1
00:00:00,250 --> 00:00:02,170
<i>في الحلقات السابقة من 90210</i>

2
00:00:02,200 --> 00:00:04,520
آنسة (سيلفر)، سأقوم بنقلك خارج هذا القسم

3
00:00:04,550 --> 00:00:05,950
أيها البروفيسور (ماتيوز)، ما سبب هذا؟

4
00:00:05,980 --> 00:00:08,300
لقد وصفتني بأنني "منحرف يعتدي
على الأطفال" في صفحتك على النت

5
00:00:08,340 --> 00:00:11,090
و كاذ ذلك أن يكلفني مهنتي -
هل رأيت ماذا كتبت؟ -

6
00:00:11,130 --> 00:00:12,740
لقد إنجرفت. إنها مجرد طفلة

7
00:00:12,780 --> 00:00:15,370
إذن... هل عدت إلى قسمك؟ -
نعم -

8
00:00:15,410 --> 00:00:17,510
(مرحبا (نايومي -
أترى؟ هذا ليس عادلا -

9
00:00:17,540 --> 00:00:19,680
أنت تعرف إسمي و أنا لا أعرف إسمك -
(ليو) -

10
00:00:19,710 --> 00:00:21,680
ماذا لو أرسلت له قارورة من الشراب

11
00:00:21,720 --> 00:00:23,210
تطلبين منه ملاقاتك عند المسبح؟

12
00:00:23,240 --> 00:00:25,390
...لقد عرفت فقط أنني أريد التوقف عن التفكير

13
00:00:25,430 --> 00:00:27,490
فتناولت كل الحبوب المنومة الخاصة بوالدتي

14
00:00:27,520 --> 00:00:30,090
آني)، أخبرينا قصة من حياتك)

15
00:00:30,130 --> 00:00:32,360
...شيء مؤلم حقا

16
00:00:32,660 --> 00:00:37,060
أخذت تلك الحبوب المنومة الخاصة بوالدتي

17
00:00:37,090 --> 00:00:39,160
لم تكن قصة، إنها حياتها -
أنا أعرف -

18
00:00:39,190 --> 00:00:42,640
<i>،أنا أعرف أن ما فعلته كان خاطئا
و أنا أشعر بالعار من نفسي</i>

19
00:00:42,710 --> 00:00:43,950
...أنا أحبك و

20
00:00:43,990 --> 00:00:45,140
<i>أريد أن أكون معك</i>

21
00:00:45,170 --> 00:00:48,740
أريد الحصول على شيء دائم ليكون رمزا لحبنا

22
00:00:48,770 --> 00:00:51,370
أريد تعريفكم بطالب سينضم إلى قسمكم

23
00:00:51,400 --> 00:00:52,490
أنت في الثانوية؟

24
00:00:52,520 --> 00:00:55,060
لقد إضطرت والدتي لإمضاء وصل إستلام
قارورة الشراب التي أرسلتها لي

25
00:00:55,090 --> 00:00:58,440
مما نبهها أن مكاني لم يكن هناك

26
00:01:04,560 --> 00:01:05,620
...مرحبا

27
00:01:06,070 --> 00:01:07,420
هل يمكننا التحدث؟

28
00:01:07,980 --> 00:01:10,520
إسمع، أنا آسفة لأنني
أرسلت الشراب إلى منزلك

29
00:01:10,560 --> 00:01:14,030
.لم أقصد أن أعرضك للمشاكل
...لقد ظننت أنك تعيش لوحدك

30
00:01:14,060 --> 00:01:16,050
أيا كان، الأمر لا يهم على
...أية حال، لقد أردت فقط

31
00:01:16,090 --> 00:01:19,140
لقد كان أمرا غبيا لأقوم به و أنا آسفة

32
00:01:19,170 --> 00:01:20,770
هل يمكننا أن نبدأ من جديد؟

33
00:01:22,810 --> 00:01:24,590
(مرحبا، أنا (نايومي

34
00:01:30,200 --> 00:01:31,300
(مرحبا (نايومي

35
00:01:44,710 --> 00:01:46,210
أطفيء الهاتف

36
00:01:57,510 --> 00:01:58,510
آسف

37
00:02:19,540 --> 00:02:20,580
ألو؟

38
00:02:20,610 --> 00:02:23,260
<i>صباح الخير آنسة (كلارك)، إنها 7:30</i>

39
00:02:24,610 --> 00:02:27,500
نعم، أنا أعرف. أنا... مستيقظة

40
00:02:27,540 --> 00:02:30,060
أتمنى لك يوما سعيدا -
وداعا -

41
00:02:47,840 --> 00:02:51,040
هذا حذائي الأيمن،لا يمكنني إيجاد حذائي الأيسر؟

42
00:02:51,070 --> 00:02:53,150
ألا يمكنك أن تسترخي؟ -
لا أستطيع الإسترخاء -

43
00:02:53,180 --> 00:02:55,370
لقد مارسنا الجنس للتو في غرفة الفيديو -
أنا أعرف، لقد كنت حاضرة -

44
00:02:55,410 --> 00:02:58,130
...ماذا لو دخل أحدهم -
لكان غيورا أو متعجبا -

45
00:02:58,170 --> 00:03:01,080
أو مستثارا، في حالة ذلك البواب المنحرف

46
00:03:01,120 --> 00:03:04,320
حسنا، على ذلك البواب المنحرف أن يجد
المتعة في مكان آخر لأنني إبن المدير

47
00:03:04,350 --> 00:03:06,910
لا يمكن أن يتم إكتشافي هكذا -
...فلنرى، غرفة الفيديو -

48
00:03:06,950 --> 00:03:09,880
أفضل من تحت السلالم لكنها
ليست بقدر المتعة في المقهى

49
00:03:09,910 --> 00:03:12,600
ما هو المكان الذي تريده في مرة
القادمة؟ مكان مخيف للغاية

50
00:03:12,630 --> 00:03:14,760
أفكر في مكان معين -
أخبرني يا عزيزي -

51
00:03:14,790 --> 00:03:17,480
ماذا عن سرير؟ -
سرير؟ في محل للأثاث؟ -

52
00:03:17,520 --> 00:03:19,570
لا -
سرير للتشمس؟ -

53
00:03:19,830 --> 00:03:23,330
سرير من الورود في حدائق
هاردينغتون). فكرة رائعة)

54
00:03:23,360 --> 00:03:24,560
!هيا، توقفي

55
00:03:27,860 --> 00:03:29,500
هيا، توقفي. أعطني هذه

56
00:03:33,540 --> 00:03:34,740
...إذن

57
00:03:34,880 --> 00:03:38,780
إذن، لدي حدس أن السيدة
وينترز) ستحضر لنا مفاجأة اليوم)

58
00:03:38,820 --> 00:03:42,590
في كل يوم تمطر، اليوم
الموالي له تقوم بمفاجأة

59
00:03:42,630 --> 00:03:45,280
...ربما تجعلها الرطوبة حاقدة أو

60
00:03:45,550 --> 00:03:48,940
أيمكنك الإنتظار؟ رحلاك أطول من
رجلي لذلك لا يمكنني اللحاق بك

61
00:03:48,970 --> 00:03:51,840
أنا آسف -
إيثان)، هل سيتوقف هذا؟) -

62
00:03:52,070 --> 00:03:53,970
ماذا؟ -
هذا -

63
00:03:54,460 --> 00:03:59,440
كونك غاضبا علي، و أنا أعتذر لك مرارا و تكرارا

64
00:03:59,740 --> 00:04:02,120
يمكنك التوقف عن الإعتذار، يمكنني سماعك

65
00:04:02,160 --> 00:04:04,210
إذن ماذا؟ ما الأمر؟

66
00:04:04,460 --> 00:04:08,330
لا أعرف، أنا فقط أشعر كأنني... لا أعرفك

67
00:04:08,810 --> 00:04:10,680
بسبب هذا الشيء الوحيد الذي قمت به؟

68
00:04:11,550 --> 00:04:14,150
لأنني رويت قصة (روندا)؟

69
00:04:14,190 --> 00:04:16,470
...عندما رأيت تروين القصة

70
00:04:16,500 --> 00:04:20,280
لقد كنت منزعجا لكنني... كنت أيضا منبهرا

71
00:04:21,080 --> 00:04:23,440
(أنت ممثلة بارعة جدا (آني

72
00:04:26,210 --> 00:04:28,100
لم تكن لدي أدنى فكرة عمن تكونين

73
00:04:28,460 --> 00:04:30,860
مما يجعلني أتساءل عنا

74
00:04:34,730 --> 00:04:39,710
لذلك حاولي التفكير في هذه القصائد
من خلال المعنى الإيجابي و السلبي

75
00:04:39,740 --> 00:04:42,340
...المعنى الإيجابي هو

76
00:04:42,370 --> 00:04:46,500
الكلمات نفسها أما السلبي فهو
المعنى الذي نفهمه من تلك الكلمات

77
00:04:46,530 --> 00:04:48,580
كما تعرفون، نادرا ما تكون هناك قصيدة

78
00:04:48,800 --> 00:04:51,610
توصل رسالة مباشرة

79
00:04:51,650 --> 00:04:55,400
بلا مزاح، هذا هو المشكل -
ليس مشكلا -

80
00:04:55,730 --> 00:04:57,140
إنه جمال الشعر

81
00:04:57,300 --> 00:05:00,380
أتعلمون؟ الأمر يرجع إلينا لترجمة القصائد

82
00:05:00,660 --> 00:05:03,170
لمحاولة فهمها و إعطائها قيمة

83
00:05:03,180 --> 00:05:05,390
...لذلك، من فضلكم... أنا أتوسل إليكم

84
00:05:05,710 --> 00:05:07,700
لا تخذلوا قصائدكم

85
00:05:10,100 --> 00:05:12,640
ليس الأمر كأن أيا منكم
إنتظر للحظة الأخيرة لكن

86
00:05:12,650 --> 00:05:14,330
أريد فقط أن أذركركم

87
00:05:14,340 --> 00:05:17,180
عروضكم حول القصائد ستبدأ غدا

88
00:05:17,190 --> 00:05:21,010
(علي القول أنني أحب هذا الواجب (ماتيوز

89
00:05:21,190 --> 00:05:24,480
متى بدأنا نتخلى عن إستعمال (سيد)؟
ألا أستحق الإحترام؟

90
00:05:24,490 --> 00:05:28,340
القصيدة التي طلبت مني
دراستها... أنا أحبها فعلا

91
00:05:28,510 --> 00:05:30,830
(حسنا، قولي ذلك للورد (بايرون -
علي أن أكون صريحة معك -

92
00:05:30,840 --> 00:05:34,080
...لم تعجبني القصائد أبدا من قبل، أتعلم

93
00:05:34,090 --> 00:05:36,500
هناك المبالغ فيها

94
00:05:36,510 --> 00:05:39,130
أو السخيفة المليئة بالترهات. أتعرف؟

95
00:05:39,140 --> 00:05:42,400
سأعتبر هذه إستعارة -
لم أفهمهم قط من قبل -

96
00:05:42,410 --> 00:05:45,850
"مثل: "حبي يشبه الوردة

97
00:05:45,860 --> 00:05:48,360
"عيناك تشبه مسبحا وسخا"

98
00:05:48,370 --> 00:05:49,660
لا أعرف هذه القصيدة

99
00:05:49,670 --> 00:05:52,980
الشعر كان... كاللغة الأجنبية بالنسبة لي. مفهوم؟

100
00:05:52,990 --> 00:05:55,040
لكن الآن... أنا أفهمه

101
00:05:55,050 --> 00:05:58,740
و لا أعرف إن كان السبب هو أنني
أعرف ماهية الحب أو أنك أنت

102
00:05:58,750 --> 00:06:01,480
بطريقة ما، تمكنت من الولوج
...إلى جمجمتي الصلبة لكن

103
00:06:01,490 --> 00:06:03,140
...فجأة، هذه القصائد

104
00:06:03,150 --> 00:06:06,370
...لم تعد مجموعة من الترهات. الحب

105
00:06:06,380 --> 00:06:08,100
يشبه الوردة حقا

106
00:06:08,110 --> 00:06:09,170
فعلا

107
00:06:10,030 --> 00:06:12,190
آنسة (سيلفر)، أنا أصدق أنك ملهمة

108
00:06:12,200 --> 00:06:15,140
لكنني أعرف أنه عليك
أن تقللي من شرب القهوة

109
00:06:15,150 --> 00:06:19,100
أردت أن أرى إن كنت توافق على
أن بكون عرضي فيلما مصورا

110
00:06:19,110 --> 00:06:22,660
أنا أعمل على إنجازه، و أنا
شبه متأكدة أنه سيذهلك

111
00:06:22,800 --> 00:06:26,520
تبدو فكرة جيدة. أظن أنك معتادة
على التجهيزات الموجودة في مخبري

112
00:06:26,530 --> 00:06:29,870
ليست لديك أدنى فكرة
عن مدى إعتيادي عليها

113
00:06:36,690 --> 00:06:39,520
ما هي المعادلة التي ستستعملونها
للحصول على الحجم؟

114
00:06:40,030 --> 00:06:43,330
سيد (كورت)، أنا سعيد لأنك قررت الإنضمام إلينا

115
00:06:43,340 --> 00:06:47,700
هل يمكنك إخبارنا أية معادلة يمكننا
إستعمالها للحصول على حجم منشور ثلاثي؟

116
00:06:47,710 --> 00:06:49,940
ليست لدي أدنى فكرة -
...حسنا -

117
00:06:50,260 --> 00:06:52,700
الطول في الإرتفاع

118
00:06:52,830 --> 00:06:54,270
مقسوما على إثنين

119
00:06:54,640 --> 00:06:56,580
هل تذكرت الآن؟ -
لا -

120
00:06:56,800 --> 00:07:00,200
حسنا، ما هو الدرس الذي وصلت
له في آخر حصة للرياضيات؟

121
00:07:00,210 --> 00:07:02,870
هل تعرف كيفية حساب مساحة المستطيل؟

122
00:07:03,290 --> 00:07:06,030
ماذا عن التمييز بين أنواع المثلثات؟

123
00:07:06,040 --> 00:07:08,920
حسنا، يبدو أنه عليك
أن تدرس قليلا للحاق بنا

124
00:07:08,930 --> 00:07:11,280
من يرغب في إعادة دراسة
الإمتاحانات السابقة مع (ليون)؟

125
00:07:11,290 --> 00:07:13,700
سيحصل على نقاط إضافية بالطبع

126
00:07:14,110 --> 00:07:15,110
أنت؟

127
00:07:17,410 --> 00:07:18,580
نعم

128
00:07:18,590 --> 00:07:21,250
يمكننا الإستفادة من النقاط الإضافية

129
00:07:21,390 --> 00:07:22,440
حسنا

130
00:07:30,100 --> 00:07:40,640
<i>الحلقة 17 من مسلسل 90210
ahyousoft ترجمة
www.startimes2.com</i>

131
00:07:49,130 --> 00:07:53,410
أي نوع من الأشخاص يتخلى عن
الثانوية ليعمل كنادل في حانة؟

132
00:07:53,430 --> 00:07:57,650
أعني، أي نوع من الأشخاص الذي لا يتحدث
...معك إلا قليلا ثم يضربك على الحائط و

133
00:07:57,660 --> 00:08:00,120
ثم يريد حبة الموز التي يخفيها في سرواله؟

134
00:08:00,140 --> 00:08:03,130
لقد كان ذلك حلما -
أنا أعرف ذلك -

135
00:08:03,140 --> 00:08:06,270
ليست لدي الكثير من الإشارات. إنه لغز كبير

136
00:08:06,280 --> 00:08:07,950
:حسنا، مثلما يقولون

137
00:08:07,960 --> 00:08:10,900
طريقة الفوز بقبل الرجل... هي عبر الرياضيات

138
00:08:10,910 --> 00:08:13,530
توقفي... ماذا كان يفترض بي فعله؟

139
00:08:13,540 --> 00:08:15,020
كان علي فعل ذلك لكي يسامحني

140
00:08:15,030 --> 00:08:17,680
لوك كان (إيثان) لأعطيته بعض الحلوى

141
00:08:17,690 --> 00:08:19,710
لأنها دائما تعيده إلى مزاج طيب

142
00:08:19,730 --> 00:08:21,490
(يا إلهي، أنا لا أعرف شيئا عن (ليام

143
00:08:21,510 --> 00:08:25,230
أنا أعني أنني لا أعرف ما هي إهتماماته

144
00:08:25,250 --> 00:08:27,980
...حسنا، للبدأ بأول إهتماماته

145
00:08:27,990 --> 00:08:29,070
هل بحثت عنه في (غوغل)؟

146
00:08:29,090 --> 00:08:32,420
بالطبع، إنه لا يملك أي إمضاء رقمي

147
00:08:32,430 --> 00:08:34,410
(لا يوجد له حساب في (ماي سبايس) أو (فايسبوك

148
00:08:34,420 --> 00:08:36,980
حسنا، كيف يتعرف على الأشخاص؟

149
00:08:36,990 --> 00:08:38,710
إنه لغر كامل

150
00:08:38,720 --> 00:08:40,750
لقد قال (جوش) من حصة
التاريخ أنه عضو إلى عصابة

151
00:08:40,760 --> 00:08:43,560
لا، لا، لا. هذا لا يبدو صحيحا. إنه وحيد تماما

152
00:08:43,570 --> 00:08:45,580
كما أنني لم أره يرتدي علامة العصابات

153
00:08:45,600 --> 00:08:47,450
هل سمعت بالشائعات المطبوخة عنه؟

154
00:08:47,460 --> 00:08:49,050
(نعم، من (سالي

155
00:08:49,060 --> 00:08:51,500
(لقد قالت أيضا أنها واعدت (روب باتنسون

156
00:08:51,510 --> 00:08:53,730
أجل، من الواضح أنها كاذبة

157
00:08:54,520 --> 00:08:58,240
آمل أن أحصل على بعض المعلومات الصحيحة
منه اليوم خلال حصة المراجعة معه

158
00:08:58,250 --> 00:09:00,630
أجل، ليس هذا المساء

159
00:09:00,950 --> 00:09:03,620
لغزك يسوق بعيدا

160
00:09:20,820 --> 00:09:23,070
توقفي (سبيلبيرغ)، علي المرور

161
00:09:24,080 --> 00:09:24,890
إستمتع

162
00:09:24,900 --> 00:09:26,740
هنا، أنظر إلي، أنظر إلي

163
00:09:30,690 --> 00:09:34,400
و لقد حصلت عليها. أشعر بالدوار

164
00:09:35,330 --> 00:09:36,550
إذن، ما سبب هذه اللقطات؟

165
00:09:36,570 --> 00:09:40,370
حسنا، كانت هذه اللقطات تبين
البطلة عندما تمتحن الحب لأول مرة

166
00:09:40,380 --> 00:09:42,660
كما تعرف، و يبدأ عالمها بالدوران

167
00:09:42,670 --> 00:09:43,840
هذا لطيف للغاية

168
00:09:43,850 --> 00:09:45,450
...إنها أبعد من أن تكون لحظتي الأولى لكن

169
00:09:45,460 --> 00:09:48,010
بكل الوسائل

170
00:09:49,410 --> 00:09:51,170
ديكسون)، الأمر جنوني)

171
00:09:52,250 --> 00:09:56,170
في اللحظة التي قررت فيها
عمل فيديو من أجل القصدية

172
00:09:56,180 --> 00:09:58,460
هذه الفكرة كلها تبادرت إلي

173
00:09:58,470 --> 00:10:03,870
مشهدا بعد مشهد، لقطة بعد
لقطة. لقد عرفت ما أريده بالضبط

174
00:10:04,120 --> 00:10:05,690
لا أطيق الإنتظار حتى تراه

175
00:10:05,710 --> 00:10:06,680
ماذا بعد؟

176
00:10:06,690 --> 00:10:09,500
أنا أحتاج لإعادة ملء بطارياتي

177
00:10:09,520 --> 00:10:10,830
إذن، ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

178
00:10:10,900 --> 00:10:12,830
...ماذا عن

179
00:10:14,360 --> 00:10:15,920
(طلبية من (ديكسون

180
00:10:15,930 --> 00:10:17,520
بملابس العمل؟

181
00:10:17,610 --> 00:10:20,720
أنا و أنت في غرفة التخزين. حالا

182
00:10:20,730 --> 00:10:21,960
أنا أعمل

183
00:10:22,000 --> 00:10:24,330
أنت تعمل في مجال الخدمات. صحيح؟

184
00:10:26,330 --> 00:10:29,040
...حسنا، لدي إستراحة خلال دقائق لذا

185
00:10:36,150 --> 00:10:38,200
ألا تظن أنها أكبر من أن نستعملها في المطبخ

186
00:10:38,210 --> 00:10:39,170
لا

187
00:10:42,610 --> 00:10:45,060
هل أخبرتك يوما أنك حب حياتي؟

188
00:10:45,070 --> 00:10:49,340
أظن أن ذلك كان عندما كنت أحمل مكتبة
خشبية على الدرج لإيصالها إلى فوق

189
00:10:49,350 --> 00:10:50,460
ماذا يمكنني القول؟

190
00:10:50,470 --> 00:10:54,050
رؤيتك تحمل الأشياؤ الثقيلة
يذكرني بمدى حبي لك

191
00:10:54,390 --> 00:10:56,200
تلك النبتة أكبر من أن تستعمل في المطبخ

192
00:10:56,210 --> 00:10:57,610
(آني) -
ما الذي تفعلينه في المنزل؟ -

193
00:10:57,620 --> 00:10:58,830
من المفروض أن تكوني
في التمارين المسرحية

194
00:10:58,840 --> 00:11:00,910
لقد إستقلت

195
00:11:02,440 --> 00:11:03,610
ماذا؟

196
00:11:03,620 --> 00:11:05,140
لماذا إستقلت؟

197
00:11:05,150 --> 00:11:07,880
لقد كان دورا صغيرا للغاية كما تعرفون

198
00:11:07,910 --> 00:11:09,700
لم يكن يستحث وقتي

199
00:11:09,710 --> 00:11:13,940
هيا، توقفي. ماذا يقول ذلك المثل؟
'لا يوجد أدوار صغيرة بل ممثلون صغار فقط'

200
00:11:13,950 --> 00:11:16,390
أجل، لكن من قال هذا كان في دور البطولة

201
00:11:16,410 --> 00:11:21,770
بالإضافة إلى أنني أظن أن وجودي في تلك
...المسرحية جيد لعلاقتي مع (إيثان) لذلك

202
00:11:22,340 --> 00:11:23,800
ما الذي تقصدينه؟

203
00:11:23,820 --> 00:11:25,710
ليس أمرا كبيرا، مفهوم؟

204
00:11:25,720 --> 00:11:27,610
ستكون هناك مسرحيات أخرى

205
00:11:27,620 --> 00:11:30,560
و أحتاج للتركيز على علاقتي الخاصة الآن

206
00:11:34,510 --> 00:11:35,580
إفعل شيئا

207
00:11:35,590 --> 00:11:38,720
ما الذي تريدين مني فعله؟
حملها على الذهاب إلى التمرين؟

208
00:11:38,730 --> 00:11:41,300
لا أعرف، لكن يفترض أن تركز على نفسها

209
00:11:41,310 --> 00:11:44,780
و ما هو في صالحها بدلا من أن
تبني قراراتها على أساس شاب ما

210
00:11:44,790 --> 00:11:45,980
أنا موافق

211
00:11:46,010 --> 00:11:48,060
حسنا إذن، فلنفعل شيئا

212
00:11:48,680 --> 00:11:51,030
(عاقبها و إمنعها من رؤية (إيثان

213
00:11:51,050 --> 00:11:53,190
عزيزتي، حقا؟

214
00:11:53,200 --> 00:11:54,380
لا

215
00:11:54,390 --> 00:11:57,690
(نعم، لا أعرف. و لا تنادني بـ (عزيزيتي

216
00:11:57,700 --> 00:12:02,350
إنها ترتكب خطأ كبيرا و أنت
ترفض أن تفعل شيئا حيال ذلك

217
00:12:02,720 --> 00:12:05,320
و تلك النبتة كبيرة جدا على إستعمالها في المطبخ

218
00:12:23,440 --> 00:12:25,150
يا إلهي (ماتيوز)، لقد أخفتني

219
00:12:25,160 --> 00:12:26,440
آسف بشأن هذا

220
00:12:26,450 --> 00:12:29,440
،لقد كنت في طريقي إلى الذهاب
فأردت أن أرى تقدمك

221
00:12:29,540 --> 00:12:31,040
إنه رائع في الواقع

222
00:12:31,050 --> 00:12:34,470
هذا المشروع جعلني متيقنة من
أنني أريد أن أصبخ مخرجة أفلام

223
00:12:34,480 --> 00:12:35,960
سأصنع أفلاما

224
00:12:35,970 --> 00:12:38,100
هذا رائع

225
00:12:38,110 --> 00:12:40,310
أتعرف؟ علي الإعتراف بأنني أحب الأفلام
أكثر من الصفحات الخاصة بالأنترنت

226
00:12:40,330 --> 00:12:42,290
...إنه منطقي للغاية و

227
00:12:42,300 --> 00:12:46,060
،لقد كنت دائما شخصا يحب المرئيات
إلا أنني لا أجيد الرسم

228
00:12:46,090 --> 00:12:48,450
لذلك فالأفلام هي وسيلتي المثلى

229
00:12:48,460 --> 00:12:53,270
فكما تعرف، لست مضطرة لإختراع
الصور بل علي إلتقاطها و ربطها

230
00:12:53,290 --> 00:12:55,330
(حسنا، فقط قومي بشكري في حفل (الأوسكار

231
00:12:55,340 --> 00:12:56,200
لك ذلك

232
00:12:56,210 --> 00:12:57,210
...لذلك إسمع

233
00:12:57,380 --> 00:13:01,550
أنا أعرف أن الجميع لديه 10 دقائق للعرض
لكن لا يمكنني أن ألخص الفيلم لتلك الدرجة

234
00:13:01,560 --> 00:13:05,470
أنا أعني أنني حتى و لو قمت بقطع
الكثير قيمكنني الوصول إلى 45 دقيقة

235
00:13:05,480 --> 00:13:06,600
ما الذي تظنه؟

236
00:13:06,920 --> 00:13:08,330
هل جننت؟

237
00:13:08,770 --> 00:13:10,150
هدفك هو 10 دقائق. مفهوم؟

238
00:13:10,160 --> 00:13:12,130
لدينا طلبة آخرين في القسم

239
00:13:12,140 --> 00:13:14,430
(لقد فقدت للتو حقوقك في (الأوسكار

240
00:13:14,810 --> 00:13:16,630
حسنا، سأعيش

241
00:13:32,220 --> 00:13:33,320
جيد، أنت مستيقظ

242
00:13:33,330 --> 00:13:35,160
سيلفر)؟ ما الذي تفعلينه هنا؟)

243
00:13:35,170 --> 00:13:36,640
صباح الخير عزيزي

244
00:13:37,110 --> 00:13:39,690
سأهز عالمك

245
00:13:51,400 --> 00:13:53,540
أنت من أردت القيام بذلك على سرير

246
00:13:53,570 --> 00:13:56,890
أجل، لكن والدي في الأسفل نائمين

247
00:13:56,900 --> 00:13:59,450
هذا طريف، لم أنم للحظة

248
00:13:59,870 --> 00:14:04,350
لكنني أنهيت فيلمي و يا عزيزي... إنه تحفة

249
00:14:06,110 --> 00:14:08,690
الآن، أنا مستعدة للإحتفال

250
00:14:08,710 --> 00:14:11,290
سيلفر)، تمهلي)

251
00:14:11,300 --> 00:14:14,630
فيلمي يتعلق بالحب و أنت ملهمي

252
00:14:14,650 --> 00:14:17,640
حسنا، دعيني ألهمك لاحقا، مفهوم؟

253
00:14:17,650 --> 00:14:21,030
ديكسون)، ستذعر عندما ترى الفيلم)

254
00:14:21,050 --> 00:14:22,580
أعني أنني اضطررت لقص الكثير

255
00:14:22,590 --> 00:14:25,020
لأن (ماثيوز) كان يصر على الدقائق العشرة

256
00:14:25,030 --> 00:14:28,610
ثم أيقنت أنه سيذهب سدى
داخل القسم على أية حال

257
00:14:28,630 --> 00:14:32,690
لذلك سأستأجر مسرحا -
هل تمزحين؟ -

258
00:14:32,710 --> 00:14:35,830
أنا أعرف أنه إستثمار كبير لكنه
أمر مهم بالنسبة لمستقبلي

259
00:14:35,840 --> 00:14:37,390
و ستأتي لرؤية العرض. صحيح؟

260
00:14:37,400 --> 00:14:42,800
أجل، أجل، طالما لا يجدك والدي هنا

261
00:14:42,900 --> 00:14:44,580
لأن الأشخاص الميتين لا يذهبون إلى العروض

262
00:14:44,590 --> 00:14:46,620
أنت لطيف للغاية عندما تكون متوترا

263
00:14:46,650 --> 00:14:49,190
ساكون أقل لطفا و أنا ميت، صدقيني

264
00:14:49,200 --> 00:14:50,570
هذا جيد

265
00:14:50,620 --> 00:14:54,320
أنا أتساءل إن كان (سكورسيز) يعاني
صعوبات في الإستمتاع بالصباح

266
00:14:56,930 --> 00:14:58,120
سيكون مذهلا

267
00:14:58,130 --> 00:14:59,000
أنا أحبك

268
00:14:59,050 --> 00:15:00,740
أنا أحبك أيضا

269
00:15:03,230 --> 00:15:04,850
هيا، هيا

270
00:15:05,140 --> 00:15:07,140
ستعطيني قهوة

271
00:15:07,160 --> 00:15:08,220
صباح الخير أبي

272
00:15:08,320 --> 00:15:11,360
عندما تقول الآلات أخيرا بشن
الحرب على مالكيها البشر

273
00:15:11,370 --> 00:15:14,530
...هل تظن أنه سيبدؤون من الأمور الكبيرة
الكمبيوترات الضخمة و أنظمة القطارات

274
00:15:14,550 --> 00:15:17,400
أم تظن أنهم سيرسلون جنودهم؟

275
00:15:17,410 --> 00:15:21,430
مثل المبراة الآلية للأقلام، الساعات
الكهربائية و آلات صنع القهوة

276
00:15:22,500 --> 00:15:23,900
آلات صنع القهوة؟ -
لا تهتم -

277
00:15:23,910 --> 00:15:27,120
فقط بعض الهذيان لنقص الكافيين

278
00:15:27,140 --> 00:15:28,370
هل أنت بخير؟

279
00:15:28,550 --> 00:15:31,260
أجل، طبعا. أنا فقط... أفكر

280
00:15:31,270 --> 00:15:34,210
لماذا يصعب فهم النساء؟

281
00:15:34,230 --> 00:15:38,280
و هذه بداية عرض كوميدي آخر

282
00:15:39,420 --> 00:15:40,430
آسف أمي، لا أقصد الإهانة

283
00:15:40,440 --> 00:15:41,310
لا تهتم

284
00:15:41,320 --> 00:15:42,410
ماذا دهى آلة صنه القهوة؟

285
00:15:42,420 --> 00:15:44,000
أظن أنها فسدت

286
00:15:44,010 --> 00:15:44,820
مشاكل مع النساء؟

287
00:15:44,840 --> 00:15:46,340
...لا، لا، لا، لا

288
00:15:46,350 --> 00:15:47,900
سيلفر) حساسة أكثر من اللازم فقط)

289
00:15:47,910 --> 00:15:50,080
هي تبالغ كثيرا في الأمور

290
00:15:50,090 --> 00:15:51,370
حسنا، إنها مراهقة

291
00:15:51,390 --> 00:15:52,440
و إمرأة

292
00:15:52,540 --> 00:15:54,020
ما الذي يعنيه هذا؟

293
00:15:54,060 --> 00:15:55,920
هل جربت وصل الكهرباء؟

294
00:16:00,500 --> 00:16:04,500
أترى؟ قد تكون النساء حساسات
جدا لكن يمكنهن أن يكن مفيدات للغاية

295
00:16:04,520 --> 00:16:07,400
هل تظن أن النساء حساسات حتى الجنون؟

296
00:16:07,920 --> 00:16:08,770
حسنا، هيا عزيزتي

297
00:16:08,780 --> 00:16:12,050
ذلك الأمر مع (آني) البارحة، لقد غضبت مني بلا سبب

298
00:16:12,070 --> 00:16:13,420
لقد أصاب عصبا

299
00:16:13,430 --> 00:16:17,710
فكرة تخلي المرأة عما يهمها في
حياتها من أجل إنقاذ علاقتها مع رجل

300
00:16:18,170 --> 00:16:21,100
في بعض الأحيان أظن أنني
...تخليت كثيرا عن مهنة التصوير

301
00:16:21,110 --> 00:16:22,290
...حسنا، أنا

302
00:16:22,300 --> 00:16:24,530
لم أطلب منك التخلي عن أي شيء -
أنا أعرف -

303
00:16:24,550 --> 00:16:28,790
(لقد أردت أخذ إستراحة لكي نتأقلم مع (كاليفورنيا

304
00:16:28,800 --> 00:16:31,110
لكنني الآن أفتقد ذلك

305
00:16:31,140 --> 00:16:34,370
في مكان ما يوجد توازن وهمي بين العائلة و المهنة

306
00:16:34,380 --> 00:16:38,190
و في الوقت الحالي ذلك التوازن مفقود

307
00:16:46,390 --> 00:16:47,680
ذهبت إلى المدرسة

308
00:16:47,790 --> 00:16:50,090
سلام

309
00:16:50,240 --> 00:16:55,820
أظن أننا فقدنا فرصة إعطاء خطاب أبوي مفيد

310
00:17:07,740 --> 00:17:08,840
(روندا)

311
00:17:10,290 --> 00:17:14,050
...إسمعي، أنا آسف لأنني

312
00:17:14,080 --> 00:17:16,230
...كنت أتفاداك نوعا ما، لكن

313
00:17:16,250 --> 00:17:19,090
لقد أردت تصفية الأمور في
ذهني قبل التحدث معك

314
00:17:19,100 --> 00:17:22,210
حسنا، إذن هل إنتهيت من
تصفية الأمور في ذهنك؟

315
00:17:25,130 --> 00:17:27,050
لدي صديقة حميمة

316
00:17:27,060 --> 00:17:32,100
و رغم أننا نمر بمحرلة عصيبة
إلا أننا نحاول حل مشاكلتنا

317
00:17:32,180 --> 00:17:34,820
عظيم، أنا سعيدة لكليكما

318
00:17:34,830 --> 00:17:37,160
لا، أريد أن نبقى صديقين

319
00:17:37,220 --> 00:17:40,790
(حسنا، أنا آسفة يا (إيثان
لكن ذلك الأمر لا يعود لك

320
00:17:40,830 --> 00:17:43,290
لا أريد أن أكون صديقتك

321
00:17:43,320 --> 00:17:46,220
لقد كان بيننا رابطة، و يمكنك إنكار ذلك كما تريد

322
00:17:46,230 --> 00:17:48,180
لكن الرابطة موجودة

323
00:17:48,200 --> 00:17:50,160
لا، أنا لا أنكر ذلك

324
00:17:50,800 --> 00:17:53,510
(لكنني مع (آني

325
00:17:54,190 --> 00:17:55,310
و هذا ما هو عليه الأمر

326
00:17:55,360 --> 00:17:58,570
حسنا، لا يمكنني أن أتظاهر
بأنني لا أكن لك المشاعر

327
00:17:59,120 --> 00:18:00,620
و هذا ما هو عليه الأمر

328
00:18:01,060 --> 00:18:02,940
إذن، ماذا يعني هذا بالنسبة لنا؟

329
00:18:03,010 --> 00:18:05,290
...أظن أننا فقط

330
00:18:06,380 --> 00:18:08,320
لسنا أصدقاء

331
00:18:25,610 --> 00:18:27,040
ما الذي تفعلينه هنا؟

332
00:18:27,260 --> 00:18:29,110
أنا هنا لأراجع دروسك. أتتذكر؟

333
00:18:29,130 --> 00:18:30,920
لقد تخصلت مني البارحة

334
00:18:31,020 --> 00:18:33,120
هذا لأنني لا أحتاج لمن يدرسني

335
00:18:33,740 --> 00:18:37,460
إسمع يا (ليام)، أنا آسفة بشأن النبيذ

336
00:18:37,590 --> 00:18:39,180
أشعر بسوء شديد

337
00:18:39,280 --> 00:18:40,590
لقد كانت غلطة بريئة

338
00:18:40,610 --> 00:18:42,370
لم أرد أن أورطك

339
00:18:42,970 --> 00:18:44,720
هل يمكننا البدء من جديد؟

340
00:18:44,740 --> 00:18:46,630
(مرحبا، أنا (نابومي

341
00:18:48,390 --> 00:18:50,350
...ما الذي تريدينه مني

342
00:18:50,370 --> 00:18:53,450
نايومي)؟) -
لا شيء -

343
00:18:53,470 --> 00:18:55,310
إذن، لماذا أنت هنا؟

344
00:18:56,320 --> 00:19:00,530
أنا هنا لأدرسك الرياضيات طبعا

345
00:19:00,560 --> 00:19:01,820
طبعا

346
00:19:02,950 --> 00:19:06,520
حسنا، تمتعي بذلك

347
00:19:07,460 --> 00:19:12,390
عظيم، سنبدأ بالأساسيات

348
00:19:12,400 --> 00:19:14,230
سندرس الزوايا

349
00:19:15,690 --> 00:19:17,930
هناك أنواع مختلفة من الزوايا

350
00:19:18,050 --> 00:19:20,470
هاتين الإثنتين غير حادتين

351
00:19:20,490 --> 00:19:21,900
غير حادتيتين؟

352
00:19:22,450 --> 00:19:24,130
...لا، إنهما

353
00:19:24,140 --> 00:19:26,900
...الزوايا الحادة أقل من 180 درجة

354
00:19:27,060 --> 00:19:29,540
أقل من 90 درجة، هذا ما أعنيه

355
00:19:29,680 --> 00:19:31,260
هاته متساويتان

356
00:19:31,270 --> 00:19:33,440
متكاملة -
ماذا؟ -

357
00:19:33,460 --> 00:19:37,300
الزوايا الداخلية للمثلث متكاملة

358
00:19:37,350 --> 00:19:40,240
عليها أن تكون في الجانب
الآخر لكي تكون متساوية

359
00:19:40,260 --> 00:19:41,150
كيف تعرف هذا؟

360
00:19:41,160 --> 00:19:42,470
لقد أخبرتك

361
00:19:42,480 --> 00:19:44,030
لا أحتاج لمدرس

362
00:19:44,670 --> 00:19:48,790
الآن، أنا أحب أن أراك تتعرضين للهزيمة
على يد الزوايا لكن علي الذهاب

363
00:19:48,810 --> 00:19:52,140
إذن، ما رأيك في النزول عن سيارتي؟

364
00:19:52,250 --> 00:19:54,220
هل يمكنك أخذي معك؟

365
00:19:54,230 --> 00:19:56,200
ليس نوعك المفضل من المشاهد

366
00:19:59,650 --> 00:20:01,730
سأخاطر

367
00:20:04,260 --> 00:20:05,530
حسنا

368
00:20:05,900 --> 00:20:08,160
لكن لا تقولي أنني حذرتك

369
00:20:09,270 --> 00:20:11,320
أنت مستعدة لرحلة طويلة

370
00:20:22,130 --> 00:20:24,540
من فضلك، إرجعي إلى المسرحية

371
00:20:24,640 --> 00:20:26,750
نحن نحتاج بشكل يائس

372
00:20:26,770 --> 00:20:28,100
لا أستطيع

373
00:20:28,300 --> 00:20:29,340
لماذا؟

374
00:20:29,360 --> 00:20:32,580
كل هذا التمثيل يؤثر علي

375
00:20:32,600 --> 00:20:37,070
ألا يزعجك أن تلبسي دوما شخصا آخر؟

376
00:20:37,080 --> 00:20:38,110
هل تمزحين؟

377
00:20:38,130 --> 00:20:40,620
أنا أعشقك ذلك، إنه يحررني من نفسي

378
00:20:40,760 --> 00:20:45,390
أجل، لكنني لا أريد أن أنسى من أنا، ليس الآن

379
00:20:45,440 --> 00:20:49,180
(علي أن أرجع إلى الفتاة التي أغرم بها (إيثان

380
00:20:49,670 --> 00:20:52,220
(الأمر متعلق بـ (إيثان

381
00:20:52,240 --> 00:20:53,540
نوعا ما

382
00:20:53,550 --> 00:20:55,450
نحن نمر ببعض المشاكل

383
00:20:55,470 --> 00:20:59,260
شيء سيء حدث ليلة الحفل الراقص لعيد الحب

384
00:20:59,280 --> 00:21:01,290
نعم، أنا أعرف. لقد سمعت

385
00:21:01,550 --> 00:21:03,300
حقا؟ كيف؟

386
00:21:03,310 --> 00:21:05,860
نايفيد) رأى كل شيء)

387
00:21:05,880 --> 00:21:07,900
نايفيد) رأى؟)

388
00:21:08,460 --> 00:21:10,220
إنتظري، ماذا... ما الذي تتحدثين عنه؟

389
00:21:10,230 --> 00:21:13,560
أنت أولا، ما الذي رآه (نايفيد) بالضبط؟

390
00:21:13,580 --> 00:21:16,540
حسنا، أنا لست متأكدة حتى إن كان ذلك صحيحا

391
00:21:16,570 --> 00:21:19,390
رؤية (نايفيد) تصبح غريبة في الليل -
...(أدريانا) -

392
00:21:19,410 --> 00:21:22,380
لقد ظن أنه رأى فضائيا صغيرا ذات
مرة، لكن تبين أنه مجرد سنجاب

393
00:21:22,400 --> 00:21:25,330
أدريانا)، ما الذي رآه؟)

394
00:21:28,770 --> 00:21:34,840
لقد رأى (إيثان) و (روندا) يقبلان بعضهما
البعض في موقف السيارات بعد الحفل الراقص

395
00:21:48,290 --> 00:21:52,690
لا أستطيع التصديق أنك عبثت مع صديقي الحميم

396
00:21:52,740 --> 00:21:56,890
هل... هل يمكننا الذهاب إلى مكان آخر؟ -
أنت أنانية للغاية، كلاكما -

397
00:21:56,910 --> 00:22:00,790
تتحدثين عن النزاهة و عن مدى تغيير الحادثة لك

398
00:22:00,800 --> 00:22:03,820
و الأمور العظيمة التي تودين القيام بها لتوسيع آفاقك

399
00:22:03,840 --> 00:22:08,050
لم أكن أعرف أن توسيع آفاقك
هو أن تصبحي عاهرة كاذبة

400
00:22:08,060 --> 00:22:10,680
حسنا إسمعي، أنا لست هذا النوع من الفتيات

401
00:22:10,700 --> 00:22:12,290
لقد ظننت أن علاقتكما إنتهت

402
00:22:12,300 --> 00:22:13,980
لكن أتعرفين ماذا؟ لم تنته

403
00:22:13,990 --> 00:22:15,030
نعم، أنا أعرف

404
00:22:15,040 --> 00:22:18,700
لقد شرح لي (إيثان) أنكما تعانون
من بعض المشاكل في علاقتكما

405
00:22:18,720 --> 00:22:23,470
كما قال أنه طالما لديه صديقة
حميمة فلا شيء سيحدث بيننا

406
00:22:24,020 --> 00:22:25,220
عظيم

407
00:22:25,230 --> 00:22:27,500
إذن فأنت تنظرين الوقت المناسب لكي تنقضي عليه؟

408
00:22:27,510 --> 00:22:29,560
لا، بالطبع لا

409
00:22:29,580 --> 00:22:33,560
أنا أفهم سبب غضبك مني، لكن
لا يفترض أن تجري هذا الحوار معي

410
00:22:33,590 --> 00:22:36,840
إنه حوار عليك إجراؤه مع صديقك الحميم

411
00:22:37,810 --> 00:22:39,250
هذا أنا

412
00:22:39,440 --> 00:22:42,540
لقد سمعت عنك و عن صديقتك من عيد الحب

413
00:22:42,630 --> 00:22:45,210
أنا غاضبة لدرجة أنني لا أجد الكلمات

414
00:22:45,550 --> 00:22:46,690
إلا أنني وجدت

415
00:22:46,700 --> 00:22:47,710
نعم، كلمتين

416
00:22:47,720 --> 00:22:50,050
'مثل 'كاذب' و 'خائن

417
00:22:50,880 --> 00:22:53,500
عمل عظيم الليلة، خصوصا أنت

418
00:22:53,510 --> 00:22:54,750
سيدة (كايسي)؟

419
00:22:55,350 --> 00:22:56,290
مرحبا

420
00:22:56,300 --> 00:22:59,430
إسمعي، لقد أخطأت عندما إستقلت من المسرحية

421
00:22:59,440 --> 00:23:01,380
لا أعرف حتى ما الذي كنت أفكر فيه

422
00:23:01,430 --> 00:23:07,030
حسنا، أنا أعرف لكنني أريد العودة
و لعب دور (شارميان) في المسرحية

423
00:23:07,040 --> 00:23:08,740
هل فات الأوان على ذلك؟

424
00:23:08,900 --> 00:23:11,200
(أنا آسفة (آني

425
00:23:11,210 --> 00:23:13,930
كامي زاغلر) تلعب دور (شارميان) الآن)

426
00:23:13,940 --> 00:23:16,550
ربما في الفصل المقبل

427
00:23:19,100 --> 00:23:20,840
هل أنت بخير؟

428
00:23:21,010 --> 00:23:22,800
لم تقبل عودتي إلى المسرحية

429
00:23:22,820 --> 00:23:25,360
(لا، أنا أقصد بخصوص (إيثان

430
00:23:25,530 --> 00:23:27,520
أنا آسفة للغاية

431
00:23:28,310 --> 00:23:29,430
لماذا؟

432
00:23:29,470 --> 00:23:32,380
(أنت لم تقبلي (روندا

433
00:23:32,460 --> 00:23:33,790
(مرحبا (آني

434
00:23:33,830 --> 00:23:34,960
(جونو)

435
00:23:35,190 --> 00:23:37,330
مجموعة من الشباب ستذهب
(للتسكع في حديقة (غريفيت

436
00:23:37,350 --> 00:23:38,290
هل تودين المجيء؟

437
00:23:38,310 --> 00:23:40,920
(لا، لدي موعد مع (نايفيد

438
00:23:42,110 --> 00:23:43,320
آني)؟)

439
00:23:44,510 --> 00:23:46,280
سأذهب

440
00:24:06,830 --> 00:24:08,590
<i>مرحبا، هذا أنا</i>

441
00:24:08,600 --> 00:24:11,760
<i>لقد سمعت عنك و عن صديقتك من عيد الحب</i>

442
00:24:24,330 --> 00:24:25,320
مرحبا، ماذا يجري؟

443
00:24:25,330 --> 00:24:27,130
من الجيد رؤيتك

444
00:24:27,180 --> 00:24:28,530
(مرحبا (ماري) و (كيندرا

445
00:24:28,540 --> 00:24:29,550
أهلا

446
00:24:29,570 --> 00:24:31,210
شكرا -
مرحبا أيتها السيدات -

447
00:24:33,050 --> 00:24:35,700
أين الجميع؟ لقد وضعت دعوات
كثيرة على صفحتي في الأنترنت

448
00:24:35,710 --> 00:24:37,620
حسنا، لقد كان دعوات اللحظة الأخيرة

449
00:24:37,630 --> 00:24:38,790
مدرستنا مليئة بالحمقى

450
00:24:38,800 --> 00:24:41,360
ما الذي قد يكونون يفعلونه هذه الليلة؟

451
00:24:42,000 --> 00:24:43,690
سيد (ماثيوز)، أهلا بك

452
00:24:43,710 --> 00:24:45,290
طريقة لتخطي حد الوقت

453
00:24:45,300 --> 00:24:46,980
حسنا، لم أرغب في نزع الحديث

454
00:24:47,000 --> 00:24:48,090
...أجل، حسنا

455
00:24:48,100 --> 00:24:49,870
يا إلهي، أنا متشوق

456
00:24:49,880 --> 00:24:51,690
لدي فكرة

457
00:24:51,700 --> 00:24:54,700
هل ترغب في إلقاء مقدمة قصيرة قبل الفيلم؟

458
00:24:54,720 --> 00:24:56,880
كما تعلم، مثل... ما يفعلون في الأعمال السينمائية؟

459
00:24:56,900 --> 00:24:58,530
أجل، طبعا. لم لا؟

460
00:24:58,540 --> 00:25:00,860
أنت أفضل معلم على الإطلاق

461
00:25:01,670 --> 00:25:07,770
<i>لقد كنت أحاول الإتصال بك</i>

462
00:25:08,090 --> 00:25:10,310
إذن، متى توقفت عن الذهاب إلى المدرسة؟

463
00:25:11,170 --> 00:25:15,380
أنا و والدتي إنتقلنا إلى هنا
في جانفي إذن... في جانفي

464
00:25:15,450 --> 00:25:17,110
كيف فعلت ذلك؟

465
00:25:17,300 --> 00:25:19,600
لقد طلبت مني الإلتحاق
بمدرسة (بيفرلي) الغربية

466
00:25:19,640 --> 00:25:20,650
لم أفعل

467
00:25:20,920 --> 00:25:23,330
كيف كنت تغططي أوراق الغيابات
و كشوف النقاط و الأمور من هذا القبيل؟.

468
00:25:23,340 --> 00:25:25,720
والدتي ليست من النوع الذي يتابع هذه الأمور

469
00:25:25,750 --> 00:25:28,470
طالما أنا أذهب فهي سعيدة

470
00:25:28,480 --> 00:25:30,660
...عندما إكتشفت أنني لا أذهب

471
00:25:30,670 --> 00:25:32,090
ليس سعيدة

472
00:25:32,250 --> 00:25:35,760
لا أفهم، تبدو ذكيا. لماذا لا تذهب إلى المدرسة؟

473
00:25:35,780 --> 00:25:38,020
المرسة تشعرني بالملل

474
00:25:38,160 --> 00:25:42,470
يدق الجرس، و الجماعات تنتقل من غرفة إلى أخرى

475
00:25:42,910 --> 00:25:44,600
أنا أحب التعلم

476
00:25:44,620 --> 00:25:48,870
لكن ليس ما يريد مني تعلمه
أو طريقة تعليمهم لي

477
00:25:49,230 --> 00:25:51,520
لذلك فأنا عصامي

478
00:25:52,860 --> 00:25:54,560
التي تعني أنني أتعلم بنفسي

479
00:25:54,770 --> 00:25:56,480
أجل، أنا أعرف ماذا تعنيه

480
00:25:56,490 --> 00:25:57,510
بالتأكيد

481
00:25:58,670 --> 00:26:03,410
هناك عالم كبير من المعرفة و التجارب في
الخارج، أمور لا تسمح لك المدرسة بتعلمها

482
00:26:04,000 --> 00:26:06,250
هذا ما يهمني

483
00:26:29,430 --> 00:26:31,590
إذن، أين نحن بالضبط؟

484
00:26:31,940 --> 00:26:34,110
(بعيدا جدا عن (بيفرلي هيلز

485
00:26:34,650 --> 00:26:35,810
هل أنت خائفة؟

486
00:26:36,220 --> 00:26:37,030
ماذا؟

487
00:26:37,050 --> 00:26:38,420
لا، بالطبع لا

488
00:26:38,430 --> 00:26:40,790
إذن لماذا تضمين حقيبة
يدك إليك بتلك القوة؟

489
00:26:43,170 --> 00:26:46,220
ثمن هذه الحقيبة أكبر من ثمن سيارتك

490
00:26:48,230 --> 00:26:49,920
(هذا محرك (في8

491
00:26:49,950 --> 00:26:53,010
360قوة حصانية، 500 باوند على أسطوانة الدوران

492
00:26:53,020 --> 00:26:55,920
أستطيع ضمان أنها أثمن من حقيبتك

493
00:26:57,070 --> 00:27:02,350
نايومي)، أنا على وشك التسابق مع)
هؤلاء الشبان لذلك فمغامرتك تنتهي هنا

494
00:27:03,000 --> 00:27:04,540
سباق سيارات

495
00:27:04,550 --> 00:27:06,790
هذا ما أنت عصامي فيه؟

496
00:27:06,800 --> 00:27:08,500
السباق يتضمن الفيزياء

497
00:27:08,510 --> 00:27:10,200
و الرياضيات

498
00:27:10,330 --> 00:27:12,190
و الكثير من المتعة

499
00:27:13,230 --> 00:27:16,430
لكنه خطير و غير قانوني، لذلك
سأطلب لك سيارة تاكسي

500
00:27:16,470 --> 00:27:17,730
ما الذي تفكرين فيه؟

501
00:27:19,030 --> 00:27:22,180
...أظن

502
00:27:23,060 --> 00:27:25,830
أفضل الذهاب في نزهة

503
00:27:31,330 --> 00:27:32,960
مرحبا، جميعا

504
00:27:32,980 --> 00:27:38,340
أرغب في أن أقدم لكم أول فيلم لكاتبة جديدة

505
00:27:38,360 --> 00:27:40,060
...الملهمة

506
00:27:40,070 --> 00:27:41,670
...المتحمسة

507
00:27:41,680 --> 00:27:44,360
(و غير العادية (آيرين سيلفر

508
00:27:44,400 --> 00:27:48,220
...لقد كان تدريسها ممتعا و

509
00:27:48,240 --> 00:27:50,830
كما أتطلع لتدريسها أكثر مستقبلا

510
00:27:50,850 --> 00:27:54,630
و مع قول هذا، إستمتعوا

511
00:28:01,300 --> 00:28:02,990
لا أطيق الإنتظار لرؤيته

512
00:28:09,500 --> 00:28:12,530
<i>إنها تمشي في جمال مثل ليلة</i>

513
00:28:12,560 --> 00:28:16,160
<i> النسيم العليل و النجوم المتلألئة</i>

514
00:28:18,400 --> 00:28:21,150
<i> و كل ذلك الهدوء في الظلام الحالك</i>

515
00:28:21,200 --> 00:28:24,610
<i> في الطبيعة... و عينيها</i>

516
00:28:25,510 --> 00:28:27,170
هذا جميل جدا

517
00:28:27,190 --> 00:28:32,650
<i> رائحة الحياة السعيدة التي تبدو كالجنة</i>

518
00:28:32,740 --> 00:28:34,190
هل أنا فيه؟

519
00:28:34,600 --> 00:28:36,130
إنتظر فقط

520
00:28:37,020 --> 00:28:38,960
أنا أحبك

521
00:28:39,130 --> 00:28:42,150
<i> كلما نظرت إليه كلما رغبت أكثر</i>

522
00:28:42,200 --> 00:28:45,260
<i>( كأنها إستعدت و إسمها (غرايس</i>

523
00:28:45,290 --> 00:28:48,140
<i> التي تتموج في كل جهة</i>

524
00:28:48,200 --> 00:28:51,120
<i>روحها تشع أو وجهها</i>

525
00:28:53,240 --> 00:28:59,020
<i>ما مدى نقاوة و طهارة روحها</i>

526
00:29:06,240 --> 00:29:07,650
يا إلهي

527
00:29:16,030 --> 00:29:18,190
هل صورتنا و نحن نمارس الجنس؟

528
00:29:18,360 --> 00:29:19,640
هل أنت غاضب؟

529
00:29:22,320 --> 00:29:24,030
أنا أحبك

530
00:29:28,580 --> 00:29:30,580
ما خطبك؟

531
00:29:35,660 --> 00:29:39,230
حسنا، هذا يكفي. فلنقم بإيقافه
أوقفوه

532
00:29:39,240 --> 00:29:42,160
ديكسون)، (ديكسون)، توقف)

533
00:29:42,210 --> 00:29:43,110
إنتظر

534
00:29:52,680 --> 00:29:55,410
!يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي

535
00:29:56,280 --> 00:29:58,010
هيا! أسرع

536
00:29:58,030 --> 00:30:00,560
!أسرع! أسرع

537
00:30:00,630 --> 00:30:02,880
!أسرع! أسرع

538
00:30:10,710 --> 00:30:11,740
يا إلهي، إنه يلتحق بنا

539
00:30:11,760 --> 00:30:12,570
ضايقه

540
00:30:12,580 --> 00:30:15,430
!أسرع! أسرع

541
00:30:33,510 --> 00:30:35,970
!يا إلهي

542
00:30:36,330 --> 00:30:39,660
لقد كان ذلك سريع للغاية

543
00:30:40,050 --> 00:30:41,700
تلك هي الفكرة

544
00:30:43,460 --> 00:30:45,340
إذن، ماذا بعد؟

545
00:30:45,370 --> 00:30:46,590
البيرة

546
00:30:48,380 --> 00:30:51,000
هل تملكون قارورات النبيذ؟

547
00:30:53,150 --> 00:30:54,800
كانت مزحة

548
00:31:00,080 --> 00:31:00,950
(ديكسون)

549
00:31:00,960 --> 00:31:01,770
إنتظر

550
00:31:01,780 --> 00:31:02,990
من فضلك

551
00:31:03,020 --> 00:31:05,150
لقد ظننت بصراحة أنك ستحب فيلمي. مفهوم؟

552
00:31:05,170 --> 00:31:06,510
ظننت أنني سأحبه؟

553
00:31:06,520 --> 00:31:09,600
...إنها يتحدث عن حبها و عن إتصالنا، ألا ترى

554
00:31:09,610 --> 00:31:13,260
ما أراه هو أنك وضعن كاميرا مخفية
و قمت بتصويرنا نمارس الجنس

555
00:31:13,280 --> 00:31:14,530
ثم أريت ذلك للجميع

556
00:31:14,540 --> 00:31:15,680
...لكن (ديكسون)، ذلك ليس

557
00:31:15,690 --> 00:31:17,170
ليست لديك أية حدود

558
00:31:17,190 --> 00:31:19,260
لم أعتقد أنه ينبغي أن يكون لدي حدود

559
00:31:19,270 --> 00:31:20,500
لقد ظننت أننا مغرمين

560
00:31:20,510 --> 00:31:22,230
أتعرفين أمرا (سيلفر)؟

561
00:31:22,280 --> 00:31:24,240
فقط إبقي بعيدة عني، فقط إبقي بعيدة عني

562
00:31:24,260 --> 00:31:25,850
لا، لا

563
00:31:26,100 --> 00:31:28,120
سأحطم الفيلم، فعلا

564
00:31:28,130 --> 00:31:29,450
فقط لا تغضب مني

565
00:31:29,460 --> 00:31:30,910
من فضلك لا تغضي مني

566
00:31:30,960 --> 00:31:32,860
...(أنا مغرمة بك (ديكسون

567
00:31:32,870 --> 00:31:34,850
هل فقدت عقلك؟

568
00:32:04,400 --> 00:32:05,770
أيمكنني مساعدتك في هذه؟

569
00:32:07,300 --> 00:32:08,550
شكرا لك

570
00:32:14,320 --> 00:32:15,860
ما الذي أحصل عليه في المقابل؟

571
00:32:15,990 --> 00:32:19,590
من أجل إسالة لعابك على شرابي؟ لا شيء

572
00:32:19,780 --> 00:32:21,930
(مرحبا، أنا (ميلو

573
00:32:22,170 --> 00:32:23,610
نايومي)، معذرة من فضلك)

574
00:32:23,630 --> 00:32:25,850
إنتظري، إلى أين أنت ذاهبة يا (نايومي)؟

575
00:32:33,220 --> 00:32:35,360
يا رجل، ما هي مشكلتك؟

576
00:32:35,380 --> 00:32:36,870
ليست لدي مشكلة

577
00:32:36,890 --> 00:32:37,850
أنت لديك مشكلة

578
00:32:37,860 --> 00:32:39,390
(هيا نذهب، (نايومي

579
00:32:44,720 --> 00:32:47,000
شيء يساعدك على إسترجاع توازنك

580
00:32:47,020 --> 00:32:48,540
إنها عدسة

581
00:32:48,560 --> 00:32:51,100
أنت مصورة مذهلة

582
00:32:51,130 --> 00:32:53,040
و تحتاجين للبقاء كذلك

583
00:32:53,050 --> 00:32:55,340
شكرا لك -
على الرحب و السعة -

584
00:32:56,020 --> 00:32:56,990
عدسة جيدة؟

585
00:32:57,000 --> 00:33:00,740
أجل، أنا... أظن انها عدسة
لآلة تصوير أفلام في الحقيقة

586
00:33:00,750 --> 00:33:03,550
لكنها عدسة جميلة

587
00:33:06,840 --> 00:33:07,830
هل أنت بخير؟

588
00:33:07,850 --> 00:33:08,990
أجل، أنا بخير

589
00:33:10,140 --> 00:33:12,010
حساؤك يحترق

590
00:33:12,570 --> 00:33:14,140
لا

591
00:33:14,840 --> 00:33:16,490
لكن شيئا ما يحترق

592
00:33:19,260 --> 00:33:21,290
ما هذا بحق الجحيم؟ -
يا إلهي -

593
00:33:27,320 --> 00:33:29,430
ما  الذي يحدث يا (ديكسون)؟

594
00:33:43,320 --> 00:33:45,490
النجوم تبدو بعيدة جدا

595
00:33:45,540 --> 00:33:46,700
أنا أعرف

596
00:33:46,720 --> 00:33:50,310
مثل الثقوب الصغيرة

597
00:33:56,270 --> 00:33:58,080
هل يمكنني قول شيء؟

598
00:34:00,350 --> 00:34:02,890
السيدة (كايسي) نازية

599
00:34:03,010 --> 00:34:06,360
صــــه

600
00:34:09,160 --> 00:34:11,370
تستمتع بوقتك مع صديقتي الحميمة؟

601
00:34:11,420 --> 00:34:13,260
إذن، هل ما زلت صديقتك الحميمة؟

602
00:34:13,280 --> 00:34:16,520
لأن (روندا) تظن أننا نمر بمشاكل جمة

603
00:34:16,540 --> 00:34:18,210
...أنعرفان أمر؟ أنا

604
00:34:18,230 --> 00:34:19,570
سأدعكما تهتمان بهذا

605
00:34:21,450 --> 00:34:22,890
ما الذي كنت تفعلينه مع هذا الشاب؟

606
00:34:22,910 --> 00:34:25,000
لم أكن أقبله

607
00:34:25,010 --> 00:34:25,870
أنا آسف

608
00:34:25,880 --> 00:34:27,470
لكنني لم أقبل (روندا)، هي من قبلتني

609
00:34:27,500 --> 00:34:28,550
كان علي إخبارك

610
00:34:28,560 --> 00:34:32,580
لماذا تزعج نفسك بكونك صريحا معا
في حين يمنكنك أن تجعلي حيات جحيما؟

611
00:34:32,590 --> 00:34:35,500
(لقد كنت أعتذر في كل يوم با (إيثان

612
00:34:35,520 --> 00:34:38,370
لقد كنت أعتذر لك في أحلامي

613
00:34:38,380 --> 00:34:41,790
لقد تخليت عن تلك المسرحية الغبية بسببك

614
00:34:41,810 --> 00:34:42,890
هل تخليت عن المسرحية؟ لماذا؟

615
00:34:42,900 --> 00:34:47,150
لأنني كنت أحاول إقناع نفسي بأنها المشكلة

616
00:34:47,230 --> 00:34:49,830
لقد أردتها أن تكون المشكلة

617
00:34:49,840 --> 00:34:53,640
لأنه إن لم تكن المشكلة، فما هي مشكلتنا؟

618
00:34:53,660 --> 00:34:55,220
لا أعرف

619
00:34:56,370 --> 00:34:58,770
إسمع، لا أود الإستمرارا في الخصام

620
00:34:58,780 --> 00:35:00,270
و لا أنا

621
00:35:04,560 --> 00:35:06,090
...فلــ

622
00:35:06,870 --> 00:35:08,900
ننهي هذا

623
00:35:09,460 --> 00:35:11,030
نحن في... محرلتين مختلفتين

624
00:35:11,040 --> 00:35:11,940
ليس خطأك

625
00:35:11,960 --> 00:35:14,660
هذا راجع لأننا نضجنا مختلفين

626
00:35:15,140 --> 00:35:18,990
(و... لقد شعرت بشيء ما مع (روندا

627
00:35:21,720 --> 00:35:23,700
يا إلهي

628
00:35:25,380 --> 00:35:27,490
(ستواعد (روندا

629
00:35:27,510 --> 00:35:29,640
(الأمر ليس متعلقا بـ (روندا

630
00:35:29,650 --> 00:35:34,030
لقد كنت مع صديقات حميمات منذ سن 12

631
00:35:36,610 --> 00:35:39,180
و لا أريد واحدة الآن

632
00:35:40,350 --> 00:35:45,060
...علي أن أكتشف من أنا

633
00:35:47,170 --> 00:35:48,540
وحدي

634
00:36:08,660 --> 00:36:09,880
أظن أنك كنت محقا

635
00:36:09,910 --> 00:36:12,460
عندما قلت أن هذا ليس مشهدا خاصا بي

636
00:36:55,210 --> 00:36:58,160
(مرحبا (كيلي)، أنا (رايان

637
00:36:58,430 --> 00:37:00,210
إسمعي، أريدك أن تتصلي بي

638
00:37:00,220 --> 00:37:04,120
...لقد أعدت (سيلفر) فيلما و

639
00:37:04,230 --> 00:37:06,150
أجل، لا أريد الخوض في الأمر في مسجلتك

640
00:37:06,160 --> 00:37:08,840
لذلك أعيدي الإتصال بي

641
00:37:22,720 --> 00:37:24,010
(سيلفر)

642
00:37:24,370 --> 00:37:27,030
لم تعتقد أنني سأفهم الأمر. أليس كذلك؟

643
00:37:28,320 --> 00:37:29,570
ماذا؟ ما الذي تفعلينه؟

644
00:37:29,590 --> 00:37:32,780
لان توقف عن الحديث. توقف

645
00:37:34,740 --> 00:37:36,880
(لقد كانت محاولة جيدة (ماتيوز

646
00:37:37,320 --> 00:37:38,910
هل تظنني غبية؟

647
00:37:38,930 --> 00:37:41,030
حسنا، أنا لست غبية

648
00:37:41,100 --> 00:37:44,420
لقد تطلب الأمر مني وقتا، لكنني
إكتشفت ما الذي تخطط له

649
00:37:44,770 --> 00:37:48,970
لقد قلت لي أنك تحب الأفلام أكثر
من الصفحات الخاصة على الأنترنت

650
00:37:48,990 --> 00:37:53,220
أتظن أنك كنت تشير خاصة
إلى الصفحة التي نشرتها عنك؟

651
00:37:53,240 --> 00:37:55,050
أنا أتساءل

652
00:37:55,440 --> 00:37:57,340
أنت لم تتخط ذلك. أليس كذلك؟

653
00:37:57,360 --> 00:38:00,430
لقد تظاهرت... تظاهرت بأنك تسامحني

654
00:38:00,440 --> 00:38:03,040
لقد دعوتني إلى العودة إلى حصتك

655
00:38:03,070 --> 00:38:06,090
حتى تتمكن من تشجيعي على صناعة هذا الفيلم

656
00:38:06,150 --> 00:38:07,870
الأمر كان مخططا له

657
00:38:07,890 --> 00:38:09,820
...(سيلفر) -
لا، توقف -

658
00:38:10,130 --> 00:38:13,030
إنزع قناع اللطف. لقد إكتشفت أمرك

659
00:38:13,540 --> 00:38:16,330
أنا أعرف أنك لا تريدني أن أنجح

660
00:38:16,960 --> 00:38:19,380
كل ما أردته هو الإنتقام

661
00:38:19,400 --> 00:38:20,730
إسمعي لي

662
00:38:20,760 --> 00:38:22,120
أنت تعرفين أن هذا غير صحيح

663
00:38:22,140 --> 00:38:24,840
كنت تريد قلب (ديكسون) ضدي

664
00:38:24,910 --> 00:38:27,450
...لقد تدبرت أمرك لتدمير علاقتي الحميمة

665
00:38:27,460 --> 00:38:30,470
الشيء الوحيد الذي أهتم به في العالم كله

666
00:38:30,490 --> 00:38:31,640
إنتظري، إنتظري، (ديكسون)؟

667
00:38:31,650 --> 00:38:33,910
إبق بعيدا عني -
حسنا -

668
00:38:35,600 --> 00:38:38,500
هل تريد معرفة كيفية إكتشافي لذلك؟

669
00:38:39,890 --> 00:38:44,250
لقد قلت لي ليلة البارحة في المختبر

670
00:38:44,560 --> 00:38:47,180
'هل فقدت عقلك؟'

671
00:38:47,610 --> 00:38:53,590
'و الليلة قال لي (ديكسون): 'هل فقدت عقلك؟

672
00:38:55,090 --> 00:38:57,000
هذه ليست مصادفة

673
00:38:57,020 --> 00:38:58,510
(لقد ذهبت إلى (ديكسون

674
00:38:58,530 --> 00:39:01,010
لقد أخبرته أكاذيب عني

675
00:39:01,050 --> 00:39:03,520
كل هذا لكي تعلمني درسا

676
00:39:03,540 --> 00:39:05,150
أي نوع من المعلمين أنت؟

677
00:39:05,160 --> 00:39:06,460
...سيلفر)، إسمعي)