1
00:00:02,060 --> 00:00:17,259
أول 45 ثانية غير مترجمة , ولكنها غير ضرورية لأنها مقدمة مكررة .

2
00:00:47,460 --> 00:00:48,760
سيّد (ماثيوز)؟

3
00:00:48,806 --> 00:00:51,406
.هذه (كيمبرلي ماكينتاير), يا طلاب

4
00:00:51,467 --> 00:00:53,857
.ستنتقل إلى (بيفرلي) الغربية, إبتداءاً من اليوم

5
00:00:53,929 --> 00:00:55,259
.رجاءاً, اجعلوها تشعر وكأنّها ببيتها

6
00:00:55,294 --> 00:00:56,544
.(أشكرك يا (هاري

7
00:00:56,580 --> 00:00:58,410
.أهلا بك بـ(بيفرلي) الغربية

8
00:00:58,464 --> 00:00:59,824
.بإمكانك الجلوس هناك

9
00:00:59,879 --> 00:01:00,559
.مرحباً

10
00:01:00,617 --> 00:01:06,527
يمكنه أن يقول أنّني كنتُ الفتاة الجديدة
.لغاية الآن, لذا أتفهّم شعورك كليّة

11
00:01:06,518 --> 00:01:09,998
حسن, أعتقد أنّك لم تكوني جيّدة
.بذلك, لأنّني الآن حصلت على ذلك

12
00:01:10,415 --> 00:01:11,655
.ذلك رائع

13
00:01:11,731 --> 00:01:14,601
أتريدين أن تحدّثينا عن نفسك قليلاً يا (كيمبرلي)؟

14
00:01:15,229 --> 00:01:20,489
حسن, لم لا تأخذ أيأً يكن ما قالته الفتاة
.الجديدة القديمة عن نفسها وتزيد عليه

15
00:01:20,542 --> 00:01:25,662
حسن, ذلك فضّ, لأنّ الفتاة الجديدة القديمة تنحدر
.من (كنساس), ولا يمكن أن يكون هنالك أفضل من ذلك

16
00:01:25,715 --> 00:01:27,795
.لا مكان أفضل من الوطن

17
00:01:28,187 --> 00:01:30,097
.صحيح

18
00:01:30,140 --> 00:01:31,300
.حسن

19
00:01:31,376 --> 00:01:35,186
.دعوني أتكلّم عن نفسي دون الشعور بأنّي غريبة بالكامل

20
00:01:35,234 --> 00:01:38,464
.لا تقلقي, كلّ من بالقاعة كانت له لحظاته الغريبة

21
00:01:38,513 --> 00:01:41,073
.(أنا (كيم
.(من (لاس فيغاس

22
00:01:41,114 --> 00:01:46,944
أرتدي أحذية بحجم ثمانية, لديّ ثلاث
.ثقوب, إلا أنّي لن أقول عن أمكنتها

23
00:01:47,005 --> 00:01:48,575
(كما أنّي أحبّ (التاكو

24
00:01:47,005 --> 00:01:48,575
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="+1">.(التاكو) طبق ذرّة صفراء))</font>

25
00:01:48,630 --> 00:01:51,770
.(عظيم, أنا أيضاً أحبّ (التاكو
.أهلا بك في المدرسة

26
00:01:51,829 --> 00:01:52,939
أيّة ثقوب؟

27
00:01:54,122 --> 00:01:55,902
.لنكمل

28
00:01:55,946 --> 00:01:58,366
.دائماً ماكانت هذه إحدى تجاربي المفضّلة

29
00:01:58,428 --> 00:02:02,818
ستكونون أزاوجاً للأبد, كلّكم بخلفيّاتكم
.الإجتماعية والقتصادية المختلفة

30
00:02:02,863 --> 00:02:07,213
.وبنهاية التجربة, ستهتمّون بصغيركم الحقيقيّ

31
00:02:07,259 --> 00:02:10,839
.وإدارة ميزانية العائلة التي أُعطيت لكم

32
00:02:10,907 --> 00:02:16,177
ذلك عمل المرأة, أعني, أيأً يكن من
.سأتزاوج معه عليه أن يعي ذلك

33
00:02:16,449 --> 00:02:19,379
.(ستتزاوج مع (نافيد) يا (مايك

34
00:02:20,585 --> 00:02:21,465
ماذا؟

35
00:02:21,472 --> 00:02:22,192
.هذا صحيح

36
00:02:22,250 --> 00:02:25,710
.أنتم من نفس الجنس, و(نافيد) هو المعيل

37
00:02:25,758 --> 00:02:28,758
.عادة ما أحبّذ الشقراوات ... ذوات النهود

38
00:02:28,848 --> 00:02:35,138
,آني) و(إيثان), أنتم متزوّجون)
.آني) تعمل, و(إيثان) والد ماكث بالبيت)

39
00:02:36,284 --> 00:02:39,574
ألديّ هواية ما؟ -
... هوايتك -

40
00:02:39,623 --> 00:02:41,573
.هي رعاية صغيرك ...

41
00:02:42,563 --> 00:02:45,893
,هويّتك الفريدة اللاسلكيّة
.ستتعقّب إهتمامك بالصغير

42
00:02:45,952 --> 00:02:50,112
عليك إطعام الصغير, تهزّه, تجشّؤه
.وتغيّر حفّاظاته على مدار الساعة

43
00:02:50,178 --> 00:02:56,488
إذا ما ملت الصغير, لا تسند رأسه
.أو تسئ حمله بأيّ شكل من الأشكال

44
00:02:56,557 --> 00:03:01,517
.ستُسجل كإساءة, وعندها ستفشل

45
00:03:01,920 --> 00:03:02,890
نصف عيد ميلاد؟

46
00:03:02,966 --> 00:03:05,886
.إنّها الشهور الستّ الفاصلة

47
00:03:05,887 --> 00:03:07,907
.تعلم كيف, عندما تكون صغيراً

48
00:03:07,950 --> 00:03:10,960
أنا أربعة وثلاث أرباع, أو أنا خمسة ونصف؟

49
00:03:11,060 --> 00:03:14,520
,كما لو أنّ كلّ معلم هو شيء مهمّ
,وعند نقطة ما

50
00:03:14,578 --> 00:03:17,658
.تتوقّف عن عن حساب ما بين العلامات

51
00:03:17,728 --> 00:03:18,628
.أجل, أنا لا

52
00:03:18,685 --> 00:03:21,775
.سأحتفل دائماً بنصف عيد ميلادي

53
00:03:21,825 --> 00:03:24,645
.أنتِ فتاة غريبة جداً

54
00:03:24,715 --> 00:03:28,305
حقاً؟ حسن, أنا فتاة غريبة ستقيم
.أكثر الحفلات صخباً على الإطلاق

55
00:03:28,303 --> 00:03:30,613
بالله عليك ... "معتوه بالمقبرة"؟

56
00:03:30,656 --> 00:03:33,336
.كم هذا رائع

57
00:03:33,407 --> 00:03:35,857
.(حسن, أخبرني أنّك من متتبّعي (هيتشكوك

58
00:03:33,407 --> 00:03:35,857
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="-2">.(ألفريد هيتشكوك) منتج أفلام))</font>

59
00:03:35,898 --> 00:03:37,548
.لا أحبّذ أفلام الرعب

60
00:03:37,603 --> 00:03:40,043
لماذا؟ أأنت خائف؟

61
00:03:40,105 --> 00:03:41,085
أنت خائف, أنت خائف؟

62
00:03:41,141 --> 00:03:45,271
.كلا, فقط أنّي أعتقد أنّها سخيفة -
.أحياناً يكون هذا جوهر جمالها -

63
00:03:45,318 --> 00:03:48,348
.من الواضح أنّكِ لم تستهلّي بشكل صحيح

64
00:03:48,437 --> 00:03:51,077
.حسن, يمكنك توجيهي بشكل صحيح

65
00:03:51,149 --> 00:03:52,639
.حسن

66
00:03:52,723 --> 00:03:59,483
حسن, بما أنّني محامية ذات نفوذ, المعلّمة
.تقول يمكنك أخذ الصغير خلال أوقات العمل

67
00:04:00,049 --> 00:04:03,539
كلا, لا تفعلي, أليس لكِ يوم تهتمين فيه بالصغير بمكتبك؟

68
00:04:04,325 --> 00:04:05,945
.كلا, ليس لديّ

69
00:04:06,030 --> 00:04:08,330
إذاً, كيف حال إبن أختي؟

70
00:04:08,402 --> 00:04:09,682
.إبن أختك فتاة

71
00:04:09,728 --> 00:04:11,278
.هذا ما عنيته

72
00:04:11,362 --> 00:04:13,922
.أعتقد أنّكم قلبتم الأمور

73
00:04:13,974 --> 00:04:17,264
,أولاً, تواعدين, ثم تتزوّجين, وبعدها تنجبين صغيراً
.لكنّك تعلمين ما يصلح بك

74
00:04:17,293 --> 00:04:19,893
.كلا, أنا و(إيثان), لسنا متقاربين

75
00:04:20,004 --> 00:04:23,674
يسكن بـ(ريباوند), إظافة إلى أنّي
.أأخذ علاقتي على محمل من الجدّ

76
00:04:23,732 --> 00:04:26,612
.وممّا رأيت, هو لا يأخذها على محمل الجدّ

77
00:04:26,652 --> 00:04:30,412
أحتاج شاباً موثوقاً, يمكنني الإعتماد عليه, أتعلمين؟

78
00:04:30,470 --> 00:04:32,160
.أعرف شعورك

79
00:04:35,583 --> 00:04:37,093
.حسن, مرحباً أيتّها الغريبة

80
00:04:37,666 --> 00:04:39,796
مرحباً, ماذا هنالك؟

81
00:04:39,889 --> 00:04:40,539
.ليست جيّدة

82
00:04:40,607 --> 00:04:42,667
.لم أتكلّم معك لفترة

83
00:04:42,740 --> 00:04:45,630
كيف كانت أحوالك؟ -
إجلسي -

84
00:04:47,374 --> 00:04:48,774
إذاً؟

85
00:04:48,969 --> 00:04:51,299
كيف أحوال أمكِ الغالية؟

86
00:04:51,302 --> 00:04:57,272
تعلمين, تستميت لتكون القانون
.دينا), وتجعلني أعاني كلّ لحظة)

87
00:04:57,332 --> 00:04:58,392
كيف تتمالكين نفسك؟

88
00:04:58,448 --> 00:04:59,988
.بخير على العموم

89
00:05:00,063 --> 00:05:05,513
أجل, هنالك الكثير من الكلام
يدور حولك, تعلمين؟

90
00:05:05,555 --> 00:05:07,245
.أسمع ذلك الكلام, وأقلق عليك

91
00:05:07,309 --> 00:05:11,319
.أجل, هذا كلّ ما هنالك, مجرّد كلام, إشاعات

92
00:05:11,376 --> 00:05:13,646
.جيّد, جيّد

93
00:05:14,207 --> 00:05:16,747
.المشكلة الوحيدة التي لديّ تكمن فيها هيّ

94
00:05:16,818 --> 00:05:18,458
.هي من أخرجتني من المسرحيّة

95
00:05:18,532 --> 00:05:22,312
.هي من تشي إلى الأب المدير بالأكاذيب

96
00:05:22,380 --> 00:05:25,500
.واليوم بعد المدرسة, ستقوم بتجربة أداء ضدي بفلم

97
00:05:25,549 --> 00:05:27,959
كم هذا فضيع؟

98
00:05:28,021 --> 00:05:29,331
.غريب

99
00:05:29,397 --> 00:05:30,147
.لا يهمّ

100
00:05:30,164 --> 00:05:30,744
حسن

101
00:05:30,802 --> 00:05:34,042
.فقط .. .تعلمين, سمعت أشياء, وأعلم أشياء

102
00:05:34,670 --> 00:05:36,310
... وأرى أنّك قطرات العيون بعينيك, و

103
00:05:37,381 --> 00:05:38,611
.(حسن, يدعى الحساسيات يا (نعومي

104
00:05:38,647 --> 00:05:40,757
أيمكنك عدم التداخل في الساحة؟

105
00:05:40,849 --> 00:05:42,039
.جدّيا أنا بخير

106
00:05:42,095 --> 00:05:43,665
.لنتكلّم بشأنك أنت قليلاً

107
00:05:43,730 --> 00:05:47,770
... أنا و(إيثان) إنفصلنا, أبويّ سيتطلّقان

108
00:05:47,826 --> 00:05:53,526
كلّ عالمي تحوّل لمأساة, ولا أعلم
.أحتاج لصديقتي الحميمة الآن

109
00:05:56,020 --> 00:05:57,080
.آسفة

110
00:05:57,894 --> 00:06:01,464
.كنت ألفّ على تجارب الأداء

111
00:06:01,522 --> 00:06:03,672
.أنا هنا, دائماً

112
00:06:03,714 --> 00:06:06,844
.ما رأيك لو نخرج سويّة بعد المدرسة, لنتبضّع

113
00:06:07,133 --> 00:06:08,913
.نثير آباءنا

114
00:06:08,967 --> 00:06:10,737
.ونحظى بأوقات جميلة

115
00:06:12,446 --> 00:06:15,116
.حسن, تمنّي لي الحظ السعيد, أحتاج الكثير منه

116
00:06:15,376 --> 00:06:16,446
.حظاً سعيداً

117
00:06:16,523 --> 00:06:21,513
لقد كانت مدّة طويلة في واقع الأمر, هلا غيّرنا؟

118
00:06:21,596 --> 00:06:22,756
.لنغيّر

119
00:06:22,812 --> 00:06:24,842
.لقد كانت مدّة طويلة

120
00:06:24,955 --> 00:06:26,945
.للحظّ السعيد -
.للحظّ السعيد -

121
00:06:26,948 --> 00:06:30,398
.ستحظين به الآن بكلّ تأكيد

122
00:06:32,111 --> 00:06:34,931
.عظيم, سأطبع الدعوات, وسأتّصل بك عندما أنتهي

123
00:06:34,982 --> 00:06:37,412
.أعتقد أنّها ستكون أكون أفضل حفل تبرّعات حصلنا عليه

124
00:06:37,484 --> 00:06:38,564
.ليس لديّ أدنى شكّ

125
00:06:38,600 --> 00:06:40,430
.أودّ أن أشكر كليكما على المساعدة

126
00:06:40,484 --> 00:06:42,034
.شكراً لكما

127
00:06:42,089 --> 00:06:43,029
.سأراك قريباً

128
00:06:43,963 --> 00:06:45,443
.أراك قريباً

129
00:06:47,641 --> 00:06:50,421
أيمكنني التحدّث إليك لدقيقة يا (هاري)؟

130
00:06:50,850 --> 00:06:54,240
.أجل, بالتأكيد -
.إنّه بخصوص إبننا -

131
00:06:54,329 --> 00:06:55,939
أعني, أنت تعلم, أتفكّر به؟

132
00:06:55,983 --> 00:07:00,513
أتتساءل عن شكله, وماهي إهتماماته؟

133
00:07:00,588 --> 00:07:04,978
.أجل, أجل, لكنّ, فقط أحاول حلّ كلّ ذلك

134
00:07:05,014 --> 00:07:12,514
أعني, أرغب بمعرفة أنّه بخير لكن, معرفة ذلك
.ليس كافياً لي, لذا قرّرت فعل شيء حيال ذلك

135
00:07:12,838 --> 00:07:13,978
والذي هو ... ؟

136
00:07:14,024 --> 00:07:17,454
.أريد تأجير محقّق خاص ليبحث عنه

137
00:07:19,985 --> 00:07:24,615
.رجاءاً, لا تقتلني, لست مستعدّة للموت بعد

138
00:07:24,669 --> 00:07:26,969
.لم أذهب حتى لحفل تخرّج

139
00:07:27,939 --> 00:07:32,859
لم يسألني أحد بعد, إلا أنّي سمعت
... أنّ (ريك بارتلي) سيسألني, و

140
00:07:32,902 --> 00:07:34,222
.(إنّه ... إنّه (ريك بارتلي

141
00:07:34,228 --> 00:07:38,548
أنت .. أنت لا تودّ أن تحرم فتاة
صغيرة في بدايتها الآن, أليس كذلك؟

142
00:07:38,544 --> 00:07:41,464
... رجاءاً لا تقتلني, أنا لستُ

143
00:07:42,312 --> 00:07:45,222
... رجاءاً, لا تقتلني, لستُ مستعدّة, لم

144
00:07:45,262 --> 00:07:46,952
... لم أذهب حتى لـ

145
00:07:48,760 --> 00:07:49,450
.حسن

146
00:07:49,498 --> 00:07:50,818
.اللّعنة

147
00:08:05,227 --> 00:08:07,197
.رجاءاً لا تقتلني

148
00:08:07,270 --> 00:08:09,880
,(كان ذلك رائعاً يا (آني
.أشكرك عل الحضور

149
00:08:09,921 --> 00:08:13,451
.أشكرك لإختيارك لي -
.بالتأكيد -

150
00:08:13,519 --> 00:08:15,289
.(يمكنك الإنصراف الآن يا (آني

151
00:08:15,333 --> 00:08:16,833
.حسناً, سأغادر

152
00:08:17,427 --> 00:08:19,657
.(مرحباً يا (أدريانا

153
00:08:23,148 --> 00:08:24,458
أأنت مستعدّة يا (أدريانا)؟

154
00:08:24,464 --> 00:08:26,354
.مستعدّة لأحدث ضجّة

155
00:08:37,515 --> 00:08:41,021
<font color="#ffff00">90210</font>

156
00:08:41,019 --> 00:08:43,559
<font color="#ffff00">الحلقة السابعة من الموسم الأول
"بعنوان "هوليوود للأبد</font>

157
00:08:43,671 --> 00:08:47,661
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="+10">ـمـة(IrOnSnAkE)ترجـ</font>

158
00:08:47,649 --> 00:08:54,649
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
25/08/2010
</font>

159
00:08:50,508 --> 00:08:52,518
.مرحباً

160
00:08:53,130 --> 00:08:57,780
لقد إنفصلنا فقط منذ أيّام, وها
أنت تحظى بصغير من شخص آخر؟

161
00:08:57,824 --> 00:08:59,184
.هذا رائـــــــــع

162
00:08:59,260 --> 00:09:01,520
.(أجل, نحن نقوم فقط بإعداد مشروع لقسم الآنسة (ويلس

163
00:09:01,602 --> 00:09:03,292
أنت الإثنين تقومان بمشروع؟

164
00:09:03,346 --> 00:09:04,046
.هذا لطيف

165
00:09:04,104 --> 00:09:06,834
.أجل, نحن متزوّجان لأجل المشروع

166
00:09:06,885 --> 00:09:07,845
.وهذا صغيرنا

167
00:09:07,921 --> 00:09:09,031
.كم هذا جميل

168
00:09:09,107 --> 00:09:10,857
.لا أهتم, لقد تجاوزت

169
00:09:10,921 --> 00:09:17,031
علاقتي بـ(إيثان) إنتهت, ويحقّ له أن يحظى
.بصغار قدر ما يشاء من أيّ شخص يشتهيه

170
00:09:17,081 --> 00:09:19,191
.(حسن, ذاهبة لملاقات (أدريانا

171
00:09:19,274 --> 00:09:20,254
.تمتّعوا بوقتكما

172
00:09:20,301 --> 00:09:21,421
.وامرحي مع صغيرك

173
00:09:21,457 --> 00:09:23,087
.إلى اللقاء

174
00:09:23,799 --> 00:09:24,709
... و

175
00:09:24,766 --> 00:09:26,266
.غريب

176
00:09:26,321 --> 00:09:26,991
أأنتِ بخير؟

177
00:09:27,039 --> 00:09:28,529
.أجل, أوقات مرحة

178
00:09:28,584 --> 00:09:32,134
أتعلمين, لا يبدو أنّكما ستظلان منفصلين, صحيح؟

179
00:09:32,152 --> 00:09:34,022
.كلا, في الواقع لقد إنفصلنا

180
00:09:34,076 --> 00:09:38,666
أجل, لقد مضى على وجودي هنا ستّ أسابيع, وأنتم
... إنفصلتما وعدتما ثلاث مرّات لذا

181
00:09:38,710 --> 00:09:40,650
.هذا هو المغزى

182
00:09:41,701 --> 00:09:43,021
.لا يـ...ـمكنني القيام بذلك بعد الآن

183
00:09:43,026 --> 00:09:48,466
.لقد مررنا بهذا العديد من المرّات, إلا أنّها لم تؤلمني كهاته المرّة

184
00:09:48,508 --> 00:09:53,138
.لا أرغب بأن أكون على علاقة بشخص أظلّ أنفصل عنه

185
00:10:00,928 --> 00:10:02,278
.في هذه الغرفة

186
00:10:02,373 --> 00:10:05,313
.سأدهن هذا الجدار بالأسود

187
00:10:05,393 --> 00:10:06,693
جدار واحد وحسب؟

188
00:10:06,798 --> 00:10:07,428
.أجل

189
00:10:07,486 --> 00:10:08,566
.أعتقد أنّها تشكّل بياناً

190
00:10:08,652 --> 00:10:10,902
حسناً, وما البيان, أقوم بالدهان؟

191
00:10:10,925 --> 00:10:13,565
.تعلم أنّ الأسود هو لوني المفضّل

192
00:10:15,281 --> 00:10:17,351
أحب ذلك, لكن ماذا عن (كيلي)؟

193
00:10:17,374 --> 00:10:20,584
.هي لا تراني كـ"جدار مدهون بالأسود" كنوع من الفتيات

194
00:10:20,623 --> 00:10:21,933
هذا هو جمال الدهان, أليس كذلك؟

195
00:10:21,999 --> 00:10:23,269
.يمكنك دهنه لاحقاً

196
00:10:23,344 --> 00:10:27,574
.يا إلاهي, ستمكثين هنا لأسبوعين لوحدك

197
00:10:28,916 --> 00:10:30,786
ألست خائفة أن تكوني هنا لوحدك؟

198
00:10:30,860 --> 00:10:38,260
.أحتاجك أنت لتريحني, وتحتضن أروع لحظات هذه الحالة

199
00:10:38,305 --> 00:10:43,625
.أنا, صديقتك, لديها بيت كلّه لنفسها

200
00:10:43,668 --> 00:10:44,608
.تلقّيت الفكرة

201
00:10:45,980 --> 00:10:49,650
.إذا, سيغدو هذا بالتأكيد بيت الحفلة الجديد

202
00:10:49,698 --> 00:10:51,098
.أعتقد أنّي سأجد غطاءاً للقصّة

203
00:10:51,153 --> 00:10:52,343
أستقومين بتكليفي؟

204
00:10:52,409 --> 00:10:53,829
.ستتدبّر ذلك

205
00:10:53,874 --> 00:10:55,224
.أنا معجب بطريقة تفكيرك

206
00:10:55,270 --> 00:11:02,050
لكن حالياً, ستستلقي, وتخلع حذاءك
.وتستعدّ لشيء لم يسبق لك فعله قبلاً

207
00:11:08,217 --> 00:11:11,607
.في يديّ لديّ أروع ثلاث أفلام رعب على الإطلاق

208
00:11:11,666 --> 00:11:14,496
.سنستمتع بماراثون سينمائي رئيسي يا صديقي

209
00:11:22,879 --> 00:11:26,669
... لديك عصبية تتّهمني بفعل

210
00:11:26,727 --> 00:11:28,077
لديّ عصبيّة؟

211
00:11:28,152 --> 00:11:29,632
.(لديك عصبيّة يا (تابيثا -
ما الذي يجري؟ -

212
00:11:29,647 --> 00:11:33,917
(إنّه حوض السباحة خاصتي يا (هاري
.وسأفعل ما يحلو لي وقتما أشاء

213
00:11:33,973 --> 00:11:35,573
هل ضيّعت على نفسي شيئاً هنا؟

214
00:11:35,628 --> 00:11:37,348
.والدتك ثارت على البستاني مجدداً

215
00:11:37,412 --> 00:11:40,292
.(لم أثر على (موريسيو

216
00:11:40,352 --> 00:11:42,202
.أحب السباحة عارية

217
00:11:42,276 --> 00:11:47,696
,أحب الشعور بتخلّل الماء لمؤخّرتي
لم عليّ التنازل عن ذلك؟

218
00:11:47,758 --> 00:11:49,638
.موريسيو) يأيتي مرّة كل أسبوع يا أمي)

219
00:11:49,692 --> 00:11:52,182
أتحبّين السباحة عارية في ذلك الوقت تحديداً؟

220
00:11:52,243 --> 00:11:54,223
.(لا تكن متزمّتاً هكذا يا (هاري

221
00:11:54,277 --> 00:11:59,987
.فقط أترك علمي مرفرفاً, ولا يمكنك فعل شيء حيال ذلك

222
00:12:04,035 --> 00:12:13,155
(أجل, بمناسبة الحديث عن النساء الشّاذات, (ترايسي
... كانت بالمدرسة اليوم, وفاجأتني بالكامل بخصوص

223
00:12:13,683 --> 00:12:14,813
بخصوص؟

224
00:12:14,849 --> 00:12:22,919
بخصوص رغبتها بإستئجار محقّق خاص
.لإيجاد مولودنا, وتريد موافقتي

225
00:12:23,351 --> 00:12:25,561
هل أعطيتها ذلك؟ -
.كلا -

226
00:12:25,604 --> 00:12:27,394
.أعني, لا أعلم كيف أوقفها إذا مارغبت بذلك

227
00:12:28,435 --> 00:12:30,535
.وقت مستقطع فقط

228
00:12:30,657 --> 00:12:34,117
يأتيني الشعور بأن الشيء الوحيد الذي
.يبقيك, هو إعتقادك كيف سأتصرّف

229
00:12:34,166 --> 00:12:40,506
... كلا, ليس الشيء الوحيد, أعني هذا شيء كبير, لكن

230
00:12:40,914 --> 00:12:42,964
.الأطفال أيضاً

231
00:12:43,017 --> 00:12:45,557
أتريد أن تبحث عنه يا (هاري)؟

232
00:12:46,366 --> 00:12:49,846
.أجل, أودّ ذلك

233
00:12:49,914 --> 00:13:02,014
كنتُ أفكّرأنّه بإمكاني كتابة رسالة, لأسجّل بوكالة التبنّي
.وبيوم ما, لو أراد البحث عنّي أو عنّا سيجدنا

234
00:13:02,912 --> 00:13:07,522
.حسن, أعتقد أنّ هذه فكرة جيّدة

235
00:13:07,547 --> 00:13:12,037
.أنت مدهشة

236
00:13:14,843 --> 00:13:16,153
.أجل

237
00:13:17,245 --> 00:13:18,925
غدا؟

238
00:13:19,418 --> 00:13:21,648
هذا مفاجئ نوعاً ما, أليس كذلك؟

239
00:13:21,700 --> 00:13:25,170
.ظننتُ أنّكم ستختارون المكان أولاً

240
00:13:27,282 --> 00:13:29,342
.(سعيدة جداً لقدومك يا (نعومي

241
00:13:29,405 --> 00:13:35,385
يا إلاهي بكلّ مرّة أراك فيها, أرى أنّه من
.(المخجل عدم محاولتك أن تصبحي ممثلة كـ(أيد

242
00:13:35,615 --> 00:13:41,255
لديك مظهر رائع, على الرغم من
.أنّي أفضّل إرتداءك للشعر المنسدل

243
00:13:41,266 --> 00:13:43,756
.أجمل بكثير

244
00:13:45,562 --> 00:13:47,302
هل (أدريانا) هنا؟

245
00:13:47,306 --> 00:13:48,296
.لابدّ وأنّها تحتفل, لقد حصلت على الفلم

246
00:13:51,004 --> 00:13:53,754
.هذا لا يصدّق, لابدّ وأنّها مبتهجة جدا

247
00:13:53,765 --> 00:13:58,055
.نحن كذلك, خصوصاً بعد ما أفسدت آخر تجربتين لها

248
00:13:59,357 --> 00:14:01,447
.إنّها مسألة وقت, لقد تلقّت تمثيلها في نفس الوقت

249
00:14:02,088 --> 00:14:04,228
إذاً, ليس لديك أيّ فكرة عن مكانها؟

250
00:14:04,271 --> 00:14:06,311
.أعني, كان يفترض بي أن ألتقيها اليوم بعد المدرسة

251
00:14:06,344 --> 00:14:09,604
إتصلت بها لمرّات, ولم تجب على إتصالاتي
... أنا قلقة قليلاً, لذا

252
00:14:09,633 --> 00:14:13,433
قد تكون متحمّسة
.فحسب بالجزء الذي تناسته

253
00:14:13,491 --> 00:14:16,291
.أجل, خرجت للإحتفال فحسب

254
00:14:33,116 --> 00:14:40,886
إنّه ولاء لفلم "مذبحة تكساس", وشخصيّة
,القائد (سبالدينغ), هي هجو بالكامل

255
00:14:40,911 --> 00:14:45,271
.لكن في نفس الوقت هو مرعب

256
00:14:45,297 --> 00:14:48,467
أتصدّق أنّ (روب زومبي) أخرج ذلك الفلم؟

257
00:14:49,593 --> 00:14:50,943
!(أفق يا (ديكسون

258
00:14:50,998 --> 00:14:53,108
.الإتصال يأتي من داخل البيت

259
00:14:54,158 --> 00:14:55,458
لكم من الوقت وأنت نائم؟

260
00:14:55,483 --> 00:14:57,793
.لا أعلم, كنتُ نائماً

261
00:14:58,523 --> 00:15:01,613
ما الو قت؟ -
.11:30 -

262
00:15:01,663 --> 00:15:03,103
11:00.

263
00:15:03,158 --> 00:15:05,588
.يا إلاهي, عليّ الذهاب

264
00:15:06,089 --> 00:15:07,779
.سعيدة لأنّك إستمتعت بالأفلام

265
00:15:07,843 --> 00:15:11,243
انظري, لو أنّي لا أريد أن أشاهد فلماً, ما
الذي يجعلك تعتقدين أنّي أرغب بمشاهدة ثلاث؟

266
00:15:12,448 --> 00:15:16,458
.عليّ الرحيل

267
00:15:26,691 --> 00:15:27,841
.أنت لا ترينني يا جدّتي

268
00:15:27,907 --> 00:15:29,547
.أنت نسيتِ أخذ حبوبك الزرقاء فحسب

269
00:15:29,592 --> 00:15:34,272
هل كلّ الدم جرى بعيداً من جزء
دماغك الذي يسمح لك بمعرفة الوقت؟

270
00:15:34,326 --> 00:15:36,996
.... كنتُ فقط -
.تتسلّل للداخل -

271
00:15:37,246 --> 00:15:38,566
أكنتَ مع فتاة؟

272
00:15:38,652 --> 00:15:40,162
.أريد جميع كلّ التفاصيل

273
00:15:40,247 --> 00:15:41,897
.لا تقلق, لن أخبر والديك

274
00:15:41,921 --> 00:15:43,441
.أشكرك كثيراً يا جدّتي

275
00:15:43,496 --> 00:15:45,736
.أعني, لن أخبرهم إذا ما كنتَ  فتاة

276
00:15:45,789 --> 00:15:47,539
.يعلمون بوجودك خارج البيت

277
00:15:47,593 --> 00:15:49,283
.أمّك على وشك الإتّصال بالشرطة

278
00:15:49,327 --> 00:15:50,037
!(ديكسون)

279
00:15:50,463 --> 00:15:57,723
أنا حانقة عليك, أين كنت؟

280
00:15:57,739 --> 00:16:00,039
.أمك كانت خائفة

281
00:16:00,102 --> 00:16:03,832
جعلتني (سيلفر) أشاهد مجموعة
!من أفلام الرعب, وبعدها غفوت

282
00:16:03,869 --> 00:16:06,809
.أنا آسف! لم أقم بأيّ فعل شائن

283
00:16:07,866 --> 00:16:09,256
.صدّقيني -
.لايزال عذرك غير مقبول -

284
00:16:09,311 --> 00:16:11,411
هلا أسكت أحدكم ذلك الصغير, رجاءاً؟

285
00:16:11,454 --> 00:16:12,314
!أنا أحاول

286
00:16:12,352 --> 00:16:14,542
.إسترخ, يا (هاري), .لقد غفى

287
00:16:14,604 --> 00:16:19,024
.ليست كقضاء ليلة في (تيجوانا) مع فتيات التشجيع, وماعز

288
00:16:19,050 --> 00:16:22,930
آمل حقاً أن أفهم التعبير بشكل صحيح عندما أكرّر
.ذلك السطر على معالجي النفسي المستقبلي

289
00:16:22,937 --> 00:16:24,117
.(الصغير يا (آني

290
00:16:24,163 --> 00:16:25,903
.لا أستطيع إيجادها

291
00:16:25,977 --> 00:16:27,467
.يالك من والدة

292
00:16:27,592 --> 00:16:29,582
.لا يمكن لهذا أن يحدث مستقبلاً

293
00:16:29,615 --> 00:16:30,225
.لن يتكرّر

294
00:16:30,273 --> 00:16:32,693
أين كان جهازك الخليوي؟ -
.لقد نفذت البطاريّة -

295
00:16:32,745 --> 00:16:34,045
!(ديكسون)

296
00:16:35,167 --> 00:16:38,637
إذاً, أين كان؟ -
.في الحمّام -

297
00:16:38,675 --> 00:16:40,995
.(بالزاوية, تحت سروالي (الجينز

298
00:16:41,845 --> 00:16:44,435
.لا أحد يضع صغيراً في الزاوية

299
00:16:45,373 --> 00:16:47,423
.كلا

300
00:16:50,546 --> 00:16:51,636
.تصبحون على خير

301
00:16:56,527 --> 00:17:01,197
أنت, كيف تجري الأمور معك؟
تفتقد لأختي, أتشعر بعدم الإرتياح؟

302
00:17:01,550 --> 00:17:04,940
.في الواقع, لقد بدأت أواعد إحداهنّ

303
00:17:04,999 --> 00:17:06,109
.حسن, لقد كان ذلك سريعاً

304
00:17:06,125 --> 00:17:08,545
أجل, حسن, هل إعتقدتِ
أنّني سأبقى معروضاً لوقت طويل؟

305
00:17:08,548 --> 00:17:10,588
.نوعاً ما, لكن هذا عظيم

306
00:17:10,611 --> 00:17:14,321
.عليك إحدى السيّدات لمقبرة (هوليوود) الدائمة الليلة

307
00:17:14,368 --> 00:17:16,278
.(سيعرضون (مضطرب العقل

308
00:17:14,368 --> 00:17:16,278
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="-2">((فيلم إثارة من إنتاج عام 1960 بواسطة (ألفرد هيتشكوك)))</font>

309
00:17:16,342 --> 00:17:22,402
,أجل, عظيم, كلا, سأقوم بذلك
.سأحضر إحدى السيّدات المحظوظات للمقبرة

310
00:17:22,472 --> 00:17:23,722
.سأفعل ذلك بالتأكيد

311
00:17:23,768 --> 00:17:24,678
.أراك لاحقاً

312
00:17:24,754 --> 00:17:26,174
.عظيــــــــــــم

313
00:17:27,924 --> 00:17:30,274
إذاً, هل دخلت في مشاكل مع الأهل؟

314
00:17:30,456 --> 00:17:33,586
.أجل, إنّهم مغتاضون

315
00:17:33,635 --> 00:17:38,135
مغتاضون جداً لدرجة أنّهم مصرّون على الذهاب لـ(هوليوود) للأبد
.الليلة, فقط ليتأكدوا أنّي أتقيّد بحضر التجوال

316
00:17:39,068 --> 00:17:43,938
.حسن, انظر, باليلة الماضية كنت أحاول أن أريك شيئاً مهماً لي

317
00:17:43,972 --> 00:17:45,872
بيت به آلاف الجثث شيء مهم لك؟

318
00:17:45,905 --> 00:17:48,595
.كنتُ أحاول أن أتشارك معك بشيء نحبّه سويّة

319
00:17:48,636 --> 00:17:49,786
.حسناً, حسناً

320
00:17:49,822 --> 00:17:50,862
.أنا آسف

321
00:17:50,929 --> 00:17:52,239
لم يكن ذلك مقصوداً, أفهمت؟

322
00:17:52,264 --> 00:17:53,524
.أنت, حاذر

323
00:17:53,570 --> 00:17:54,500
.ماذا؟ ذلك ليس حقيقي

324
00:17:54,756 --> 00:17:56,146
.لا أريد أن أفشل

325
00:17:56,172 --> 00:18:02,262
أرني شخصاً واحداً حصل على أقلّ من درجة ثانية بصفّ الصحة
.ولم أنتهي حتى من تلك الجملة, لأنّها لم تحدث مطلقاً

326
00:18:02,272 --> 00:18:04,582
إذاً, هل ستحضرون الليلة؟

327
00:18:04,624 --> 00:18:08,354
,ليس فقط لأنّه أنسب فلم لعرضه بمقبرة

328
00:18:08,392 --> 00:18:12,642
.لكن لديهم أيضاً تمثال (جاني رامون) التقديري الذي أتوق لرؤيته

329
00:18:12,687 --> 00:18:14,217
.أجل, أنا أيضاً

330
00:18:14,262 --> 00:18:15,292
.أغلقي فمك, أنت تسخر مني

331
00:18:15,309 --> 00:18:19,259
إذا, هل ستأتون سويّة, أم أنكم ستلتقون هناك؟

332
00:18:20,701 --> 00:18:26,491
.أجل, أقترح أن نذهب كلينا كأبوين, مع الصغير

333
00:18:26,891 --> 00:18:30,201
.أجل, أجل, تبدو خطة رائعة

334
00:18:30,210 --> 00:18:31,370
.عظيم, لنقم بذلك

335
00:18:32,114 --> 00:18:34,994
!(إذهب بعيداً يا (ويلسون -
!كلا, لا تذهب بعيداً -

336
00:18:35,084 --> 00:18:36,154
!أنت, إنّه صغير

337
00:18:36,220 --> 00:18:37,310
.أعلم أنّه صغير

338
00:18:38,443 --> 00:18:44,923
(إذاً, مفهوم السلطة الإستبدادية بكتاب (أورويل
."إبتكر التعبير المنتشر جداً "الأخ الكبير

339
00:18:44,962 --> 00:18:47,342
ما تعني "الإستبدادية" يا سيّد (ماثيوز)؟

340
00:18:47,344 --> 00:18:49,214
.تبدين متعبة

341
00:18:49,696 --> 00:18:52,626
تأخرت بالسهر؟ -
.أجل, جداً -

342
00:18:52,647 --> 00:18:54,427
.أحدهم يُحسن الإحتفال

343
00:18:54,501 --> 00:18:57,511
.كلا, كنتُ بواقع الأمر أقوم بواجبي برعاية الصغير -
واجب رعاية الصغير؟ -

344
00:18:57,571 --> 00:18:58,591
!(كيمبرلي)

345
00:18:58,637 --> 00:18:59,817
.مرّة أخرى

346
00:18:59,863 --> 00:19:01,613
هل كلامي يضجرك؟

347
00:19:01,667 --> 00:19:02,937
.لقد شاهدت الفلم

348
00:19:03,252 --> 00:19:08,252
ليس نفس الشيء, والأسئلة في الإختبار
.ستكون على الكتاب وليس على الفلم

349
00:19:08,266 --> 00:19:10,646
... إذاً, فإذا ما توقّفتِ عن تضييع وقتي, يمكنني

350
00:19:10,688 --> 00:19:14,938
عفواً, يا سيّد (ماثيوز), لكن بوجودي أنا
.وأنت هنا ألا يجعل من ذلك إنتباهاً

351
00:19:14,964 --> 00:19:18,814
تلميح لطيف يا (سبيكولي), لكن ألم تتخرّج بـ1982؟

352
00:19:18,861 --> 00:19:23,361
,شكراً لك, أنا هنا طوال الأسبوع -
.وستكون هنا عند الغداء أيضاً, لأنّك حُجزت وحسب -

353
00:19:27,831 --> 00:19:31,271
.إذاً أنا و(ديبي) تحدّثنا وقرّرنا المضيّ في هذا

354
00:19:31,290 --> 00:19:31,900
!أجل

355
00:19:31,948 --> 00:19:33,748
.(مهلكِ لحظة يا (ترايس

356
00:19:33,802 --> 00:19:35,432
.لا أتقبّل فكرة المحقّق الخاص

357
00:19:35,437 --> 00:19:40,097
أعني, نحن لا نقوم بملاحقة أحدهم, لذا
.تعلمين, علينا كتابة رسالة لوكالة التبنّي

358
00:19:40,141 --> 00:19:41,721
.أجل, على مهلك يا (هاري), على مهلك

359
00:19:41,776 --> 00:19:44,096
.لقد إستأجرت محقّقاً خاصاً -
ماذا؟ -

360
00:19:44,138 --> 00:19:45,568
ولأجل ماذا فعلت ذلك؟

361
00:19:45,633 --> 00:19:50,283
انظر, لقد إنتظرت لـ 22 سنة, إظافة وكما
,تعلم إلى أنّني ظننتُ أنّك قد تعود إليّ

362
00:19:50,308 --> 00:19:51,218
.لذا, ذهبت مباشرة وقمت بتأجيره

363
00:19:51,245 --> 00:19:51,985
!بالله عليك

364
00:19:52,022 --> 00:19:53,642
.(ليس هذا ما تكلّمنا بصدده يا (ترايسي

365
00:19:53,697 --> 00:19:57,837
.(بالله عليك أنت يا (هاري
.أعرفك, تريد أن تعرف كيف يبلي

366
00:19:57,883 --> 00:19:59,663
.هذا ما كان يشغلك, قل لي إن كنتُ مخطئة

367
00:19:59,717 --> 00:20:02,567
حسن, أجل, أشعر بالأسى على كلّ
.شيء, لكن ماكان عليك القيام بذلك

368
00:20:02,608 --> 00:20:12,248
الآن, انظر يا هاري’ أتفهّم الأمر, كلّ هذا هو بمثابة صدمة لك
.لكني كنت أتعايش مع هذا بكلّ لحظة منذ أن كنتُ بالـ19

369
00:20:12,744 --> 00:20:16,264
.أجل, .آسف بشأن ذلك

370
00:20:18,535 --> 00:20:21,995
.من الجيّد سماعك تقول هذ بالنهاية

371
00:20:25,104 --> 00:20:25,844
.لابأس بذلك

372
00:20:25,851 --> 00:20:26,911
.أجل

373
00:20:33,566 --> 00:20:35,486
.(ترايسي)

374
00:20:40,195 --> 00:20:42,645
.سأدّعي بأنّ ذلك لم يحدث إطلاقاً

375
00:20:42,666 --> 00:20:44,276
.أنا آسف

376
00:20:45,098 --> 00:20:46,468
.أجل

377
00:20:53,441 --> 00:20:54,791
.سمعت أنّ هذا أين سيقام الحفل

378
00:20:54,896 --> 00:20:59,846
صحيح, إذاً, يمكنك الجلوس, وجلب كأس طويل من
.شراب "أغلق فمك", وتسكت حتى الساعة المقبلة

379
00:20:59,910 --> 00:21:00,760
أيأتي هذا بوصفة الحمية؟

380
00:21:00,807 --> 00:21:02,697
.لأنّي أرى إصبعي نوعاً ما

381
00:21:02,751 --> 00:21:06,421
.وذلك ينهي جزء المحادثة لهذا الحجز

382
00:21:06,478 --> 00:21:10,288
.أعلم أنّك تحبّ صحبتي, لكن هذا أصبح قديماً نوعاً ما

383
00:21:12,788 --> 00:21:17,398
بواقع الأمر, خرجتُ معك عندما كنت
.بالصفّ الخامس يجعلني أرغب بقطع لساني

384
00:21:17,712 --> 00:21:19,222
ألديك صديقة؟

385
00:21:20,802 --> 00:21:22,402
.هذا ليس من شأنك

386
00:21:22,466 --> 00:21:23,666
أأنت شاذ؟

387
00:21:24,509 --> 00:21:26,149
.تبدو لي كأنّك شاذ

388
00:21:26,164 --> 00:21:28,734
.أجل, شاذاً كوالدك

389
00:21:28,765 --> 00:21:30,265
.أبي متوفي

390
00:21:30,340 --> 00:21:34,420
.حسن, أعتقد أنّ أباك ميّت بقدر ما أنا شاذ

391
00:21:35,294 --> 00:21:36,994
خجل جداً؟

392
00:21:38,165 --> 00:21:40,065
.أجل, حظاً موفّقا بذلك

393
00:21:40,128 --> 00:21:42,128
.إبتدأت أتّضح لم طردوك من مدرستك السابقة

394
00:21:42,251 --> 00:21:44,681
.كلاكما تبدوان كأمي ومدرّب أبي لكرة القدم

395
00:21:44,693 --> 00:21:45,953
.قبل أن يكرهوا بعضهما البعض

396
00:21:45,969 --> 00:21:48,789
أتسمح بدقيقة يا سيّد (ماثيوز)؟

397
00:21:48,840 --> 00:21:50,300
.أجل, بالطّبع

398
00:21:51,242 --> 00:21:52,512
.سأخرج لثلاثين ثانية

399
00:21:52,538 --> 00:21:56,688
,(سأعطيك دولاراً إذا ما أوقفت رحلتك يا (جورج
.ودولاران إذا ما تعلّمت القراءة

400
00:21:56,734 --> 00:21:58,724
.(يمكنني القراءة يا سيّد (ماثيوز

401
00:21:59,784 --> 00:22:00,934
.أنا أتجاهلك

402
00:22:02,645 --> 00:22:04,555
.إذاً

403
00:22:04,797 --> 00:22:06,567
.الحجز أيها الأولاد الأشقياء

404
00:22:06,572 --> 00:22:10,172
.ألديك أيّة فكرة أين يمكن لفتاة أن تحرز فضائل الحفل

405
00:22:13,190 --> 00:22:14,700
.لقد إنتظرتك ليلة البارحة

406
00:22:14,755 --> 00:22:17,105
سعيد لأنّك تسلّمت ذلك, لكن لمَ لمْ تتّصل؟

407
00:22:17,147 --> 00:22:17,777
أسمعت؟

408
00:22:17,815 --> 00:22:19,045
أليس ذلك رائعاً؟

409
00:22:19,390 --> 00:22:21,630
,كنت أقود لأراك, وبعدها تلقّيت الإتصال

410
00:22:21,662 --> 00:22:23,282
,الذي إستلمت فيه ذلك الجزء, لذا تحتّم عليّ الإتصال بأمي

411
00:22:23,337 --> 00:22:24,907
.وبعدها كان عليّ الذهاب للبيت والإحتفال, وهذا كلّ ما هنالك

412
00:22:24,961 --> 00:22:27,721
,(هذا ليس صحيح يا (أدريانا
.كنت ببيتكم ليلة البارحة ولم تكوني هناك

413
00:22:27,722 --> 00:22:28,852
لمَ تكذبين عليّ؟

414
00:22:28,849 --> 00:22:31,769
هل بإمكانك أخذ لحظة من وقتك وتكوني سعيدة لأجلي؟

415
00:22:31,809 --> 00:22:36,529
!لقد حصلت على الفلم
!يبدو أنّ عقد الحظّ قام بعمله

416
00:22:36,583 --> 00:22:39,243
.يمكنك الآن إستعادته

417
00:22:40,790 --> 00:22:42,990
ماذا ...مهلك ... ماذا؟

418
00:22:44,179 --> 00:22:49,349
أتمزحين معي في هذا؟ حقاً؟ -
.(أعرف حاوية أحمر الشفاه هذا يا (أدريانا -

419
00:22:50,847 --> 00:22:52,147
أتمزحين معي؟ لم تهتمين؟

420
00:22:52,162 --> 00:22:54,592
.لقد كان لك -
.لقد كان لي -

421
00:22:54,654 --> 00:22:57,164
.ليس بعد الآن
.لقد جرّبت ثمّ توقّفت

422
00:22:57,236 --> 00:22:58,266
.كما كان يفترض بك

423
00:22:58,302 --> 00:22:59,622
.(على رسلك عليّ يا (نعومي

424
00:22:59,628 --> 00:23:01,468
.كلا, كلا, لن أعطيك أيّة فرصة

425
00:23:01,472 --> 00:23:02,922
.حسن, أنا صديقتك

426
00:23:02,997 --> 00:23:06,937
.وقد أكون مزعجة, أو أياً ما تظنّيني, إلا أنّني أهتمّ لأمرك

427
00:23:06,994 --> 00:23:09,304
.وأنا قلقة عليك -
.أنا بخير حال -

428
00:23:09,346 --> 00:23:10,366
.أنت لست بخير

429
00:23:10,393 --> 00:23:13,673
.ولا, لا تتركيني هكذا

430
00:23:13,702 --> 00:23:14,802
لا يمكنني مساعدتك, أفهمتِ؟

431
00:23:14,828 --> 00:23:16,818
يمكنني أن أساعدك في التخلّص من هذا
.لكن عليك أن تدعيني أتولى الأمر

432
00:23:20,848 --> 00:23:27,418
!ياإلاهي

433
00:23:30,288 --> 00:23:31,298
.حسن, أنتِ محقّة

434
00:23:31,334 --> 00:23:34,144
... حسن, أنا أتعاطى, لكن
.ليس لدرجة أنّني مدمنة

435
00:23:34,205 --> 00:23:35,345
.يمكنني التوقّف حالما أشاء

436
00:23:35,391 --> 00:23:39,971
.فقط كوني, تحت ضغط كبير من أمّي لتجد لي وظيفة سخيفة

437
00:23:43,245 --> 00:23:48,065
أخيراً عملت بجدّ لأحصل على شيء
.وسيلقى القبض عليّ, سأطرد من المدرسة

438
00:23:48,109 --> 00:23:49,519
.سأخسر الفلم

439
00:23:49,564 --> 00:23:50,464
.سأخسر -
.كلا, كلا, كلا -

440
00:23:50,621 --> 00:23:51,281
!كلّ شيء -
!كلا -

441
00:23:51,289 --> 00:23:52,179
.كلا, لن تخسري -
.أعطني إياها -

442
00:23:52,186 --> 00:23:52,916
ماذا؟ -
!كلا -

443
00:23:52,923 --> 00:23:54,793
.أعطني إياها وحسب

444
00:24:17,633 --> 00:24:19,433
!توقفي عمّا تفعلينه

445
00:24:30,341 --> 00:24:31,551
متى ستجدينها؟

446
00:24:31,597 --> 00:24:32,707
.المخدّرات كانت بأحمر الشفاه

447
00:24:32,743 --> 00:24:34,103
.سنستدعيك بتقرير الشرطة

448
00:24:34,178 --> 00:24:35,188
ماهذا يا (هاري)؟

449
00:24:35,683 --> 00:24:37,413
أليس هذا أفضل من إلقاء القبض على الأطفال؟

450
00:24:37,458 --> 00:24:38,768
أليس هذا مفرطاً قليلاً, ألا تعتقد ذلك؟

451
00:24:38,823 --> 00:24:40,243
.لا أريد مخدّرات في هذا الحرم

452
00:24:40,288 --> 00:24:44,318
.ولا أنا أيضاً, لكن لديك فرصة لتكسب ثقة الفتاة

453
00:24:44,375 --> 00:24:45,575
ماذا؟ أتدافع عن متعاطو المخدّرات؟

454
00:24:45,621 --> 00:24:46,911
.ليس الجميع مُتعاطون

455
00:24:46,947 --> 00:24:49,627
.نعومي)؟ بربّك)

456
00:24:49,688 --> 00:24:52,648
.هؤلاء الأطفال لديهم حقوق -
.ليس لديهم حق جلب المخّرات للمدرسة -

457
00:24:52,668 --> 00:24:54,588
,(هذه ليست (الصين العظيمة
إنّها (بيفرلي هليلز), مفهوم؟

458
00:24:54,661 --> 00:24:55,581
.(هذا ليس جيّدا يا (هاري

459
00:24:55,638 --> 00:24:57,068
.لست بحاجة لأن أصبح جيّداً

460
00:24:57,133 --> 00:24:59,043
.(أو برأيك يا سيّد (ماثيوز

461
00:25:03,981 --> 00:25:05,941
.كان ذلك وحشياً

462
00:25:06,313 --> 00:25:07,393
.وقت كبير

463
00:25:07,449 --> 00:25:11,679
.(لم تكن تلك مخدّراتها يا (إيثان -
.أعلم -

464
00:25:16,001 --> 00:25:18,321
.(هيّا يا (أدريانا -
.دعوني وشأني -

465
00:25:18,324 --> 00:25:19,554
ألم تريها وهم يُلقون القبض عليها؟

466
00:25:19,570 --> 00:25:23,330
.لقد أخذوها لحجزها -
.أجل, حسن, أبوها سيخرجها -

467
00:25:23,347 --> 00:25:24,887
أجل, وماذا سيفعل لها والدها بعد ذلك؟

468
00:25:24,942 --> 00:25:27,592
يُحتمل إقصائها ما من شكّ في
.ذلك, ربّما حتى فصلها

469
00:25:27,623 --> 00:25:30,963
(ماكان يجب أن تكون بهذا الموقف يا (أدريانا
.عليك المضيّ قدما وتعترفي بأن المخدّرات لك

470
00:25:31,022 --> 00:25:32,682
ومن يقول هذا؟ -
.أنا قلت هذا -

471
00:25:32,727 --> 00:25:34,267
.رأيتها تأخذ المخدّرات منك

472
00:25:34,272 --> 00:25:38,842
.(حسن, لمعلوماتك, (نعومي) هي من قدّمتني لنادي (م و ك

473
00:25:38,857 --> 00:25:40,167
نادي (م و ك)؟

474
00:25:40,222 --> 00:25:41,802
.مخدّرات وكحول

475
00:25:41,897 --> 00:25:44,787
.أجل, لكنّها توقفت عن إرتياده, لأنّها علمت مدى سخفه

476
00:25:44,847 --> 00:25:47,277
.لا يمكنك تركها تتلقّى اللوم بدلاً عنك

477
00:25:47,359 --> 00:25:48,519
ماذا يهمّك بخصوص (نعومي)؟

478
00:25:48,565 --> 00:25:52,355
.أنتِ عملياً, سرقت  خليلها -
.خليلها السابق -

479
00:25:52,392 --> 00:25:53,872
.وهي تهتمّ, كلانا نهتمّ

480
00:25:53,927 --> 00:25:57,407
.إذا ماكنتِ تهتمّين لـ(نعومي) .. أثبتي ذلك

481
00:26:07,383 --> 00:26:08,523
ماذا تفعلين يا أمي؟

482
00:26:08,589 --> 00:26:10,509
.أقوم بما كان يجب أن قوم به منذ أمد بعيد

483
00:26:10,553 --> 00:26:13,743
.أنا أتصرّف كأنّي أمّك بدلاً من أختك أو صديقتك

484
00:26:13,772 --> 00:26:14,342
أنت تمزحين معي؟

485
00:26:14,380 --> 00:26:15,220
.إنّها تقلب غرفتي رأساً على عقب يا أبي

486
00:26:15,257 --> 00:26:17,817
.لو لم أكن أكفلك, لكنت تعاملت معها بشكل آخر

487
00:26:17,879 --> 00:26:19,939
.عظيــــــم -
!يا شباب -

488
00:26:19,982 --> 00:26:21,472
.لا يوجد أيّة مخدّرات هنا

489
00:26:21,517 --> 00:26:22,707
!أنا لا أتعاطى أيّة مخدّرات

490
00:26:22,723 --> 00:26:24,193
.حسن, لقد علقتِ بدليل محسوس

491
00:26:24,238 --> 00:26:26,258
.بربّك, يا أمّي, تعلمين, أنّي لا أتعاطى المخدّرت

492
00:26:26,311 --> 00:26:27,031
وماهذا؟

493
00:26:27,128 --> 00:26:29,938
.كلا, أعلم أنّك تتسكّعين مع (أدريانا) منذ أكثر من عام

494
00:26:29,949 --> 00:26:33,379
.ما لا أعلمه هو إذا ماكان رحيل والدك جعلك تعاودين ذلك

495
00:26:33,378 --> 00:26:34,158
.(ذلك جيّد يا (ترايسي

496
00:26:34,185 --> 00:26:36,005
لم لا نتوقّف كلّنا عن نصب الفخاخ, ونتعامل مع القضيّة؟

497
00:26:36,039 --> 00:26:37,639
.(هاهي القضيّة يا (شارلز

498
00:26:37,674 --> 00:26:40,274
أنت لا تعتقد أنّ هنالك عواقب لما فعلته لهذه العائلة؟

499
00:26:40,325 --> 00:26:41,515
!حسن, توقّفي

500
00:26:41,591 --> 00:26:43,541
,يمكنك إصلاح ذلك يا أبي
.يمكنك إخراجي من هذه الورطة

501
00:26:43,605 --> 00:26:46,445
أيمكنك فقط أن تخرجني منها؟

502
00:26:46,495 --> 00:26:47,905
.لا أعتقد أنّك تعين مدى صعوبة هذا

503
00:26:47,960 --> 00:26:49,090
.قد لا أعلم

504
00:26:49,136 --> 00:26:50,496
.اجلس -
ماذا؟ -

505
00:26:50,552 --> 00:26:51,992
.اجلس

506
00:26:55,545 --> 00:27:00,235
.أنت تقومين بهذا لتتسترعي إنتباهنا -
.كلا -

507
00:27:00,250 --> 00:27:02,460
أنت تقومين بهذا لأنّك تعتقدين أنّك
.ستجعلينني وأمك نعود لبعضنا البعض

508
00:27:02,493 --> 00:27:03,653
.كلا

509
00:27:03,709 --> 00:27:06,909
.لن أكون قادراً على تحرير شيك ... ليس لهذا

510
00:27:07,307 --> 00:27:08,967
.سيكون هذا على سجلّك الدراسي الدائم

511
00:27:09,021 --> 00:27:13,531
.عليك أن تجتازي فحص المخدّرات, والحظور في المحكمة

512
00:27:13,547 --> 00:27:17,507
إصغ, لو أنّ هنالك أيّ شيء ترغبين بإخبارنا
.إيّاه, فعليك فعل ذلك الآن

513
00:27:26,753 --> 00:27:28,403
.يا إلاهي

514
00:27:29,076 --> 00:27:29,876
.أعلم

515
00:27:29,913 --> 00:27:31,963
.انظري لهذا

516
00:27:32,604 --> 00:27:36,754
.(أنا واقعة في العديد من المشاكل يا (أيد -
.أعلم -

517
00:27:37,448 --> 00:27:38,158
.آسفة

518
00:27:38,206 --> 00:27:41,576
.ظننتً أنّ أباك سيتمكّن من إخراجك من هذا

519
00:27:41,595 --> 00:27:46,295
.أجل, أنا ظننتُ ذلك أيضاً من الواضح أنّه لا يستطيع

520
00:27:46,678 --> 00:27:51,618
,حسن, لربّما قد يتمكّن من تسوية الأمر
.عليه تسوية هذا الأمر

521
00:27:52,589 --> 00:27:54,509
.... انظري, أرغب بمساعدتك, إلا أنّني

522
00:27:54,582 --> 00:27:56,132
.(لكن ماذا يا (أيد

523
00:27:56,217 --> 00:27:59,567
أعني, لا أقصد إهانتك, لكن أنتِ
.من عليها أن تكون بهذا المقام

524
00:27:59,656 --> 00:28:04,106
لا أعتقد أنّك تدركين مدى ورطتي بهذا
.الوقت, من الممكن أن أدخل السجن

525
00:28:04,181 --> 00:28:06,731
.لن تذهبي للسجن -
.أنت لا تعلمين ذلك -

526
00:28:06,792 --> 00:28:12,182
انظري, أريدك أن تخبريهم أنّ المخدرات
.تخصّك أنت ستسوء الأمور, أنا آسفة

527
00:28:12,254 --> 00:28:15,304
.سأخسر التمثيل بالفلم -
.كلا, .ستحصلين على فرصة أخرى -

528
00:28:15,364 --> 00:28:18,744
مفهوم؟ ستحصلين على فرصة تمثيل بفلم
.آخر, عندما تستردّين عافيتك

529
00:28:20,119 --> 00:28:23,249
,عليك الحصول على مساعدة يا عزيزتي
.عليك أن تتوقّفي

530
00:28:23,288 --> 00:28:25,728
.تحاجين الذهاب لمركز تأهيل

531
00:28:29,318 --> 00:28:33,928
قد يكون تغيير جيّد للمهنة؟
ومن عساه يعلم؟

532
00:28:34,890 --> 00:28:37,810
.من المؤسف أنّ هذا قد يكون حقيقياً

533
00:28:38,259 --> 00:28:41,139
.انظري, سأهتمّ بك

534
00:28:41,190 --> 00:28:43,910
عليك أن تقفي بجانبي الآن, مفهوم؟

535
00:28:43,970 --> 00:28:47,310
.سنقصد مكتب أبي لنلتقي محاميه, تعالي معي

536
00:28:47,339 --> 00:28:49,639
.ربّما قد يستطيع مساعدتك أنتِ أيضاً

537
00:28:51,047 --> 00:28:54,487
.حسن, حسن, أجل

538
00:28:54,546 --> 00:29:00,256
سترتعب أمّي بالكامل, أمهليني
.ساعة أو أكثر لأفسّر كلّ شيء

539
00:29:00,297 --> 00:29:01,577
.بالطبع

540
00:29:01,613 --> 00:29:04,123
هل ستلتقينا هناك؟ -
أجل -

541
00:29:05,271 --> 00:29:13,931
..... سأراك بعد قليل
.أنا حقاً آسفة ...

542
00:29:16,673 --> 00:29:19,663
سنسوّي المسألة, مفهوم؟

543
00:29:19,733 --> 00:29:20,873
.حسن

544
00:29:35,552 --> 00:29:36,882
.أمّي

545
00:29:36,917 --> 00:29:38,927
!هاهي نجمتي

546
00:29:39,389 --> 00:29:42,019
.هذه الكعكة رمزية فقط, لا أريدك أن تأكليها أو أياً من هذا

547
00:29:42,050 --> 00:29:43,140
.سعرات حرارية

548
00:29:43,456 --> 00:29:44,566
... أيمكنني يا أمي أن

549
00:29:44,731 --> 00:29:45,861
.لقد فعلتها, لقد أنقذتنا

550
00:29:45,868 --> 00:29:47,028
أيمكننا التحدّث؟

551
00:29:47,074 --> 00:29:50,624
.كنّا على وشك أن نخسر المنزل -
سنفقد المنزل؟ -

552
00:29:50,652 --> 00:29:54,872
حسن, لم أرد إخافتك, أو وضعك تحت
.ضغط, أو أياً من هذا, لكن أجل

553
00:29:54,918 --> 00:29:58,918
أعني, كنت أجمع أغراضنا بالأيام القليلة
.الماضية عندما كنتِ غائبة عن المنزل

554
00:29:59,204 --> 00:30:00,564
!لكنّنا في وضع جيّد الآن

555
00:30:00,609 --> 00:30:05,879
.ومن الآن وصاعداً, أكبر, وأنظر, لأن جميع مشاكلنا حُلّت

556
00:30:05,942 --> 00:30:08,772
كلّ ذلك بسببك أنتِ يا حبيبتي, يبدو
ذلك غير منطقيّ, أليس كذلك؟

557
00:30:34,259 --> 00:30:35,269
.لم أتمكن من الغناء

558
00:30:35,326 --> 00:30:36,756
.لم أكن وسيماً

559
00:30:36,791 --> 00:30:39,781
.لكنّي لا أزال رمز نجم الروك الجنسي

560
00:30:39,811 --> 00:30:41,691
.الآن, كان ذلك شاباً جيّداً

561
00:30:41,745 --> 00:30:43,085
هذا (جاني رامون)؟

562
00:30:43,170 --> 00:30:44,610
.(ظننتها مؤخّرة (هاوارد

563
00:30:45,423 --> 00:30:47,443
.حسن, حسن, خذ لي صورة معه

564
00:30:49,190 --> 00:30:50,880
.حسن, تعال, خذه إلى هناك

565
00:30:52,629 --> 00:30:54,099
!أجل

566
00:30:54,204 --> 00:30:54,964
.حسن

567
00:30:55,011 --> 00:30:58,331
أعني, أعتقد أنّهم كانوا مؤثّرين جداً للعديد
.من الفرق الموسيقية التي إنبثقت من بعدهم

568
00:30:58,370 --> 00:31:01,130
.أتعلمين, سمعت أنّ غلاف اليوم الأخضر, هي إحدى أغانيهم

569
00:31:01,191 --> 00:31:04,501
حسن, انظري لحالك, أنت من مناصري (رامون)؟

570
00:31:04,530 --> 00:31:09,500
,حسن أنتِ تحبّينهم وأنا أحبّك
.لذا, كما تعرفين, لقد حمّلت بعضاً من أغانيهم

571
00:31:09,544 --> 00:31:10,914
.حسن, كان ذلك لطيفاً جداً

572
00:31:17,119 --> 00:31:21,079
هل بإكاني أن أقول أنّني حظيت بيوم
.فضيع, وأنتِ قمتِ بقلبه رأساً على عقب

573
00:31:21,843 --> 00:31:23,623
.صراحة, كنت عصبيّا قليلاً

574
00:31:23,677 --> 00:31:26,547
سمعت الكثير من القصص المرعبة بخصوص
.أناس إلتقوا على الأنترنت

575
00:31:26,588 --> 00:31:28,008
.دائماً ما أسمع مثل تلك القصص

576
00:31:28,043 --> 00:31:28,623
.أجل

577
00:31:28,671 --> 00:31:29,961
.أنت بغاية الأنقة

578
00:31:30,017 --> 00:31:33,447
.توّدت على ملاقاة أشخاص لا يشبهون صورهم على الإطلاق

579
00:31:33,495 --> 00:31:37,995
.حسن, أنتِ بغاية الحسن, بصدق, أجمل بكثير من صورك

580
00:31:38,040 --> 00:31:39,420
حقاً؟ -
.أجل -

581
00:31:39,496 --> 00:31:41,156
.أنت محق, ظننتُ أنّني أحتاج لصور جديدة للرأس

582
00:31:41,160 --> 00:31:43,930
.أنتِ ممثّلة, وبـ(لوس أنجلوس), هذا نادر

583
00:31:44,270 --> 00:31:46,580
.حقاً؟ يا إلاهي’ أجد هناك ممثّلين بكلّ مكان

584
00:31:46,582 --> 00:31:50,442
... أجل, كلا, كنتُ, كنتُ
.لا عليك

585
00:31:50,480 --> 00:31:52,320
هل سبق ورأيتك بأي شيء؟

586
00:31:52,433 --> 00:31:56,083
,حسن, مثّلت جثّة بـ(ت.م.ج), إلا أنّني كنت ميتة

587
00:31:52,433 --> 00:31:56,583
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="-2">((ت.م.ج) إختصار لمسلسل بوليسي (تحقيق بمشاهد الجريمة))</font>

588
00:31:56,131 --> 00:31:57,611
.لذا, ذلك ليس مثالاً جيّداً

589
00:31:57,666 --> 00:31:58,856
.كنتُ أيضاً بالإعلانات التجارية

590
00:31:58,922 --> 00:32:00,722
!غير معقول

591
00:32:00,796 --> 00:32:02,336
.هذه أطرف قصّة

592
00:32:02,381 --> 00:32:06,151
,إذا, كان من أجل هذا الدواء, ولم أكن أعلم ماهيّته
.إعتقدت أنّه فيتامين أو شيئاً من هذا القبيل

593
00:32:06,188 --> 00:32:08,858
وبعدها أخبروني ما يكون, وفي
... المرّة الأولى لم أرغب بالقيام بذلك

594
00:32:08,889 --> 00:32:12,539
.((لأنّي لم أرغب أن يعلم الجميع أنّني أعاني من ((الحلأ

595
00:32:08,889 --> 00:32:12,939
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="-2">الحلأ: التهاب فيروسي حاد في الجلد يظهر على)
.(هيئة حويصلات في مسار عصب حسي معين</font>

596
00:32:12,597 --> 00:32:17,117
وبعدها قرّرت القيام بذلك لأنّه
.كان إعلاناً وطنياً, وكنتُ كلية, لا يهم

597
00:32:17,172 --> 00:32:18,942
!مبتهجة

598
00:32:18,986 --> 00:32:22,786
الآن, هل كان عليكِ القيام بالعديد من الأبحاث
.... للدخول في الشخصية لأجل ذلك أم

599
00:32:23,900 --> 00:32:28,090
ماذا تعني؟ -
... تعلمين, بسبب -

600
00:32:28,136 --> 00:32:30,396
أترغبين بالجلوس؟ -
.أجل -

601
00:32:33,060 --> 00:32:36,140
.من الجيّد أنّنا حضرنا هنا مبكّراً, لأنّه بإمكاننا إختيار أماكن جيّدة

602
00:32:36,180 --> 00:32:38,070
.(وهاهم متعصّبوا (هيتشكوك

603
00:32:36,180 --> 00:32:38,370
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="-2">(هيتشكوك): منتج أفلام بريطاني مؤثرَ جداً))</font>

604
00:32:38,114 --> 00:32:40,974
..سمعت أن بعض الرجال يرتدون ألبسة أمهاتهم

605
00:32:42,798 --> 00:32:44,638
.لن ترينني أرتدي فستاناً إطلاقاً

606
00:32:44,682 --> 00:32:46,432
.لكنّك تمتلك سيقاناً جميلة

607
00:32:46,736 --> 00:32:47,946
.أشكرك

608
00:32:48,071 --> 00:32:50,101
كيف الحال يا فتاة نصف عيد الميلاد؟

609
00:32:50,134 --> 00:32:51,394
.أرى أمواتاً

610
00:32:51,440 --> 00:32:53,100
.لم نجلب لك هديّة

611
00:32:53,154 --> 00:32:55,554
.إرتأينا أن حضورنا بحدّ ذاته يعتبر هديّة

612
00:32:55,616 --> 00:32:56,976
.أجل, سيكون ذلك كافياً

613
00:33:02,544 --> 00:33:04,514
,نعومي) خرجت من الحجز)
.و(أدريانا) ستقرّ بأنّ المخدّرات كانت لها

614
00:33:04,557 --> 00:33:05,847
.هذا عظيـــم

615
00:33:06,152 --> 00:33:10,822
أوتعلم, لقد كان .. لقد كان لطفاً منك أن
.تظلّ مهتماً بـ(نعومي), وتقف إلى جانبها

616
00:33:10,936 --> 00:33:13,456
.سأكون دائماً هناك لأيّ شخص كان مهمّاً لي

617
00:33:13,528 --> 00:33:16,938
.لا ينفكّ (إيثان وارد) في مفاجئتنا أبداً

618
00:33:21,023 --> 00:33:24,753
,أعتقد أنّي سأحصل على بعض المشروب
أيرغب أيّ منكم بأيّ شيء؟

619
00:33:24,791 --> 00:33:26,571
.سأذهب معك يا رجل, لنقم بذلك

620
00:33:26,984 --> 00:33:28,194
.أشكرك

621
00:33:29,276 --> 00:33:31,606
حسن, لم يبدو هذا فجأة أنّه موعد غرامي مزدوج؟

622
00:33:31,658 --> 00:33:34,568
إهدأ, هذا ليس بموعد غرامي مزدوج, مفهوم؟

623
00:33:34,639 --> 00:33:36,759
.سنحضى ببعض المتعة, سيكون ذلك رائعاً

624
00:33:39,832 --> 00:33:42,532
كيف الحال يا شباب؟ -
.ثنائي رائع -

625
00:33:42,752 --> 00:33:44,742
.مضحك -
.نصف عيد ميلاد سعيد -

626
00:33:44,795 --> 00:33:45,645
.لماذا, تشكرني

627
00:33:45,692 --> 00:33:47,812
لماذا يقوم هذا الصغير بالبكاء بالوقت الذي أقوم بحمله؟

628
00:33:47,885 --> 00:33:51,595
أنظرت بالمرآة يا صديقي؟ -
.يبدو شعرك كسلاح من القرون الوسطى -

629
00:33:52,191 --> 00:33:54,091
.هذه العلاقة لا جدوى منها

630
00:33:54,145 --> 00:33:55,835
.حسن, خذ, خذ الصغير

631
00:33:55,899 --> 00:33:57,229
.امنحني بعض الوقت لأستريح

632
00:33:57,364 --> 00:33:59,074
.أنت الناظر يا رجل

633
00:33:59,109 --> 00:34:00,109
.بربّك, أنت عاهرتي

634
00:34:02,647 --> 00:34:08,707
(حسن, هنالك أمر واحد, لا يمكنك مداعبة (ديكسون
.في حين نجلس أنا و(إيثان) هنا نراقبكم, وإلا قتلتك

635
00:34:08,807 --> 00:34:14,027
حسن, حسن, إذن, سأداعبه هناك, لذا أغلقي
عينيك فحسب, انظري بإتجاه آخر, مفهوم؟

636
00:34:25,452 --> 00:34:26,482
هل قبّلتك؟

637
00:34:26,539 --> 00:34:29,909
أجل, لكن ياعزيزتي أريدك أن تعلم أنّ
.كلّ ذلك كان منها, أنا لم أقم بشيئ

638
00:34:29,967 --> 00:34:32,767
.يا إلاهي يا (هاري), إنّها مشكلة أكبر ممّا إعتقدت

639
00:34:32,808 --> 00:34:37,438
.عزيزتي, تفهّمي أنّ لتلك المرأة مشكلة -
.حسن, وهي على وشك أن تلقى مشكلة أكبر -

640
00:34:37,503 --> 00:34:38,473
.أترين, علمتُ أنّك ستستائين

641
00:34:38,510 --> 00:34:40,520
.أتمنّى فقط لو أنّها كانت خارج حياتنا

642
00:34:40,961 --> 00:34:46,091
.... أجل, أنا أيضاً أتمنّى ذلك, إلا -
.أنّها بحياتنا -

643
00:34:46,115 --> 00:34:47,305
.أجل

644
00:34:49,045 --> 00:34:54,915
.أفتقد (كنساس), وأصدقائي -
.أعلم -

645
00:34:55,942 --> 00:34:56,822
.أعلم

646
00:34:56,899 --> 00:34:58,439
.حسن

647
00:34:58,963 --> 00:35:02,623
.على الأقلّ أنّكِ لستِ ميتة -
.لقد قبّلتك -

648
00:35:05,830 --> 00:35:09,530
.حسن, جميعكم, سنبدأ بعرض الفلم حالما تظلم

649
00:35:09,558 --> 00:35:14,118
ولذا يجعلونك تضع كل تلك المواهب الخاصّة
.في قاع ملخّصك, كما لو أنّها مهمّة

650
00:35:14,173 --> 00:35:17,053
أعني, أنّهم يلقون نظرة واحدة على صورتك
.ويقرّرون إذا ماكانوا سيعيّنونك أم لا

651
00:35:17,113 --> 00:35:20,393
جدّياً, ومن يهتمّ إذا ماكنتُ رياضيّة, أتعلم؟

652
00:35:20,422 --> 00:35:21,532
هل تلعبين (الجيمنازيوم)؟

653
00:35:20,422 --> 00:35:21,532
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="-2">(الجمنازيوم) قاعة لكمال الأجسام))</font>

654
00:35:21,578 --> 00:35:23,868
.كنتُ كذلك, لاأزال أقوم بالرياضة الصباحية

655
00:35:23,911 --> 00:35:26,801
.رائع, ذلك ... ذلك نبأ رائع للجميع

656
00:35:29,782 --> 00:35:32,632
.ذلك نبأ رائع

657
00:35:33,001 --> 00:35:35,311
.(مرحباً, أنا (كيم -
.مرحباً -

658
00:35:35,393 --> 00:35:37,483
.(أنا (جاكلين -
أنتِ خليلة (رايان)؟ -

659
00:35:37,526 --> 00:35:42,016
.كلا, ليست خليلتي -
من هذه؟ -

660
00:35:42,041 --> 00:35:46,121
.هذه طالبة, طالبة مزعجة جداً, وكانت على وشك الرحيل

661
00:35:46,178 --> 00:35:48,768
إذاً, ماذا تعملين يا (جاكلين)؟ -
.أنا ممثّلة -

662
00:35:48,809 --> 00:35:50,489
بـ(لوس أنجلوس)؟ حقاً؟

663
00:35:50,514 --> 00:35:51,244
.ذلك نادر

664
00:35:51,331 --> 00:35:54,511
.يا إلاهي, لقد قال نفس الشيء

665
00:35:54,560 --> 00:35:55,940
ألا تعرفون (لوس أنجلوس)؟
.(إنّها عاصمة (هوليوود

666
00:35:58,707 --> 00:36:02,517
.يا إلاهي, لم أعلم بذلك

667
00:36:03,023 --> 00:36:06,423
.حظّاً موفّقاً بمهنتك, لقد أعجبتني بإعلان (الحلأ) التجاري

668
00:36:06,741 --> 00:36:08,201
.أشكرك

669
00:36:08,923 --> 00:36:10,343
.طالبة فاتنة

670
00:36:10,419 --> 00:36:11,949
أترغبين بقرطاس ذرة صفراء؟

671
00:36:14,575 --> 00:36:19,925
لو أنّها تعترف, لو أنّ المخدّرات تخصّها, سيساعدنا
.لكن كما تعلمين ليس هنالك ضمانات

672
00:36:19,947 --> 00:36:22,947
... ما أعتقد أنّه علينا فعله -
... أتفهّم يا سيّد (أوينز), لكن -

673
00:36:23,007 --> 00:36:25,517
.ستكون (أدريانا) هنا لو أنّنا فقط أمهلناها بضع دقائق أخرى

674
00:36:25,569 --> 00:36:26,879
(.دعيه يكمل يا (نعومي

675
00:36:26,934 --> 00:36:34,294
حسن, كل ذلك يدلّ, لو أنّ صديقتك لم تعترف وينتهي هذا
,بسجلّك الدائم, ستكون من الصعب عليك إرتياد الجامعة

676
00:36:34,330 --> 00:36:40,810
,أو تحصلي على عمل, وقد تدخلين السجن
.وفي حالتك سيكون مركز حجز الشباب

677
00:36:53,996 --> 00:36:55,866
.نصف عيد ميلاد سعيد

678
00:36:56,388 --> 00:36:58,088
.أشكرك

679
00:36:58,292 --> 00:37:00,072
ماذا .... ؟

680
00:37:07,721 --> 00:37:09,391
.لقد أخبرتك أنّه كان جيّداً

681
00:37:09,455 --> 00:37:11,705
.ربّما بيوم ما سأمثّل بفلم

682
00:37:11,728 --> 00:37:14,348
.ذلك مُتوقّع على جانب ضريح

683
00:37:14,409 --> 00:37:15,939
.لا يمكننا سوى أن نأمل

684
00:37:16,123 --> 00:37:17,783
.أنا أقول لك, إنّها هي يا صديقي

685
00:37:17,888 --> 00:37:20,678
.(انظر إليها, شقراء, لديها شفاه (أنجلينا جولي

686
00:37:17,888 --> 00:37:20,748
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="-2">((أنجلينا جولي) ممثّلة أميركية بطلة فلم (تومب رايدر))</font>

687
00:37:20,748 --> 00:37:23,708
... هل أحضر لك قهوة أو -
.أجل, بالطبع -

688
00:37:31,025 --> 00:37:36,095
إذا, بسبب كونها أوّل إدّعاء, ولضآلة الأدلّة
.قد أتمكّن من الحصول لك على إختبار

689
00:37:36,128 --> 00:37:37,978
.لكن, سيبقى ذلك بسجلّها الدائم

690
00:37:37,982 --> 00:37:42,632
كيف لك أن تكوني بهذا الغباء يا (نعومي)؟ -
.أعلم أنّك مستاء, يا أبي, لكنّها ستأتي -

691
00:37:42,676 --> 00:37:46,776
.لقد قالت أنّها ستكون هنا, لقد وعدتني

692
00:37:53,780 --> 00:37:55,810
.(لقد خيّبت ظنّي يا (ماثيوز

693
00:37:55,863 --> 00:37:59,143
أعني, أهذه نوعيّتك .... منكمشة على نفسها, وغبية؟

694
00:37:59,192 --> 00:38:03,122
.كلا, إستمعي إليّ, كان ذلك غير مناسب للغاية

695
00:38:03,169 --> 00:38:05,299
.هكذا كيف أدير أموري

696
00:38:07,814 --> 00:38:12,144
إستمعي, لا أرغب بإفتراض أيّ شيء هنا
,إلا أنّني خضتُ هذا مع طلبة قبلك

697
00:38:12,180 --> 00:38:19,270
لذا, إذا ماكان لديك أيّة مشاعر, فأنا أستاذك
.وأنت طالبة بصفّي, أكبر منك بكثير

698
00:38:19,307 --> 00:38:20,727
.أعني, أنّي لستُ كبيراً جداً

699
00:38:20,802 --> 00:38:25,182
.لا عليك يا رجل, لم أردك أن تستمع لتفاهاتها

700
00:38:25,596 --> 00:38:30,356
سمعتُ أنّه معدٍ, وأتمنّى أنّك لم تعتقد
... أنّ لي إنجذاب نحوك لأنّ

701
00:38:30,430 --> 00:38:32,710
.ياإلاهي -
.بالضبط -

702
00:38:32,782 --> 00:38:34,142
.أجل

703
00:38:34,268 --> 00:38:36,008
.تغلّب على نفسك

704
00:38:50,156 --> 00:38:52,986
سأعود, مفهوم؟ -
.حسن -

705
00:38:54,651 --> 00:38:56,521
.أريد أن أتكلّم معك

706
00:39:02,136 --> 00:39:07,516
.قسمك قام بكامل المشهد اليوم -
.لقد فعلنا ماكان علينا فعله -

707
00:39:07,987 --> 00:39:12,417
,لقد أجريت إتصالاً مع أحد المتعاقدين الصغار
إلا أنّه كما تعلم, بعد المجّهز

708
00:39:12,443 --> 00:39:16,063
.المجهّز لن يأتي بقرب المدرسة بعد الذي حصل اليوم

709
00:39:16,101 --> 00:39:17,331
.مخطئ

710
00:39:17,366 --> 00:39:21,906
لقد قمنا بهذا الآن, بعدها سيكتشفون أنّ
.المشكلة وقعت قبلاً, وهم الآن آمنون

711
00:39:21,961 --> 00:39:26,951
.ويا (هاري), لقد تجاوزنا هذا, لا تجري محادثات علنية معي مجدداً

712
00:39:26,975 --> 00:39:32,035
.دع الدائرة الإنتحابية تقم بعملها وأقوم أنا بعملي

713
00:39:32,786 --> 00:39:35,666
أتساءل, كيف ومتى صُنع صغيرنا, أتعلمين؟

714
00:39:35,706 --> 00:39:37,996
أبوك لم يناقش هذا معكَ أبداً؟

715
00:39:39,095 --> 00:39:41,605
.أعني, ماوراء البحار أو شيء من هذا

716
00:39:41,667 --> 00:39:44,367
.(عندها سنكون كـ(برانجلينا

717
00:39:41,667 --> 00:39:44,367
{\a6} <FONT COLOR="#ffff00" SIZE="-2">((برانجلينا) هي إختصار لـ(براد بيت) و(أنجلينا جولي))</font>

718
00:39:47,358 --> 00:39:51,998
لك الحرّية الكاملة في الردّ على ذلك
.ليس وكأنّ هذا موعد أو شيء من هذا

719
00:39:52,023 --> 00:39:57,443
حسن, لا أعلم, نحن نشاهد فلماً, ولدينا صغير
.نعتني به, أياً كان ذلك فيمكنه الإنتظار

720
00:39:57,814 --> 00:39:59,544
.حسن

721
00:40:01,183 --> 00:40:03,093
,(إنّه أنا (إيثان
.اترك رسالة

722
00:40:03,336 --> 00:40:05,236
.الأمر معقّد

723
00:40:05,608 --> 00:40:09,768
.وأنت محقّة, تعلمين, بشأن عدم كون هذا موعداً غرامياً

724
00:40:09,805 --> 00:40:12,205
.أجل أعلم, لهذا قلتُ أنّه ليس موعداً غرامياً

725
00:40:12,237 --> 00:40:18,377
.أجل, صحيح, بالرغم أعني, يبدو كما لو كان موعداً

726
00:40:18,506 --> 00:40:20,036
أجل, أعلم, صحيح؟

727
00:40:20,550 --> 00:40:22,030
.إنّه ليس كذلك

728
00:40:22,124 --> 00:40:31,764
.كلا, كلا, إنّه ليس كذلك, لأنّه لو كان موعداً, سأقوم بهذا

729
00:40:41,501 --> 00:40:43,201
يا إلاهي, أرأيتم ذلك يا شباب؟

730
00:40:43,245 --> 00:40:46,205
.لقد أخافني بحق -
.أجل -

731
00:40:46,235 --> 00:40:49,425
.كان يجب أن تري أخاكِ, يا له من جبان

732
00:40:49,475 --> 00:40:52,995
لم أكن الوحيد الذي قفز, هل قفزت أنتَ أيضاً؟

733
00:40:53,023 --> 00:40:57,493
.لقد قفزت, يا رجل, لقد قفزت -
.أجل -

734
00:41:12,808 --> 00:41:13,498
.ليس هنالك نبض

735
00:41:14,991 --> 00:41:15,841
.لا أعلم ما حدث

736
00:41:16,317 --> 00:41:18,717
.لا أصدّق أنّك فعلت هذا بي

737
00:41:18,759 --> 00:41:21,849
لقد كنتِ الشخص الوحيد الذي
.إعتقدت أنّه يمكنني الإعتماد عليه, وأأتمنه

738
00:41:21,919 --> 00:41:27,099
لقد كان أنتِ يا (أدريانا), لقد كنتِ أنتِ الفاعلة
!ولا يمكنك حتى أن تلتقطي هاتفك

739
00:41:27,161 --> 00:41:29,851
.مدهش, أنا ذاهبة, صداقتنا هذه قد إنتهت

740
00:41:29,892 --> 00:41:30,622
.لم نعد أصدقاء بعد الآن

741
00:41:30,650 --> 00:41:31,480
.أتمنّى أنّك تلقّيت هذا