1
00:00:00,010 --> 00:00:03,054
"قال بأن جمع القمامة كان أفضل أوقات حياته"

2
00:00:03,055 --> 00:00:05,214
"هذا يوضح سبب طموحاته الضعيفة"

3
00:00:05,215 --> 00:00:08,134
"لم أقل هذا قط بشأن جمع القمامة"

4
00:00:08,135 --> 00:00:10,134
"من أين حصلت على هذه؟ -"
"الفتى المقنع -"

5
00:00:10,135 --> 00:00:12,694
"من هو؟ -"
"إنه أنت -"

6
00:00:12,695 --> 00:00:15,934
"لقد إنتهى الأمر، لا مزيد من الخدمة الإجتماعية"

7
00:00:15,935 --> 00:00:21,134
وأنا ليس لدي عمل، لا مال ولا صديقة"
"..حسناً، أنا مخلد

8
00:00:21,135 --> 00:00:24,294
"لكن عوضاً عن ذلك حالتي مزرية تماماً"

9
00:00:24,295 --> 00:00:27,774
"هل يرغب أحدكم بشراب؟ -"
"أجل، بالطبع -"

10
00:00:27,775 --> 00:00:34,414
بغض النظر عن كل أمور القتل والموت"
"لم يكن الوضع بالسوء الذي توقعته

11
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
"بـعد ثلاثـة أشهـر"

12
00:01:08,235 --> 00:01:10,414
’ يا لها من فاشلة ’

13
00:01:11,015 --> 00:01:13,094
!تباً لك

14
00:01:20,215 --> 00:01:24,214
ميلاداً مجيداً، أيها الصغير

15
00:01:29,735 --> 00:01:31,774
أنا لست متحرش بالأطفال

16
00:01:35,095 --> 00:01:36,294
!لا، لا

17
00:01:36,295 --> 00:01:38,794
!تباً

18
00:02:19,900 --> 00:02:23,000
"القدرات مقابل المال"

19
00:02:24,800 --> 00:02:26,800
"(إيوان ريون) بدور: (سايمون)"

20
00:02:27,750 --> 00:02:29,750
"(روبرت شيهان) بدور: (نيثان)"

21
00:02:30,300 --> 00:02:32,300
"(لورين سوتشا) بدور: (كيلي)"

22
00:02:34,200 --> 00:02:36,200
"(نيثان ستيوارت جاريت) بدور: (كرتيس)"

23
00:02:37,400 --> 00:02:39,400
"(انتونيا توماس) بدور: (اليشا)"

24
00:02:46,600 --> 00:02:51,000
"غـيـر أسـويـاء): الموسم الثاني)"
"(الـحـلـقـة الـ 7 والأخيرة )"

25
00:03:02,000 --> 00:03:06,000
"FAHADkt تـرجـمـة ©  فـهـد"

26
00:03:29,452 --> 00:03:33,451
،لقد كان سيئاً جداً
كان يتفقدنا طوال الوقت

27
00:03:34,172 --> 00:03:38,171
ربما عليك التقرب منه لمرة

28
00:03:45,892 --> 00:03:48,091
سوف تكسر عنقك

29
00:03:48,092 --> 00:03:52,291
لا أريد دفعك على كرسي متحرك -
علي التعلم أحياناً -

30
00:03:52,292 --> 00:03:55,131
أرني

31
00:03:56,132 --> 00:03:59,651
يحسن بك أن تفعل هذا بنفسك

32
00:03:59,652 --> 00:04:02,931
لابد أن كونك (سانتا كلوز) مزر جداً

33
00:04:02,932 --> 00:04:04,891
كأسان من الشراب من فضلك

34
00:04:04,892 --> 00:04:07,331
هل ستدفع مقابلهما؟ -
لا -

35
00:04:07,332 --> 00:04:11,011
بحقك، لقد كنت أعمل
للبلدية بتنظيف قذارة الكلاب

36
00:04:11,012 --> 00:04:14,391
هذا عمل يجلب العطش

37
00:04:14,692 --> 00:04:20,251
كيف تحسن وضعك بهذا الشكل؟
ينتهي بك الوضع بشقة رائعة وصديقة جميلة؟

38
00:04:20,252 --> 00:04:21,771
أعتقد أن هذا شاعري جداً

39
00:04:21,772 --> 00:04:25,771
أعتقد أني أحببت الوضع
أكثر عندما كنت خجولاً جداً

40
00:04:28,332 --> 00:04:32,331
مُحال! لا مزيد من الشراب المجاني

41
00:04:39,932 --> 00:04:43,811
ستتسببون لنا الطرد -
أتريد أن تمضي حياتك بالعمل بحانة رخيصة؟ -

42
00:04:43,812 --> 00:04:48,371
لا -
إذاً أنا اقدم لك معروفاً، إملئ الكأس ثانية -

43
00:04:48,372 --> 00:04:50,171
!هذا سخيف

44
00:04:51,172 --> 00:04:54,931
إضطررت للمشي من آخر المنطقة -
هل أنت بخير؟ -

45
00:04:55,332 --> 00:04:57,931
أين ملابسي الداخلية؟

46
00:05:05,212 --> 00:05:06,171
أتريد إلقاء نظرة؟

47
00:05:06,172 --> 00:05:10,000
لن أرفض ذلك، فقد إقترب عيد الميلاد

48
00:05:18,000 --> 00:05:22,331
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك
هكذا يتحول الأطفال إلى أقزام

49
00:05:22,332 --> 00:05:24,531
أحب الأقزام

50
00:05:24,532 --> 00:05:28,011
وأنا كذلك، من أنت؟ -
(أنا (مارني -

51
00:05:28,012 --> 00:05:30,000
وطفلك هذا، من هو والده؟

52
00:05:30,001 --> 00:05:34,691
هذا يعتمد على شكله بعد ولادته
إن كان أبيض أو أسود أو صيني أو فرنسي

53
00:05:34,700 --> 00:05:36,811
هؤلاء الأطفال السُمر ظريفون جداً

54
00:05:36,812 --> 00:05:39,411
وأحب الأطفال الصينيون كأي طفل آخر

55
00:05:39,412 --> 00:05:41,371
وأنا كذلك

56
00:05:41,372 --> 00:05:45,331
مهم يكن والده فهو غير متواجد -
..إذاً أنت لوحدك بهذا العالم -

57
00:05:45,332 --> 00:05:51,611
عدا هذا الكائن الذي ينمو بداخلك؟ -
يبدو الأمر على هذا النحو -

58
00:05:51,732 --> 00:05:55,051
ربما يجدر بنا الذهاب للشرب -
تبادل بعض القصص المضحكة -

59
00:05:55,052 --> 00:05:59,000
نرى إن كانت لدينا نفس الذوق والاهتمامات -
ونتبادل مشاعر عجزنا عن التغلب عليها -

60
00:05:59,001 --> 00:06:03,291
وينشب يننا شجار كبير -
مالذي فعلته أيها الغبي الأحمق؟ -

61
00:06:03,292 --> 00:06:08,531
آسف عزيزتي، لم أعلم أن علاقتنا حصرية
وقد كان قوامها ضخم جداً، لن يتكرر ذلك مجدداً

62
00:06:08,532 --> 00:06:12,371
سنتصالح ومن حيث لا تدري
سأكون قد ألزمتك بعلاقة جدية

63
00:06:12,372 --> 00:06:16,891
تلك هي الطريقة المعتادة لفعلها -
هناك فقط مشكلة واحدة -

64
00:06:16,892 --> 00:06:18,891
لا أستطيع الشرب

65
00:06:18,892 --> 00:06:23,291
إذاً، أظن أن علينا تخطي كل تلك الأمور
ونبدأ بالعلاقة مباشرة

66
00:06:48,092 --> 00:06:52,131
لا أريد أن أؤذي عين الطفل -
كن مراعياً فحسب -

67
00:06:52,132 --> 00:06:54,000
(ضاجعني، (سانتا

68
00:07:15,372 --> 00:07:18,400
أنا هنا بشأن قدرتي

69
00:07:42,252 --> 00:07:46,251
تفضلي بالجلوس

70
00:07:48,452 --> 00:07:51,251
مالذي يمكنك فعله؟

71
00:07:54,252 --> 00:07:57,011
كل من يلمسني

72
00:07:57,012 --> 00:08:02,491
،يريد إقامة علاقة معي
وكأنه يصبح شديد الرغبة أو ما شابه

73
00:08:02,492 --> 00:08:05,931
افهم أن هذه ستكون مشكلة

74
00:08:05,932 --> 00:08:09,000
كم تريدين مقابلها؟

75
00:08:10,212 --> 00:08:14,211
لا أريد شيء، أريدها أن تزول فقط

76
00:08:14,412 --> 00:08:18,411
أيمكنك فعل هذا؟

77
00:08:19,292 --> 00:08:22,291
هذا سبب وجودي

78
00:08:24,092 --> 00:08:29,531
لن تستخدمها على أي شخص، صحيح؟ -
لا أستطيع استخدام القدرات بينما احفضها -

79
00:08:29,532 --> 00:08:35,051
مالذي تفعله بها إذاً؟ -
هذا لا يخصك -

80
00:08:36,172 --> 00:08:42,251
اسمعي، يمكنني إعادة حياتك لك

81
00:08:42,652 --> 00:08:46,651
هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟

82
00:08:47,892 --> 00:08:51,891
اعطيني يديك

83
00:09:58,132 --> 00:10:01,001
كله موجود هنا

84
00:10:27,412 --> 00:10:30,451
مرحباً -
مرحباً -

85
00:10:31,452 --> 00:10:33,171
لا أريدك أن تخاف

86
00:10:33,172 --> 00:10:36,000
..مالذي سيدفعني

87
00:10:36,652 --> 00:10:42,211
هناك رجل ذهبت لرؤيته، لقد أخذ قدرتي -
كيف؟ -

88
00:10:42,212 --> 00:10:47,011
لمسني، لقد زالت -
مالذي سيفعله بها؟ -

89
00:10:47,012 --> 00:10:51,000
لا أعلم، لا يهم فقد زالت

90
00:10:53,092 --> 00:10:57,091
أريد أن أتمكن من لمسك

91
00:10:59,892 --> 00:11:03,891
أريد أن يعود الأمر كما كان

92
00:11:05,412 --> 00:11:09,411
لقد حضينا بعلاقة رائعة

93
00:11:09,772 --> 00:11:13,771
افتقد ذلك

94
00:11:15,052 --> 00:11:19,051
قبلني

95
00:11:55,012 --> 00:11:58,000
لا يهم

96
00:11:58,452 --> 00:12:03,000
سايمون)، أنظر إلي)

97
00:12:05,972 --> 00:12:12,811
كان أفضل مني بكثير، أليس كذلك؟ -
لا، كان مختلفاً -

98
00:12:16,892 --> 00:12:19,451
اكره فكرة وجودك معه

99
00:12:20,452 --> 00:12:26,171
إنه أنت، الشخص نفسه

100
00:12:26,172 --> 00:12:30,171
عدا أنه أفضل مني بكثير، صحيح؟

101
00:12:36,692 --> 00:12:40,691
دائماً ما ستحبينه أكثر من حبك لي

102
00:12:42,772 --> 00:12:46,000
(سايمون)

103
00:13:27,972 --> 00:13:30,271
كيف تفعل ذلك؟

104
00:13:37,892 --> 00:13:41,491
...أنا المختار

105
00:13:41,492 --> 00:13:44,331
وقد ولدت من جديد

106
00:14:16,497 --> 00:14:19,016
أريد أن أكون متواجد لأجلك، ولطفلك

107
00:14:19,017 --> 00:14:22,376
ألديك أي مال؟ لا احاول السخرية
لكنك تبدو فقير جداً

108
00:14:22,377 --> 00:14:27,456
ربما أكون مليونير اختار العيش بمركز إجتماعي -
هل هذا صحيح؟ -

109
00:14:27,457 --> 00:14:31,456
لا، ذلك سيكون سخيفاً

110
00:14:34,577 --> 00:14:37,000
..60 ،40

111
00:14:38,977 --> 00:14:40,936
جنية واحد و67 بنس

112
00:14:40,937 --> 00:14:42,456
واحد و68 بنس

113
00:14:43,457 --> 00:14:50,256
هذا كل ما أملك في العالم، خذيه
أريدك أن تحضي به

114
00:14:50,257 --> 00:14:54,256
هذا ألطف أمر فعله لي أحد قط

115
00:14:54,297 --> 00:14:58,296
أيمكنني إستعادة 50 بنس
من أجل لوح شوكولاته؟

116
00:15:02,977 --> 00:15:04,576
!تباً -
مالأمر؟ -

117
00:15:04,577 --> 00:15:07,696
،الطفل يضغط على مثانتي
لقد تبولت على نفسي

118
00:15:07,697 --> 00:15:12,896
لا عليك، أنا اتبول واتغوط على نفسي
مرات لا يمكني حصرها

119
00:15:12,897 --> 00:15:15,296
وأنا كذلك

120
00:15:24,817 --> 00:15:27,576
سأوافيك بالحال -
مرحباً، لابد أنك (باري)؟ -

121
00:15:27,577 --> 00:15:30,296
حدثني (نيثان) عنك كثيراً

122
00:15:36,937 --> 00:15:38,000
من هذه؟

123
00:15:38,777 --> 00:15:42,376
لقد أخذ قدرتها -
كم حصلت مقابل ذلك؟ -

124
00:15:42,377 --> 00:15:44,896
لا شيء، أرادت التخلص منها فحسب

125
00:15:44,897 --> 00:15:48,536
،يمكنها أن تلمس الناس
أنا يمكنني لمسها

126
00:15:51,657 --> 00:15:53,696
لقد أقمنا علاقة

127
00:15:54,010 --> 00:16:00,376
إذاً عندما جربت البضاعة
لم تجدها بجودة الإعلان عنها؟

128
00:16:00,377 --> 00:16:05,016
هل هي من الفتيات ذوات الشعر الكثيف؟ -
لا -

129
00:16:05,017 --> 00:16:09,296
ألديها أعضاء مشوهة؟
لأن بامكانهم إصلاح ذلك بالجراحة

130
00:16:09,297 --> 00:16:11,500
لقد كنت سيئاً

131
00:16:11,501 --> 00:16:15,696
إذاً أنت تريد نصائح بالعلاقة
من عاشق اكثر خبرة بكثير

132
00:16:15,697 --> 00:16:21,096
"كلمتان، "فيشرمانز فريند -
أليس هذا حلوى لعلاج الحلق؟ -

133
00:16:21,097 --> 00:16:25,896
تناول قرصان منه، ثم داعبها

134
00:16:25,999 --> 00:16:31,000
إنه النعناع، سوف يثيرها جداً
حسناً؟

135
00:16:32,097 --> 00:16:37,000
دائماً ما ابقي بعض منه معي
بحالة احتجته للاداء، خذ

136
00:16:37,617 --> 00:16:38,856
هذا لك

137
00:16:38,857 --> 00:16:42,856
أظن أن هذه الفتاة ستحضى بميلاداً مجيداً

138
00:16:44,297 --> 00:16:50,096
سأخبرك أمراً آخر، إذا كانت
الفتاة حامل هذا يجعل الطفل يركل كمجنون

139
00:16:52,737 --> 00:16:54,736
اراك لا حقاً يا رجل

140
00:17:03,817 --> 00:17:06,316
مرحباً

141
00:17:15,977 --> 00:17:17,616
ماذا لديك إذاً؟

142
00:17:17,617 --> 00:17:22,000
الخلود، هذه قدرة من الدرجة الأولى

143
00:17:25,537 --> 00:17:33,696
كم تريد مقابلها؟ -
لن أقبل ببنس واحد أقل من مليون جنيه -

144
00:17:43,257 --> 00:17:44,736
ما هذا؟

145
00:17:44,737 --> 00:17:47,900
هذه ألفين، من أجلك والطفل

146
00:17:47,901 --> 00:17:52,016
أجل، كان يجب أن تكون اكثر
لقد تم ظلمي بالسعر كثيراً

147
00:17:52,017 --> 00:17:55,856
كيف حصلت عليه؟
هل داعبت احد السائحين الألمان البُدّن؟

148
00:17:55,857 --> 00:17:59,856
لا، لا، لقد بعت خلودي

149
00:18:00,617 --> 00:18:01,976
ماذا؟

150
00:18:01,977 --> 00:18:04,976
إنها قصة طويلة وسخيفة تماماً

151
00:18:05,500 --> 00:18:10,056
أنا هنا لأساعدكم بتغيير حياتكم
اليوم، الآن بهذه اللحظة

152
00:18:10,897 --> 00:18:16,896
،أعلم الشعور بالعيش بهذه المنطقة
..أعرف الشعور بخيبة الأمل والشعور بالألم

153
00:18:16,897 --> 00:18:21,096
ما كل هذا؟ -
المختار قد ولد من جديد -

154
00:18:21,097 --> 00:18:23,896
صحيح، ليسعد بذلك

155
00:18:23,897 --> 00:18:26,536
من الجيد أنه عاد بعيد الميلاد -
أجل -

156
00:18:26,537 --> 00:18:30,216
وأعدكم بأني سابدل حياتكم للأبد
هذا اليوم وبهذه اللحظة

157
00:18:30,217 --> 00:18:31,500
أعطيني المال

158
00:18:31,501 --> 00:18:32,501
!هيا

159
00:18:32,857 --> 00:18:35,776
..أعلم كيف يكون الوضع عندما

160
00:18:35,777 --> 00:18:39,496
ألم يخبرك أحد من قبل أن السرقة خطيئة؟

161
00:18:39,497 --> 00:18:42,256
من أنت؟ -
أنا المختار -

162
00:18:42,257 --> 00:18:49,096
حقاً؟ أنا أريد زيادة خطاياي، لأني سأسرقك -
لا أظن ذلك -

163
00:19:00,137 --> 00:19:04,136
!إنها معجزة اخرى

164
00:19:04,377 --> 00:19:08,096
أنت، عليك التكفير عن الكثير من الخطايا

165
00:19:08,097 --> 00:19:15,896
،إذا كنت تريد أن تجزى إحساناً
يجب أن تعطي بكرم، لكي ننشر كلمة الخير

166
00:19:17,577 --> 00:19:20,000
تفرقوا

167
00:19:34,897 --> 00:19:37,296
غريب جداً أني أستطيع فعل هذا

168
00:19:37,897 --> 00:19:41,776
كيف يشعرك هذا؟ -
من الرائع أني لست مضطرة للتفكير بذلك بعد الآن -

169
00:19:41,777 --> 00:19:45,696
ربما سنكون جميعاً أفضل حالاً دون قدراتنا -
ماذا تقصدين؟ -

170
00:19:45,697 --> 00:19:50,256
أقصد أن هذا الانتقال العشوائي مزعج جداً

171
00:19:50,257 --> 00:19:54,256
مالذي حققه أي منا بقدرته؟ -
أتعنين عدا إنقاذ حياتنا جميعاً -

172
00:19:54,257 --> 00:19:59,496
،لم نكن سنحتاج ذلك لو لا وجودها
لا نريد أن نتورط بكل هذه الأمور

173
00:19:59,497 --> 00:20:02,016
أتظنين أنه لا ضير
بالتخلي عن قدراتنا بهذه البساطة؟

174
00:20:02,017 --> 00:20:05,536
لا أعلم إن كنت لا حظتي ذلك
لكننا لا نعيش افضل حياة

175
00:20:05,537 --> 00:20:09,736
لطالما كرهت سماع ما يفكره الناس بشأنك -
هذا لأن اغلب الناس منافقون -

176
00:20:09,737 --> 00:20:11,296
أظن أنه يجدر بنا مقابلة هذا الرجل

177
00:20:11,297 --> 00:20:15,296
ونرى كم سيقدم لنا

178
00:20:18,097 --> 00:20:22,096
إنه يستحق الحديث بشأنه

179
00:20:24,057 --> 00:20:26,556
حسناً

180
00:20:37,657 --> 00:20:39,000
مالذي تفعله هنا؟

181
00:20:39,001 --> 00:20:42,136
،أردت أن أعرف مالذي يصنعه بالقدرات
مالذي تفعلينه أنت هنا؟

182
00:20:42,137 --> 00:20:44,000
!عشرون ألفاً

183
00:20:44,001 --> 00:20:46,400
بعتم قدراتكم؟ -
أجل -

184
00:20:46,401 --> 00:20:49,000
،لم يجدر بكم فعل هذا
لقد حصلنا عليها لسبب

185
00:20:49,001 --> 00:20:52,100
وأي سبب ذلك؟ -
سأمنحك 20 ألف سبب للتخلص منها -

186
00:20:52,257 --> 00:20:57,056
كما حدث لـ(سوبرمان) الجزء الثاني، عندما تخلى
(عن قدرته ليكون مع (لويس لين

187
00:20:57,057 --> 00:21:00,000
وبعد؟ -
!الجينرال (زورد) إستولى على العالم -

188
00:21:00,001 --> 00:21:08,500
،(هذا مشابه تماماً، عدا أنه ليس هناك الجينرال (زورد
وهذه 20 ألفاً، أراك لاحقاً

189
00:21:11,777 --> 00:21:16,376
أردت فقط أن نكون ثنائي طبيعي -
لا أظن أننا سنتمكن من هذا يوماً -

190
00:21:16,377 --> 00:21:22,296
،ليس عليك أن تكون خفي
لست ذلك الشخص بعد الآن

191
00:21:22,297 --> 00:21:25,376
لقد تغيرت، جميعنا تغير

192
00:21:25,377 --> 00:21:29,376
ذلك جزء مني

193
00:21:30,337 --> 00:21:34,336
لقد اخبرتني أن علينا فعل هذا

194
00:21:34,577 --> 00:21:36,556
أنت من المستقبل

195
00:21:36,557 --> 00:21:40,456
أخبرتك أن علينا التخلي عن قدراتنا؟ -
نعم -

196
00:21:40,457 --> 00:21:43,000
يجب أن نفعل هذا

197
00:21:59,257 --> 00:22:03,000
هل أنت بائع أم مشتري؟

198
00:22:22,938 --> 00:22:26,000
أستأتي للفراش؟

199
00:22:26,738 --> 00:22:33,777
،هذا جزء من الأمر
تحتاج فقط المزيد من التدريب، هكذا تتحسن

200
00:24:37,000 --> 00:24:38,697
المختار؟

201
00:24:38,698 --> 00:24:40,000
مرحباً

202
00:24:51,000 --> 00:24:53,577
أهذا أفضل ما يمكنك فعله؟

203
00:24:57,258 --> 00:24:59,417
سأكون صريحاً معك

204
00:24:59,418 --> 00:25:06,537
هل تريد أن تجزى بالحسنى
أم تريد أن تتعذب حتى الأبد؟

205
00:25:06,538 --> 00:25:11,897
هذا كل ما أرادوا منحه -
إذا لم يمنحوا بطيب نفس، اسلبه منهم -

206
00:25:12,538 --> 00:25:16,537
قلت أن سرقة الناس فعل خاطئ

207
00:25:17,778 --> 00:25:21,777
الآن أنت تفعله من أجل الخير، لا بأس

208
00:25:23,938 --> 00:25:27,937
!أخرج وأحضر لي بعض المال

209
00:25:49,418 --> 00:25:52,000
!بصحتكم حتى الممات

210
00:26:00,698 --> 00:26:04,657
،بما أنك ستسافر الآن
لا تمانع منح شراب مجاني؟

211
00:26:04,658 --> 00:26:09,457
أنا متشوق جداً للابتعاد عن سماع هرائك -
سأشتاق إليك أيضاً -

212
00:26:15,938 --> 00:26:17,000
ماذا؟

213
00:26:17,258 --> 00:26:19,017
تبدين مذهلة

214
00:26:19,018 --> 00:26:21,500
أتعتقدون هذا حقاً؟ -
أجل -

215
00:26:21,501 --> 00:26:23,501
أنيقة

216
00:26:24,058 --> 00:26:25,977
المرأة في المتجر ظنت أني اسرق

217
00:26:25,978 --> 00:26:30,537
،رأت رزمة المال بحوزتي فبدت مرتابة جداً
أتمنى لو أنكم رأيتموها

218
00:26:30,538 --> 00:26:32,537
إملئ كأسي

219
00:26:33,538 --> 00:26:37,577
أين ستذهبون أولاً؟ -
تايلاند) سنطير حتى (بانكوك) ثم سنقصد الشاطئ) -

220
00:26:37,578 --> 00:26:43,817
أتظن أنه يمكن أن تفعلها مع أحد الشواذ هناك؟ -
أجل، يمكنني تخيل حدوث ذلك -

221
00:26:43,818 --> 00:26:46,937
،ربما لا تعلم حتى فوات الأوان
لم تكن لدي فكرة يا رجل

222
00:26:46,938 --> 00:26:50,557
هل سبق أن ذهبت لـ(تايلاند)؟ -
لا، قابلت ذلك الفتى بحفلة في المنطقة -

223
00:26:50,558 --> 00:26:56,217
وماذا؟ خرجت معه؟ -
لنقل فقط أني لم أخرج معه -

224
00:26:56,218 --> 00:27:03,217
كنت ثمل جداً، وقد كان مقيد عضوة
من حيث كنت أرى لم أكن سألاحظ ذلك

225
00:27:05,258 --> 00:27:07,200
أيمكنني تقديم شيئاً لك؟

226
00:27:07,201 --> 00:27:10,000
أفرغ الدرج والخزنة -
أجل، مزحة جيدة يا صاح -

227
00:27:10,498 --> 00:27:14,017
!اللعنة -
مالذي تفعله؟ -

228
00:27:14,018 --> 00:27:18,007
!أعطني المال فحسب، هيا -
حسناً -

229
00:27:20,258 --> 00:27:23,057
والخزنة -
لا يثقون بي لمنحي مفاتيح الخزنة -

230
00:27:23,058 --> 00:27:24,697
هذا لأنك دائماً ما تمنح الناس شراب مجاني

231
00:27:24,698 --> 00:27:26,777
!تراجع، تحرك

232
00:27:26,778 --> 00:27:30,777
أعطوني مالكم، أعطوني نقودكم

233
00:27:34,738 --> 00:27:38,097
أين مالك؟ -
ليس معي مال، لم يكن معي من قبل، اسألهم -

234
00:27:38,098 --> 00:27:40,497
أعطنيه -
أعطه المال وحسب -

235
00:27:40,498 --> 00:27:44,857
لا، هذا من أجل (مارني) والطفل -
هل تظن أني أمزح؟ -

236
00:27:44,858 --> 00:27:47,777
في الحقيقة، أنا لا أهتم أبداً

237
00:27:48,778 --> 00:27:51,777
!تراجع -
هيا -

238
00:27:52,778 --> 00:27:55,417
أقتلني

239
00:27:55,418 --> 00:27:57,200
أنا مخلد

240
00:27:57,218 --> 00:28:00,000
لا، لست مخلد

241
00:28:01,458 --> 00:28:04,000
!(نيكي)

242
00:28:08,298 --> 00:28:10,000
ليتصل أحدكم بالاسعاف

243
00:28:12,500 --> 00:28:13,900
!لا، لا

244
00:28:15,100 --> 00:28:17,901
!(نيكي) -
إنها تحتضر -

245
00:28:18,738 --> 00:28:21,300
هل تتنفس؟

246
00:28:21,320 --> 00:28:24,000
!(نيكي)

247
00:29:00,938 --> 00:29:04,937
سوف أستعيد قدرتي، سأعيد الوقت

248
00:29:07,278 --> 00:29:10,777
سوف انقذها

249
00:29:11,738 --> 00:29:18,297
،علمت أن هناك خطب بذلك الرجل
لو كانت لدي قدرتي لأوقفته

250
00:29:21,058 --> 00:29:25,057
لو مت لم أكن سأبقى من أجل (مارني) والطفل

251
00:29:33,098 --> 00:29:36,697
لا أستطيع العودة لما كنت عليه

252
00:29:36,698 --> 00:29:40,697
آسفة

253
00:30:00,498 --> 00:30:02,457
أريد إستعادة قدرتي

254
00:30:03,800 --> 00:30:06,177
ليس هذا ممكناً -
مالذي تتحدث عنه؟ -

255
00:30:06,178 --> 00:30:08,417
ليست لدي -
مالذي تعنيه؟ -

256
00:30:08,418 --> 00:30:14,777
،بعتها لرجل يهودي مسن
(قال أنه يريد إعادة الزمن وقتل (هيتلر

257
00:30:15,098 --> 00:30:20,777
عليك الاعجاب بطموحه -
لقد ماتت صديقتي، أحتاج قدرتي، بحقك يا رجل -

258
00:30:20,778 --> 00:30:24,417
آسف بشأن صديقتك، لكن لا يمكنني مساعدتك

259
00:30:24,418 --> 00:30:28,297
ماذا بشأن قدراتنا الاخرى؟ -
أجل، لأننا نريد إستعادتها كذلك -

260
00:30:28,298 --> 00:30:30,817
لا تزال متوفرة، بسعر

261
00:30:31,418 --> 00:30:34,000
بكم؟

262
00:30:34,738 --> 00:30:40,537
هلاّ قلنا 40 ألف لكل واحدة -
لم تدفع لنا سوى 20 ألفاً -

263
00:30:41,538 --> 00:30:45,377
ماذا؟ حصلتم على 20 ألف مقابل قدراتكم؟ -
أجل، كم حصلت أنت مقابلها؟ -

264
00:30:45,378 --> 00:30:50,000
،ليس علينا الخوض بهذا الآن
لقد سرقتني أيها الحقير

265
00:30:50,138 --> 00:30:56,017
جميعكم وافقتم على السعر وكنتم سعيدون بالبيع -
لم أفكر بالأمر ملياً، لذا قانوناً لا تزال لي -

266
00:30:58,018 --> 00:31:01,500
أعد لي قدرتي

267
00:31:02,138 --> 00:31:06,137
لن يحدث هذا

268
00:31:08,338 --> 00:31:12,017
إما أن تعيد له قدرته وإلاّ سابرحك ضرباً

269
00:31:12,018 --> 00:31:16,017
لقد رأيتها تفعل ذلك، لن تستمتع بذلك ولا قليلاً

270
00:31:17,178 --> 00:31:21,177
لن أفعل هذا لو كنت مكانك

271
00:31:23,258 --> 00:31:25,577
هذا؟ هل أنت جاد؟

272
00:31:25,578 --> 00:31:32,497
لن يستطيع حتى تمزيق ورقة -
أنظروا إليه، إنه يعاني من سوء التغذية، وقد بلغ مبكراً -

273
00:31:36,458 --> 00:31:38,377
مرحباً أيها الصغير، أأنت بخير؟

274
00:31:48,898 --> 00:31:51,917
!إفتحوا الباب

275
00:31:52,818 --> 00:31:54,197
!إفتحوه

276
00:31:54,898 --> 00:31:58,897
مالذي ستفعله؟

277
00:32:03,498 --> 00:32:06,000
أظنه كسر أحد اضلاعي

278
00:32:31,838 --> 00:32:33,377
مرحباً

279
00:32:33,478 --> 00:32:36,000
اغرب عني

280
00:32:36,218 --> 00:32:38,617
لم يكن هذا تصرفاً ودوداً

281
00:32:39,618 --> 00:32:43,297
مالذي تريده؟ -
أريد التحدث فحسب، أنا المختار -

282
00:32:43,298 --> 00:32:47,297
أعرفك، لقد كنت عند الرجل الذي يأخذ القدرات

283
00:32:49,058 --> 00:32:52,897
لقد كشفتني

284
00:32:52,898 --> 00:32:56,800
أنت جميلة جداً -
يا لها من مقولة مبتكرة -

285
00:32:58,258 --> 00:33:01,000
" أريد مضاجعتك "

286
00:33:04,418 --> 00:33:07,000
هيا، لنفعلها

287
00:33:12,778 --> 00:33:15,000
أيها المختار؟

288
00:33:16,458 --> 00:33:19,937
لقد أطلقت النار على أحدهم

289
00:33:19,938 --> 00:33:23,617
ماذا فعلت؟ -
لم أقصد ذلك -

290
00:33:23,618 --> 00:33:26,007
لقد ماتت

291
00:33:31,498 --> 00:33:35,000
أنت تملك قدرتي

292
00:33:42,098 --> 00:33:45,857
لم تكن سوى فتاة، لقد قتلتها

293
00:33:45,858 --> 00:33:48,857
هل أنت نادم؟

294
00:33:50,378 --> 00:33:54,377
إذاً الرب يسامحك

295
00:33:54,778 --> 00:33:58,577
حقاً؟ بهذه البساطة؟

296
00:33:58,578 --> 00:34:07,800
،أجل، كل خطيئة إرتكبتها
كل السرقات، تعاطي المخدرات والعادات السيئة

297
00:34:09,738 --> 00:34:13,737
لا تقلق بشأنها، تمت مسامحتك

298
00:34:18,338 --> 00:34:21,000
ارحل من هنا الآن

299
00:34:44,738 --> 00:34:48,737
اليشا)، مالأمر؟ مالذي حدث؟)

300
00:34:48,778 --> 00:34:54,217
لقد كذبت عليك، لم تقل قط أن
علينا التخلي عن قدراتنا

301
00:34:56,978 --> 00:35:00,977
أردت فقط أن نكون طبيعين

302
00:35:02,018 --> 00:35:07,000
لم يجدر بك فعل هذا -
آسفة -

303
00:35:08,258 --> 00:35:12,257
نحن من بدأ هذا، والآن (نيكي) قد ماتت

304
00:35:12,738 --> 00:35:18,137
كل شيء بخير -
لا، ليست بخير -

305
00:35:18,738 --> 00:35:21,937
ما الأمر؟

306
00:35:21,938 --> 00:35:29,697
،هناك رجل يدعوا نفسه بالمختار
إنه يملك قدرتي، لقد استخدمها علي

307
00:35:30,858 --> 00:35:35,417
هل..؟ -
لا، لقد فررت -

308
00:35:35,618 --> 00:35:42,257
لكن الفتى الذي سرق الحانة، لقد كان هناك
وأظن أن المختار دفعه لفعل ذلك

309
00:35:44,938 --> 00:35:47,217
أين أنت ذاهب؟

310
00:35:48,218 --> 00:35:50,737
أريد قتل المختار

311
00:35:50,738 --> 00:35:54,737
سآتي معك إذاً

312
00:36:06,548 --> 00:36:09,487
(مرحباً، جميعاً اعرفكم على (مارني

313
00:36:09,488 --> 00:36:11,367
مرحباً -
هؤلاء أصدقائي -

314
00:36:11,368 --> 00:36:13,647
أنا لست صديقتك -
إنها تكذب -

315
00:36:13,648 --> 00:36:17,647
،(الرجل الذي قتل (نيكي
 لقد فعلها من أجل المختار

316
00:36:30,448 --> 00:36:32,047
!ماذا؟

317
00:36:32,048 --> 00:36:33,047
أهذا هو الرجل؟

318
00:36:34,000 --> 00:36:37,807
أيمكنني مساعدتكم؟ -
لا يمكنك التظاهر بأنك المختار، مالذي سيفعله الرب بك؟ -

319
00:36:37,808 --> 00:36:39,767
ليس لديك لحية حتى

320
00:36:39,768 --> 00:36:44,687
لقد كرست حياتي للرب، عشت حياتي
دون مال ولا علاقة، يا للسخرية

321
00:36:44,688 --> 00:36:49,887
دعوت وصليت ولم يهتم أحد، يكفي القيام
 ببعض المعجزات ليظن الكل أنك المختار

322
00:36:49,888 --> 00:36:55,287
هل رأيتم أؤلائك الناس بالخارج؟
لقد منحت لحياتهم معنى

323
00:36:55,288 --> 00:36:58,767
آسف، أيمكنك إقافها؟
هذا يشتت التفكير كثيراً

324
00:36:58,768 --> 00:37:02,327
أحد اتباعك قتل صديقتي -
أنت تستغل الضعاف -

325
00:37:02,328 --> 00:37:04,927
أنت تسلب المال من الناس -
وتعتدي جنسياً على الفتيات -

326
00:37:04,928 --> 00:37:07,687
هذا ما تفعله الكنيسة الكاثوليكية لكم

327
00:37:07,688 --> 00:37:12,607
(لديه وجهة نظر، عندما ترعرعت بـ(ايرلندا
لم يكن القساوسة لهتموا بك إذا كنت فتى قبيح

328
00:37:12,608 --> 00:37:15,000
سأنهي حياتك

329
00:37:35,968 --> 00:37:40,847
ربما نكون أسأنا استخدام قدراتنا، لكننا 
لم نعتدي قط على أحد، لم نغتصب أو نقتل أحد

330
00:37:40,848 --> 00:37:43,367
هي اغتصبتني، وقد قتلنا الكثير من الناس

331
00:37:43,368 --> 00:37:45,247
حسناً، لكننا الأخيار

332
00:37:45,248 --> 00:37:47,767
كل مرة نقترب منه سينتقل إلى مكان آخر

333
00:37:47,768 --> 00:37:52,327
نحتاج قدراتنا، يمكننا استخدام هذا المال لشرائها -
ثم سنردي المختار ضرباً -

334
00:37:52,328 --> 00:37:55,000
إنه ليس المختار، حسناً؟

335
00:37:57,408 --> 00:37:59,807
من هنا، هيا

336
00:37:59,808 --> 00:38:04,527
أيجدر بك حمل شيء بهذا الثقل؟ -
أنا بخير -

337
00:38:06,008 --> 00:38:07,507
أظن أن هذا يخصني

338
00:38:07,508 --> 00:38:11,327
تعال وخذه إن كنت تريده -
من هنا، من هنا -

339
00:38:11,328 --> 00:38:13,607
..إن لم تتمهد الطرق أمامك فـ

340
00:38:13,608 --> 00:38:16,000
!الآن يتحدث عن ديانات آخرى

341
00:38:45,648 --> 00:38:48,500
اللعنة، لقد قتلنا المختار

342
00:38:52,288 --> 00:38:53,967
فقط بحالة أنه المختار حقاً

343
00:38:53,968 --> 00:38:56,687
قائدنا ضحى بنفسة ثانيتاً

344
00:38:56,688 --> 00:39:00,207
إنه ليس المختار، إنه مجرد أحمق
بقدرات خارقة

345
00:39:00,208 --> 00:39:05,000
قدرات خارقة؟ 
أتتوقعين حقاً مني تصديق هذا؟

346
00:39:06,408 --> 00:39:08,007
هل تبولت على نفسك مجدداً؟

347
00:39:08,008 --> 00:39:12,007
لقد نزل الماء، الطفل قادم

348
00:39:15,508 --> 00:39:17,000
ماذا علينا فعله؟

349
00:39:18,328 --> 00:39:22,207
أين سيارة الاسعاف، يا صاح؟
لقد اتصلت بك مرتان

350
00:39:27,428 --> 00:39:29,607
لابد أنك تمازحني

351
00:39:29,608 --> 00:39:33,487
هل تعامون أي شيء عن الولادة؟
لأني أظن أن هذا ما يحدث الآن

352
00:39:33,488 --> 00:39:36,167
مناشف ساخنة -
صحيح -

353
00:39:36,168 --> 00:39:38,687
ليس لدينا أي منها -
يا لها من مساعدة كبيرة -

354
00:39:38,688 --> 00:39:41,447
أين سيارة الاسعاف؟ -
إنه بطريقه -

355
00:39:41,448 --> 00:39:43,807
كم اقترب من الخروج؟ -
لا أعلم، كيف تشعرين، عزيزتي؟ -

356
00:39:43,808 --> 00:39:46,127
أشعر أن اعضائي تتمزق

357
00:39:46,528 --> 00:39:48,767
أنا لست خبيراً، لكن هذا يبدو طبيعي

358
00:39:48,768 --> 00:39:51,267
حسناً، سأنزل لألقي نظرة سريعة

359
00:39:57,768 --> 00:40:01,167
هناك طفل صغير يخرج منك

360
00:40:01,168 --> 00:40:05,327
أنا و(مارني) تحدثنا بالأمر 
ونريدكم جميعا أن تكونوا أباً روحي للطفل

361
00:40:05,328 --> 00:40:09,527
إنها لا تعرفنا حتى -
ليس لديها أي أصدقاء آخرين، وأنا كذلك -

362
00:40:09,528 --> 00:40:13,567
وأخبرتها أنه لا يوجد أحد 
بالعالم أثقه به اكثر منكم

363
00:40:13,568 --> 00:40:17,927
قلت لها ذلك عنا؟ -
حسناً، لا، ليس حقاً، لكن ما رأيكم؟ -

364
00:40:17,928 --> 00:40:23,847
هلاّ تصمت؟ -
آسف، عزيزتي أنت مذهلة، هيا إدفعي -

365
00:40:36,888 --> 00:40:38,887
!مرحباً

366
00:40:39,888 --> 00:40:42,000
إنه يشبهني

367
00:40:52,848 --> 00:40:55,367
مرحباً أيها الصغير

368
00:40:55,368 --> 00:40:57,367
لا عليك، والدك هنا

369
00:42:03,968 --> 00:42:06,007
لقد فقدتم روعتكم بحق

370
00:42:06,008 --> 00:42:09,007
أصمت إنه عيد الميلاد

371
00:42:13,968 --> 00:42:16,500
آسف أيها المختار

372
00:42:21,088 --> 00:42:23,687
،أظنني سألد آخر
أظن أني سأحضى بتوأم

373
00:42:23,688 --> 00:42:26,407
!ماذا؟ يا إلهي العظيم

374
00:42:26,408 --> 00:42:29,367
ما هذا؟ -
أنت تلدين كائن فضائي -

375
00:42:29,368 --> 00:42:32,000
!أخرجه، أخرجه

376
00:42:38,400 --> 00:42:39,999
!مت

377
00:42:43,328 --> 00:42:47,327
!هذه المشيمة أيها الأحمق

378
00:43:01,488 --> 00:43:03,327
..على أي حال، إذاً

379
00:43:03,328 --> 00:43:07,327
عيد ميلاد مجيد، لكم جميعاً

380
00:43:33,648 --> 00:43:35,087
هذا لباس مريع جداً

381
00:43:35,088 --> 00:43:39,487
(أصمت، إنه هدية عيد الميلاد من (مارني
هذا فظ جداً

382
00:43:44,248 --> 00:43:49,927
أهناك سبب يجعلنا نأخذ قدراتنا نفسها؟ -
قدرتي ماتت مع ذلك المختار -

383
00:43:50,928 --> 00:43:54,927
قال أنه إذا كان لدينا المال يمكننا الاختيار

384
00:44:06,300 --> 00:44:09,000
حسناً

385
00:44:13,488 --> 00:44:17,487
من أولاً؟

386
00:44:18,088 --> 00:44:22,087
جميعكم جبناء، أنا سأفعلها أولاً

387
00:44:41,100 --> 00:44:53,527
"FAHADkt تـرجـمـة ©  فـهـد"

