1
00:00:01,913 --> 00:00:05,413
المراة المميتة
الموسم الأول الحلقة الثامنة
ملاك و شياطين

2
00:00:05,414 --> 00:00:08,414
ALWA7SH

3
00:00:10,557 --> 00:00:11,866
<i>لدينا اخبار عاجلة</i>

4
00:00:11,868 --> 00:00:13,404
<i>في اخر اخبار</i>
<i>مذبحة سفاح غريم </i>

5
00:00:13,472 --> 00:00:15,907
<i>التي ما زالت تنال اهتمام</i>
<i>الجميع في جزيرة كويستا فيردي</i>

6
00:00:15,975 --> 00:00:18,276
<i>الضحية الاخيرة </i>
<i>التي وجدوها في منطقة وسط المدينة</i>

7
00:00:18,344 --> 00:00:20,714
<i>نذهب الان في بث مباشر</i>
<i>لأخبار العاشرة مع فيرونيكا شانغ</i>

8
00:00:20,781 --> 00:00:22,716
<i>في مسرح الجريمة مع المزيد  </i>

9
00:00:22,783 --> 00:00:24,084
<i>شكرا ستيف </i>

10
00:00:24,152 --> 00:00:25,620
<i>انا هنا مع المحلل المحنك لشرطة كويستا فيردي </i>

11
00:00:25,687 --> 00:00:27,755
<i>محقق جرائم القتل </i>
<i>كارتر جدسون,</i>

12
00:00:27,823 --> 00:00:30,859
<i>والذي لديه التفاصيل</i>
<i>عن هذه الجريمة الاخيرة البشعة</i>

13
00:00:30,927 --> 00:00:34,628
<i>وجدنا الجثة</i>
<i>الساعة الثانية صباح اليوم</i>

14
00:00:34,696 --> 00:00:38,632
<i>هل لديكم</i>
<i>اي مشتبه فيهم حضرة المحقق ؟</i>

15
00:00:38,699 --> 00:00:41,267
<i>الضحية لديها جروح </i>
<i>والذي يقودنا  </i>

16
00:00:41,335 --> 00:00:43,169
<i>الى الاعتقاد </i>
<i>ان هذه الجريمة </i>

17
00:00:43,237 --> 00:00:44,670
<i>ارتكبها </i>
<i>نفس المشتبه به --</i>

18
00:00:44,738 --> 00:00:47,306
<i>هل هذا عمل </i>
<i>سفاح غريم ؟ </i>

19
00:00:47,373 --> 00:00:50,275
حسنا هذا الاسم هو الذي اطلقته عليه 
وسائل الاعلام والذي لا نحبه تحديدا  


20
00:00:50,342 --> 00:00:51,976
<i>لكن نعم , نعم .</i>

21
00:00:52,044 --> 00:00:54,346
<i>نحن نشعر ان هذا الجاني </i>
<i>هو نفس الشخص</i>

22
00:00:54,414 --> 00:00:58,185
<i>الذي ارتكب تلك </i>
<i>الافعال القليلة الماضية من العنف.</i>

23
00:00:58,252 --> 00:01:01,889
<i>وكما هو واضح ,نحن نبذل </i>
<i>قصارى جهدنا للقبض على هذا الجاني </i>

24
00:01:01,957 --> 00:01:04,993
<i>لكي نتخلص من هذا النوع من </i>
<i>جرائم العنف من شوارعنا </i>

25
00:01:05,060 --> 00:01:06,395
<i>بأسرع وقت ممكن </i>

26
00:01:06,462 --> 00:01:09,364
<i>لدينا </i>
<i>وحدة تحقيق تعمل على مدار الساعة</i>

27
00:01:09,432 --> 00:01:12,201
<i>والتي خصصت بشكل صارم--</i>

28
00:01:15,105 --> 00:01:18,041
ليس بقوة .
لا تتكلمي !

29
00:01:18,109 --> 00:01:20,411
انا لا ادفع لكِ لكي تتكلمي , حسنا ؟

30
00:01:29,054 --> 00:01:30,688
نعم ؟

31
00:01:46,206 --> 00:01:48,674
لا , انت اتصلت بي .

32
00:01:48,741 --> 00:01:50,676
لا تتكلم معي بهذه النبرة 

33
00:01:50,744 --> 00:01:52,011
انت تعرف كم الوقت متأخر ؟

34
00:02:05,057 --> 00:02:07,125
لا , لم اطالبك بأية اعذار .

35
00:02:07,193 --> 00:02:10,161
لم اطالبك
بأية اعذار لعينة .

36
00:02:10,229 --> 00:02:12,330
انت اتصلت بي 

37
00:02:46,234 --> 00:02:48,903
<i>? I've got my eye on you ?</i>

38
00:02:50,605 --> 00:02:53,474
<i>? I've got my eye on you ?</i>

39
00:02:55,143 --> 00:02:58,479
<i>? And I'm hooked,</i>
<i>dear, too ?</i>

40
00:02:58,547 --> 00:03:01,082
<i>? Your fooling around's ?</i>

41
00:03:01,150 --> 00:03:03,851
<i>? Getting blood</i>
<i>on my shoes, oh ?</i>

42
00:03:04,987 --> 00:03:08,056
<i>? Whoa-oa, oh, oh ?</i>

43
00:03:09,091 --> 00:03:10,792
<i>? Whoa-oa ?</i>

44
00:03:12,460 --> 00:03:15,696
<i>? I've set my sights on you ?</i>

45
00:03:17,131 --> 00:03:19,833
<i>? I've set my sights on you ?</i>

46
00:03:21,202 --> 00:03:24,570
<i>? I've got an alibi, too ?</i>

47
00:03:25,739 --> 00:03:27,373
<i>? So don't look around ?</i>

48
00:03:27,440 --> 00:03:30,175
<i>? I've got nothing to lose ?</i>

49
00:03:30,243 --> 00:03:34,246
<i>? Whoa-oa, oh, oh ?</i>

50
00:03:35,749 --> 00:03:39,820
<i>? Whoa-oa, oh, oh ?</i>

51
00:03:39,887 --> 00:03:41,821
<i>? Whoa-oa ?</i>

52
00:03:43,558 --> 00:03:48,261
<i>? Whoa-oa, oh, oh ?</i>

53
00:03:48,329 --> 00:03:49,996
<i>? Whoa-oa ?</i>

54
00:04:00,875 --> 00:04:04,478
مملكة الحيوانات هي
نطاق العنف الشديد

55
00:04:04,545 --> 00:04:06,480
الحيوانات تقتل من اجل الطعام ,

56
00:04:06,547 --> 00:04:09,049
من اجل الارض ,
ومن اجل البقاء .

57
00:04:09,117 --> 00:04:11,951
ولكن هناك حيوان واحد 

58
00:04:12,019 --> 00:04:15,555
يعرف
بأنه يقتل للمتعة

59
00:04:15,622 --> 00:04:17,757
الرجل .

60
00:04:17,824 --> 00:04:21,293
نحن نعيش في عالم مليء
بالملائكة و الشياطين

61
00:04:21,361 --> 00:04:23,496
انتم على وشك مقابلة الاثنان.

62
00:04:36,912 --> 00:04:38,613
لقد رأيتك على 
التلفاز الليلة الماضية

63
00:04:39,815 --> 00:04:41,983
اذا , ما رأيك ؟

64
00:04:42,051 --> 00:04:43,919
الكاميرا اضافت لوزنك
عشرة باوندات

65
00:04:43,987 --> 00:04:46,155
هاردي هار اللعين .

66
00:04:46,223 --> 00:04:48,558
اتمانعين ان تخبريني 
ما الذي تفعلينه هنا ؟

67
00:04:48,625 --> 00:04:50,093
انا اعمل هنا , اتذكر ؟ 

68
00:04:50,160 --> 00:04:52,295
نعم , كان من المفترض ان تكوني في اجازة.
انتِ تعرفين ذلك 

69
00:04:52,362 --> 00:04:55,131
ليس بعد الان
 انا الان من ضمن قوة مهمة القبض على السفاح .

70
00:04:55,199 --> 00:04:57,800
واو .

71
00:04:57,867 --> 00:04:59,535
انظري , جانيت ,
هذه فكرة سيـ.... 

72
00:04:59,602 --> 00:05:02,338
الطبيب النفسي صرح لي
بالعودة الى العمل , اتفهم ؟

73
00:05:02,405 --> 00:05:04,340
وعندما تنقض وسائل الاعلام 
على انفاسك ,

74
00:05:04,407 --> 00:05:06,976
سوف تحتاج الى كل المساعدة
التي تستطيع الحصول عليها 

75
00:05:08,345 --> 00:05:11,046
حسنا . لدينا ثلاث ضحايا حتى الآن

76
00:05:11,114 --> 00:05:12,747
هذا المختل لديه توقيع
جاهز للأفلام الروائية

77
00:05:12,815 --> 00:05:14,516
من تتوقعين ان يلعب
دوري في الفلم ؟

78
00:05:14,584 --> 00:05:17,919
انا اقرب الى جيمي فوكس ,
بي ديدي  او . اوه ربما تي اي ,

79
00:05:17,987 --> 00:05:18,920
من ؟

80
00:05:18,987 --> 00:05:21,255
هل انتِ جادة ؟
 واو .

81
00:05:21,323 --> 00:05:23,491
انت لا تخرجين كثيرا بالفعل 
اليس كذلك ؟

82
00:05:23,558 --> 00:05:24,825
ماذا ؟

83
00:05:24,893 --> 00:05:26,961
لا تهتمي .
انظري , لقد راهنت 

84
00:05:27,028 --> 00:05:29,029
ان هذا السفاح قد اختار ضحيته القادمة بالفعل 

85
00:05:29,097 --> 00:05:31,264
ماذا لديك ايضا
ويستحق المعرفة ؟

86
00:05:31,332 --> 00:05:35,235
حصلنا على وصف جزئي ,
 ستمائة وصف حتى الآن من اشخاص عاديين.

87
00:05:35,303 --> 00:05:39,240
هل تعرفين ان الإسم الاوسط
لـ ويلما فلينستون هو ساغلبول

88
00:05:39,307 --> 00:05:41,675
جميل العودة للعمل معك مجددا
جدسون .

89
00:05:48,984 --> 00:05:50,885
<i>? </i>

90
00:05:55,090 --> 00:05:58,392
<i>? Endless sleepless nights ?</i>

91
00:05:58,460 --> 00:06:01,562
<i>? We are hypnotized ?</i>

92
00:06:03,766 --> 00:06:07,835
<i>? We travel up lonely roads ?</i>

93
00:06:07,903 --> 00:06:11,973
<i>? The only light</i>
<i>in the coming dawn ?</i>

94
00:06:12,041 --> 00:06:14,676
<i>? Living in two worlds ?</i>

95
00:06:15,845 --> 00:06:17,979
<i>? Matter and mind ?</i>

96
00:06:19,949 --> 00:06:23,184
<i>? Living in two worlds ?</i>

97
00:06:23,252 --> 00:06:26,253
<i>? Yours and mine ?</i>

98
00:06:27,856 --> 00:06:30,524
<i>? Open and closing ?</i>

99
00:06:32,027 --> 00:06:34,395
<i>? A sleepy eyes ?</i>

100
00:06:35,797 --> 00:06:38,599
<i>? Voices call us ?</i>

101
00:06:39,667 --> 00:06:42,469
<i>? To the other side ?</i>

102
00:06:42,536 --> 00:06:45,471
<i>? We are hypnotized ?</i>

103
00:06:46,440 --> 00:06:48,073
<i>? By the... ?</i>

104
00:06:52,879 --> 00:06:54,713
ما إسمكِ ,
عزيزتي ؟ 

105
00:06:54,781 --> 00:06:56,448
انجيليكا .

106
00:06:56,516 --> 00:06:59,852
هل هذا اسمكِ الحقيقي 
ام اسمكِ الخاص بالعمل ؟

107
00:06:59,920 --> 00:07:01,687
هل انا واضحة لهذه الدرجة ؟

108
00:07:01,755 --> 00:07:03,923
لا تقلقي .
لا يوجد خجل في ذلك .

109
00:07:03,991 --> 00:07:06,025
نحن جميعا علينا 
ان نتدبر مصاريف المعيشة بطريقة ما .

110
00:07:09,430 --> 00:07:11,765
لقد وصلنا ايضا التقرير النفسي عن المختل .

111
00:07:11,832 --> 00:07:14,735
انتِ , هل تريدين لقاء نظرة متفحصة ؟

112
00:07:14,802 --> 00:07:16,069
ليس بالواقع .

113
00:07:16,137 --> 00:07:18,873
الأطباء النفسيون لا يملكون شيئا 
يقولونه و يستحق السمع 

114
00:07:18,941 --> 00:07:22,977
ولكنهم يقولون هنا ان قاتلنا
لديه مهارات اجتماعية ,

115
00:07:23,045 --> 00:07:25,814
عدائي لكن جذاب ,

116
00:07:25,882 --> 00:07:28,117
مشاكل في التحكم بالغضب .

117
00:07:29,119 --> 00:07:30,987
اذن من اين انتِ ؟

118
00:07:31,054 --> 00:07:33,823
لقد نزلت من الباص
قادمة من تكساس منذ اسبوع مضى .

119
00:07:33,890 --> 00:07:36,058
اذن انتِ فتاة مزرعة ؟ 

120
00:07:36,126 --> 00:07:37,859
ليس بعد الآن .

121
00:07:37,927 --> 00:07:39,928
<i>? </i>

122
00:07:41,397 --> 00:07:43,865
تبدين متوترة .

123
00:07:43,932 --> 00:07:45,399
لا تكوني .

124
00:07:45,467 --> 00:07:47,902
انا لست كذلك .

125
00:07:47,970 --> 00:07:50,838
انه فقط اني قابلت هذه الفتاة
في محطة الباص

126
00:07:50,906 --> 00:07:53,341
والتي اخبرتني كيف
أستطيع جمع نقود كافية

127
00:07:53,408 --> 00:07:55,076
لأحصل على شقة

128
00:07:55,144 --> 00:07:59,114
ثم بإمكاني الحصول ,
كما تعرف , وظيفة حقيقية .

129
00:07:59,181 --> 00:08:01,617
وكيف جرت الامور معكِ ؟

130
00:08:01,685 --> 00:08:04,086
لم تكن جيدة .

131
00:08:05,623 --> 00:08:09,259
ماذا عنك ؟
ماذا تعمل ؟

132
00:08:11,229 --> 00:08:12,830
انا سمسار أسهم 

133
00:08:12,898 --> 00:08:13,898
امم .

134
00:08:13,966 --> 00:08:15,933
ادارة الثروات الخاصة .

135
00:08:17,603 --> 00:08:18,803
اللعنة .

136
00:08:18,871 --> 00:08:20,171
ماذا ؟

137
00:08:20,239 --> 00:08:22,373
انتِ جديدة جدا في هذه المدينة

138
00:08:22,441 --> 00:08:23,708
لتعرفي من هو السيد ريان ,

139
00:08:23,775 --> 00:08:25,609
لكن هذا احد الحمقى الذين يعملون لديه .

140
00:08:26,611 --> 00:08:28,446
السيد ريان هو مالك هذا النادي 

141
00:08:28,513 --> 00:08:30,181
في الواقع ,
هو يملك اغلب كويستا فيردي ,

142
00:08:30,248 --> 00:08:33,084
وإذا رآكِ تحاولين العمل في ناديه ,
 سوف  ...

143
00:08:33,151 --> 00:08:35,687
ماذا ؟ ماذا سيفعل ؟

144
00:08:37,022 --> 00:08:40,124
انه يؤذي الفتيات أمثالك , بشكل سيء .

145
00:08:40,192 --> 00:08:42,393
الأخبار الجيدة هي 

146
00:08:42,461 --> 00:08:45,697
ان لدي جناح في الإكسيلسيور .

147
00:08:45,765 --> 00:08:48,066
اذا ما رأيكِ ان نغادر نحن الاثنان هذا المكان ؟

148
00:08:48,134 --> 00:08:51,236


149
00:08:51,304 --> 00:08:52,838
حسنا ؟

150
00:08:52,906 --> 00:08:54,973


151
00:08:55,041 --> 00:08:57,043
لنذهب .

152
00:08:57,110 --> 00:08:59,879


153
00:08:59,947 --> 00:09:02,148


154
00:09:07,822 --> 00:09:12,526
أتعرفين , اننا لم نتحدث ابدا 
عن الموضوع بالكامل عندما كنتِ ....

155
00:09:12,593 --> 00:09:14,461
فقدت قواي العقلية ؟

156
00:09:14,528 --> 00:09:16,196
أصبحت معتوهة ؟

157
00:09:16,264 --> 00:09:18,165
اصبحت مجنونة ؟

158
00:09:18,232 --> 00:09:20,066
لقد كنتِ شريكتي .

159
00:09:20,134 --> 00:09:21,902
لقد اعتقدت انكِ تعرفين
ان بإمكانكِ ان تحديثيني بأي شيء 

160
00:09:21,969 --> 00:09:23,236
هل كنت مخطئا بهذا الخصوص ؟

161
00:09:23,304 --> 00:09:24,871
لم تكن تفهمني ,
جدسون .

162
00:09:24,939 --> 00:09:27,941
انت حتى لا تعرف هذه الفتاة 

163
00:09:28,009 --> 00:09:30,244
لقد كانت ....
لقد كانت مجرد فتاة .

164
00:09:30,311 --> 00:09:32,412
لقد ماتت بين ذراعي ,
كارتر .

165
00:09:35,483 --> 00:09:38,919
كانت تعرف انها ستموت , ولم يكن 
بإمكاني ان افعل شيئا لمساعدتها .

166
00:09:43,024 --> 00:09:46,826
لقد كنت آخر وجه رأته في حياتها ,
ولم اعرف حتى اسمها .

167
00:09:51,466 --> 00:09:53,935
انا لا اقول ان الوضع لم يكن سيئا جدا

168
00:09:54,002 --> 00:09:55,636
لكننا رأينا ذلك من قبل 
اليس كذلك ؟

169
00:09:57,139 --> 00:10:00,374
حتى عندما علمت ان هذه الفتاة المسكينة
اصبحت في الثامنة عشرة للتو 

170
00:10:00,442 --> 00:10:03,410
ودمها كان على كل ملابسي  ,
ينبغي ان اكون قد اعتدت على هذا الآن .

171
00:10:03,478 --> 00:10:05,613
هل هذا ما تقوله ؟

172
00:10:08,283 --> 00:10:10,518
إسمها كان غريتا لوبينو .

173
00:10:10,586 --> 00:10:13,320
الطبيب النفسي الخاص بالمديرية
قال انه غير صحي 

174
00:10:13,388 --> 00:10:15,089
ان اتذكر اسمها .

175
00:10:15,157 --> 00:10:17,559
انها ميتة .

176
00:10:17,626 --> 00:10:20,929
ولكن ليس بالنسبة لي .

177
00:10:22,398 --> 00:10:25,900
تعلمت كل ما بوسعي 
بخصوص عائلتها .

178
00:10:25,968 --> 00:10:29,671
امها ماتت في حادث دهس و هرب ,
تركتها  بدون اي شيء .

179
00:10:29,739 --> 00:10:33,142
لقد اضطرت ان تبيع نفسها 
في الشوارع لتعيش حتى ...

180
00:10:33,209 --> 00:10:36,612
حتى اخذت الشخص الخاطئ
في الزقاق الخاطئ .

181
00:10:37,848 --> 00:10:39,983
لقد قالت انها ترى احدا 

182
00:10:40,050 --> 00:10:42,652
لكن لم يكن هناك اي احد .

183
00:10:42,720 --> 00:10:44,654
والنظرة على وجهها ....

184
00:10:44,722 --> 00:10:47,657
بدا انها ... ترتاح .

185
00:10:49,093 --> 00:10:51,028
بدأت تحاول ان تخبرني شيئا 

186
00:10:51,096 --> 00:10:53,631
لكن كل الذي سمعته كان أم  ,

187
00:10:53,698 --> 00:10:55,666
وكانت قد ذهبت .

188
00:10:57,369 --> 00:10:59,970
انا فقط ... لا استطيع إخراجها من عقلي .

189
00:11:00,038 --> 00:11:01,572
اردت ان اعرف 

190
00:11:01,640 --> 00:11:05,276
اردت ان اعرف ماذا رأت ,
و اردت ان اعرف ماذا رأت .

191
00:11:15,387 --> 00:11:16,653
ماذا لديك ؟

192
00:11:16,721 --> 00:11:18,255
لدينا رؤية محتملة للسفاح

193
00:11:18,322 --> 00:11:19,723
الآن ؟
الآن .

194
00:11:19,790 --> 00:11:20,824
شكرا .

195
00:11:20,891 --> 00:11:23,492
لقد تحصلنا على رؤية محتملة للسفاح 

196
00:11:23,560 --> 00:11:25,661
اين ؟
لن تصدقي ذلك 

197
00:11:25,729 --> 00:11:27,563
جربني .
هيا بنا .

198
00:11:27,631 --> 00:11:31,133
احد اندية السيد ليلاند ريان
على الطريق السريع .

199
00:11:31,200 --> 00:11:33,201
منذ ان وضعنا اوصافا ,

200
00:11:33,269 --> 00:11:35,437
حصلنا على عشرة مشاهدات محتملة على الاقل كل يوم .

201
00:11:35,505 --> 00:11:37,439
لكننا نتعامل مع هذه المرة بجدية 

202
00:11:37,507 --> 00:11:39,842
لماذا ؟
لقد تكلمت الفتاة

203
00:11:39,910 --> 00:11:41,344
ذكرت العينين مرة اخرى .

204
00:11:41,412 --> 00:11:42,679
العينين ؟

205
00:11:42,747 --> 00:11:44,214
 نعم 


206
00:11:44,282 --> 00:11:47,284
كل شاهد قال
انه لم يشاهد عينين كعيون السفاح .

207
00:11:47,352 --> 00:11:49,453
معتمة كالليل ,
ثاقبة بلا روح 

208
00:11:49,521 --> 00:11:51,422
إلخ , إلخ .

209
00:11:51,490 --> 00:11:53,357
العينين هما نافذة الروح 

210
00:11:53,425 --> 00:11:55,192
انتِ محقة في ذلك 

211
00:11:55,260 --> 00:11:58,362
ماثيو , الفصل السادس ,
ضد الثاني و العشرين و الثالث و العشرين , صحيح ؟

212
00:11:58,430 --> 00:12:00,664
نعم .

213
00:12:00,732 --> 00:12:03,700
كنت أقيم في غرفة فندق ,
وكل ما كان بإمكاني قرأته كان الإنجيل.

214
00:12:28,859 --> 00:12:31,427
هذا المكان رائع .

215
00:12:31,495 --> 00:12:32,928
انتِ لم تري شيئا بعد 

216
00:12:32,996 --> 00:12:35,698
انا متأكدة .

217
00:12:37,033 --> 00:12:39,502
اتعرفين ,
انتِ تذكريني بشخص .

218
00:12:39,570 --> 00:12:42,438
فعلا ؟
صديقتي القديمة من الجامعة 

219
00:12:42,506 --> 00:12:44,139
فيرجينيا .

220
00:12:44,207 --> 00:12:47,209
المضحك بالإمر ,
انها كانت من فرجينيا .

221
00:12:47,277 --> 00:12:50,779
اتمنى انها لم تحطم قلبك .

222
00:12:52,182 --> 00:12:53,683
لقد فعلت .

223
00:12:54,685 --> 00:12:57,085
انها ميتة الآن .

224
00:12:57,153 --> 00:12:58,487
اوه .

225
00:13:00,990 --> 00:13:03,459
انا متأسفة جدا .

226
00:13:03,526 --> 00:13:05,794
لقد كان ذلك منذ زمن بعيد .

227
00:13:06,930 --> 00:13:08,931
<i>? </i>

228
00:13:13,270 --> 00:13:15,738
يجب ان تذهب .

229
00:13:23,281 --> 00:13:25,282
انت , إضاءة .

230
00:13:30,188 --> 00:13:31,689
<i>? </i>

231
00:13:33,457 --> 00:13:35,392
سيد ريان .

232
00:13:35,460 --> 00:13:39,063
المدينة كلها مرتعبة 
من سفاح غريم هذا .

233
00:13:39,130 --> 00:13:41,432
انه سيء للأعمال .

234
00:13:41,499 --> 00:13:44,167
ثلاثة اشخاص توفوا .
كل منا لديه ضرورياته .

235
00:13:44,235 --> 00:13:47,137
انظري , ما سمعته هو ,

236
00:13:47,205 --> 00:13:50,840
ان السفاح يجعل الضحية تعاني 
اليس كذلك ؟

237
00:13:50,908 --> 00:13:53,309
اول جرح لا 
يكون مميتا , نعم .

238
00:13:53,377 --> 00:13:55,312
لا 

239
00:13:55,379 --> 00:13:57,948
انهم يموتون خائفين 

240
00:13:58,015 --> 00:14:00,484
لديهم الفرصة
ليروا أنفسهم ينزفون.

241
00:14:00,552 --> 00:14:02,587
انا افترض ان لديك وجهة نظر هنا 

242
00:14:02,654 --> 00:14:06,290
شخص مثل هذا ,

243
00:14:06,358 --> 00:14:10,562
شخص يحصل على الإثارة
من القتل 

244
00:14:10,630 --> 00:14:12,964
لا يمكنكِ السيطرة على شخص كهذا 

245
00:14:13,032 --> 00:14:14,599
واذا لم تستطع السيطرة عليهم ؟

246
00:14:14,667 --> 00:14:18,769
يجب ان يوضعوا في قفص 
او , يفضل , ستة اقدام تحت الأرض .

247
00:14:18,837 --> 00:14:21,538
اريد منكِ ان تتأكدي 
ان هذا المختل سيكون خارج هذا النادي

248
00:14:21,606 --> 00:14:23,974
وبعيدا عن شوارعي 

249
00:14:24,041 --> 00:14:25,875
شوارعك ؟

250
00:14:25,943 --> 00:14:27,510
نعم 

251
00:14:32,315 --> 00:14:35,017
لا يبدو عليك انك 
رجل يحتاج ان يدفع مقابل الجنس .

252
00:14:35,085 --> 00:14:37,119
الجنس ليس هو الجزء المهم

253
00:14:39,823 --> 00:14:41,324
اذن ما هو المهم ؟

254
00:14:41,392 --> 00:14:43,660
بصراحة ؟ الوحدة 

255
00:14:45,296 --> 00:14:47,631
لا يمكن ان تكون وحيدا 
شخص مثلك .

256
00:14:48,767 --> 00:14:51,668
الجميع يصبح وحيدا .
الستِ كذلك ؟

257
00:14:54,272 --> 00:14:56,740
منذ ان جئت الى المدينة , ربما .

258
00:14:56,808 --> 00:15:00,277
حسنا , للساعة المقبلة , لا احد منا 
يحتاج ان يكون وحيدا .

259
00:15:00,344 --> 00:15:03,846
سأعطيكِ الف دولار نقدا 

260
00:15:05,149 --> 00:15:06,849
واذا لم يكن هذا كافيا كحافز 

261
00:15:06,916 --> 00:15:08,851
خدمة الغرف لديهم افضل كريم كراميل 
في المدينة  .

262
00:15:10,753 --> 00:15:12,888


263
00:15:30,443 --> 00:15:32,744
اذن انتِ تقولين انكِ رأيتِ شخصا .

264
00:15:34,313 --> 00:15:36,181
لم أرى شخصا فقط 

265
00:15:36,248 --> 00:15:39,016
رأيت سفاح غريم ,
عن قرب .

266
00:15:39,084 --> 00:15:40,684
متى ؟

267
00:15:40,752 --> 00:15:42,786
لقد غادروا قبل حوالي ساعة ,
ربما أقل .

268
00:15:42,854 --> 00:15:44,021
هم ؟ 

269
00:15:44,088 --> 00:15:45,555
هل تقولين انكِ شاهدتِ

270
00:15:45,623 --> 00:15:47,056
سفاح غريم 
يغادر مع شخص ؟

271
00:15:47,124 --> 00:15:49,459
هل لديكِ أية فكرة 
الى أين قد ذهبوا ؟

272
00:15:49,526 --> 00:15:53,662
لقد سمعت الرجل يقول شيئا
بخصوص فندق إكسيلسيور .

273
00:15:53,730 --> 00:15:55,765
شكرا لكِ .

274
00:16:00,037 --> 00:16:02,939
لدي فكرة 

275
00:16:04,308 --> 00:16:06,710
لما لا تؤدي لي رقصة قصيرة

276
00:16:07,812 --> 00:16:09,913
لدي الاغنية المثالية .

277
00:16:09,981 --> 00:16:11,715
ستكلفك اكثر .

278
00:16:13,251 --> 00:16:16,219
لقد قلت شيئا بخصوص كريم الكراميل .

279
00:16:20,290 --> 00:16:22,691
<i>? </i>

280
00:16:25,260 --> 00:16:27,462


281
00:16:29,231 --> 00:16:33,768


282
00:16:35,737 --> 00:16:40,375


283
00:16:40,442 --> 00:16:45,980


284
00:16:47,682 --> 00:16:50,550


285
00:16:50,617 --> 00:16:53,452


286
00:16:53,520 --> 00:16:58,992


287
00:16:59,059 --> 00:17:01,728


288
00:17:04,464 --> 00:17:08,467


289
00:17:08,535 --> 00:17:12,571


290
00:17:14,407 --> 00:17:19,111


291
00:17:19,178 --> 00:17:22,480


292
00:17:22,548 --> 00:17:23,849
لا تقلقي .

293
00:17:23,916 --> 00:17:26,284
لقد سرقت 
قبل بضعة سنين .

294
00:17:26,352 --> 00:17:28,620
احمل هذا معي منذ ذلك الحين .

295
00:17:28,688 --> 00:17:29,821
استمري 

296
00:17:29,889 --> 00:17:31,656


297
00:17:31,724 --> 00:17:34,593


298
00:17:34,661 --> 00:17:36,995


299
00:17:37,063 --> 00:17:39,631


300
00:17:45,105 --> 00:17:47,106
<i>? </i>

301
00:17:54,248 --> 00:17:56,016
أتعرفين , من المضحك .

302
00:17:57,919 --> 00:18:00,988
ان الشخص الذي سرقني 

303
00:18:01,055 --> 00:18:03,156
لقد قبضوا عليه 

304
00:18:03,224 --> 00:18:05,225
اتعرفين ماذا حصل ؟

305
00:18:06,227 --> 00:18:08,561
لقد أعطوه ثلاثة سنين 

306
00:18:09,864 --> 00:18:12,198
ثلاثة سنين في السجن

307
00:18:12,266 --> 00:18:14,901
لكسره لأنفي 

308
00:18:14,969 --> 00:18:17,003
وأخذه لمحفظتي 

309
00:18:19,708 --> 00:18:22,610
لكن اذا كانت المرأة 

310
00:18:22,678 --> 00:18:24,913
قد وصلت الى قلبك 

311
00:18:24,981 --> 00:18:27,283
وأبكت قلبك ,

312
00:18:28,519 --> 00:18:32,188
اذا افسدت حياتك اللعينة 

313
00:18:32,256 --> 00:18:36,058
وتركتك محطما 

314
00:18:36,126 --> 00:18:37,693
و أشلاء ,

315
00:18:37,761 --> 00:18:40,530
هذا عادي ,

316
00:18:40,597 --> 00:18:42,064
لأنه لا يوجد قانون ضد ذلك 

317
00:18:42,132 --> 00:18:43,799
حسنا , هذا قانوني تماما 

318
00:18:43,867 --> 00:18:46,535
اتدري , يجب ان اذهب .
انتِ لن تذهبي الى اي مكان .

319
00:18:48,104 --> 00:18:50,839
لقد بدأنا 
بالتعرف على بعضنا .

320
00:18:50,907 --> 00:18:52,574
هيا . استمري .

321
00:18:53,876 --> 00:18:56,645


322
00:18:56,712 --> 00:18:58,747
احتاجكِ ان تفهميني 

323
00:18:59,816 --> 00:19:02,618
احتاجكِ ان تفهمي 

324
00:19:02,686 --> 00:19:06,422
لقد كنا معا 

325
00:19:06,490 --> 00:19:08,424
لمدة سنتين 

326
00:19:08,492 --> 00:19:11,728
سنتين 

327
00:19:11,796 --> 00:19:15,299
وقد كانتا افضل سنتين في حياتي 

328
00:19:15,366 --> 00:19:18,635
يا إلهي 
لقد احببتها كثيرا .

329
00:19:18,703 --> 00:19:21,972
لقد كانت جميلة و مثيرة ,

330
00:19:22,040 --> 00:19:24,975
كما انتِ تماما 

331
00:19:26,544 --> 00:19:29,345
لكني لم أعرفها 

332
00:19:29,413 --> 00:19:31,348
ليس بالواقع .

333
00:19:32,817 --> 00:19:36,053
أترين ,
لقد كان لدي زميل سكن 

334
00:19:36,120 --> 00:19:39,523
هذا القزم كان اسمه بريان

335
00:19:39,591 --> 00:19:41,992
لقد كان طالبا في الاقتصاد .

336
00:19:42,060 --> 00:19:45,062
سرعان ما رأته ,

337
00:19:45,130 --> 00:19:46,664
عرفت .

338
00:19:46,732 --> 00:19:48,766
عرفت .

339
00:19:48,834 --> 00:19:50,701
لم أصدق ذلك 

340
00:19:50,769 --> 00:19:53,171
لم أصدق ذلك اللعنة ,

341
00:19:53,238 --> 00:19:55,173
لكني عرفت 

342
00:19:55,241 --> 00:19:58,242
انها كانت تخونني .

343
00:19:59,712 --> 00:20:02,113
انتظرت .

344
00:20:02,181 --> 00:20:04,015
اضعت وقتي .

345
00:20:04,083 --> 00:20:07,252
لقد انتظرت طويلا 

346
00:20:07,319 --> 00:20:10,054
بدأت اعتقد اني جننت .

347
00:20:12,558 --> 00:20:15,026
أين تذهبين ؟

348
00:20:15,094 --> 00:20:16,428


349
00:20:17,430 --> 00:20:19,064
طننت أني أخبرتك 

350
00:20:19,132 --> 00:20:20,833
أني أريد ان انهي قصتي  ,

351
00:20:20,900 --> 00:20:22,834
وأريد منكِ أن تستمعي .

352
00:20:22,902 --> 00:20:24,336
هل فهمتِ ذلك ؟

353
00:20:24,404 --> 00:20:26,371
عليكِ أن تستمعي 

354
00:20:33,046 --> 00:20:35,747
أتعرفين ماذا ؟
سأجعل أموالي تستحق ذلك 

355
00:20:35,815 --> 00:20:37,749
أريد منكِ ان تخلعي ملابسكِ المتبقية الآن 

356
00:20:37,817 --> 00:20:39,784
سأقوم بمشاهدتكِ 

357
00:20:47,928 --> 00:20:50,397
الآن , أين كنت ؟

358
00:20:50,464 --> 00:20:54,334
اوه . فرجينيا و أنا .

359
00:20:54,402 --> 00:20:56,903
لقد كنا نمارس الجنس السهل البسيط .

360
00:20:56,971 --> 00:20:59,439
لقد كان مملا .

361
00:20:59,507 --> 00:21:01,708
لكن معه ,

362
00:21:01,776 --> 00:21:04,010
لقد رأيت جانبا آخر منها 

363
00:21:04,078 --> 00:21:05,545
لقد كانت مختلفة .

364
00:21:05,613 --> 00:21:08,748
لقد كانت مثل الحيوان .

365
00:21:08,816 --> 00:21:12,151
لقد كانت نهمة .

366
00:21:12,219 --> 00:21:15,989
لقد فعلت اشياء معه 
لم أكن لأتصورها حتى .

367
00:21:16,057 --> 00:21:17,957
لقد كانت قذرة .

368
00:21:20,161 --> 00:21:22,696
وكان ذلك عندما أدركت 

369
00:21:22,764 --> 00:21:27,334
أني عرفتها فقط  
عندما كانت معي 

370
00:21:27,402 --> 00:21:30,905
لكن تلك لم تكن هي حقا .

371
00:21:30,973 --> 00:21:32,840
عندما تكون مع شخص آخر ,

372
00:21:32,908 --> 00:21:34,942
لقد كانت مختلفة تماما .

373
00:21:37,179 --> 00:21:39,213
ماذا فعلت ؟

374
00:21:40,215 --> 00:21:42,016
هيا . أخبرني .

375
00:21:42,084 --> 00:21:43,918
تريدين أن اخبركِ ؟

376
00:21:46,621 --> 00:21:47,955
نعم .

377
00:21:48,023 --> 00:21:50,123
لقد تعلمت 

378
00:21:50,191 --> 00:21:52,025
ان لا أثق 

379
00:21:52,093 --> 00:21:54,928
بالعاهرات الصغيرات 

380
00:21:54,996 --> 00:21:56,998
مثلك .

381
00:21:58,934 --> 00:22:00,902
لقد تعلمت ان اشاهدكِ 

382
00:22:06,376 --> 00:22:07,809
اوو .

383
00:22:09,679 --> 00:22:12,115
لنزل هذا 

384
00:22:19,057 --> 00:22:23,494
الآن , سأقوم بإكمال قصتي 

385
00:22:23,562 --> 00:22:25,863
إسأليني ماذا فعلت 

386
00:22:25,931 --> 00:22:27,932
هل قتلتها ؟

387
00:22:29,802 --> 00:22:32,837
هل رأيت رجلا , بملابس أنيقة ,
دخل و معه فتاة صغيرة ؟

388
00:22:34,239 --> 00:22:36,708
هل قتلتها ؟

389
00:22:36,776 --> 00:22:39,344
هل هذا ما تحاول ان تخبرني به ؟

390
00:22:39,412 --> 00:22:41,680
أتساءل .

391
00:22:41,747 --> 00:22:45,417
أتساءل ,
كم عدد الشخصيات 

392
00:22:45,484 --> 00:22:49,687
التي من الممكن ان تخبئها هذه المرأة بداخلها ؟

393
00:22:49,755 --> 00:22:51,356
432.

394
00:22:56,029 --> 00:22:58,497
أتعرفين ؟

395
00:22:58,564 --> 00:23:00,766
واية واحدة 

396
00:23:00,833 --> 00:23:03,001
أية واحدة 
من هذه الشخصيات 

397
00:23:03,069 --> 00:23:05,270
كانت هي فعلا ؟

398
00:23:05,338 --> 00:23:09,908
اذا أزلتِ 
جميع الآخرين بعيدا 

399
00:23:09,975 --> 00:23:12,811
أية شخصية كانت فعلا هي ,

400
00:23:12,879 --> 00:23:15,547
وكيف يمكنني أن أعرف ؟

401
00:23:19,151 --> 00:23:21,186
لذلك هذا عندما فكرت ,

402
00:23:21,254 --> 00:23:24,456
حسنا , ربما إذا أخفتها .

403
00:23:24,523 --> 00:23:26,892
إذا أخفتها لحد الموت ,

404
00:23:28,161 --> 00:23:31,029
عندها سأكون قادرا 

405
00:23:31,097 --> 00:23:33,098
أية شخصية هي حقا .

406
00:23:34,300 --> 00:23:35,634
يا إلهي 

407
00:23:35,701 --> 00:23:37,402
وهذا عندما رأيت .

408
00:23:38,604 --> 00:23:41,072
رأيت في عينيها 

409
00:23:41,140 --> 00:23:42,473
رأيت روحها 

410
00:23:58,758 --> 00:24:01,259
هل تريد أن تعرف 
من أنا ؟

411
00:24:01,327 --> 00:24:03,795
أنتِ هو من يبحثون عنه .

412
00:24:03,863 --> 00:24:04,963
لا .

413
00:24:16,076 --> 00:24:19,312
لا تقتليني !
لا تقتليني !
لا تقتليني !

414
00:24:30,459 --> 00:24:32,059
اتصل بالدعم .
أنا سوف أنزل .

415
00:24:32,127 --> 00:24:33,094
حسنا , حسنا .

416
00:24:44,305 --> 00:24:45,838
لما أنا ؟

417
00:24:47,541 --> 00:24:49,441
لما أنا ؟

418
00:25:02,490 --> 00:25:04,759
سفاح غريم ,
كما أفترض ؟

419
00:25:04,826 --> 00:25:06,761
ليس هناك أي علاقة بـ غريم 
تتعلق بما أفعله .

420
00:25:06,829 --> 00:25:07,962
لا شيء مطلقا .

421
00:25:08,030 --> 00:25:10,098
لا أستطيع ان أترككِ تذهبين .

422
00:25:10,165 --> 00:25:12,367
لم أقتل أحدا بريئا من قبل ,

423
00:25:12,435 --> 00:25:14,269
لكن هناك دائما مرة أولى .

424
00:25:15,671 --> 00:25:17,605
إنتظري لحظة .

425
00:25:17,673 --> 00:25:18,806
أنا أعرفكِ .

426
00:25:18,874 --> 00:25:20,475
لقد رأيتكِ على التلفاز .

427
00:25:20,542 --> 00:25:22,543
انتِ من حاول إنقاذ غريتا 

428
00:25:22,611 --> 00:25:25,212
لم أفعل شيئا 
فقط أمسكتها , هذا فقط .

429
00:25:25,280 --> 00:25:27,214
لقد فعلتِ أكثر من ذلك 

430
00:25:27,282 --> 00:25:28,715
لقد إهتممتِ .

431
00:25:30,384 --> 00:25:32,052
الرجل الذي أطلقت عليه --
الرجل الذي في الأعلى --

432
00:25:32,119 --> 00:25:33,386
ماذا بشأنه ؟

433
00:25:33,454 --> 00:25:35,355
هو الحيوان الذي 
قتل غريتا .

434
00:25:35,423 --> 00:25:37,624
وكان يجب أن أعرف 

435
00:25:37,692 --> 00:25:40,060
لأني أختها .

436
00:25:53,711 --> 00:25:56,279
المسعفون 
في الطريق .

437
00:25:57,381 --> 00:25:59,382
ماذا بخصوص السفاح ؟

438
00:26:00,785 --> 00:26:02,953
لقد هربت .

439
00:26:07,492 --> 00:26:09,160
أستطيع أن آراها .

440
00:26:10,795 --> 00:26:11,795
من ؟

441
00:26:11,863 --> 00:26:13,430
من ترى ؟

442
00:26:15,399 --> 00:26:17,434
فرجينيا .

443
00:26:31,717 --> 00:26:33,518
الضحية كان شارلز سولومون.

444
00:26:33,585 --> 00:26:35,820
كان سمسار أسهم .

445
00:26:35,888 --> 00:26:38,489
كان مع ليمان 
قبل الإنهيار .

446
00:26:38,557 --> 00:26:40,925
اوه , ولقد عرفنا أيضا من هي فرجينيا 

447
00:26:40,993 --> 00:26:43,028
لقد كانت حبيبته السابقة من الجامعة .

448
00:26:43,095 --> 00:26:45,898
لقد ماتت قبل ثلاث سنوات 
حادث سير .

449
00:26:45,966 --> 00:26:48,300
أعتقد انه لم يتوقف عن حبها .

450
00:26:49,603 --> 00:26:52,305
ولقد كنت أفكر 
بخصوص ما قلته .

451
00:26:52,373 --> 00:26:53,339
بخصوص ماذا ؟

452
00:26:53,407 --> 00:26:55,908
بخصوص غريتا .

453
00:26:55,976 --> 00:26:58,110
لقد قلتِ أن أمها ماتت ,
صحيح ؟

454
00:26:58,178 --> 00:27:00,713
دهس و هرب 

455
00:27:02,783 --> 00:27:04,517
حسنا , ربما --

456
00:27:04,585 --> 00:27:08,521
ربما لم تقل  أم
قبل أن تموت .

457
00:27:10,257 --> 00:27:13,892
ربما قالت مام  

458
00:27:15,495 --> 00:27:18,197
لا أعرف .
أعني , قد أكون مخطئا .

459
00:27:18,264 --> 00:27:21,433
لا , اتمنى لا .
أتمنى انك --
أتمنى أنك محق .

460
00:27:24,804 --> 00:27:27,939
بالمناسبة , هل حصلت على الرقم 
الذي طلبته لأخت غريتا ؟

461
00:27:28,006 --> 00:27:31,976
لم أستطع . غريتا لوبينو 
لم يكن لديها أخت .

462
00:27:41,254 --> 00:27:44,156
<i>الليلة الماضية ,</i>
<i>سفاح غريم ضرب مجددا </i>
<i>وادعى آخر --</i>

463
00:28:26,156 --> 00:28:30,156
Translated by :
ALWA7SH

464
00:28:42,549 --> 00:28:45,851
ألا تعرف من انا بحق الجحيم ؟

465
00:28:45,919 --> 00:28:48,554
ألا تعرف من انا ؟

466
00:28:52,725 --> 00:28:55,294
لقد سمعت أنك تحب أن تؤذي الفتيات

467
00:29:02,069 --> 00:29:06,639
<i>? I guess these city streets</i>
<i>are all I know ?</i>

468
00:29:06,707 --> 00:29:11,244
<i>? It's all that's left</i>
<i>of long ago ?</i>

469
00:29:11,312 --> 00:29:15,850
<i>? And down the alley</i>
<i>there's a runnin' child ?</i>

470
00:29:15,917 --> 00:29:19,954
<i>? She's hurryin' home</i>
<i>to escape the wild ?</i>

471
00:29:20,022 --> 00:29:22,390
<i>? And hot ?</i>

472
00:29:22,458 --> 00:29:25,794
<i>? Mean city streets ?</i>

473
00:29:29,066 --> 00:29:35,739
<i>? Sayin' "No, Johnny, no,</i>
<i>it isn't right" ?</i>
