموتين
ماذا يحدث ؟

600
00:38:26,554 --> 00:38:28,565
ماذا تريدينني أن أقول ؟ -
الحقيقة -

601
00:38:28,831 --> 00:38:31,995
حقاً ؟ -
أخبريني -

602
00:38:33,275 --> 00:38:37,800
هل أنتِ متدينة ؟ -
كنت كذلك لفترة قصيرة فحسب -

603
00:38:37,835 --> 00:38:40,298
هل تؤمنين بالجنة ؟ -
لا أعرف -

604
00:38:40,580 --> 00:38:42,926
بلى أنتِ تؤمنين
لكن بأي شئ ؟

605
00:38:44,675 --> 00:38:48,355
أعرف أن هذا سُخف
... لكن لطالما ظننت

606
00:38:49,955 --> 00:38:52,715
بضوء أبيض وما إلى ذلك

607
00:38:54,275 --> 00:38:55,835
وأفكر بجدتي

608
00:38:57,395 --> 00:38:59,036
كما لو أنها ستكون هناك

609
00:38:59,071 --> 00:39:00,516
تنتظرني

610
00:39:02,316 --> 00:39:04,762
ورائحة الفينيك في الجو

611
00:39:04,797 --> 00:39:07,997
لم يغادر إيمانكِ المدرسة الابتدائبة أبداً

612
00:39:10,316 --> 00:39:11,876
إذن ماذا يوجد هناك ؟

613
00:39:13,196 --> 00:39:15,241
لا شئ

614
00:39:15,276 --> 00:39:17,076
لا شئ فحسب

615
00:39:25,116 --> 00:39:29,997
لكن لو أنه لا يوجد شئ
فما الجدوى من كل شئ ؟

616
00:39:30,997 --> 00:39:32,803
هذه هي

617
00:39:32,838 --> 00:39:35,877
القيادة في الظلام

618
00:39:35,912 --> 00:39:38,882
كل هذه الأشياء الضئيلة السخيفة

619
00:39:38,917 --> 00:39:41,598
ما نحن إلّا حيوانات
نعوي في الليل

620
00:39:41,633 --> 00:39:43,318
لأن هذا أفضل من الصمت

621
00:39:46,297 --> 00:39:49,677
لطالما فكرت في تورشوود
... وكل هؤلاء الغرباء الذين يأتون للأرض

622
00:39:49,712 --> 00:39:51,442
لماذا يأتون بحق الجحيم ؟

623
00:39:51,477 --> 00:39:53,203
لكنها مجرد غريزة

624
00:39:53,238 --> 00:39:57,079
يأتون هنا لوجود الحياة
هذا كل شئ

625
00:39:57,114 --> 00:39:58,724
كما تلتف حشرات العث حول النار

626
00:39:58,759 --> 00:40:02,519
مخلوقات تتلاصق ببعضها
في البرد

627
00:40:02,554 --> 00:40:04,439
... إذن عندما تموتين فلا يوجد سوى

628
00:40:04,474 --> 00:40:06,723
ظلام

629
00:40:06,758 --> 00:40:09,198
وتكونين وحيدة ؟
ألا يوجد أحد آخر ؟

630
00:40:10,798 --> 00:40:13,879
لم أقل هذا -
ماذا تعنين ؟ -

631
00:40:15,478 --> 00:40:18,398
لم تظنين أنني أتحرق شوقاً لأعود ؟

632
00:40:20,759 --> 00:40:23,840
... يوجد شئ هناك

633
00:40:23,875 --> 00:40:25,359
... في الظلام

634
00:40:28,280 --> 00:40:30,159
وهو يتحرك

635
00:40:35,319 --> 00:40:38,279
الفراق هو جل ما نعرفه عن الجنة
وكل ما نحتاجه من الجحيم

636
00:40:38,314 --> 00:40:40,084
لا ، جربي بيتاً آخر

637
00:40:40,119 --> 00:40:45,760
لا يشعر بحلاوة النجاح
إلّا من لا ينجحون أبداً

638
00:40:45,795 --> 00:40:47,604
يا إلهي ، كم هذا مضحك

639
00:40:47,639 --> 00:40:50,557
لا يشعر بحلاوة النجاح
إلّا من لا ينجحون أبداً

640
00:40:50,781 --> 00:40:51,156
لا

641
00:40:51,195 --> 00:40:53,365
مهلاً ، راودتني فكرة

642
00:40:53,400 --> 00:40:57,081
لو أن الكلمات تتسبب بالإقفال
فلربما تعكسها الأرقام

643
00:40:57,116 --> 00:40:59,966
جرب رقم الإيداع الدولي
كل كتاب لديه رقم مختلف

644
00:41:00,001 --> 00:41:02,113
هل سمعتِ هذا ؟ -
بلى ، انتظر فأنا أبحث -

645
00:41:02,348 --> 00:41:03,488
اقرأيه بصوت عال

646
00:41:03,523 --> 00:41:07,681
لوحة المفاتيح لا تعمل -
لكن ربما يتعرف الغشاء بأسفلها على الرمز -

647
00:41:07,716 --> 00:41:09,165
حسناً ، ها هو

648
00:41:09,348 --> 00:41:11,297
الرقم هو -
صفر ، واحد ، تسعة -

649
00:41:11,511 --> 00:41:15,770
ثمانية ، ستة ، صفر ، صفر -
خمسة ، ثمانية ، خمسة -

650
00:41:17,641 --> 00:41:18,604
[ إعادة آلية للطاقة ]

651
00:41:18,794 --> 00:41:21,842
هذا هو ! تحركوا جميعاً
هيا ، هيا ! شكراً لكِ يا كاثي

652
00:41:21,877 --> 00:41:23,362
! على الرحب

653
00:41:30,041 --> 00:41:32,951
حددت مكان جهاز التعقب في
سيارة جوين ، إنها في مستشفى

654
00:41:33,473 --> 00:41:35,046
أبعث إليك بإحداثياتها الآن

655
00:41:36,236 --> 00:41:37,460
نحن في الطريق
كم أمامها من الوقت ؟

656
00:41:37,695 --> 00:41:41,543
هذا محض تخمين لكن لدى
جوين أربعين دقيقة

657
00:41:42,397 --> 00:41:46,602
أريد طريقي خالياً يا كاثي
فسأخرق حدود السرعة بشدة

658
00:41:46,637 --> 00:41:51,603
إلى جميع الوحدات ، امنحوا تورشوود
.. الأولوية القصوى ، أكرر

659
00:42:08,123 --> 00:42:12,924
.. سوزي .. أنا لا أستطيع
... أنا لست

660
00:42:14,963 --> 00:42:17,923
... يا إلهي ! هذا الصداع ، إنه

661
00:42:26,364 --> 00:42:28,963
ماذا يحدث لي ؟

662
00:42:28,998 --> 00:42:31,808
أنا آسفة يا جوين

663
00:42:31,843 --> 00:42:33,963
أنتِ تصابين بطلق ناري
في رأسكِ

664
00:42:33,998 --> 00:42:36,728
ببطء

665
00:42:36,763 --> 00:42:39,685
وصدقيني ، هذا يؤلم

666
00:42:39,720 --> 00:42:42,530
أنا أفضل بكثير

667
00:42:42,565 --> 00:42:45,085
سيختفي تماماً عما قريب

668
00:42:45,120 --> 00:42:46,929
! لا

669
00:42:46,964 --> 00:42:49,324
لا ، لا ، لا

670
00:42:56,564 --> 00:42:58,290
أبي ؟

671
00:43:00,520 --> 00:43:02,645
هذه أنا يا أبي

672
00:43:04,684 --> 00:43:06,205
! استيقظ

673
00:43:08,725 --> 00:43:10,245
أبي ؟ أنا سوزي

674
00:43:15,525 --> 00:43:18,246
مرحباً يا أبي

675
00:43:21,005 --> 00:43:22,171
ووداعاً

676
00:43:22,206 --> 00:43:24,130
ماذا تفعلين ؟

677
00:43:26,196 --> 00:43:28,806
كان هذا يستحق العودة لأجله

678
00:43:28,841 --> 00:43:30,691
أرسله إلى الظلام

679
00:43:30,726 --> 00:43:33,366
ما يستحقه هذا الوغد تماماً

680
00:43:47,326 --> 00:43:51,446
إنهم يتحركون مجدداً
لكن لا يمكنني تحديد وجهتهم بعد

681
00:43:51,481 --> 00:43:53,580
واصلي إرسال الإحداثيات
فنحن نقترب منهما

682
00:43:54,801 --> 00:43:56,132
مرحباً ؟

683
00:43:56,167 --> 00:43:58,567
هل أعجبتك القصيدة يا جاك ؟

684
00:43:58,602 --> 00:44:00,933
لا تدعيها تموت يا سوزي

685
00:44:00,968 --> 00:44:03,248
القفاز يقتل جوين
ويبقيكِ أنتِ حية

686
00:44:03,586 --> 00:44:06,118
أعرف -
! فلتتوقفي إذاً -

687
00:44:06,347 --> 00:44:08,306
لكنني أربح حياتي
فلم أتوقف ؟

688
00:44:08,574 --> 00:44:10,048
من أجل جوين

689
00:44:10,083 --> 00:44:11,892
لقد أخذت مكاني

690
00:44:11,927 --> 00:44:15,092
وأنا الآن أقوم بالمثل معها
أليس هذا عادلاً ؟

691
00:44:15,127 --> 00:44:21,732
لدينا جهاز تعقب في هذه السيارة
يا سوزي ، وأعدكِ أننا سنلحق بكِ

692
00:44:21,767 --> 00:44:27,968
وماذا سيحدث وقتها ؟ -
لو ماتت ، فسأقتلكِ يا سوزي كاستيلو -

693
00:44:28,003 --> 00:44:32,568
أعدكِ أنني سأقتلكِ لآخر مرة

694
00:44:32,603 --> 00:44:34,494
لكن هل ستقدر ؟

695
00:44:34,529 --> 00:44:36,934
بعد أن صرت جزءاً منها

696
00:44:36,969 --> 00:44:40,848
هل ستفعل هذا حقاً
لو أنني الجزء الوحيد المتبقي منها ؟

697
00:44:40,883 --> 00:44:42,569
لم تفعلين هذا ؟

698
00:44:43,809 --> 00:44:46,848
لأن الحياة هي كل شئ يا جاك

699
00:44:46,883 --> 00:44:49,414
حري بك أن تعرف

700
00:44:49,449 --> 00:44:53,168
سأفعل أي شئ لأبقى

701
00:44:53,203 --> 00:44:54,613
أي شئ

702
00:44:54,648 --> 00:44:56,774
أرجوكِ يا سوزي
توقفي فحسب

703
00:44:56,809 --> 00:45:02,929
إنها لقية ثمينة
حوين كوبر هذه

704
00:45:02,964 --> 00:45:04,947
إنها أفضل مني

705
00:45:04,982 --> 00:45:07,235
إنها أفضل بكثير

706
00:45:07,270 --> 00:45:09,489
لم أكن جيدة على الإطلاق

707
00:45:12,169 --> 00:45:14,050
أنا آسفة يا جاك

708
00:45:15,529 --> 00:45:18,254
! سوزي

709
00:45:18,289 --> 00:45:23,256
جاك ، إنها تتجه صوب الساحل
عند النقطة بـ587

710
00:45:23,291 --> 00:45:28,141
إنه مكان يدعى هيدلي بوينت وبه عبارة
تعبر إلى الجزر ، أسرع إلى هناك

711
00:45:28,414 --> 00:45:30,016
كم أمامنا من وقت يا أوين ؟

712
00:45:30,820 --> 00:45:31,989
دقائق

713
00:45:53,292 --> 00:45:54,971
المشهد جميل يا أوين

714
00:45:55,006 --> 00:45:56,891
هل ترين ؟

715
00:45:58,251 --> 00:46:00,531
سنستقل العبارة

716
00:46:00,566 --> 00:46:02,776
ونهرب إلى أبعد ما نستطيع

717
00:46:02,811 --> 00:46:05,391
ونستمر بالهرب
... لأنه لن يؤذينا

718
00:46:05,426 --> 00:46:07,971
... سنمضي قدماً ، أنتِ وأنا

719
00:46:20,373 --> 00:46:21,613
أنا آسفة

720
00:46:23,053 --> 00:46:25,573
هل رحلتِ ؟ جوين ؟

721
00:46:27,932 --> 00:46:31,572
هل يمكنكِ سماعي ؟
جوين ؟

722
00:46:33,892 --> 00:46:35,212
يا لكِ من مسكينة يا جوين كوبر

723
00:46:39,813 --> 00:46:41,092
رحلة آمنة

724
00:46:49,174 --> 00:46:50,294
اتركيها

725
00:46:50,329 --> 00:46:51,379
لا أستطيع

726
00:46:51,414 --> 00:46:52,954
! اتركي جوين -
لا أستطيع -

727
00:46:52,989 --> 00:46:54,494
كيف حالها يا أوين ؟

728
00:46:56,014 --> 00:46:57,339
! أجب يا أوين

729
00:46:57,374 --> 00:47:00,573
أعتقد أننا تأخرنا كثيراً -
لو قتلتكِ ، هل ستحيا هي ؟ -

730
00:47:00,608 --> 00:47:03,539
لكنك لا تستطيع يا جاك
... أنظر إلي

731
00:47:03,574 --> 00:47:06,893
أنا آخر ما تبقى من جوين كوبر
ألا ترى ؟

732
00:47:06,928 --> 00:47:08,814
أصغر جزء منها فحسب ؟

733
00:47:08,849 --> 00:47:10,694
ولا أي جزء

734
00:47:12,294 --> 00:47:14,659
أوين ؟ أي شئ ؟

735
00:47:14,694 --> 00:47:17,374
لا شئ -
لكنني قطعت الرابط -

736
00:47:23,495 --> 00:47:26,334
لقد قتلتكِ -
لا يمكنني الموت -

737
00:47:31,894 --> 00:47:34,619
لن أموت أبداً

738
00:47:34,654 --> 00:47:36,854
ما عدد الرصاصات التي تريدينها ؟

739
00:47:42,976 --> 00:47:45,656
كل هذا ذنبك يا جاك

740
00:47:45,691 --> 00:47:47,335
أنت من جندني

741
00:47:51,576 --> 00:47:55,656
! القفاز ! دمري القفاز يا توش
! إنه من يبقيهما متصلتان

742
00:47:55,691 --> 00:47:58,655
يانتو ، إلى السلاح
الرمز رقم خمسة

743
00:48:04,535 --> 00:48:08,662
يا قائدي يا كابتن

744
00:48:08,697 --> 00:48:10,336
هل تريد معرفة سر ؟

745
00:48:16,136 --> 00:48:18,697
هناك شئ يتحرك في الظلام

746
00:48:18,732 --> 00:48:20,434
وهو قادم

747
00:48:20,469 --> 00:48:22,136
جاك هاركنس

748
00:48:23,696 --> 00:48:25,697
إنه قادم من أجلك

749
00:48:30,657 --> 00:48:31,016
! لا بأس

750
00:48:31,051 --> 00:48:32,936
لا بأس ، لا بأس ، لا بأس

751
00:48:37,458 --> 00:48:42,298
# لو أن عليّ الموت الآن #

752
00:48:43,378 --> 00:48:46,822
# فلن أخاف #

753
00:48:46,857 --> 00:48:52,857
# لأنني لم أعرف الكمال أبداً #

754
00:48:52,892 --> 00:48:56,983
# مثل الوجود هنا #

755
00:48:57,018 --> 00:49:01,678
# مغطاة بدفئك #

756
00:49:01,713 --> 00:49:05,845
# مُحِبة لك نفس منك #

757
00:49:05,880 --> 00:49:09,978
# أساكِنٌ قلبي الآن #

758
00:49:10,013 --> 00:49:15,983
# أم قد ينفجر #

759
00:49:16,018 --> 00:49:21,179
هل يمكننا البقاء هنا#
# حتى نهاية الزمن

760
00:49:21,214 --> 00:49:23,659
# حتى تتوقف الأرض عن الدوران #

761
00:49:25,498 --> 00:49:32,419
# أرغب في حبك حتى تجف الأنهار #

762
00:49:32,454 --> 00:49:39,340
# لقد وجدت من انتظرت #

763
00:49:56,059 --> 00:49:58,541
شكراً على فعلك هذا -
هذا جزء من وظيفتي يا سيدي -

764
00:49:58,576 --> 00:50:01,140
لا ، أنا من يجب أن أفعله
... لكن

765
00:50:05,420 --> 00:50:08,421
يوماً ما لن يبقى لدينا مكان

766
00:50:12,580 --> 00:50:14,545
... لو أنك مهتم

767
00:50:14,580 --> 00:50:16,620
فلا يزال معي ساعة الإيقاف هذه

768
00:50:18,780 --> 00:50:20,025
إذن ؟

769
00:50:20,060 --> 00:50:23,627
حسناً ، فكر في الأمر

770
00:50:23,662 --> 00:50:26,341
كثير من الأشياء يمكن
فعلها بساعة إيقاف

771
00:50:27,902 --> 00:50:30,026
حقاً

772
00:50:30,061 --> 00:50:33,182
يمكنني التفكير في بعضها -
هناك قائمة -

773
00:50:33,217 --> 00:50:35,839
سأصرف الآخرين لبيوتهم مبكراً

774
00:50:35,874 --> 00:50:39,048
أراك في مكتبي خلال عشرة

775
00:50:39,083 --> 00:50:42,222
جاري العد

776
00:50:47,862 --> 00:50:49,506
جاك ؟

777
00:50:49,541 --> 00:50:52,383
ماذا تريدني أن أكتب
في شهادة الوفاة ؟

778
00:50:52,418 --> 00:50:54,268
سؤال جيد

779
00:50:54,303 --> 00:50:56,303
لقد واجهت عدد من الميتات
في النهاية

780
00:50:56,338 --> 00:50:57,743
لا أعرف

781
00:50:59,622 --> 00:51:01,388
الموت بواسطة تورشوود

782
00:51:01,423 --> 00:51:03,227
... سأضع قفلاً على الباب

783
00:51:03,262 --> 00:51:05,382
تحسباً لعودتها ثانية

784
00:51:05,417 --> 00:51:08,427
لا ، هذا مستحيل

785
00:51:08,462 --> 00:51:11,822
لقد ولت أيام بعث الموتى
حمداً للرب

786
00:51:11,857 --> 00:51:13,388
لن أكن بهذه الثقة

787
00:51:13,423 --> 00:51:15,422
فهذه هي القفازات
يا سيدي

788
00:51:17,102 --> 00:51:18,504
إنها تأتي أزواجاً

789
00:51:32,043 --> 00:51:33,662
في الحلقة القادمة

790
00:51:36,288 --> 00:51:38,098
المعذرة ، هل أنا ميت ؟

791
00:51:38,926 --> 00:51:41,845
لقد حدث أمر ما ونريد الحديث إليكِ -
لقد رمى نفسه أمام سيارة -

792
00:51:42,424 --> 00:51:45,466
أنا في الجنة -
أواثق أنه ابني يوجين ؟ -

793
00:51:45,467 --> 00:51:48,767
انصت لهذا ، كان لدى يوجين عين مخلوق
فضائي في مجموعته ، وقد باعها عبر الشبكة

794
00:51:48,926 --> 00:51:51,733
عين دوجان السادسة ؟ -
ربما -

795
00:51:52,968 --> 00:51:57,323
أشعر أن هناك شئ ما يجري -
لا أريد لهذا أن ينتهي -

796
00:51:59,287 --> 00:52:00,429
أنا أحبكِ

797
00:52:01,744 --> 00:52:03,129
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

