1
00:00:03,655 --> 00:00:04,416
تورشوود

2
00:00:05,303 --> 00:00:07,600
منفصلة عن الحكومة
وأقوى من الشرطة

3
00:00:08,236 --> 00:00:12,781
تتعقب الحياة الفضائية على الأرض
وتقوم بتسليح البشر لمواجهة المستقبل

4
00:00:13,190 --> 00:00:15,938
كل شئ سيتغير في القرن الـ21

5
00:00:16,649 --> 00:00:18,244
ويجب أن تكونوا مستعدين

6
00:00:17,840 --> 00:00:19,597
أنا بيليس .. المدير

7
00:00:19,771 --> 00:00:21,330
اخرجي يا جوين
إنه فخ

8
00:00:22,381 --> 00:00:25,005
لو فتحت الشق الآن فيعاني
العالم بأسره

9
00:00:51,270 --> 00:00:53,309
تعرفين أن من الوقاحة
أن تحدقي في النائمين

10
00:00:56,350 --> 00:00:59,110
حسبت أنني أستطيع التأثير
عليك بعقلي لتصنع لي كوب شاي

11
00:00:59,145 --> 00:01:01,631
بأي ثمن ؟ -
ماذا تريد ؟ -

12
00:01:03,192 --> 00:01:04,872
هل يجب أن أشرح لكِ ؟

13
00:01:19,116 --> 00:01:20,156
!مؤخرة جميلة

14
00:01:25,316 --> 00:01:27,436
!لا تجيبيه

15
00:01:31,238 --> 00:01:34,483
نعم -
هل تشاهدين الأخبار ؟ -

16
00:01:34,518 --> 00:01:38,160
هاك اعتقدا بأن تلك الحوادث
الليلية مرتبطة ببعضها

17
00:01:38,195 --> 00:01:41,125
التقارير المبدأية تشير
إلى تورط إرهابيين

18
00:01:41,160 --> 00:01:45,521
لكن هذا الصباح يقول بعض
خبراء المخابرات أن هذه الحوادث قد تكون خدعة

19
00:01:45,556 --> 00:01:51,081
المشاهدات الأولى كانت لأطباق
طائرة فوق تاج محل بالهند

20
00:01:51,116 --> 00:01:53,167
وقد جاءوا بعد منتصف الليل مباشرة

21
00:01:53,202 --> 00:01:59,723
وفي لندن هذا الصباح وردت تقارير
عن رجال بملابس تاريخية يطلقون النار على الشرطة

22
00:02:01,724 --> 00:02:04,925
وتدعي بعض الجماعات الدينية
...أن تلك الأحداث

23
00:02:04,960 --> 00:02:08,926
إثبات على حقيقة تعاليمهم

24
00:02:08,961 --> 00:02:11,851
أتظنين أنهم إرهاببيون ؟

25
00:02:11,886 --> 00:02:14,747
الإرهابيون يفجرون الأشياء
أما هذا فمختلف

26
00:02:14,782 --> 00:02:17,608
الناس لا يصدقوننا
أما الآن فعليهم أن يصدقوا

27
00:02:17,643 --> 00:02:19,687
لقد حل يوم الحساب

28
00:02:19,722 --> 00:02:22,128
لقد حل يوم القيامة

29
00:02:34,211 --> 00:02:40,172
،فَسَمِعْتُ مَا قَالَهُ وَلَكِنَّنِي لَمْ أَفْهَمْ
«فَسَأَلْتُ: «يَاسَيِّدِي مَا هِيَ آخِرُ هَذِهِ؟

30
00:02:40,452 --> 00:02:45,241
فَأَجَابَ: «اذْهَبْ يَا دَانِيآلُ لأَنَّ الْكَلِمَاتِ
.مَكْتُومَةٌ وَمَخْتُومَةٌ إِلَى وَقْتِ النِّهَايَةِ

31
00:02:45,696 --> 00:02:47,117
دانيال 12
الآية التاسعة

32
00:02:47,248 --> 00:02:49,671
يبدو هذا مطمئناً

33
00:02:49,706 --> 00:02:52,095
هناك خلل بهذه الآلة

34
00:02:52,130 --> 00:02:54,220
الطاقة تتسرب منها

35
00:02:54,421 --> 00:02:56,741
{\a6}الحلقة الثالثة عشر{\a6}
{\a6}[ نهاية العالم ]{\a6}

36
00:02:54,404 --> 00:02:57,780
المعذرة ، لا تدعني أوقفك
عن قراءة آيات الهلاك

37
00:02:57,815 --> 00:03:01,101
أم لعلك انتهيت ؟ -
لا ، هناك المزيد في ذات الكتاب -

38
00:03:01,136 --> 00:03:04,696
، أبادون ، المدمر العظيم
والذي سيقود العالم إلى الظلال

39
00:03:04,731 --> 00:03:06,572
شكراً يا يانتو ، لست
بحاجة للخرافات

40
00:03:06,607 --> 00:03:10,498
أنتم أيها القوم تحبون أي قصة
تُنكر عشوائية الوجود

41
00:03:10,533 --> 00:03:14,498
شكراً ، هذا يشعرني بتحسن -
...حسناً ، لقد كنت أتلقى مكالمات -

42
00:03:14,533 --> 00:03:16,265
من الحكومة ومن يونيت
...ومن المخابرات الأمريكية

43
00:03:16,300 --> 00:03:19,779
نصف العالم الغربي وعدد كبير
من العالم الشرقي يسألون ذات السؤال

44
00:03:19,815 --> 00:03:23,260
هل لهذا علاقة بنا ؟ -
وهل هو كذلك ؟ -

45
00:03:24,261 --> 00:03:30,063
لقد فحصت كل ما أُبلغ عنه من الظواهر
الزمنية وتحريت عن أي نمط فيزيائي أو علمي

46
00:03:33,943 --> 00:03:34,619
!سُحقاً

47
00:03:35,353 --> 00:03:38,025
آثار التصدعات الزمنية
تقود إلى الصدع هنا

48
00:03:38,178 --> 00:03:41,670
هذه المدينة .. وهذا المقر
هو المركز

49
00:03:41,705 --> 00:03:45,310
ما ترونه في أنحاء العالم
ليست سوى تموجات وتوابع

50
00:03:45,345 --> 00:03:48,887
الصدع يتمزق بسببك -
ماذا ؟ -

51
00:03:49,316 --> 00:03:51,389
لقد فتحت الصدع بدون
أن تعرف ما تفعل

52
00:03:51,424 --> 00:03:55,348
لقد تسببت باتساع التصدعات الزمنية
والزمن ينزّ منها الآن

53
00:03:55,383 --> 00:03:58,467
لولاي لظللتما في الأربعينات

54
00:04:00,868 --> 00:04:05,470
هل سنجلس لنبكي اللبن المسكوب إذن ؟
أم سنفعل شيئاً حيال الأمر ؟

55
00:04:06,750 --> 00:04:11,110
أحضروا هؤلاء الذين سقطوا
عبر الزمن إلى هنا في القبو

56
00:04:11,145 --> 00:04:12,654
وماذا سنفعل بهم ؟

57
00:04:12,810 --> 00:04:15,054
سنتعامل مع المرحلة الأولى أولاً
ثم سأخبركم عن المرحلة الثانية

58
00:04:15,471 --> 00:04:18,362
لا يمكنك التحكم بالزمن ولا يمكنك
إعادتهم لزمانهم ، فماذا ستفعل ؟

59
00:04:18,833 --> 00:04:20,285
!سنفكر في حل

60
00:04:27,879 --> 00:04:30,354
هذه ليست نهاية العالم

61
00:04:33,315 --> 00:04:35,356
وأنا واثق من هذا

62
00:04:42,917 --> 00:04:47,758
طلب الحضور العاجل للمستشفى
معدل الوفيات ارتفع بسبب الصدع

63
00:04:47,793 --> 00:04:49,444
سيغلقون المنطقة ويعلنونها
منطقة وباء

64
00:04:49,479 --> 00:04:50,888
سوف أذهب -
اذهبي معه يا توش -

65
00:04:51,102 --> 00:04:52,768
لا شكراً ، أنا بخير وحدي

66
00:04:52,803 --> 00:04:57,081
وسيزداد الخير وأنا إلى جانبك
اخرس وهيا بنا

67
00:04:59,240 --> 00:05:00,781
هل كان عليك توبيخه أمام
الجميع هكذا ؟

68
00:05:00,985 --> 00:05:03,357
كل أفعالنا لها عواقب

69
00:05:03,796 --> 00:05:06,039
وكل أعضاء فريقك لهم مشاعر
يا جاك ، حتى أوين

70
00:05:06,562 --> 00:05:07,888
أنتِ أعلم بذلك

71
00:05:12,524 --> 00:05:14,049
لقد أعادك

72
00:05:14,084 --> 00:05:16,804
أم كنت تفضل لو ظللت عالقاً
في الحرب العالمية الثانية ؟

73
00:05:16,839 --> 00:05:18,329
مرحباً

74
00:05:18,364 --> 00:05:21,851
أنا آندي يا جوين

75
00:05:21,886 --> 00:05:24,245
اسمعي ، لم أعرف بمن أتصل غيركِ

76
00:05:26,521 --> 00:05:27,852
جريمة قتل مزدوجة

77
00:05:27,887 --> 00:05:31,052
طعن رجلين في بينارث
بوحشية وبلا رحمة

78
00:05:31,087 --> 00:05:36,489
ماذا نفعل ؟ إنه لا يتحدث حرفاً من
الإنجليزية ، ويرتدي زي جندي روماني لعين

79
00:05:36,524 --> 00:05:40,650
إنه لا يرتدي زي جندي روماني
بل هو كذلك فعلاً ، وهو يصرخ باللاتينية

80
00:05:40,685 --> 00:05:43,449
الكلمة الوحيدة التي استطعت
أن أميزها هي جاليجيل

81
00:05:43,484 --> 00:05:45,335
بل جاليجاير

82
00:05:45,370 --> 00:05:49,216
هناك قلعة رومانية في جاليجاير
بُنيت حوالي عام 75

83
00:05:49,251 --> 00:05:52,210
كان في طريقه لهناك إذن ثم
انشق الزمن فوصل إلى هنا

84
00:05:52,798 --> 00:05:53,548
!المعذرة

85
00:05:54,572 --> 00:05:57,412
مرحباً ، عندما تريدان
...التحدث بمنطقية

86
00:05:57,447 --> 00:06:00,253
لقد جاء هذا الجندي
عبر شق في الزمن

87
00:06:00,288 --> 00:06:02,059
إنه ليس جاداً ، أليس كذلك ؟

88
00:06:02,094 --> 00:06:05,019
لا تحدث مثل هذه الأشياء
ليس في كارديف

89
00:06:05,054 --> 00:06:07,065
لمجرد أنه لا يمكنك فهم الأمر
فهذا لا ينفي كونه حقيقياً

90
00:06:07,268 --> 00:06:08,717
أعرف أن هذا يبدو
...جنوناً يا آندي ، لكن

91
00:06:10,170 --> 00:06:15,217
حسناً يا مولدر وسكالي ، لنقل أنني
أصدقكما ، وأنا لا أصدقكما لأن هذا هراء

92
00:06:10,561 --> 00:06:12,759
{\a6}يقصد بطلي مسلسل إكس فايلز{\a6}

93
00:06:15,252 --> 00:06:19,023
لكن لنقل هذا ، كيف لنا أن نتعامل
مع سجين منذ ألفي عام ؟

94
00:06:19,058 --> 00:06:23,537
أعني هل لديه ذات حقوق أي
شخص آخر ؟ وكيف سيتعامل معه المحققون ؟

95
00:06:23,572 --> 00:06:25,458
سنزيح عبئه عن كاهلك

96
00:06:33,300 --> 00:06:38,702
في ظل ظروف أخرى ، لكان جندي
روماني ضخم هو فكرتي لصباح جميل

97
00:06:38,737 --> 00:06:39,742
احترس يا جاك

98
00:06:49,595 --> 00:06:51,104
...الجميع يقولونها

99
00:06:51,139 --> 00:06:52,989
في العمل وفي الشارع

100
00:06:53,024 --> 00:06:55,784
أتظنين هذه هي نهاية العالم ؟

101
00:06:55,819 --> 00:06:57,751
لا تكن سخيفاً يا آندي

102
00:06:57,786 --> 00:07:00,590
أتظن العالم سينتهي
في مناوبتك ؟

103
00:07:00,625 --> 00:07:03,016
رأيتكِ تستخدمين هذه الابتسامة
مع كثير من الناس

104
00:07:04,573 --> 00:07:05,708
أي ابتسامة ؟

105
00:07:06,506 --> 00:07:10,707
الابتسامة التي تطمئنين بها الناس
عندما تكونين متأكدة من كارثية الأمر

106
00:07:13,149 --> 00:07:17,470
كانت هذه أول واحدة تموت ، ولم
يكن معها هوية ، بل ظهرت فحسب في غرفة الطوارئ

107
00:07:17,505 --> 00:07:20,590
لم يرها أحد تدخل من الباب
ولم يتم تسجيلها بالاستقبال

108
00:07:20,625 --> 00:07:23,270
ماذا حدث إذن ؟ -
بدأت تسعل دماً -

109
00:07:23,305 --> 00:07:25,195
فقمنا بعزلها فوراً

110
00:07:25,230 --> 00:07:28,431
وبعد حوالي ساعة بدأت
أعراض مماثلة تظهر على الطاقم

111
00:07:30,352 --> 00:07:30,735
وما هي الأعراض ؟

112
00:07:31,444 --> 00:07:36,312
نتؤات شبيهة بآثار العض على الجلد وحمى
وصداع ورجفات ، مع ظهور بقع سوداء على الجلد

113
00:07:36,347 --> 00:07:39,351
مما يشير إلى نزف في الجلد
وربما أعضاء أخرى

114
00:07:39,386 --> 00:07:42,954
وقد انتشر من الطاقم إلى
المرضى الموجودين بالاستقبال

115
00:07:46,475 --> 00:07:51,837
هذه ليست ملابس معاصرة -
مثل أسنانها أيضاً -

116
00:07:54,757 --> 00:07:55,722
اللعنة

117
00:07:55,757 --> 00:07:59,557
بمجرد أن أدركنا حجم انتشار
العدوى قمنا بإغلاق المنطقة كلها

118
00:08:01,319 --> 00:08:03,518
كم عدد المصابين الآخرين ؟

119
00:08:03,553 --> 00:08:05,684
ثلاثين ، وربما أربعين

120
00:08:05,719 --> 00:08:07,605
هل تم عزلهم جميعاً ؟

121
00:08:07,640 --> 00:08:08,607
نحسب هذا

122
00:08:08,777 --> 00:08:10,554
عليكم أن تدمروا ملابسهم
وأغطيتهم فوراً

123
00:08:18,881 --> 00:08:23,723
ما الأمر ؟ -
هذه المرأة ليست من هذا القرن -

124
00:08:23,758 --> 00:08:26,449
بل أقرب للقرن الرابع عشر

125
00:08:26,484 --> 00:08:29,884
إنه .. إنه الـ.. الموت الأسود اللعين
يا توش

126
00:08:31,484 --> 00:08:34,605
لقد أصابت مستشفى طوارئ كارديف
بالطاعون

127
00:08:34,640 --> 00:08:37,291
وهذا خطأي

128
00:08:37,326 --> 00:08:40,931
الفريق يتسائل عن الإجراءات

129
00:08:40,966 --> 00:08:46,528
اعطوا لكل مصاب 30 ملج من الستربتومايسين
والكلورام بالإضافة لاثنين من التتراسيكلين

130
00:08:46,563 --> 00:08:50,066
!هذا علاج الطاعون الدبلي

131
00:08:51,537 --> 00:08:53,568
، أحسنت يا دكتور هاوس
هذا ما تواجهونه

132
00:08:51,882 --> 00:08:53,238
{\a6}يقصد بطل مسلسل هاوس{\a6}

133
00:08:53,603 --> 00:08:55,454
إذن، ماذا ستفعلون الآن ؟

134
00:08:55,489 --> 00:08:57,534
حسناً ، لديكم مستشفاكم
وقد عرفتم إجراءاتكم

135
00:08:57,569 --> 00:09:00,855
بلى ، لكن قيل لنا أن
تورشوود ستحل كل شئ

136
00:09:00,890 --> 00:09:03,747
ماذا لو ظهر المزيد من حاملي العدوى ؟ -
نحن نعمل على إيقاف هذا -

137
00:09:04,752 --> 00:09:08,926
!لقد انتظرناكم ! عليكم إيقاف هذا
!يجب أن تفعلوا شيئاً

138
00:09:09,397 --> 00:09:10,538
لا ، بل عليكم أنتم
!أن تفعلوا شيئاً

139
00:09:10,573 --> 00:09:16,534
الناس يتساقطون عبر الزمن ، وسيجلبون
معهم كل مرض في التاريخ إليكم

140
00:09:16,569 --> 00:09:18,615
لذا يجدر بكم الاستعداد -
...أوين -

141
00:09:18,650 --> 00:09:20,712
ألم تخف بما يكفي بعد ؟

142
00:09:20,747 --> 00:09:22,775
!لأن الله يعلم أنني خائف

143
00:09:22,810 --> 00:09:24,620
!هيا يا توش

144
00:09:24,655 --> 00:09:28,097
احرص على أن يأخذوا دواءهم
واتصل بنا لو ساءت الأمور

145
00:09:28,132 --> 00:09:30,617
وهل يمكن أن يسوء أكثر ؟

146
00:09:38,178 --> 00:09:40,138
أوين ؟

147
00:09:40,173 --> 00:09:42,099
أوين ؟

148
00:09:47,980 --> 00:09:50,145
أمي ؟

149
00:09:50,742 --> 00:09:53,853
إنه قادم .. من الظلام

150
00:09:54,601 --> 00:09:56,300
ما القادم ؟

151
00:09:57,488 --> 00:10:01,535
لو لم يكن هناك وسيلة أخرى
فستضطرين أنتِ لفعلها

152
00:10:01,536 --> 00:10:03,572
فعل ماذا ؟

153
00:10:05,088 --> 00:10:06,261
أمي ؟

154
00:10:11,224 --> 00:10:14,746
توش ! هيا
توقفي عن إضاعة الوقت

155
00:10:22,867 --> 00:10:27,749
طالما أن أوين استطاع فتح الصدع ليعيدك
أنت وتوش ، ألا يمكننا فعل المثل لهؤلاء الناس ؟

156
00:10:27,784 --> 00:10:31,389
لا يزال جهاز المُناورة معنا -
هناك فارق ضخم -

157
00:10:31,424 --> 00:10:34,466
...فنحن نتحدث عن التحكم بالزمن

158
00:10:34,501 --> 00:10:37,646
وليس إعادة شخصين من الماضي

159
00:10:37,681 --> 00:10:40,756
بالإضافة ، ألم تري حجم
الضرر الذي تسبب به أوين ؟

160
00:10:40,791 --> 00:10:43,912
، ولو عبثنا به أكثر من هذا
فسنُعرض الكوكب بأسره للخطر

161
00:10:43,947 --> 00:10:46,473
هل خذلتكِ من قبل ؟

162
00:10:51,633 --> 00:10:55,235
جوين ؟

163
00:11:02,916 --> 00:11:04,876
أنا آسف

164
00:11:06,916 --> 00:11:09,517
أنا في غاية الأسف

165
00:11:11,677 --> 00:11:12,883
جوين ؟

166
00:11:12,918 --> 00:11:16,798
!هيا يا جوين

167
00:11:16,833 --> 00:11:18,639
!أسرعي

168
00:11:32,001 --> 00:11:34,487
أنتِ واثقة أنه كان ذات الشخص ؟

169
00:11:34,522 --> 00:11:38,142
كان هو بالتأكيد ، بيليس
متعهد قاعة الرقص

170
00:11:38,177 --> 00:11:41,763
ألم يقل سوى أنه آسف ؟
آسف على أي شئ ؟

171
00:11:41,798 --> 00:11:43,893
أفسحوا الطريق

172
00:11:48,284 --> 00:11:52,130
ثلاثة عشر بلاغاً آخر عن ويفيل طلقاء
لا يمكننا الاستمرار بهذا المعدل

173
00:11:52,165 --> 00:11:54,573
كل شئ يزداد باضطراد -
ألا يمكننا منعهم من إحداث هذه الجلبة ؟ -

174
00:11:54,831 --> 00:11:56,180
هل لديكِ طريقة لفعل هذا ؟

175
00:11:56,922 --> 00:11:59,413
ربما هم حساسون للزمن
والاضطراب شديد عليهم

176
00:11:59,448 --> 00:12:02,372
لقد امتلأت الأقبية عن آخرها
في التسع طوابق

177
00:12:02,407 --> 00:12:06,448
هل تريدني أن أقوم بتفعيل الأدوار
السُفلى ؟ لم نستخدمهم أبداً منذ عملت هنا

178
00:12:06,483 --> 00:12:07,614
افعلها

179
00:12:07,649 --> 00:12:11,490
ربما تكونين محقة يا جوين
دعينا نبحث عن صديقكِ هذا

180
00:12:11,525 --> 00:12:13,901
يجب أن نجده -
حسناً -

181
00:12:20,251 --> 00:12:22,733
مرحباً يانتو

182
00:12:33,134 --> 00:12:36,055
ماذا تريدين ؟
لم أنتِ هنا ؟

183
00:12:36,090 --> 00:12:38,176
هذا غير حقيقي

184
00:12:39,776 --> 00:12:43,377
توجد وسيلة واحدة فقط لإيقاف
هذا قبل أن تسوء الأمور أكثر

185
00:12:43,412 --> 00:12:45,934
سيموت أناس يا يانتو

186
00:12:45,969 --> 00:12:48,423
آلاف البشر

187
00:12:48,458 --> 00:12:51,058
إلّا لو فتحت الصدع

188
00:13:07,262 --> 00:13:09,467
أوين ، ما الوضع في المستشفى ؟

189
00:13:09,502 --> 00:13:13,583
وضع لعين ظريف
لديهم تفشي للموت الأسود

190
00:13:13,618 --> 00:13:16,744
!ماذا ؟ يا إلهي -
هل يسيطرون عليه ؟ -

191
00:13:17,983 --> 00:13:20,349
توش ! كيف يبلون ؟

192
00:13:20,384 --> 00:13:25,305
وضع أوين المكان تحت الحجر الصحي
وأوصى بالعلاج اللازم للمصابين

193
00:13:25,340 --> 00:13:27,751
العزاء الوحيد هو أن علاجه
سهل جداً هذه الأيام

194
00:13:27,786 --> 00:13:31,712
لكن ماذا سيحدث حين يأتي
حامل المرض القادم يا جاك ؟

195
00:13:31,747 --> 00:13:35,328
شخص يحمل الجدري أو الإيبولا
أو أي شئ نجهله من المستقبل ؟

196
00:13:35,363 --> 00:13:38,873
ماذا سنفعل حينها ؟ -
لن يفيدنا التخمين بشئ -

197
00:13:38,908 --> 00:13:44,669
نحتاج لنستعد ، أما الآن فلا حيلة لدينا
!كأننا نضع لاصقاً طبياً على جرح غائر

198
00:13:44,704 --> 00:13:46,475
ماذا تقترح ؟

199
00:13:46,510 --> 00:13:50,430
أقترح أن تقودنا وأن تخبرنا
بالتعليمات

200
00:13:50,465 --> 00:13:53,424
..أوين -
...لا ، بالله عليكِ -

201
00:13:53,683 --> 00:13:55,412
كلكم تفكرون في ذات الأمر

202
00:13:55,447 --> 00:13:58,076
أنت القائد هنا
وتحتفظ بكل الأسرار

203
00:13:58,111 --> 00:14:01,752
وقد حان الوقت الآن لتخبرنا ببعضها
!وتخبرنا كيف سنخرج من هذا الوضع بحق الجحيم

204
00:14:03,712 --> 00:14:07,354
هل ترغب بمعرفة سر ؟
لا يوجد حل

205
00:14:07,389 --> 00:14:09,199
لا يمكنني إصلاح هذا

206
00:14:09,234 --> 00:14:12,279
لأن هذا لم يكن من
المفروض أن يحدث أبداً

207
00:14:12,314 --> 00:14:15,955
أول شئ تعلمتموه حين انضممتم
لتورشوود ، هو ألّا تعبثوا بالصدع

208
00:14:15,990 --> 00:14:18,281
لكنك عصيت تلك الأوامر

209
00:14:18,316 --> 00:14:21,041
وكل شئ يحدث الآن هو مسئوليتك

210
00:14:21,076 --> 00:14:22,858
لم أفعل هذا إلّا لإعادتك

211
00:14:23,101 --> 00:14:25,307
وبسبب هذا الناس يموتون -
كان يجب ألّا أهتم إذن ؟ -

212
00:14:26,353 --> 00:14:29,079
من أنت أصلاً ؟

213
00:14:29,114 --> 00:14:30,684
جاك هاركنس ؟

214
00:14:30,719 --> 00:14:32,719
أنت غير موجود حتى

215
00:14:32,754 --> 00:14:33,845
لقد بحثنا

216
00:14:33,880 --> 00:14:37,720
إذن ، طالما أنك لست حتى شخصاً
حقيقياً ، فلم يجب أن أتبع أوامرك ؟

217
00:14:37,755 --> 00:14:41,125
اخرج -
ماذا ؟ -

218
00:14:41,160 --> 00:14:43,687
!أخرج
أنا أعفيك من مهامك

219
00:14:43,722 --> 00:14:46,147
!لا ، لا يمكنك هذا -
!أنت تهذي -

220
00:14:46,448 --> 00:14:47,440
انتظر يا جاك

221
00:14:49,162 --> 00:14:51,283
أنت مطرود

222
00:14:52,764 --> 00:14:54,649
ماذا ، هكذا إذن ؟

223
00:14:54,684 --> 00:14:58,505
العالم بأكمله يسقط للجحيم
وأنت تطردني ؟

224
00:14:58,540 --> 00:15:02,326
!توقفا ، حباً بالله
علينا أن نتكاتف في هذه المحنة

225
00:15:04,126 --> 00:15:08,927
، طالما أنه لا يمكنن الاعتماد عليك
ولا توليني ثقتك الكاملة ، فلا مكان لك هنا

226
00:15:10,847 --> 00:15:12,652
وهذا ينطبق على بقيتكم

227
00:15:12,687 --> 00:15:16,328
على كل من يتفق مع أوين
أن يغادر الآن

228
00:15:28,611 --> 00:15:31,132
أعتقد أن كل شئ صار واضحاً

229
00:15:33,892 --> 00:15:37,653
هكذا يصير أمامي 24 ساعة
لأستمتع بأوقاتي السعيدة هنا

230
00:15:37,688 --> 00:15:40,212
ما الذي تتحدث عنه ؟

231
00:15:40,247 --> 00:15:42,659
...فكري بالأمر يا جوين

232
00:15:42,694 --> 00:15:44,858
لا أحد يغادر هذا المكان سالماً

233
00:15:44,893 --> 00:15:50,375
ففي وقت ما خلال الـ24 ساعة
القادمة .. سيتم إعطائي الريتكون

234
00:15:52,296 --> 00:15:53,975
ومحو جميع ذكرياتي

235
00:15:56,457 --> 00:16:00,778
، لا أعرف متى ولا أين
لكنه سيصل إليّ

236
00:16:00,813 --> 00:16:02,498
لقد تجاوز الأمر الحدود يا جاك

237
00:16:05,499 --> 00:16:07,819
أعتقد أن هذا هو الوداع إذن

238
00:16:11,020 --> 00:16:13,819
بالتوفيق في نهاية العالم

239
00:16:17,261 --> 00:16:19,417
سأكون شاكراً لذكرياتي معكم

240
00:16:20,530 --> 00:16:22,181
!بحق الله يا جاك

241
00:17:03,671 --> 00:17:06,881
حسناً ، يا رفاق ، متجر بيليس
على بعد 20 متراً يساراً

242
00:17:07,114 --> 00:17:08,503
"عصا الزمن"
"لإصلاح الساعات"

243
00:17:16,913 --> 00:17:19,558
عجباً

244
00:17:19,593 --> 00:17:23,440
لابد أن بعض هذه الأشياء
يعود لقرون خلت

245
00:17:23,475 --> 00:17:28,595
يبحث عن الآثار العتيقة في الماضي
ويحضرها هنا ثم يبيعها ليربح

246
00:17:28,630 --> 00:17:30,441
ليست بتجارة سيئة

247
00:17:30,476 --> 00:17:33,956
علينا جميعاً أن نعمل لنقتات

248
00:17:33,991 --> 00:17:36,241
أنت من عام 1941

249
00:17:36,276 --> 00:17:38,637
، كما كنت أنت
مرحباً مجدداً

250
00:17:42,518 --> 00:17:45,723
كيف لك أن توجد في زمنين
مختلفين في وقت واحد ؟

251
00:17:45,758 --> 00:17:50,485
، أستطيع المشي عبر الحقب الزمنية
كما تمشين أنتِ من غرفة لأخرى

252
00:17:50,520 --> 00:17:55,760
، في البداية كنت أعتقدها هبة مذهلة
...أما الآن فقد صرت أعرف الحقيقة

253
00:17:55,795 --> 00:17:58,042
إنها لعنة

254
00:17:58,077 --> 00:18:00,647
لماذا ؟

255
00:18:00,682 --> 00:18:04,687
...أستطيع رؤية التاريخ بأكمله

256
00:18:04,722 --> 00:18:07,524
لكنني لا أنتمي لأي
...مكان فيه

257
00:18:10,483 --> 00:18:13,925
إذن ، فقد كان لعودتك
لهذا الزمن ثمن

258
00:18:13,960 --> 00:18:16,611
الزمن يتمزق

259
00:18:16,646 --> 00:18:20,812
هذه المدينة موجودة على
صدع في الزمن

260
00:18:20,847 --> 00:18:24,447
والوسيلة الوحيدة لتصحيح الأمر
هي بفتح الصدع بالكامل

261
00:18:24,482 --> 00:18:27,533
دعوه يمتص ما سقط منه

262
00:18:27,568 --> 00:18:31,608
مستحيل ، هذا خطر جداً -
هل يمكننا فعل هذا أصلاً ؟ -

263
00:18:31,643 --> 00:18:33,333
بالطبع تستطيعون

264
00:18:33,368 --> 00:18:35,089
أليس هذا صحيحاً يا كابتن ؟

265
00:18:38,769 --> 00:18:41,415
جاك ؟ -
لقد رأيتِ ما حدث -

266
00:18:41,450 --> 00:18:44,730
، لو فتحنا هذا الصدع بالكامل
فسنضع ملايين الأرواح في خطر

267
00:18:44,765 --> 00:18:47,891
ولو لم تفعلون فسيسقط
المزيد عبره

268
00:18:47,926 --> 00:18:50,453
وستزهق الأرواح

269
00:18:57,293 --> 00:18:58,978
أنت تعرف الكثير
وستعود معنا

270
00:18:59,878 --> 00:19:00,729
أنا آسف

271
00:19:03,734 --> 00:19:08,255
اللعنة ! تتبع أثر النشاط الزمني
في هذا المكان يا يانتو

272
00:19:08,290 --> 00:19:10,217
يجب أن نعرف أين هو
تعالي

273
00:19:15,453 --> 00:19:17,097
جوين

274
00:19:24,739 --> 00:19:27,624
أنا لست عدوكم

275
00:19:27,659 --> 00:19:30,501
لم قلت لي أنك آسف
في الزنزانة ؟

276
00:19:31,541 --> 00:19:36,982
أحياناً ما يكون من الأفضل
...العيش في الجهل .. إلّا

277
00:19:39,062 --> 00:19:42,583
هل تريدين أن تعرفي حقاً ؟ -
أعرف ماذا ؟ -

278
00:19:42,618 --> 00:19:45,464
أمسكي بيدي وسأريكي

279
00:19:45,499 --> 00:19:47,629
حسناً

280
00:19:47,664 --> 00:19:50,824
لو أنكِ واثقة فحسب

281
00:19:50,859 --> 00:19:52,504
أنا واثقة

282
00:20:10,069 --> 00:20:12,235
أنا آسف

283
00:20:12,270 --> 00:20:13,830
ماذا أريتني تواً ؟

284
00:20:13,865 --> 00:20:15,510
المستقبل

285
00:20:22,272 --> 00:20:25,751
ما الذي أخركِ ؟ جوين ؟

286
00:20:26,832 --> 00:20:28,433
!جوين

287
00:20:37,715 --> 00:20:40,854
أهذه أنتِ ؟

288
00:20:40,889 --> 00:20:43,960
نعم ،إنها أنا

289
00:20:45,991 --> 00:20:47,362
!أنت تنظف الفرن

290
00:20:47,397 --> 00:20:50,277
على أحد القيام بهذا يا حبيبتي -
اسمع ، يجب أن نذهب -

291
00:20:50,312 --> 00:20:52,482
لماذا ؟ ماذا حدث ؟ -
يجب أن نذهب -

292
00:20:52,517 --> 00:20:55,122
...دعيني أنهِ هذا أولاً -
!يجب أن نذهب يا ريس ، الآن -

293
00:20:55,157 --> 00:21:00,239
ها نحن ذا مجداً ، دائماً متعجلة
...مذ بدأت ذلك العمل اللعين

294
00:21:02,239 --> 00:21:03,720
أنا آسف

295
00:21:20,324 --> 00:21:22,003
أوين

296
00:21:24,563 --> 00:21:26,564
يا إلهي

297
00:21:26,599 --> 00:21:28,565
...دايان

298
00:21:30,966 --> 00:21:32,291
يا إلهي

299
00:21:32,326 --> 00:21:34,045
أنا تائهة يا أوين

300
00:21:38,606 --> 00:21:42,047
يمكنني أن ألمسكِ
لا أفهم

301
00:21:42,082 --> 00:21:44,614
إلى أين وصلتِ ؟ -
أرجوك -

302
00:21:44,649 --> 00:21:48,465
أعدني يا أوين ، يمكنك
فعل هذا ، أليس كذلك ؟

303
00:21:48,870 --> 00:21:50,058
لا أدري

304
00:21:51,169 --> 00:21:54,170
كل شئ مشوش -
أرجوك -

305
00:21:55,731 --> 00:21:57,450
أرجوك ، أعدني

306
00:21:57,485 --> 00:21:59,491
افتح الصدع

307
00:22:01,332 --> 00:22:04,693
أتريد شراباً آخر يا صاحبي ؟

308
00:22:04,728 --> 00:22:07,213
#هل تناديك وتجرحك#

309
00:22:07,248 --> 00:22:09,191
#وتقودك للجنون#

310
00:22:09,226 --> 00:22:11,134
#هل تجعلك تتذكر#

311
00:22:11,169 --> 00:22:13,972
#حان الوقت#

312
00:22:14,007 --> 00:22:16,774
#والآن أترجاك#

313
00:22:17,815 --> 00:22:19,615
#أترجاك#

314
00:22:30,697 --> 00:22:35,259
حنانيك -
ماذا يجري ؟ هل أحلم ؟ -

315
00:22:35,294 --> 00:22:38,224
هذا مكان عملي

316
00:22:38,259 --> 00:22:42,020
أتعملين في سجن ؟ -
هذه هي الزنازين فحسب -

317
00:22:44,421 --> 00:22:46,577
هل حبستِني في زنزانة ؟
ما تظنين أنكِ تفعلين بحق الجحيم ؟

318
00:22:47,534 --> 00:22:49,165
كنت أحاول حمايتك فحسب

319
00:22:49,497 --> 00:22:51,637
!كنت بأمان بالمنزل -
لا ، لم تكن -

320
00:22:51,939 --> 00:22:54,479
لم تكن كذلك حقاً -
اصغي لي يا جوين -

321
00:22:54,514 --> 00:22:56,587
يجدر بك أن تخبريني
بما يحدث بالضبط

322
00:22:56,622 --> 00:22:59,788
لأنني تحملت الكثير
في الشهور الأخيرة

323
00:22:59,823 --> 00:23:03,704
ما كل هذا ؟ -
اصغي لي يا ريس ، أريدك أن تثق بي -

324
00:23:03,739 --> 00:23:08,163
حسناً، ربما لا يبدو لك
...هذا في هذه اللحظة

325
00:23:08,198 --> 00:23:12,587
لكنني أحاول الاعتناء بك فحسب

326
00:23:12,622 --> 00:23:14,831
أنا أحبك يا حبيبي

327
00:23:17,046 --> 00:23:18,947
ما هذا بحق الجحيم ؟

328
00:23:18,982 --> 00:23:22,993
حاول أن تسترخي
وسأعود من أجلك

329
00:23:23,028 --> 00:23:24,777
!ماذا تعنين ؟ لا تتركيني هنا

330
00:23:25,042 --> 00:23:26,294
أنا آسفة -
!جوين -

331
00:23:26,901 --> 00:23:30,262
!جوين ؟ -
أنا آسفة -

332
00:23:30,297 --> 00:23:32,030
!اللعنة

333
00:23:40,672 --> 00:23:43,797
هل استيقظ ؟ -
بلى ، بلى استيقظ -

334
00:23:43,832 --> 00:23:47,158
توش ، هل يمكنكِ عرض ما تنقله
كاميرا المراقبة في القبو ؟

335
00:23:47,193 --> 00:23:50,874
دعيها على الشاشة فحسب
...أعرف أن هذا يبدو جنونياً ، لكن

336
00:23:50,909 --> 00:23:52,753
بالتأكيد ، لا مشكلة -
...شكراً لكم -

337
00:23:53,524 --> 00:23:55,231
على مساعدتي لإحضاره هنا

338
00:23:56,475 --> 00:24:00,476
لا أفهم كيف استطاع بيليس
أن يريكِ تلك الرؤية

339
00:24:03,836 --> 00:24:05,857
كانت حقيقية للغاية
يا توش

340
00:24:05,892 --> 00:24:07,843
كنت في شقتي

341
00:24:07,878 --> 00:24:12,084
، كانت رائحتها كرائحة شقتي
وأصواتها كشقتي

342
00:24:12,119 --> 00:24:16,720
وقد مسست الدم ، ولا زلت أشعر
به على يدي .. دم ريس

343
00:24:18,320 --> 00:24:20,281
لن يحدث

344
00:24:26,561 --> 00:24:29,043
هيا ، أمامنا عمل لننجزه

345
00:24:35,483 --> 00:24:38,524
ماذا يحدث ؟ -
لدينا خرق أمني -

346
00:24:40,644 --> 00:24:43,885
حسناً ، لا يفزعن أحدكم

347
00:24:43,920 --> 00:24:45,845
!ريس

348
00:25:15,651 --> 00:25:18,212
هل تعمل هنا ؟

349
00:25:21,612 --> 00:25:23,053
...أنا ريس

350
00:25:24,814 --> 00:25:26,815
خليل جوين

351
00:26:17,025 --> 00:26:18,325
!لا

352
00:26:18,360 --> 00:26:19,625
!لا

353
00:26:20,665 --> 00:26:23,866
!لقد رحل ! لقد رحل
...أرجوك

354
00:26:23,901 --> 00:26:25,346
!لا ! أرجوك

355
00:26:27,266 --> 00:26:29,992
!لا

356
00:26:30,027 --> 00:26:33,352
!يمكننا ... يمكننا أن نعيده

357
00:26:33,387 --> 00:26:35,507
لا نستطيع فعل شئ -
!بل نستطيع -

358
00:26:36,744 --> 00:26:37,537
! يا صغيري

359
00:26:37,572 --> 00:26:40,829
ماذا سأفعل ؟
ماذا سأفعل ؟

360
00:26:43,695 --> 00:26:45,431
!لا

361
00:26:45,466 --> 00:26:47,636
!لا

362
00:27:14,237 --> 00:27:16,521
!يجب أن أخبر أسرته

363
00:27:17,922 --> 00:27:19,196
سنتولى الأمر

364
00:27:19,889 --> 00:27:22,763
كما تعاملتم مع ذلك البواب
عندما قابلتكم أول مرة

365
00:27:24,279 --> 00:27:29,240
لا ، لن تتولى أمره يا يانتو

366
00:27:31,440 --> 00:27:35,520
جوين ، أنا بغاية الأسف

367
00:27:42,402 --> 00:27:44,883
لم تقابليه حتى من قبل

368
00:27:49,124 --> 00:27:51,524
هذا ما يحدث في هذا المكان

369
00:27:54,124 --> 00:27:55,845
ينتهي بنا الأمر جميعاً
وحيدين

370
00:28:00,806 --> 00:28:02,286
لكن أنا لا

371
00:28:03,807 --> 00:28:06,411
مستحيل

372
00:28:06,446 --> 00:28:08,650
!أعده -
لا -

373
00:28:09,120 --> 00:28:10,598
...قفاز الإحياء

374
00:28:10,642 --> 00:28:12,292
لقد دُمر -
...استخدم شيئاً آخر -

375
00:28:12,503 --> 00:28:13,578
قلت لا

376
00:28:13,709 --> 00:28:18,929
هناك خلل في الزمن ، ونستطيع
...أن نعود إلى اللحظة التي

377
00:28:18,964 --> 00:28:21,730
جوين -
...لابد من وجود شئ تفعله -

378
00:28:21,931 --> 00:28:24,961
وإلّا فما الفائدة اللعينة
من وجودك ؟

379
00:28:24,996 --> 00:28:27,411
!أنت ، أعده

380
00:28:27,446 --> 00:28:29,369
!أعده

381
00:28:29,404 --> 00:28:31,258
!أعده

382
00:28:31,293 --> 00:28:34,533
هل تفهمني يا جاك
هاركنس اللعين ؟

383
00:28:34,568 --> 00:28:36,429
أنا آسف -
حقاً ؟ -

384
00:28:36,592 --> 00:28:39,814
أنا في شدة الأسف
أنا آسف

385
00:28:50,768 --> 00:28:52,056
تباً

386
00:28:54,017 --> 00:28:57,022
ماذا حدث ؟

387
00:28:57,057 --> 00:29:00,898
!لقد عدت -
أنتِ بخير ؟ أنتِ بخير ؟ -

388
00:29:00,933 --> 00:29:03,459
!لا تلمسني

389
00:29:10,541 --> 00:29:13,101
كم شخصاً آخر عليه أن يعاني ؟

390
00:29:20,183 --> 00:29:21,743
سوف أصلح الأمر

391
00:29:23,342 --> 00:29:24,824
سأفتح الصدع

392
00:29:28,703 --> 00:29:30,264
احرص على أن توقفه

393
00:29:33,465 --> 00:29:34,466
لا

394
00:29:38,066 --> 00:29:39,347
سوف نساعده

395
00:29:42,227 --> 00:29:46,787
كان بيليس محقاً ، لقد قال
افتحوا الصدع وسيعود كل شئ طبيعياً

396
00:29:46,822 --> 00:29:48,354
أوين محق

397
00:29:48,389 --> 00:29:51,469
سوف أعيد ريس

398
00:29:51,504 --> 00:29:52,995
جوين -
!لا -

399
00:29:53,233 --> 00:29:54,017
!جوين

400
00:29:54,052 --> 00:29:56,870
بدء بروتوكول الطوارئ
رقم واحد

401
00:29:57,950 --> 00:29:59,524
ابتعد ، سأشغله أنا

402
00:30:07,632 --> 00:30:09,443
ابتعدي عن الحاسوب يا جوين -
...جاك -

403
00:30:11,358 --> 00:30:12,765
...هذا فخ

404
00:30:12,800 --> 00:30:15,433
كل هذه التصدعات حول العالم
ليست سوى وسائل إلهاء

405
00:30:15,571 --> 00:30:16,925
هذا ما يريده بيليس

406
00:30:16,989 --> 00:30:18,474
ما الذي تخشاه يا جاك ؟

407
00:30:19,928 --> 00:30:21,204
(كلمة المرور)

408
00:30:21,515 --> 00:30:22,916
رِيا سيلفا

409
00:30:24,476 --> 00:30:27,596
قلت ، ابتعدي

410
00:30:28,876 --> 00:30:31,997
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
إنذار أخير -

411
00:30:36,278 --> 00:30:39,679
لا يا جاك -
هل صرتم جبهة موحدة الان ؟ -

412
00:30:43,159 --> 00:30:48,401
توشيكو ، الفتاة المسكينة المستعدة
لمعاشرة أي كائن فضائي يمنحها قلادة

413
00:30:48,436 --> 00:30:53,721
وأوين ، قوي للغاية حتى أنه يدخل لقفص
الويفيل كي ينهش لحمه

414
00:30:53,756 --> 00:30:57,047
ويانتو ، الذي يخبئ صديقته
... السيبرانية بالقبو

415
00:30:57,082 --> 00:31:00,603
أطلق رفاقك الثلاثة هنا
النار عليها ، هل تتذكر ؟

416
00:31:00,638 --> 00:31:02,568
يجب أن أعيد ريس

417
00:31:02,603 --> 00:31:07,205
صحيح ، لأن تحبين ريس جداً لدرجة
أنكِ تقضين نصف وقتكِ في فراش أوين

418
00:31:09,245 --> 00:31:12,925
! سُحقاً لك -
نحن نعفيك من مهامك القيادية يا كابتن -

419
00:31:12,960 --> 00:31:15,527
سنفتح هذا الصدع
ونستعد ما فقدناه

420
00:31:17,819 --> 00:31:20,071
بصمات العين لكافة موظفي"
"تورشوود مطلوبة للتفعيل

421
00:31:21,728 --> 00:31:22,972
! تباً

422
00:31:23,007 --> 00:31:24,288
! ابق أرضاً

423
00:31:25,649 --> 00:31:30,250
أنت القائد الآن يا أوين ؟
عليك أن تتحلى بشجاعة أكبر بكثير

424
00:31:41,492 --> 00:31:44,813
لقد سأمت من تشكيك الناس فيّ

425
00:31:45,852 --> 00:31:48,133
ماذا فعلت ؟

426
00:32:09,818 --> 00:32:11,818
لا يزال علينا مسح عين جاك

427
00:32:18,589 --> 00:32:19,745
"اكتملت العملية"
"بدء بروتوكول الطوارئ ؟"

428
00:32:20,945 --> 00:32:22,708
تحذير : تفعيل بروتوكول الطوارئ"
" سيعرض مبنى تورشوود للخطر

429
00:32:55,441 --> 00:32:58,352
! يا إلهي

430
00:32:58,387 --> 00:33:00,347
ماذا فعلتم ؟

431
00:33:22,152 --> 00:33:23,673
! ساعدني في تحريكه

432
00:33:55,799 --> 00:33:58,959
! تابعوا التحرك -
ستكون بخير يا جاك -

433
00:33:58,994 --> 00:34:01,161
سيعود كل شئ لطبيعته

434
00:34:10,962 --> 00:34:14,603
من قلب الظلام يأتي

435
00:34:14,638 --> 00:34:16,969
عن أي شئ يتحدث ؟

436
00:34:17,004 --> 00:34:21,925
، ابن الشيطان الكبير
.. نُفي قبل الزمان

437
00:34:21,960 --> 00:34:26,846
ربط بالسلاسل في الصخور
... وسُجن بأسفل الصدع

438
00:34:26,881 --> 00:34:28,605
!ماذا ؟

439
00:34:31,167 --> 00:34:34,547
... سبحوا بحمد أبادون

440
00:34:34,582 --> 00:34:37,892
المُدمر العظيم

441
00:34:37,927 --> 00:34:41,053
قادم ليتغذى على الحياة

442
00:34:48,090 --> 00:34:52,330
سيموت العالم كله
بأسفل ظله

443
00:35:30,579 --> 00:35:36,139
، أتطلع إليك يا إلهي
وأعرف أن عملي قد انتهى

444
00:35:50,863 --> 00:35:53,583
كيف نوقفه ؟
أخبرني بما أفعل يا جاك

445
00:35:56,905 --> 00:36:01,185
... أنتِ فحسب
خذيني لمكان مفتوح

446
00:36:14,187 --> 00:36:16,193
ماذا ستفعل ؟

447
00:36:16,228 --> 00:36:20,033
، لو أن أبادون هو جالب الموت
فلنرى ماذا سيفعل معي

448
00:36:20,068 --> 00:36:22,692
لو أنه يتغذى على الحياة فسأكون
بمثابة بوفيه مفتوح له

449
00:36:22,925 --> 00:36:25,460
! لا، انتظر ! انتظر
! أنت ضعيف جداً

450
00:36:27,990 --> 00:36:30,631
! ابتعدي من هنا

451
00:36:30,666 --> 00:36:31,711
! اذهبي

452
00:36:34,391 --> 00:36:37,673
! قودي بأسرع ما يمكنكِ -
... جاك -

453
00:36:37,708 --> 00:36:39,432
! هات ما لديك

454
00:38:22,214 --> 00:38:24,318
! أنت هنا -
ألم تكونِ هنا مذ دقيقة فحسب ؟ -

455
00:38:24,557 --> 00:38:25,876
! أنت هنا

456
00:38:32,537 --> 00:38:38,057
... اذهب للفراش ، ونم قليلاً
ثم سأعود إليك

457
00:38:53,101 --> 00:38:55,181
أنت واثق ؟

458
00:38:57,382 --> 00:38:59,842
إنه بارد كالثلج

459
00:38:59,877 --> 00:39:02,268
لا علامات حيوية

460
00:39:02,303 --> 00:39:05,504
لقد نجا عندما أرديناه

461
00:39:07,664 --> 00:39:10,144
عندما انضممت للفرقة
قال أنه لا يمكن أن يموت

462
00:39:11,704 --> 00:39:13,190
كان مخطئاً

463
00:39:13,225 --> 00:39:15,866
أريد أن أجلس معه

464
00:39:15,901 --> 00:39:17,351
... جوين

465
00:39:17,386 --> 00:39:19,426
أريد أن أجلس معه

466
00:40:23,119 --> 00:40:25,000
إلى متى ستواصل فعل هذا ؟

467
00:41:07,248 --> 00:41:08,969
لقد مرت أيام

468
00:41:12,649 --> 00:41:15,189
يجب أن نواجه الأمر

469
00:41:15,224 --> 00:41:17,917
لن يعود

470
00:41:17,952 --> 00:41:20,561
أنا أؤمن به

471
00:41:20,596 --> 00:41:23,172
اتركيه يا جوين

472
00:42:08,020 --> 00:42:09,502
شكراً لكِ

473
00:43:13,914 --> 00:43:16,394
... أنا -
أنا أسامحك -

474
00:43:42,480 --> 00:43:44,961
ماذا حدث للصدع ؟

475
00:43:46,041 --> 00:43:48,622
لقد أُقفل عندما دُمر أبادون

476
00:43:48,657 --> 00:43:51,203
لكنه سيكون أكثر
تقلباً من أي وقت مضى

477
00:43:51,238 --> 00:43:53,323
الرؤى التي راودتنا

478
00:43:54,883 --> 00:43:57,084
كلنا رأينا أناساً أحببناهم

479
00:43:58,604 --> 00:44:00,845
ماذا رأيت أنت ؟

480
00:44:04,845 --> 00:44:06,325
لا شئ

481
00:44:10,205 --> 00:44:11,926
لم أرى شيئاً

482
00:44:14,806 --> 00:44:17,732
... جاك

483
00:44:17,767 --> 00:44:19,412
ماذا كان يمكن أن يغويك ؟

484
00:44:19,447 --> 00:44:23,129
أيّ رؤى كانت يمكن أن
تقنعك بفتح الصدع ؟

485
00:44:24,169 --> 00:44:26,290
الدكتور المناسب

486
00:44:28,970 --> 00:44:30,411
... جاك ؟

487
00:44:32,570 --> 00:44:34,371
أين ذهبوا بالقهوة ؟

488
00:45:05,777 --> 00:45:07,263
جاك ؟

489
00:45:10,334 --> 00:45:13,299
جاك ؟

490
00:45:18,820 --> 00:45:21,960
هل رأيتم جاك وأنتم قادمون ؟ -
لا -

491
00:45:21,995 --> 00:45:25,101
ألم ننظم المكان ؟

492
00:45:25,136 --> 00:45:28,500
ما الأمر ؟

493
00:45:30,581 --> 00:45:31,863
... كان هنا تواً

494
00:45:35,144 --> 00:45:37,544
لقد أخذه شئ ما
لقد اختفى جاك

495
00:46:00,093 --> 00:46:02,153
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

