1
00:00:03,969 --> 00:00:06,762
جيري)، إنني رجل عاقل)
بينما أنت نصف عاقل

2
00:00:06,797 --> 00:00:09,004
(تكلم مع السيد (كرامر
(وأنا سأكلم السيدة (كرامر

3
00:00:09,039 --> 00:00:11,164
لعلّ الجميع سيتمكن من التقدم
قليلاً في هذه المسألة

4
00:00:11,199 --> 00:00:12,155
إنتظر قليلاً

5
00:00:12,190 --> 00:00:14,908
من هو الرجل المحظوظ؟ -
ليس من شأنك، هل أنت بخير؟ -

6
00:00:14,943 --> 00:00:16,333
أجل

7
00:00:17,031 --> 00:00:18,776
جيري)، كرّر ما قلته)

8
00:00:18,811 --> 00:00:21,343
فسأجعلك تمثل أمام
المحكمة لتدعم ذلك بالإثباتات

9
00:00:29,916 --> 00:00:30,877
أجل

10
00:00:35,003 --> 00:00:36,963
يا للهول

11
00:00:36,998 --> 00:00:38,893
خذ أي شيء
خل كل ما تريده

12
00:01:20,930 --> 00:01:21,975
لو)؟)

13
00:01:26,990 --> 00:01:27,883
لو)؟)

14
00:01:35,498 --> 00:01:55,101
(( MONK ))
الموسم الأول - الحلقة الثامنة
<font color="#ffff00" size=14>( السيد مونك والمرأة الأخرى )</font>

15
00:01:55,098 --> 00:02:22,101
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>

<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

16
00:02:26,174 --> 00:02:28,096
إنها ترافقني دائماً"

17
00:02:29,676 --> 00:02:31,902
كلّما أغمضت عينيّ

18
00:02:33,309 --> 00:02:35,730
إنها في الـ34 من العمر دائماً

19
00:02:36,896 --> 00:02:39,232
وهي ترتدي الثوب نفسه دائماً

20
00:02:40,944 --> 00:02:43,365
"...وهي دائماً

21
00:02:43,400 --> 00:02:44,573
(أدريان)

22
00:02:48,155 --> 00:02:50,409
لدي ما أقوله

23
00:02:52,580 --> 00:02:54,664
مضت 4 سنوات على فقدانك
(لـ(ترودي

24
00:02:54,699 --> 00:02:56,431
وهذا وقت طويل

25
00:02:57,917 --> 00:02:59,803
حقاً؟ -
أجل -

26
00:02:59,838 --> 00:03:03,769
أفكرت يوماً في مواعدة امرأة أخرى؟

27
00:03:03,804 --> 00:03:04,798
لا

28
00:03:06,716 --> 00:03:09,347
فكرت في التفكير في الأمر

29
00:03:10,637 --> 00:03:13,723
وماذا حصل؟
...لم تقم بذلك بسبب

30
00:03:13,758 --> 00:03:16,018
لا يمكنني تخيّله

31
00:03:16,933 --> 00:03:21,697
لا يمكنني التفكير في شيء
كالحياة والأشخاص الآخرين

32
00:03:21,732 --> 00:03:24,486
قبل أن أكتشف من قتلها

33
00:03:25,903 --> 00:03:27,031
أدريان)؟)

34
00:03:28,036 --> 00:03:29,120
أدريان)؟)

35
00:03:29,654 --> 00:03:34,037
إنها حصاة ربما
كانت تفقدني صوابي طوال النهار

36
00:03:34,661 --> 00:03:39,166
(أتقول إن (ترودي
كانت المرأة المثالية؟

37
00:03:39,201 --> 00:03:41,252
أتعرف تلك العبارة
نصفي الأفضل"؟"

38
00:03:41,287 --> 00:03:44,594
لم أفكر يوماً في الأمر
قبل أن تموت

39
00:03:44,629 --> 00:03:47,373
كانت نصفي الأفضل

40
00:03:48,092 --> 00:03:49,718
أحب تلك العبارة

41
00:03:49,753 --> 00:03:51,194
"نصفي الأفضل"

42
00:03:51,229 --> 00:03:53,892
!أجل، ها هي

43
00:04:02,064 --> 00:04:03,234
هذه هي؟

44
00:04:04,190 --> 00:04:05,984
قدماي حساستان

45
00:04:14,785 --> 00:04:17,006
ألديك نسخة عن ملف القضية؟

46
00:04:17,041 --> 00:04:18,665
لا، ليس لدي نسخة إضافية

47
00:04:19,208 --> 00:04:20,807
يفترض بنا الحصول على نسخة

48
00:04:20,842 --> 00:04:22,171
أيمكنني ان أطرح عليك سؤالاً؟

49
00:04:22,426 --> 00:04:24,461
لمَ جئتما إلى هنا؟

50
00:04:24,769 --> 00:04:27,632
جئنا إلى هنا لأن الضحية
كان صديق العمدة

51
00:04:27,667 --> 00:04:29,843
أعلم، كانا يلعبان الغولف معاً

52
00:04:29,878 --> 00:04:33,985
أظن أن جلالته أراد أن يحرص
على ألا تفسد كل شيء

53
00:04:34,020 --> 00:04:36,070
إن موقع الجريمة هذا بارد -
أجل -

54
00:04:36,105 --> 00:04:38,574
كادت الحفلة تنتهي
وقعت الجريمة ليلة الإثنين

55
00:04:38,609 --> 00:04:39,893
ثمان وأربعون ساعة

56
00:04:39,928 --> 00:04:42,019
كان علي أن أكون هنا
منذ البداية

57
00:04:42,732 --> 00:04:44,563
(أدريان)، (أدريان)
هذا غير صحيح

58
00:04:44,598 --> 00:04:47,066
جاء بالتأكيد عشرات
رجال الشرطة إلى هنا

59
00:04:47,101 --> 00:04:50,280
أدريان)، لقد وعدت العمدة)

60
00:04:50,315 --> 00:04:54,292
حسناً، انظر إلي اهدأ

61
00:04:55,119 --> 00:04:56,204
اتفقنا؟

62
00:04:57,209 --> 00:04:58,674
أنت الأفضل

63
00:05:04,046 --> 00:05:06,013
حصل شجار

64
00:05:12,765 --> 00:05:15,638
طُعن الضحية

65
00:05:15,673 --> 00:05:17,177
أجل، هذا صحيح

66
00:05:17,212 --> 00:05:18,889
ما أدراك بأنه طُعن

67
00:05:18,924 --> 00:05:20,184
كان يمكن أن يطلقوا النار عليه

68
00:05:20,219 --> 00:05:25,194
لا، يمكنك أن تشم رائحة البارود
في غرفة كهذه لأربعة أيام

69
00:05:25,854 --> 00:05:27,859
أيمكنك ذلك؟ -
يمكنه ذلك -

70
00:05:27,894 --> 00:05:31,485
ثم تعرض الضحية للخنق أيضاً -
أجل -

71
00:05:31,520 --> 00:05:33,572
لكنك لا تعرف بما خُنق

72
00:05:33,607 --> 00:05:35,990
بسلك الهاتف

73
00:05:36,163 --> 00:05:39,078
يمكنك أن ترى أنه ممدود

74
00:05:39,428 --> 00:05:44,543
أجل
لا بد من أننا فوّتنا هذا

75
00:05:47,674 --> 00:05:49,262
ماذا حصل هنا؟

76
00:05:49,297 --> 00:05:51,047
فاجأته المساعدة بالتأكيد

77
00:05:51,082 --> 00:05:53,508
طعنها أيضاً ووصلت
ميتة إلى المستشفى

78
00:05:53,543 --> 00:05:55,170
ضحيتان

79
00:05:57,890 --> 00:05:59,682
أريد أن أرى المزيد

80
00:06:02,684 --> 00:06:03,893
لا أهمية لذلك

81
00:06:03,928 --> 00:06:05,732
نحن نشتبه بشخص

82
00:06:05,912 --> 00:06:07,315
من هو؟

83
00:06:07,350 --> 00:06:10,192
(يدعى (لورنس غرايسون
كان (برات) محاميه

84
00:06:10,227 --> 00:06:12,669
وخسرا قضية منذ سنة ونصف

85
00:06:13,570 --> 00:06:16,548
(أظن أن (غرايسن
لم يكن موكلاً راضياً جداً

86
00:06:16,583 --> 00:06:18,576
منذ سنة ونصف؟

87
00:06:18,611 --> 00:06:21,246
"هذا ما أدعوه "حمل ضغينة

88
00:06:22,954 --> 00:06:25,092
هل أحرق شيئاً؟ -
أحرق ملفه -

89
00:06:25,127 --> 00:06:26,179
كان الرجل أحمقاً

90
00:06:26,214 --> 00:06:29,217
كان هناك نسخ طبق الأصل
في المكتب ولم يلمسها

91
00:06:29,252 --> 00:06:32,643
لمَ لم يأخذ الملف معه
ويحرقه لاحقاً؟

92
00:06:32,678 --> 00:06:34,466
ظن النقيب أنه خاف

93
00:06:37,470 --> 00:06:39,471
هذا غير منطقي

94
00:06:39,636 --> 00:06:40,766
ماذا تقصد؟

95
00:06:41,318 --> 00:06:43,059
كل شيء

96
00:06:44,492 --> 00:06:46,928
(أريد التكلم مع (غرايسون

97
00:06:47,480 --> 00:06:49,608
حسناً
لكن علي إخبارك

98
00:06:49,643 --> 00:06:52,525
أن النقيب (ستوتلماير) ليس
راضياً كونك تحقق في القضية

99
00:06:52,560 --> 00:06:54,365
هل قال شيئاً؟ -
لم يكن مضطراً إلى ذلك -

100
00:06:54,400 --> 00:06:57,071
أعمل معه منذ أربع سنوات

101
00:06:57,323 --> 00:07:00,258
...أعرفه
فأنت تفهم الإشارات الصغيرة

102
00:07:01,627 --> 00:07:03,163
ما اسمك؟ -
(ستوبن) -

103
00:07:03,198 --> 00:07:05,289
كل ما يحمل اسم المحامي
ضعيه في كيس

104
00:07:05,324 --> 00:07:07,680
لا تدعيه بل ضعيه في كيس

105
00:07:07,715 --> 00:07:09,136
مفهوم؟

106
00:07:09,171 --> 00:07:10,003
نعم سيدي

107
00:07:13,006 --> 00:07:14,755
حسناً، كيف أبلي، (مونك)؟

108
00:07:15,231 --> 00:07:16,066
جيداً

109
00:07:16,926 --> 00:07:18,512
إن تكلمت مع العمدة

110
00:07:18,547 --> 00:07:21,387
قل له إنني أشكره على ثقته بي

111
00:07:21,422 --> 00:07:22,918
لا يمكنكم الدخول إلى هنا وبعثرة منزلي

112
00:07:22,953 --> 00:07:25,901
أنتم تأخذون أشياء كثيرة
ما أدراني بأنكم ستعيدونها؟

113
00:07:25,936 --> 00:07:27,964
سنعدّ قائمة جرد كاملة عندما ننتهي

114
00:07:27,999 --> 00:07:29,750
حقاً؟ لا، سأتصل بمحامي

115
00:07:29,785 --> 00:07:32,418
مات محاميك، سيدي
لهذا نحن هنا

116
00:07:37,025 --> 00:07:38,239
...هل تمانع؟ من فضلك

117
00:07:38,274 --> 00:07:41,446
توقف، إن قمت بخطوة أخرى
سأعتقلك بتهمة إعاقة عمل الشرطة

118
00:07:41,481 --> 00:07:43,472
(هذه مجموعة مؤثرة، سيد (غرايسون

119
00:07:43,507 --> 00:07:45,095
شكراً جزيلاً، أجل، أجمع الأشياء

120
00:07:45,130 --> 00:07:46,664
وكل ما هنا قانوني

121
00:07:46,699 --> 00:07:48,150
أملك وثائق لكل ما هو هنا

122
00:07:48,185 --> 00:07:50,746
إنها هواية، يمكن أن يكون
لدي هواية، أليس كذلك؟

123
00:07:50,781 --> 00:07:53,757
المعذرة، أهذه شاحنتك في الخارج؟

124
00:07:53,792 --> 00:07:55,042
أجل، إنها شاحنتي

125
00:07:55,186 --> 00:07:58,064
أتملك شركة أمن خاصة؟

126
00:07:58,099 --> 00:07:59,133
نعم

127
00:07:59,454 --> 00:08:02,178
لمَ أقل (لو برات)؟

128
00:08:02,213 --> 00:08:03,947
فقد كان محاميّ منذ 22 عاماً

129
00:08:03,982 --> 00:08:05,842
يوجد 4 الاف ملف في ذلك المكتب

130
00:08:05,877 --> 00:08:08,922
ولم يحرق القاتل سوى
ملف واحد وهو ملفك

131
00:08:08,957 --> 00:08:09,954
ملفي

132
00:08:10,212 --> 00:08:13,391
حسناً، أحرق ملفي
وماذا في ذلك؟

133
00:08:13,426 --> 00:08:15,760
كنت تدين له ببعض المال -
أجل، بأربع مئة دولار -

134
00:08:15,795 --> 00:08:17,233
إنني أقاضي السافلة
في المنزل المجاور

135
00:08:17,268 --> 00:08:19,606
خسر القضية فرفضت
أن أدفع له أتعابه

136
00:08:19,641 --> 00:08:22,306
هل أقتله من أجل
أربع مئة دولار؟ لا أظن ذلك

137
00:08:22,994 --> 00:08:25,210
هل تسمحون لي
بأن أخذ كلبي في نزهة

138
00:08:25,245 --> 00:08:27,990
فأنتم تثيرون جنونه -
الطلب مقبول -

139
00:08:28,025 --> 00:08:30,144
شكراً -
راقبه -

140
00:08:31,633 --> 00:08:33,568
تعال (بوبو)، تعال

141
00:08:41,627 --> 00:08:44,054
ماذا؟ -
ذلك الرجل -

142
00:08:44,947 --> 00:08:47,671
يملك شركة أمنية

143
00:08:47,907 --> 00:08:50,570
كان يمكن أن يفتح أي قفل
في ذلك المكتب

144
00:08:50,868 --> 00:08:53,221
لكنه كسر النافذة

145
00:08:53,454 --> 00:08:55,684
إن هذا الرجل ليس غبياً

146
00:08:55,719 --> 00:08:57,922
يعرف أننا نعرف
أنه يستطيع فتح قفل

147
00:08:57,957 --> 00:09:00,003
حاول أن يخدعنا

148
00:09:03,050 --> 00:09:05,068
هذا غير منطقي

149
00:09:05,103 --> 00:09:07,487
أيجب أن يكون كل شيء منطقياً؟

150
00:09:08,574 --> 00:09:11,870
أجل

151
00:09:13,049 --> 00:09:14,471
أترى ذلك

152
00:09:14,506 --> 00:09:16,759
إنهم في منزلي الآن
ويبعثرون كل أغراضي

153
00:09:16,794 --> 00:09:18,167
هذه ليست مشكلتي

154
00:09:18,202 --> 00:09:21,191
جعلتها مشكلتك
عندما بنيت ذلك الشيء

155
00:09:21,226 --> 00:09:23,156
لمَ يزعجك مرآبي؟

156
00:09:23,191 --> 00:09:25,248
انتهى الأمر، وخسرت القضية

157
00:09:25,283 --> 00:09:27,098
مرأب
إنه متجر تسوّق

158
00:09:27,133 --> 00:09:29,008
وليس مرأباً -
!بحقك -

159
00:09:29,043 --> 00:09:30,527
أتفهمين معنى العائق؟

160
00:09:30,562 --> 00:09:32,791
أتفهمين معنى القواعد والقوانين؟ -
أهذه هي الجارة؟ -

161
00:09:32,826 --> 00:09:34,142
(مونيكا واترز)

162
00:09:34,177 --> 00:09:36,440
تملك وكالة سفريات
في مركز (وستبروك) التجاري

163
00:09:36,475 --> 00:09:39,402
أنت تشبه الرقم القياسي
لا تكف عن المحاولة

164
00:09:39,437 --> 00:09:41,121
أرى أنك وضعت عنواناً خاصاً هناك

165
00:09:41,156 --> 00:09:43,107
عاجلاً ما ستحصلين
على رمز منقطة خاص بك

166
00:09:43,142 --> 00:09:45,616
من تكون لتتكلم عن القوانين؟ -
المعذرة -

167
00:09:45,651 --> 00:09:49,710
يشكل كلبك تهديداً للسلامة العامة

168
00:09:49,745 --> 00:09:52,495
لا تقيّده أبداً وكل ولد
في الحي يخاف منه كثيراً

169
00:09:52,530 --> 00:09:53,821
لا، لا، لاتقولي ذلك -
ماذا؟ -

170
00:09:53,856 --> 00:09:57,125
إنه كلب عرض وهو سريع الاهتياج

171
00:09:57,160 --> 00:09:59,095
صحيح، صحيح

172
00:09:59,130 --> 00:10:02,017
سأتذكر ذلك
عندما أضطر إلى إبعاد فكّه عن رجلي

173
00:10:02,052 --> 00:10:04,169
المعذرة، هذا ليس كلب عرض

174
00:10:04,204 --> 00:10:05,454
ماذا تقول؟

175
00:10:05,608 --> 00:10:08,329
كلاب العروض أصيلة

176
00:10:08,364 --> 00:10:09,822
هذا ليس كلب (روتوايلر) أصيل

177
00:10:09,857 --> 00:10:11,560
يمكن معرفة ذلك من خلال كفيه

178
00:10:12,417 --> 00:10:14,688
إنها كبيرة جداً

179
00:10:15,405 --> 00:10:18,957
كفيه كبيرة جداً؟ -
إنها كبيرة جداً -

180
00:10:21,191 --> 00:10:22,478
أنت بطلي

181
00:10:23,163 --> 00:10:26,579
(حسناً، سيد (غرايسون
لمَ لا نسير الآن؟

182
00:10:26,614 --> 00:10:29,393
أود زيارتك يوماً ما للتكلم
عن تلك الشارة

183
00:10:29,428 --> 00:10:31,648
وأحضر صديقتك، ليس أصيلاً

184
00:10:31,683 --> 00:10:34,968
هيا بنا -
فلنبتعد من هنا، هيا -

185
00:10:36,138 --> 00:10:37,636
مونك)، هل ستأتي معنا؟)

186
00:10:37,671 --> 00:10:41,768
أظنني سأتحقق من المرآب

187
00:10:50,100 --> 00:10:51,795
خل أنت بخير؟

188
00:10:51,830 --> 00:10:52,777
أجل

189
00:10:54,826 --> 00:10:57,246
أتعرف من تشبه بطريقة غريبة؟

190
00:10:58,514 --> 00:11:00,273
(ترودي)

191
00:11:00,592 --> 00:11:03,861
أنظنين ذلك؟ -
أجل -

192
00:11:17,897 --> 00:11:19,195
ماذا يفعل؟

193
00:11:19,443 --> 00:11:21,654
هذه إحدى خصائصه

194
00:11:26,221 --> 00:11:27,891
متى بُني؟

195
00:11:28,217 --> 00:11:29,992
منذ سنتين

196
00:11:30,027 --> 00:11:33,928
أي عندما رحل زوجك تقريباً؟

197
00:11:35,448 --> 00:11:36,708
ما أدراك بذلك؟

198
00:11:36,743 --> 00:11:40,447
عمر الشجيرة تحت شبكة
كرة السلة حوالي سنتين

199
00:11:40,745 --> 00:11:43,708
لقد أذهلتني مرتين

200
00:11:43,743 --> 00:11:45,919
سجلت رقماً قياسياً عالمياً جديداً

201
00:11:45,954 --> 00:11:48,070
أنا (مونيكا)، (مونيكا واترز) وأنت؟

202
00:11:54,071 --> 00:11:55,781
(مونك) -
(مونك) -

203
00:11:55,816 --> 00:11:57,453
(أدريان مونك)

204
00:11:58,800 --> 00:12:00,266
مرحباً

205
00:12:01,379 --> 00:12:05,471
...إنه...إنه...أنا

206
00:12:07,380 --> 00:12:09,996
أيمكنني التحقق من المرآب؟

207
00:12:10,031 --> 00:12:12,098
أجل، طبعاً، ستحتاج إلى هذا

208
00:12:14,164 --> 00:12:15,653
شكراً

209
00:12:20,242 --> 00:12:21,797
إنه محقق؟

210
00:12:21,832 --> 00:12:23,910
مستشار خاص

211
00:12:23,945 --> 00:12:25,328
هل هو متزوج؟ -
لا -

212
00:12:25,363 --> 00:12:27,278
انه يضع خاتم زواج

213
00:12:27,775 --> 00:12:29,660
يفكر كثيراً في زوجته

214
00:12:29,695 --> 00:12:31,462
في ميتة

215
00:12:31,497 --> 00:12:34,597
هل يخشى الجراثيم؟ -
أجل -

216
00:12:35,226 --> 00:12:38,573
مع ميولات هوسية مكرهة وكلاسيكية؟

217
00:12:39,324 --> 00:12:41,311
كيف عرفت ذلك؟

218
00:12:41,346 --> 00:12:45,392
!يا للهول! يا للهول

219
00:12:45,945 --> 00:12:47,896
!يا للهول

220
00:12:47,931 --> 00:12:49,528
ما الخطب؟

221
00:12:50,821 --> 00:12:53,183
إنه مثالي
نظيف ومجزأ

222
00:12:53,218 --> 00:12:57,235
إلى عدة أقسام

223
00:12:57,270 --> 00:13:01,705
للبستنة وللسيارات

224
00:13:02,528 --> 00:13:05,023
وقد وضعت رقعاً صغيرة

225
00:13:05,058 --> 00:13:07,669
لتعرفي مكان كل شيء

226
00:13:07,704 --> 00:13:11,859
كان زوجي منظماً جداً
وأظنني اكتسبت منه ذلك

227
00:13:13,010 --> 00:13:16,348
مهلاً، مهلاً

228
00:13:18,184 --> 00:13:19,726
أتسمحين لي؟

229
00:13:26,212 --> 00:13:27,938
هذا أفضل

230
00:13:29,268 --> 00:13:30,991
أيمكنني قول شيء؟

231
00:13:31,701 --> 00:13:34,326
إن أصبح لدي مرأب يوماً ما

232
00:13:35,380 --> 00:13:38,686
أريده أن يبدو هكذا

233
00:13:40,342 --> 00:13:42,355
هل من أمر آخر؟

234
00:13:42,390 --> 00:13:44,885
لا، لا، ليس حقاً

235
00:13:44,920 --> 00:13:48,576
حسناً، أسعدني التعرف
(إليك، سيد (مونك

236
00:13:48,611 --> 00:13:51,934
لكن في المستقبل

237
00:13:51,969 --> 00:13:54,702
قد أرغب في طرح بعض الأسئلة عليك

238
00:13:54,963 --> 00:13:58,218
حسناً، كيف سيحصل الأمر؟
هل أذهب إلى دائرتك؟

239
00:13:58,253 --> 00:14:00,969
لا، ليس لدي مكتب هناك

240
00:14:01,127 --> 00:14:04,484
أيمكننا ان نشرب القهوة، أو؟

241
00:14:04,519 --> 00:14:07,435
أو...أو... هل تتناولين العشاء؟

242
00:14:08,239 --> 00:14:11,256
نعم، إنني معروفة
بأنني أتناول العشاء

243
00:14:13,651 --> 00:14:15,652
هل أتناول العشاء؟

244
00:14:16,118 --> 00:14:17,343
نعم، تتناول العشاء

245
00:14:17,378 --> 00:14:19,166
نتناول كلانا العشاء

246
00:14:20,048 --> 00:14:21,824
إذاً إنه موعد

247
00:14:28,607 --> 00:14:30,505
إنه موعد"؟"

248
00:14:43,850 --> 00:14:47,450
لقد تغير هذا المكان جداً

249
00:14:47,485 --> 00:14:48,535
سبق أن جئت إلى هنا؟

250
00:14:48,570 --> 00:14:50,484
كنا نأتي إلى هنا طوال الوقت

251
00:14:50,519 --> 00:14:51,772
أنت وزوجتك؟

252
00:14:52,063 --> 00:14:56,445
أجل، لقد اختلف كثيراً
كان ذلك اللوح هناك

253
00:14:56,480 --> 00:14:59,534
وأظن أن أوعية الملح
والبهار جديدة

254
00:14:59,865 --> 00:15:01,490
أهذا كل شيء؟

255
00:15:03,909 --> 00:15:07,164
و...هذا كل شيء

256
00:15:07,587 --> 00:15:08,962
لا تحب التغيير، أليس كذلك؟

257
00:15:08,997 --> 00:15:10,751
لا يزعجني التغيير

258
00:15:10,786 --> 00:15:13,253
لكنني لا أحب أن أكون
موجوداً عندما يحصل

259
00:15:13,663 --> 00:15:14,933
(مرحباً، أنا (فيكي

260
00:15:14,968 --> 00:15:18,968
(مرحباً (فيكي) أنا (أدريان مونك
(وهذه (مونيكا واترز

261
00:15:19,644 --> 00:15:22,596
!مرحباً -
سأتناول السلطة القيصرية والقهوة -

262
00:15:22,631 --> 00:15:24,479
رائع -
وأنا سأتناول طبق لحم العجل -

263
00:15:24,514 --> 00:15:25,306
حسناً

264
00:15:25,341 --> 00:15:29,060
أعرف… لاتهتمي -
حسناً -

265
00:15:29,095 --> 00:15:30,786
المعذرة

266
00:15:31,064 --> 00:15:36,359
أيمكن أن أحصل
على طبقين منفصلين للبطاطس والخضار

267
00:15:36,394 --> 00:15:39,375
أتريدها في أطباق منفصلة؟

268
00:15:39,410 --> 00:15:41,991
من فضلك -
حسناً -

269
00:15:45,366 --> 00:15:47,369
ألا تحب أن يتلامس طعامك؟

270
00:15:47,404 --> 00:15:50,038
أعتقد أن معظم الأشخاص
لا يحبون أن يتلامس طعامهم

271
00:15:50,073 --> 00:15:52,916
فهم لايتمتعون بالشجاعة لقبول ذلك

272
00:15:54,125 --> 00:15:56,846
وأفترض أنك تحضر أوانيك الفضية معك

273
00:15:57,713 --> 00:16:00,384
لا، من فضلك، لست متعصباً

274
00:16:01,428 --> 00:16:03,802
قلت إنك تريد طرح بعض الأسئلة

275
00:16:03,837 --> 00:16:06,097
لعلي قد بالغت

276
00:16:06,947 --> 00:16:08,358
كم سؤالاً تريد أن تطرح؟

277
00:16:08,393 --> 00:16:11,445
ولا سؤال، ليس لدي أي سؤال

278
00:16:12,730 --> 00:16:15,450
ألا تريد أن تسألني عن (غرايسون)؟
الجار الشرير؟

279
00:16:15,485 --> 00:16:17,399
لا، لا أظنه الفاعل

280
00:16:17,434 --> 00:16:20,083
فلم أصدّق الحافز

281
00:16:23,629 --> 00:16:28,209
إذاً لمَ جئنا إلى هنا
سيد (مونك)؟

282
00:16:33,208 --> 00:16:34,934
لا أعرف

283
00:16:38,179 --> 00:16:41,423
حسناً، إذاً أنا سأطرح عليك بعض الأسئلة

284
00:16:41,458 --> 00:16:45,428
قالت (شارونا) إنه بعد وفاة
زوجتك، لم تغادر المنزل

285
00:16:45,463 --> 00:16:46,638
هذا غير صحيح

286
00:16:46,673 --> 00:16:50,681
كنت أخرج لإحضار الصحيفة مرتين

287
00:16:50,716 --> 00:16:52,478
والآن أصبحت محققاً مشهوراً

288
00:16:52,513 --> 00:16:55,062
إنني بعيد عن الشهرة

289
00:16:55,231 --> 00:16:56,981
يحترمك بالتأكيد رجال الشرطة الآخرين

290
00:16:57,016 --> 00:16:58,860
يتصل بك العمدة ويعتمد عليك

291
00:16:58,895 --> 00:17:01,111
ومن الواضح أنك لا تعمل في الدائرة

292
00:17:01,146 --> 00:17:02,913
كيف فعلت ذلك؟

293
00:17:02,948 --> 00:17:05,375
كان النقيب (ستوتلماير) قلقاً علي

294
00:17:05,410 --> 00:17:10,077
واستخدم ممرضة لتعتني بي

295
00:17:10,112 --> 00:17:12,873
أتت ذات يوم ولم ترحل بعد ذلك

296
00:17:12,908 --> 00:17:15,418
حالفك الحظ لأنك
وجدت الشخص المناسب

297
00:17:16,754 --> 00:17:19,127
هذا سر، أليس كذلك؟

298
00:17:22,716 --> 00:17:24,776
منذ متى وأنت متزوجة؟

299
00:17:26,058 --> 00:17:28,348
انظر، هناك صندوق موسيقى

300
00:17:41,024 --> 00:17:43,111
"دي - سيفن"

301
00:18:32,210 --> 00:18:35,037
كيف كانت ليلة أمس؟

302
00:18:35,072 --> 00:18:36,499
جيدة

303
00:18:36,534 --> 00:18:38,468
عمّ تكلمتما؟

304
00:18:38,807 --> 00:18:40,917
عني في الأغلب

305
00:18:41,376 --> 00:18:44,380
لم تكف عن طرح الأسئلة علي

306
00:18:44,415 --> 00:18:46,010
حقاً؟

307
00:18:47,841 --> 00:18:49,013
أجل

308
00:18:50,011 --> 00:18:53,435
أجل، أظنها مهتمة لأمري

309
00:18:53,470 --> 00:18:57,352
حسناً -
أيعقل ذلك؟ -

310
00:18:57,387 --> 00:19:01,271
تهتم امرأة مثلها لأمري؟

311
00:19:03,398 --> 00:19:04,951
(شارونا)

312
00:19:05,819 --> 00:19:07,988
أنني أفكر

313
00:19:12,200 --> 00:19:14,382
!ياللوقاحة

314
00:19:14,417 --> 00:19:17,457
يقتل الرجل ويذهب إلى جنازته

315
00:19:17,492 --> 00:19:19,208
لا أظنه قتل أحداً

316
00:19:19,243 --> 00:19:21,501
أرأيت ذلك الخاتم الذي يضعه؟

317
00:19:21,536 --> 00:19:23,627
كان في قسم النخبة في البحرية -
إذاً؟ -

318
00:19:23,662 --> 00:19:25,852
رأيت مسرح الجريمة
كانت الفوضى عارمة

319
00:19:25,887 --> 00:19:29,183
وقع شجار كبير
دام حوالي ثلاث دقائق

320
00:19:29,218 --> 00:19:35,057
كيف يمكن أن يقاوم رجل في الخامسة والستين
جندي سابق في البحرية؟

321
00:19:35,092 --> 00:19:36,390
لم يكن يريد أن يموت

322
00:19:36,425 --> 00:19:38,599
طاب يومكم، شكراً لمجيئكم

323
00:19:39,645 --> 00:19:42,229
نجتمع هنا في هذا اليوم الحزين

324
00:19:42,264 --> 00:19:47,277
(لنودع صديقنا العزيز الراحل (لو برات

325
00:19:47,312 --> 00:19:51,405
من السخرية أن يُسلب منا رجلاً
كرّس حياته لمبادئ المنطق

326
00:19:51,440 --> 00:19:56,368
بهذه الطريقة الظالمة

327
00:19:56,403 --> 00:20:00,538
وبأسوأ الأشكال

328
00:20:00,681 --> 00:20:07,796
كل من كان يعرف هذا
المحامي القوي والعنيد

329
00:20:07,831 --> 00:20:12,929
كان يعرف السر الذي كان يكتمه جيداً

330
00:20:12,964 --> 00:20:17,640
كان الرجل حنوناً للغاية

331
00:20:17,675 --> 00:20:21,267
لهذا السبب، جاء الكثير اليوم

332
00:20:21,302 --> 00:20:25,732
لتوديع رجل لطالما ساندهم

333
00:20:25,767 --> 00:20:27,400
كمحام

334
00:20:27,608 --> 00:20:31,404
كان (لو برات) رجلاً
لطالما أظهر لكم الحقيقة

335
00:20:31,439 --> 00:20:32,378
المعذرة

336
00:20:32,413 --> 00:20:35,032
أيمكنني مساعدتك؟ -
شكراً، إننا بخير -

337
00:20:35,067 --> 00:20:39,496
كان معظمنا يفضل مساندته
بدلاً من معارضته

338
00:20:39,531 --> 00:20:42,705
!سيدي، من فضلك، هذا يكفي

339
00:20:42,914 --> 00:20:48,190
كان (لو) يؤمن بمبدأ المساومة

340
00:20:48,225 --> 00:20:51,508
أتصدقين ماكان يفعله

341
00:20:51,543 --> 00:20:54,639
كان سعاله قوياً جداً

342
00:20:54,674 --> 00:20:56,493
تعدى ذلك الرجل حدودي
فهذه كانت حدودي

343
00:20:56,528 --> 00:20:58,573
لم أستطع منع نفسي

344
00:20:58,608 --> 00:21:01,423
أرأيت كم كنت حازماً؟

345
00:21:01,458 --> 00:21:04,415
إنه شعور رائع

346
00:21:20,636 --> 00:21:22,360
!أنت

347
00:21:22,395 --> 00:21:23,861
عليك أن تخجل من نفسك

348
00:21:23,896 --> 00:21:25,948
إنني كذلك طوال الوقت

349
00:21:25,983 --> 00:21:27,968
أتعرف ما هو يوم غد؟

350
00:21:28,181 --> 00:21:29,146
الخميس

351
00:21:29,181 --> 00:21:30,705
غداً عيد مولد عمي

352
00:21:30,740 --> 00:21:32,266
كان ليبلغ 90 عاماً

353
00:21:32,301 --> 00:21:36,168
لم يقصد أن يقتله -
كان يسعل على عنقي -

354
00:21:36,203 --> 00:21:37,877
كان بطلي

355
00:21:40,987 --> 00:21:45,289
كنت أشعر بالرذاذ على عنقي

356
00:21:45,324 --> 00:21:46,608
(مونك)

357
00:21:47,718 --> 00:21:48,919
أين (غرايسون)؟

358
00:21:48,954 --> 00:21:50,384
ما زال في الداخل

359
00:21:50,419 --> 00:21:51,631
لا يظن (مونك) انه القاتل

360
00:21:51,666 --> 00:21:54,508
حقاً؟
إذاً يجب أن يثير هذا الأمر اهتمامك

361
00:21:54,543 --> 00:21:57,303
اشترى (غرايسون) مجموعة
من السكاكين على الإنترنت منذ عام

362
00:21:57,338 --> 00:21:59,178
وهي تطابق سلاح الجريمة

363
00:21:59,932 --> 00:22:03,644
يشتري ملايين الأشخاص
السكاكين من الإنترنت

364
00:22:03,679 --> 00:22:06,078
(ونحن نعرف أن (غرايسون
يجمع الأسلحة

365
00:22:06,113 --> 00:22:07,737
ماذا تعرف؟

366
00:22:08,301 --> 00:22:11,129
ثمة خطب ما، أيها النقيب"
"هذا غير منطقي، أيها النقيب

367
00:22:11,164 --> 00:22:13,871
(لا تعرف شيئاً، (مونك

368
00:22:14,941 --> 00:22:16,513
غرايسون) هو القاتل)

369
00:22:16,548 --> 00:22:19,051
لو كنت املك مزرعة، لراهنت عليها

370
00:22:21,027 --> 00:22:23,936
أحتاج إلى حمّام -
!يا للهول -

371
00:22:28,282 --> 00:22:30,408
حسناً، (شيرمان)، هيا بنا، هيا

372
00:22:32,353 --> 00:22:33,571
شيرمان)؟)

373
00:22:34,946 --> 00:22:36,502
هيا، هيا

374
00:22:36,537 --> 00:22:39,049
هيا بنا، هيا

375
00:22:40,761 --> 00:22:42,032
!لا

376
00:22:43,188 --> 00:22:47,166
(شيرمان)
هيا، أين أنت

377
00:22:55,378 --> 00:22:56,544
شيرمان؟

378
00:22:57,222 --> 00:22:59,202
ماذا تفعل في مرأبها؟

379
00:23:01,870 --> 00:23:04,364
ما الخطب؟ ما الخطب؟

380
00:23:04,399 --> 00:23:08,685
شيرمان)، ماذا تفعل هنا؟)

381
00:23:12,429 --> 00:23:14,416
ماذا يجري هنا؟

382
00:23:26,249 --> 00:23:27,602
أدريان)؟)

383
00:23:29,119 --> 00:23:30,512
أدريان)؟)

384
00:23:35,058 --> 00:23:36,603
مرحباً

385
00:23:38,080 --> 00:23:41,086
مرحباً بك، كيف نمت؟

386
00:23:43,616 --> 00:23:46,212
لا أظنها تشبهني أبداً

387
00:23:46,247 --> 00:23:48,450
هذا ما كنت أقوله

388
00:23:48,485 --> 00:23:50,640
هل تعجبك؟

389
00:23:51,229 --> 00:23:52,695
بالطبع لا

390
00:23:53,580 --> 00:23:55,930
لا بأس إن كانت تعجبك

391
00:23:56,174 --> 00:23:58,180
فأنت إنسان

392
00:23:58,345 --> 00:24:00,120
لست معجباً بها

393
00:24:00,155 --> 00:24:03,175
أدريان مونك)، أنت أفضل محقق في العالم)

394
00:24:03,210 --> 00:24:05,929
وأسوأ كاذب في العالم

395
00:24:06,652 --> 00:24:10,672
مرحباً؟ هل تسمعني؟

396
00:24:10,898 --> 00:24:13,686
...أدريان)، إن كنت تسمعني) -
ارفع السماعة -

397
00:24:14,244 --> 00:24:16,663
مونك)، آلو؟)

398
00:24:17,986 --> 00:24:19,485
أين أنت؟

399
00:24:19,520 --> 00:24:22,061
إن كنت موجوداً
ارفع السماعة

400
00:24:25,717 --> 00:24:28,248
آلو؟ -
الحمدلله -

401
00:24:28,283 --> 00:24:29,351
مونيكا)؟)

402
00:24:29,386 --> 00:24:30,585
(توفي (غرايسون

403
00:24:30,620 --> 00:24:34,405
كان في مرآبي
لقد وجدته

404
00:24:34,957 --> 00:24:37,818
لم أعرف بمن سواك أتصل -
لا بأس، لا بأس -

405
00:24:37,853 --> 00:24:41,132
إنهم يحققون معي منذ ساعة ونصف

406
00:24:43,117 --> 00:24:46,181
أدريان)، ماذا يحصل؟)
من يفعل هذا؟

407
00:24:46,216 --> 00:24:47,632
لا أعرف

408
00:24:47,667 --> 00:24:49,869
يظنون أنني متورطة

409
00:24:50,864 --> 00:24:52,744
هل تحتاجين إلى محامٍ؟

410
00:24:52,779 --> 00:24:55,834
لدي محامٍ وأحتاج إلى صديق

411
00:25:03,160 --> 00:25:04,830
كيف حصل هذا؟

412
00:25:05,081 --> 00:25:07,423
لا بد أنها اتصلت به من المركز

413
00:25:08,547 --> 00:25:10,303
إنه كزكام قوي

414
00:25:14,032 --> 00:25:16,469
سيدتي، هلا تعذريننا قليلاً

415
00:25:16,504 --> 00:25:17,938
لا بأس

416
00:25:18,891 --> 00:25:19,996
أيها النقيب

417
00:25:21,649 --> 00:25:22,753
كيف حال صديقتك؟

418
00:25:22,788 --> 00:25:24,139
إنها غاضبة قليلاً

419
00:25:24,174 --> 00:25:25,386
أجل، إنني واثق من ذلك

420
00:25:26,251 --> 00:25:30,361
(انتهى الأمر بالنسبة إلى (غرايسون
لم يعد مشتبهاً به

421
00:25:30,396 --> 00:25:33,447
لكن أظننا في الحي المناسب

422
00:25:33,482 --> 00:25:36,135
ثمة من استخرم كلبه
لاستدراجه إلى هنا

423
00:25:36,785 --> 00:25:38,150
سلاح الجريمة

424
00:25:38,185 --> 00:25:39,791
لقد ضُرب من الخلف

425
00:25:39,826 --> 00:25:42,175
هل من بصمات؟ -
لأ، ما من بصمات على الرفش -

426
00:25:42,210 --> 00:25:44,107
ولا على طوق الكلب أيضاً

427
00:25:44,142 --> 00:25:45,961
لعلّه كان يرتدي قفازات

428
00:25:45,996 --> 00:25:47,474
أرجوك لا تلمس هذا

429
00:25:47,634 --> 00:25:48,968
هل من أفكار، (مونك)؟

430
00:25:49,003 --> 00:25:50,356
لأنني أفكر في بعض الأمور

431
00:25:50,391 --> 00:25:53,141
ومعظمها يدور حول صديقتك -
...ليست...ليست -

432
00:25:53,176 --> 00:25:56,202
تملك الوسائل والحافز وكانا يكرهان
بعضهما البعض منذ سنوات

433
00:25:56,237 --> 00:25:57,658
وكانا يهددان بعضهما البعض

434
00:25:57,693 --> 00:25:59,439
والآن ظهر ميتاً في مرأبها

435
00:25:59,474 --> 00:26:02,076
لقد مات ومات المحامي وماتت
سكرتيرة المحامي

436
00:26:02,111 --> 00:26:03,356
مات أشخاص كثر

437
00:26:03,391 --> 00:26:06,448
ذلك الضوء...مع كاشف الحركة

438
00:26:06,483 --> 00:26:08,072
إنه محطم

439
00:26:08,107 --> 00:26:10,414
أجل، بالرفش على الأرجح

440
00:26:10,449 --> 00:26:12,157
فضّل القاتل العمل في الظلام

441
00:26:12,192 --> 00:26:14,082
لمَ لم يطفئه فحسب؟

442
00:26:14,401 --> 00:26:18,026
لا، لم يجد القاتل المفتاح الكهربائي

443
00:26:18,061 --> 00:26:20,173
لِماذا؟ لأنه لم يأت إلى هذا المرأب من قبل

444
00:26:20,208 --> 00:26:24,467
أو لأنها كانت تختبئ قرب الضوء
أضاء النور

445
00:26:24,502 --> 00:26:27,359
فخافت وحطّمته بالرفش

446
00:26:27,507 --> 00:26:29,209
(هذا ممكن، (مونك

447
00:26:29,469 --> 00:26:31,158
أليس هذا ممكناً؟ -
هذا ممكن -

448
00:26:31,193 --> 00:26:32,472
أجل، إليك الوضع

449
00:26:32,507 --> 00:26:35,636
(إن صديقتك، (مونيكا واترز
مشتبه بها في 3 جرائم قتل

450
00:26:35,671 --> 00:26:36,628
لا, لا, لا

451
00:26:36,663 --> 00:26:39,426
بلى
مونك)، لست ترى بوضوح)

452
00:26:39,461 --> 00:26:42,204
أنت قريب جداً منها
وهذا يجعلك تصاب بالعمى

453
00:26:42,239 --> 00:26:45,162
...أنا لا -
أدريان)، أصغِ إليّ) -

454
00:26:45,411 --> 00:26:47,800
(ليست (ترودي

455
00:26:56,619 --> 00:27:00,026
آنسة (واترز)، إن مرأبك ساحة جريمة

456
00:27:00,061 --> 00:27:01,662
ولا يمكنك الدخول إليه، أهذا مفهوم؟

457
00:27:01,697 --> 00:27:02,543
نعم

458
00:27:03,289 --> 00:27:05,499
لا تنوين مغادرة المدينة
أليس كذلك؟

459
00:27:06,137 --> 00:27:08,258
لا -
هذا جيد -

460
00:27:10,470 --> 00:27:13,548
أدريان)، ماذا يجري؟)
هل يشتبهون بي؟

461
00:27:13,583 --> 00:27:15,661
إنهم يقومون بواجبهم فحسب

462
00:27:15,696 --> 00:27:18,746
لا أصدق أن هذا يحصل
ماذا إن كان لا يزال موجوداً؟

463
00:27:18,781 --> 00:27:20,876
ماذا إن كنت التالية؟
لا يمكنني البقاء هنا وحدي

464
00:27:20,911 --> 00:27:23,167
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

465
00:27:23,674 --> 00:27:27,214
يمكنني البقاء هنا الليلة

466
00:27:28,257 --> 00:27:29,977
هل تفعل ذلك؟

467
00:27:32,943 --> 00:27:35,847
أيمكنني النوم في منزل شخص آخر؟

468
00:27:39,058 --> 00:27:40,852
عدة الإسعافات الأولية

469
00:27:40,887 --> 00:27:43,735
وفرشاة أسنان

470
00:27:43,770 --> 00:27:45,273
وفراشي أسنان إحتياطية

471
00:27:45,308 --> 00:27:47,899
وهلب إضافي لفراشي
الأسنان الإحتياطية

472
00:27:47,934 --> 00:27:50,112
لن أذهب لإحضارك في منتصف الليل

473
00:27:50,147 --> 00:27:53,364
لن تضطري إلى ذلك
(ليست طفلا، (شارونا

474
00:27:54,449 --> 00:27:56,910
لا أجد بيجاماتي

475
00:27:58,373 --> 00:27:59,706
بهدوء

476
00:28:09,423 --> 00:28:13,468
أدريان)، لا أشعر بالاطمئنان تجاهها)

477
00:28:13,503 --> 00:28:14,929
ثياب داخلية

478
00:28:14,964 --> 00:28:16,807
يجب أن تكفي 4 أزواج

479
00:28:16,936 --> 00:28:20,891
أظنها خطرة -
أظنك تشعرين بالغيرة -

480
00:28:20,926 --> 00:28:24,396
لا أشعر بالغيرة
إنني خائفة

481
00:28:24,431 --> 00:28:25,771
مات 3 أشخاص

482
00:28:25,806 --> 00:28:29,275
الخطر الوحيد الذي قد أواجهه الليلة
هو أن ينفد المسحوق المعطّر

483
00:28:29,310 --> 00:28:31,110
!المسحوق المعطّر

484
00:28:47,332 --> 00:28:48,878
مرحباً؟

485
00:28:49,548 --> 00:28:51,213
مرحباً

486
00:28:53,757 --> 00:28:56,777
إن غرفتي في آخر الرواق
وهذه غرفتك

487
00:28:56,812 --> 00:28:58,931
في آخر الرواق؟

488
00:28:58,966 --> 00:29:01,365
يا للروعة! إنها غرفة رائعة

489
00:29:01,400 --> 00:29:04,616
...(إنها لـ(ديريك
(كان مكتب (ديريك

490
00:29:05,268 --> 00:29:08,441
مناشف صغيرة رطبة لست بحاجة لفعل ذلك -
إذاً هل أنت بخير؟ -

491
00:29:08,476 --> 00:29:11,275
أتمزحين؟ قد لا أرحل أبداً

492
00:29:11,444 --> 00:29:14,238
أعني... تعلمين

493
00:29:14,694 --> 00:29:17,911
يمكن أن تفتح الأريكة
وهناك ملاءات نظيفة

494
00:29:17,946 --> 00:29:19,865
أحضرت ملاءاتي

495
00:29:19,900 --> 00:29:21,911
أدريان)، لدي ملاءات)

496
00:29:21,946 --> 00:29:25,904
طالما أحضرت ملاءاتي
سأستعملها

497
00:29:25,939 --> 00:29:27,633
ليس الأمر مهماً

498
00:29:27,668 --> 00:29:31,307
أحتاج فقط إلى غطاء للوسادة

499
00:29:34,607 --> 00:29:36,564
غطاءات للوسادة -
هذه غطاءات كثيرة -

500
00:29:36,599 --> 00:29:38,765
أجل، لم يكن (ديريك) يستخدم
الغطاء نفسه مرتين

501
00:29:38,800 --> 00:29:39,913
...لا بد من أن الأمر صعب

502
00:29:39,948 --> 00:29:42,110
أن تعيشي مع شخص كهذا

503
00:29:42,145 --> 00:29:43,954
...أجل ولا

504
00:29:47,890 --> 00:29:49,841
سأضعها لك هنا

505
00:29:50,332 --> 00:29:51,998
يكاد العشاء يجهز
آمل أنك جائع

506
00:29:52,033 --> 00:29:54,668
أجل

507
00:29:55,018 --> 00:30:00,626
سألحق بك، أريد أن أذهب للاغتسال

508
00:30:00,661 --> 00:30:01,565
حسناً

509
00:30:14,042 --> 00:30:16,779
!أيها النقيب! أيها النقيب
انظر إلى هذا

510
00:30:16,814 --> 00:30:19,504
ديريك واترز)، زوج (مونيكا) السابق)

511
00:30:19,539 --> 00:30:20,758
أعطني ربعاً

512
00:30:23,200 --> 00:30:24,751
لم يتم إلغاء بطاقات ائتمانه

513
00:30:24,786 --> 00:30:26,904
آخر شيء اشتراه كان
في 11 مارس

514
00:30:26,939 --> 00:30:29,300
ثم اختفى فجأة -
11 مارس -

515
00:30:29,335 --> 00:30:31,490
متى بدأت ببناء ذلك المرآب؟

516
00:30:34,244 --> 00:30:36,098
في 14 مارس من السنة ذاتها

517
00:30:38,504 --> 00:30:41,298
السافلة... إنه تحت المرآب

518
00:30:42,068 --> 00:30:43,238
هل نتصل بـ(مونك)؟

519
00:30:43,273 --> 00:30:45,254
لا، دعه يقرأ الأمر في الصحف

520
00:30:45,827 --> 00:30:47,640
ربما علينا الاتصال به -
لماذا؟ -

521
00:30:47,675 --> 00:30:49,912
(تكلمت للتو مع (شارونا
وهو هناك

522
00:30:52,081 --> 00:30:53,079
أين؟

523
00:31:01,758 --> 00:31:02,964
مونيكا)؟)

524
00:31:04,626 --> 00:31:05,906
مونيكا)؟)

525
00:31:06,770 --> 00:31:08,083
!ها أنت

526
00:31:08,118 --> 00:31:10,160
هل نأكل؟ -
هل أنت بخير؟ -

527
00:31:10,195 --> 00:31:11,683
أجل، فلنأكل

528
00:31:12,458 --> 00:31:16,198
أدريان)، بقيت في الحمام)
حوالي ساعتين

529
00:31:16,688 --> 00:31:18,088
لا أظن ذلك

530
00:31:19,475 --> 00:31:21,026
إنها التاسعة والنصف

531
00:31:22,207 --> 00:31:24,228
لا أظن ذلك

532
00:31:24,664 --> 00:31:27,414
طرقت الباب حوالي 5 مرات

533
00:31:29,001 --> 00:31:29,991
حقاً؟

534
00:31:30,026 --> 00:31:31,781
"بقيت تقول "دقيقة فقط

535
00:31:31,816 --> 00:31:34,901
حقاً؟ -
"وردّدت كلمات "ديوك أوف إيرل -

536
00:31:34,936 --> 00:31:36,853
حقاً؟

537
00:31:36,888 --> 00:31:39,459
اظنني متوتراً قليلاً

538
00:31:39,494 --> 00:31:43,866
ولحوالي 20 دقيقة
كنت تصدر صوت غرغرة أو شيء من هذا القبيل

539
00:31:44,653 --> 00:31:46,023
آسف

540
00:31:47,164 --> 00:31:49,024
لمَ لا أسكب لك كأس نبيذ؟

541
00:31:49,059 --> 00:31:51,356
بالطبع تمكنت من التنفس

542
00:31:58,416 --> 00:31:59,345
آلو؟

543
00:31:59,380 --> 00:32:01,914
مونك)، هذا أنا، اخرج من هناك)

544
00:32:01,949 --> 00:32:03,921
ماذا؟ -
أصغِ إليّ، إنها قاتلة -

545
00:32:03,956 --> 00:32:07,314
أنت في خطر
اخرج من المنزل

546
00:32:14,133 --> 00:32:15,787
ماذا قلت؟

547
00:32:15,822 --> 00:32:18,100
إنها قاتلة، (مونك)، اخرج من هناك

548
00:32:18,135 --> 00:32:20,305
من المتصل؟ -
(شارونا) -

549
00:32:20,340 --> 00:32:21,992
هل هي بقربك؟

550
00:32:22,551 --> 00:32:23,906
صحيح

551
00:32:23,941 --> 00:32:24,706
أصغ إليّ

552
00:32:24,741 --> 00:32:26,976
اختفى زوجها منذ سنتين

553
00:32:27,011 --> 00:32:29,347
وبعد يومين بدأت ببناء المرآب

554
00:32:29,382 --> 00:32:32,230
مونك)، لقد قتلته)
ودفنته تحت المرآب

555
00:32:32,265 --> 00:32:35,146
سأحصل على أمر من المحكمة الليلة
وسنحفر لإخراجه في الصباح

556
00:32:35,181 --> 00:32:36,713
بالطبع سأكون هناك

557
00:32:36,748 --> 00:32:38,481
لن أفوت ذلك مهما حصل

558
00:32:38,516 --> 00:32:40,750
اخرج من هناك فحسب، اتفقنا؟

559
00:32:42,960 --> 00:32:44,146
إلى اللقاء

560
00:32:45,859 --> 00:32:47,782
(كانت هذه (شارونا

561
00:32:47,817 --> 00:32:50,201
حصل ابنها على دور البطولة
في مسرحية المدرسة

562
00:32:50,236 --> 00:32:52,000
حقاً؟ أية مسرحية؟

563
00:32:53,045 --> 00:32:54,671
(غاندي)

564
00:32:55,094 --> 00:32:57,472
غاندي)، أهذه مسرحية؟)

565
00:32:57,507 --> 00:33:00,971
أظنهم أضافوا بضع أغانٍ

566
00:33:01,006 --> 00:33:01,950
أتريدين المجيء؟

567
00:33:01,985 --> 00:33:04,902
أظنني سأكون مصابة بصداع تلك الليلة

568
00:33:06,142 --> 00:33:07,966
للصديقين الجديدين

569
00:33:21,737 --> 00:33:25,115
كنت أحتفظ بالطعام ساخناً في المطبخ

570
00:33:34,220 --> 00:33:35,260
هل أنت بخير؟

571
00:33:35,295 --> 00:33:37,295
أجل، بحال ممتازة

572
00:33:39,716 --> 00:33:42,667
تعجبني هذه الصحون
كانت لجدتي

573
00:33:42,702 --> 00:33:46,945
عندما كنت في الرابعة، قالت إنني
أستطيع الحصول عليها عندما تموت

574
00:33:47,371 --> 00:33:49,428
قلت إنني أتحرق شوقاً إلى ذلك

575
00:34:08,388 --> 00:34:09,864
لست تأكل

576
00:34:09,899 --> 00:34:12,346
أكلت في الحمام

577
00:34:13,403 --> 00:34:15,779
كنت أحمل سكاكر بنكهة النعناع

578
00:34:15,814 --> 00:34:18,472
تذوّق السلطة، حضّرت التوابل بنفسي

579
00:34:18,507 --> 00:34:19,832
حسناً

580
00:34:32,195 --> 00:34:35,881
إنها لذيذة

581
00:34:35,916 --> 00:34:37,576
لم تتذوقها

582
00:34:38,501 --> 00:34:41,096
بالطبع تذوقتها، إنها لذيذة جداً

583
00:34:41,131 --> 00:34:44,290
لا، افتح فمك ودعني أرى

584
00:34:51,712 --> 00:34:54,652
حسناً، أعدك بأنني لن أغضب

585
00:34:54,687 --> 00:34:56,378
لكن أخبريني الحقيقة

586
00:34:57,086 --> 00:34:58,688
أتحاولين قتلي؟

587
00:34:58,723 --> 00:35:00,805
ماذا؟ -
لا بأس إن كنت تحاولين ذلك -

588
00:35:00,840 --> 00:35:02,947
لكنني أريد أن أعرف

589
00:35:05,410 --> 00:35:07,177
أهذا الطعا مسمّم؟

590
00:35:07,575 --> 00:35:09,399
أتخالني أستطيع إيذاءك؟

591
00:35:09,434 --> 00:35:11,391
هيّا، إنه تحت المرآب
أليس كذلك؟

592
00:35:11,426 --> 00:35:12,765
من؟ -
زوجك السابق -

593
00:35:12,800 --> 00:35:14,276
دفنته تحت المرآب

594
00:35:14,311 --> 00:35:17,848
كيف تستطيع قول ذلك؟ -
الجميع يقول هذا -

595
00:35:22,023 --> 00:35:29,426
إن زوجي (ديريك) مضطرب نفسياً

596
00:35:29,461 --> 00:35:33,973
وقد انهار منذ سنتين
وهو الآن في مؤسسة خاصة

597
00:35:34,008 --> 00:35:38,077
كنا نحاول إبقاء الأمر سراً
لم يرغب في أن تعرف عائلته

598
00:35:38,591 --> 00:35:40,751
!ياللهول

599
00:35:42,144 --> 00:35:44,711
إنه في "زيورخ" أليس كذلك؟

600
00:35:44,746 --> 00:35:47,370
(في عيادة (برينهوف

601
00:35:47,628 --> 00:35:48,776
أنّى لك أن تعرف ذلك؟

602
00:35:48,811 --> 00:35:51,522
إنها أفضل مستشفى في العالم
لمعالجة الاضطرابات النفسية

603
00:35:51,557 --> 00:35:54,539
كنت لأذهب إلى هناك
لكنني لا أسافر جواً

604
00:35:54,574 --> 00:35:58,686
تحصلين على صابون من فنادق
"مختلفة في "زيورخ

605
00:35:58,721 --> 00:36:02,600
خلتك تحبين أخذ عطلات للتزلج

606
00:36:09,887 --> 00:36:12,172
من هذا؟ من هناك؟

607
00:36:14,025 --> 00:36:15,788
احمل مسدساً

608
00:36:16,458 --> 00:36:19,104
لا ليس لديك، مونك

609
00:36:19,492 --> 00:36:21,567
كابتن
كابتن اسمع

610
00:36:21,602 --> 00:36:23,720
(هذا غير صحيح، (مونك

611
00:36:23,755 --> 00:36:27,055
أيها النقيب، لا تريد القيام بهذا

612
00:36:27,090 --> 00:36:29,091
أمسكه، (شارلي)، أمسكه

613
00:36:29,126 --> 00:36:31,304
سيدتي، نحن نعمل للحصول على مذكرة

614
00:36:31,339 --> 00:36:33,456
سنحفر أرض مرآبك في الصباح -
لماذا؟ -

615
00:36:33,491 --> 00:36:34,583
أظنك تعرفين السبب

616
00:36:34,618 --> 00:36:36,167
أيها النقيب، قبل أن تتفوه
بأية كلمة إضافية

617
00:36:36,202 --> 00:36:38,217
ديريك واترز) ليس مدفوناً)
تحت هذا المرآب

618
00:36:38,252 --> 00:36:41,735
إنه في (زيورخ)، في عيادة خاصة
وهو هناك منذ سنتين

619
00:36:41,926 --> 00:36:45,295
في "زيورخ"؟ -
أجل، أعرف ارقم إن أردتم التحقق -

620
00:36:45,330 --> 00:36:46,733
في "زيورخ"؟

621
00:36:48,194 --> 00:36:49,990
حقاً؟

622
00:36:53,206 --> 00:36:55,501
إذاً أين يتركنا هذا الأمر؟

623
00:36:55,536 --> 00:36:57,495
عدنا لنقطة الصفر

624
00:37:04,398 --> 00:37:07,020
شكراً، شكراً جزيلاً

625
00:37:08,553 --> 00:37:10,586
أهلاً بك إلى نقطة الصفر

626
00:37:10,621 --> 00:37:14,159
ماذا نفعل هنا؟ -
أعرف أنك أخبرتني، لكنني لم أصغِ -

627
00:37:14,194 --> 00:37:15,591
سأكرّر الأمر

628
00:37:15,626 --> 00:37:18,365
الملف المحروف -
ماذا؟ -

629
00:37:18,564 --> 00:37:21,664
ملف (غرايسون)، الملف المحروق

630
00:37:21,699 --> 00:37:25,074
يا للهول! لم يكن له علاقة بشيء

631
00:37:25,109 --> 00:37:27,236
لا شيء البتة

632
00:37:27,564 --> 00:37:30,087
كان شركاً -
شركاً؟ -

633
00:37:30,122 --> 00:37:35,536
يكمن السؤال الحقيقي
في أحد هذه الملفات

634
00:37:35,571 --> 00:37:36,994
لا بد من أنك تمزح

635
00:37:37,029 --> 00:37:40,471
لو كنت أمزح
لكان الأمر أطرف من ذلك

636
00:37:45,137 --> 00:37:48,108
لا يمكننا قراءة كل هذه الملفات

637
00:37:48,143 --> 00:37:49,610
!انظر إلى هذا

638
00:37:50,414 --> 00:37:53,858
سيستغرق الأمر إلى الأبد -
يستحسن أن نبدأ -

639
00:37:53,893 --> 00:37:58,341
علينا التفكير في أمر آخر
هذا سخيف

640
00:37:58,376 --> 00:37:59,363
!انتظري

641
00:38:00,559 --> 00:38:02,624
ماذا؟ -
انتظري قليلاً -

642
00:38:21,615 --> 00:38:25,059
طوماس كاترسكيل) من هذا؟)

643
00:38:25,094 --> 00:38:26,544
إنه من نبحث عنه

644
00:38:30,302 --> 00:38:35,384
إلى أحفادي الأعزاء
أترك 2.4 مليون دولار على أن تقتسم بينكم

645
00:38:35,419 --> 00:38:39,930
وحسابي الذي يتجاوز 97 مليون دولار

646
00:38:39,965 --> 00:38:43,999
أتركه لجامعتي الأم
(جامعة (وستمور

647
00:38:44,034 --> 00:38:47,930
المعذرة؟ -
(جامعتي الأم، جامعة (وستمور -

648
00:38:47,965 --> 00:38:49,310
لا، لا، مهلاً

649
00:38:49,345 --> 00:38:51,227
هذه دعابة، ثمة خطأ ما

650
00:38:51,262 --> 00:38:53,109
بني، أعرف أن هذا غير متوقع

651
00:38:53,144 --> 00:38:55,765
لا، هذا خطأ

652
00:38:55,800 --> 00:38:59,007
هذه ليست الوصية الصحيحة
لقد ترك لي كلّ شيء

653
00:38:59,042 --> 00:39:01,170
ما أدراك بذلك، (تود)؟

654
00:39:03,477 --> 00:39:05,126
أعرفك

655
00:39:05,161 --> 00:39:07,456
لقد كنت في الجنازة

656
00:39:07,491 --> 00:39:09,361
هذه وصية عمك

657
00:39:10,129 --> 00:39:13,122
في الواقع، هذه نسخة
مزورة لوصية عمك

658
00:39:13,157 --> 00:39:16,806
لكن هذا ماتوقعت سماعه
أليس كذلك؟

659
00:39:18,078 --> 00:39:20,656
لا أعرف عما تتكلم

660
00:39:21,693 --> 00:39:25,258
تاريخها 4 أكتوبر، لقد أخفقت

661
00:39:25,293 --> 00:39:27,164
فكاتب العدل الذي كان
يفترض به توقيعها

662
00:39:27,199 --> 00:39:30,083
كان في رحلة في الكاريبي
في 4 أكتوبر

663
00:39:30,118 --> 00:39:32,587
كنا في غرفة الملفات البارحة

664
00:39:35,068 --> 00:39:38,067
أترى الرقعة الصغيرة في الأعلى

665
00:39:38,102 --> 00:39:40,331
وُضع بعضها إلى اليسار وبعضها
إلى اليمين وبعضها في الوسط

666
00:39:40,366 --> 00:39:42,722
كان يتبع السيد (برات) نظاماً معيناً

667
00:39:42,757 --> 00:39:44,948
عندما كان يحتفظ بالملفات
كان يرتبها

668
00:39:44,983 --> 00:39:48,397
اليسار ثم اليمين ثم الوسط
لكي تسهل قراءتها

669
00:39:48,432 --> 00:39:53,008
وكانت كلها مرتبة بتلك الطريقة
باستثناء هذا الملف

670
00:39:53,043 --> 00:39:57,175
كانت رقعته في الوسط
وراء ملف آخر في الوسط

671
00:39:57,210 --> 00:39:59,323
افترض الجميع أن القاتل اقتحم المكان

672
00:39:59,358 --> 00:40:03,533
ليحرق ملفاً أو يسرق ملفاً
لكننا كنا مخطئين

673
00:40:04,255 --> 00:40:08,043
اقتحم القاتل المكان لإضافة ملف

674
00:40:09,658 --> 00:40:11,277
إليكم ما حصل

675
00:40:11,312 --> 00:40:15,961
كان عمك يحتضر وكنت تعرف
أنك ستُحرم من الإرث

676
00:40:15,996 --> 00:40:18,530
فكتبت وصية مزيفة

677
00:40:18,565 --> 00:40:20,776
حيث ترث كل شيء

678
00:40:21,521 --> 00:40:24,238
(وبالطبع اضطررت إلى قتل (لو برات
فقد كان محامي عمك

679
00:40:24,273 --> 00:40:27,081
وكان ليكتشف التزييف

680
00:40:27,116 --> 00:40:29,848
وبعدما قتلته وقتلت مساعدته

681
00:40:29,883 --> 00:40:33,117
وضعت الوصية المزيفة في الملف
لكنك لم تستطع التوقف

682
00:40:33,152 --> 00:40:36,995
كانت الشرطة لتتساءل
(عن سبب مقتل (لو برات

683
00:40:37,030 --> 00:40:39,825
وكانوا ليدققوا في كل ملف

684
00:40:39,860 --> 00:40:43,320
ويكتشفوا في النهاية وصيتك المزيفة

685
00:40:43,355 --> 00:40:45,509
فكان عليك جعلها تسلك الطريق الخطأ

686
00:40:45,544 --> 00:40:47,716
وأي طريق خطأ ستفي بالغرض

687
00:40:48,241 --> 00:40:51,683
فأخذت ملفاً بشكل عشوائي وأحرقته

688
00:40:51,718 --> 00:40:54,363
ونجح الأمر لأن الجميع كان يركّز
(على (غرايسون

689
00:40:54,398 --> 00:40:57,067
و(مونيكا واترز) والمرآب

690
00:40:57,102 --> 00:41:00,772
لكن عندما سمعت ما قلته
في الجنازة، خفت

691
00:41:00,807 --> 00:41:04,140
لأنك كنت تعرف أنني كنت أشك
في أن يكون (غرايسون) القاتل

692
00:41:04,175 --> 00:41:09,170
فقتلته لكي تدفعنا أكثر
فأكثر على ذلك الطريق الخطأ

693
00:41:18,005 --> 00:41:21,613
نسيت أن أذكر أننا أحضرنا
كلب السيد (غرايسون) معنا

694
00:41:21,648 --> 00:41:23,766
يبدو أنه يتذكرك

695
00:41:38,100 --> 00:41:39,087
لا بأس

696
00:41:40,113 --> 00:41:41,134
(مونك)

697
00:41:46,225 --> 00:41:47,851
أنا آسف

698
00:41:47,886 --> 00:41:49,702
لست مضطراً إلى قول ذلك

699
00:41:49,737 --> 00:41:51,187
بلى

700
00:41:51,222 --> 00:41:53,277
أجبرني المفوض على ذلك

701
00:41:55,031 --> 00:41:56,403
أدريان)؟)

702
00:42:03,363 --> 00:42:05,634
هل انتهى الأمر حقاً؟

703
00:42:06,366 --> 00:42:07,692
كنت أعرف أنك تستطيع النجاح

704
00:42:07,727 --> 00:42:09,613
(مونيكا)

705
00:42:09,913 --> 00:42:10,933
...أنا -
...اردت فقط -

706
00:42:10,968 --> 00:42:15,931
...علي أن...تكلمي، أنت
إنني آسف، تكلمي

707
00:42:16,186 --> 00:42:18,699
أردت أن أقول

708
00:42:19,537 --> 00:42:22,790
إنك رجل استثنائي

709
00:42:23,920 --> 00:42:25,746
كنت سأستسلم لمشاعري

710
00:42:25,781 --> 00:42:32,775
لكن قضاء الوقت معك
(ذكّرني بعلاقتي بـ(ديريك

711
00:42:32,810 --> 00:42:35,838
كيف أردت أ، يكون هذا المرآب هدية

712
00:42:35,873 --> 00:42:39,180
سأسافر إلى "زيورخ" هذا الأسبوع

713
00:42:39,215 --> 00:42:42,842
لكنني لن أعود قبل أن يتحسن

714
00:42:43,534 --> 00:42:45,815
إنه رجل محظوظ

715
00:42:47,345 --> 00:42:49,711
(استجمع قواك، (مونك

716
00:42:49,746 --> 00:42:52,154
لأنني سأقبلك قبلة الوداع

717
00:42:52,746 --> 00:43:52,154
:: تـرجـمـة ::
<font color="#ffff00" size=14>ebda3club</font>

<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

