1
00:00:01,240 --> 00:00:03,350
<i>في الحلقات السابقة من مسلسل 90210</i>

2
00:00:03,440 --> 00:00:07,360
،نحن في مكانين مختلفين. هذا ليس خطأك
إنه راجع لكوننا نضجنا في مكان مختلف

3
00:00:07,470 --> 00:00:09,240
فلننه هذا

4
00:00:09,310 --> 00:00:10,900
(مرحبا (نايومي -
أترى؟ هذا ليس عادلا -

5
00:00:10,970 --> 00:00:12,900
أنت تعرف إسمي لكنني لا أعرف إسمك

6
00:00:12,950 --> 00:00:14,080
(ليام)

7
00:00:14,180 --> 00:00:17,480
أن (ليام) مريض نفسي و رائع في التقبيل؟ -
قمت بتصورينا و نحن نمارس الجنس؟ -

8
00:00:17,570 --> 00:00:18,420
ما خطبك؟

9
00:00:18,500 --> 00:00:19,470
أنا أحبك

10
00:00:19,560 --> 00:00:21,100
سيلفر)، إسمعي)

11
00:00:22,150 --> 00:00:23,770
لا أعرف ما الذي يحدث

12
00:00:23,830 --> 00:00:26,300
أنت سبب تواجدنا هنا للبحث عنها الآن

13
00:00:26,360 --> 00:00:27,790
إنها تعيش معك و ليس معي يا (كيلي)، مفهوم؟

14
00:00:27,840 --> 00:00:30,130
أنت من يفترض أن يعتني بها

15
00:00:30,260 --> 00:00:31,170
(سيلفر)

16
00:00:31,300 --> 00:00:32,330
أنا أعرف ما الذي تمرين به

17
00:00:32,410 --> 00:00:34,300
كانت أمي تعاني من نفس الأمور

18
00:00:34,400 --> 00:00:38,370
سيلفر تعاني من مرض (الهوس الإكتئابي) مثل والدتي البيولوجية

19
00:00:44,720 --> 00:00:48,280
يبدو أنهم سيجددون أرضية مكتبة الثانوية

20
00:00:48,580 --> 00:00:51,050
حقا؟ -
سيقومون بذلك خلال عطلة الربيع

21
00:00:52,020 --> 00:00:53,830
عطلة الربيع، صحيح

22
00:00:53,890 --> 00:00:56,300
أنا خارج هذا

23
00:00:57,310 --> 00:00:59,190
هل الجميع مرضى نفسيون؟

24
00:00:59,310 --> 00:01:03,200
أجلن نصف القسم العالي سيحتفلون
(في يخت عم (جايك أولسون

25
00:01:03,310 --> 00:01:05,250
في الجزر اليونانية

26
00:01:05,350 --> 00:01:10,450
من المفروض أن عمه دعى أيضا
...كايث ريتشاردز)، أحد الفتيات الرقيقات)

27
00:01:10,530 --> 00:01:12,900
كعكة؟

28
00:01:15,440 --> 00:01:16,600
بالطبع، شكرا

29
00:01:16,660 --> 00:01:19,910
أتعرفين؟ يمكنك أخد واحدة أخرى إذا رغبت في
ذلك يا (سيلفر)، إن نسبة السكر فيها قليلة

30
00:01:19,990 --> 00:01:22,080
بلا مزاح. لا شكرا

31
00:01:23,290 --> 00:01:26,810
إذن، هل سيذهب أحد من
...الأقسام الدنيا إلى هذا اليخت

32
00:01:26,870 --> 00:01:32,060
أتعرفون أمرا؟ هل يمكننا تغيير الموضوع
و التحدث عن أمر أقل تحفيزا؟

33
00:01:32,530 --> 00:01:34,120
أنا آسفة، لا أريد أن أكون مزعجة

34
00:01:34,180 --> 00:01:39,050
الأمر و ما فيه هو أن المريض بالهوس
الإكتئابي يحتاج إلى التوازن

35
00:01:39,120 --> 00:01:41,430
صحيح. أنا أفهم ذلك

36
00:01:41,530 --> 00:01:44,350
أجل، ما الجديد إذن؟

37
00:01:44,620 --> 00:01:46,300
كيف كان يوم البارحة؟

38
00:01:46,760 --> 00:01:51,480
دعنا نرى... إستيقظت صباحا و تناولت
(أدويتي ثم تناولت الفطور مع (كيلي

39
00:01:51,540 --> 00:01:57,470
أنجزت واجباتي المنزلية، تناولت الغذاء مع (كيلي) ثم
ذهبت إلى طبيب نفسي ثم قرأت كتابا غير محفز

40
00:01:57,540 --> 00:02:04,070
تناولت العشاء مع (كيلي)، تناولت المزيد من الأدوية، كتبت قليلا في يومياتي
ثم إسمتعت إلى بعض الموسيقى غير المحفزة ثم توجهت إلى النوم

41
00:02:04,980 --> 00:02:07,310
لقد كان الأمر نعمة

42
00:02:07,610 --> 00:02:10,510
النظام مهم، أنا متأكد

43
00:02:10,590 --> 00:02:11,690
بلى، إنه كذلك

44
00:02:11,800 --> 00:02:16,480
،(بالحديث عن النظام يا (ديكسون
أظن أن بقيت مدة كافية

45
00:02:16,780 --> 00:02:18,000
بالطبع، لا مشكلة

46
00:02:18,100 --> 00:02:20,810
كيلي)؟ هل يمكنني الحصول على)
بعض الخصوصية من أجل توديعه؟

47
00:02:20,870 --> 00:02:22,540
طبعا

48
00:02:22,630 --> 00:02:24,630
أجل، بالطبع

49
00:02:26,280 --> 00:02:27,630
سأمر عليك غدا إن أردت

50
00:02:27,710 --> 00:02:30,750
ديكسون)، عليك أخذ إستراحة)

51
00:02:30,830 --> 00:02:33,040
إذهب إلى مكان ما خلال عطلة الربيع

52
00:02:33,310 --> 00:02:35,010
لقد كنت أفكر في الأمر

53
00:02:35,070 --> 00:02:38,380
لكن فكرة المغادرة في الوقت الذي
تحتاجين فيه إلي تبدو مجنونة نوعا ما

54
00:02:38,450 --> 00:02:39,640
لا بأس

55
00:02:39,720 --> 00:02:42,660
إذهب و حسب، إستمتع بوقتك. أنا أعني ما أقوله

56
00:02:43,900 --> 00:02:45,540
ربما

57
00:02:47,500 --> 00:02:49,620
سأتصل بك لاحقا؟

58
00:02:50,020 --> 00:02:52,130
ليس بعد الساعة الثامنة

59
00:03:00,910 --> 00:03:05,740
بقيت ستة ساعات على عطلة الربيع

60
00:03:05,810 --> 00:03:06,790
أيا كان

61
00:03:06,870 --> 00:03:08,340
من يهتم؟

62
00:03:10,060 --> 00:03:16,300
أسمني الأخ الأكثر إدراكا في العالم، لكنني
أظن أنك لست متحفزة لفكرة غطلة الربيع

63
00:03:16,570 --> 00:03:20,650
الأمر و ما فيه هو... لقد كنت سأمضي
(معظم وقت العطلة مع (إيثان

64
00:03:20,680 --> 00:03:24,270
(للقيام بكل الأمور الممتعة في (لوس آنجلس
و التي لم يتسنى الوقت لنا للقيام بها

65
00:03:24,310 --> 00:03:26,400
كما أنني كنت سأشتري ثوب حفلة التخرج

66
00:03:26,470 --> 00:03:32,430
لكن، بدل ذلك، سأمضي كل العطلة
وحدي أتجرع معاناة إنفصالي

67
00:03:32,490 --> 00:03:36,620
حسنا، بدلا من التجرع، ما رأيك في
رحلة 'أخ و أخته' على الطريق؟

68
00:03:36,830 --> 00:03:38,150
هل أنت جاد؟

69
00:03:38,220 --> 00:03:41,440
أجل، (سيلفر) متواجدة مع (كيلي) 24 ساعة
في اليوم لسبعة أيام في الأسبوع

70
00:03:41,530 --> 00:03:43,870
هيا، لقد إفتقدت التسكع معك

71
00:03:43,930 --> 00:03:45,800
لقد إعتدنا في السابق على
أن نقوم ببعض الأمور معا

72
00:03:45,890 --> 00:03:51,430
و منذ وصولنا إلى هنا... أشعر كأننا
لم نحصل على أي وقت خاص بنا

73
00:03:51,510 --> 00:03:55,700
حسنا، أين ستأخذنا هذه الرحلة على الطريق؟

74
00:03:56,710 --> 00:03:58,750
(كنت أفكر في (أريزونا

75
00:03:58,830 --> 00:04:00,390
(ماذا يوجد في (أريزونا

76
00:04:00,480 --> 00:04:01,610
مغامرة

77
00:04:01,720 --> 00:04:05,820
و حوالي 5 مجمعات مياه في نطاق 150 ميلا

78
00:04:05,930 --> 00:04:08,830
ماذا، مجمعات مياه؟ هل أنت متأكد؟

79
00:04:08,880 --> 00:04:10,920
هذا إن لم تعودي تحبينهم

80
00:04:10,970 --> 00:04:12,320
لا أظنك تعني هذا

81
00:04:12,400 --> 00:04:15,860
لكن أمي و أبي لن بوافقا أبدا
على ذهابنا إلى (أريزونا) لوحدنا

82
00:04:15,920 --> 00:04:19,860
أجل، لكنهما سيسمحان لنا بالذهاب
(إلى منزل جدتي في (بالم سبرينغ

83
00:04:20,130 --> 00:04:22,430
...أنا فقط أقول

84
00:04:23,900 --> 00:04:26,320
أنا أعرف كم ستشتاقون لي خلال عطلة الربيع

85
00:04:26,390 --> 00:04:28,370
لذلك فللذين لا يمكنهم إحتمال ذلك

86
00:04:28,470 --> 00:04:31,950
لا زالت لدي بعض الأماكن الشاغرة في
رحلتي الخاصة بالمساعدات الإنسانية

87
00:04:32,030 --> 00:04:33,350
التطوع لبناء المنازل؟

88
00:04:33,410 --> 00:04:37,550
أجل، أو ما يعرف بمساعدة ضحايا حرائق
غابات (كاليفورنيا) على إعادة بناء حيواتهم

89
00:04:37,590 --> 00:04:41,040
في حال عدم تواجد فتيات مثيرات يقومون بأدوار
تصويرية فأظن أنني سأبقى في الساحل الغربي

90
00:04:41,190 --> 00:04:42,940
(أنت خنزير يا (جايمس

91
00:04:43,030 --> 00:04:44,720
(شكرا لك (نايومي

92
00:04:44,810 --> 00:04:46,120
هل هناك من هو مهتم بالأمر؟

93
00:04:46,250 --> 00:04:52,160
بناء منازل للفقراء أو جعل الفقراء ينظرون
إلي في ساحل (كابو)... خيار صعب

94
00:04:52,250 --> 00:04:54,440
دعني أسألك هذا، كم مرة ذهبت إلى (كابو)؟

95
00:04:54,510 --> 00:04:58,830
من المحتمل أن تكون نفس عدد المرات التي
ذهبت فيها أنت إلي متاجر الخصم على الأحذية

96
00:05:00,380 --> 00:05:03,150
ألا يرغب أحدكم في تجريب
شيء مختلف من فترة لأخرى؟

97
00:05:03,210 --> 00:05:08,600
كما تعلمون، تجريب شيء لم تمروا به
من قبل، تعلم شيء جديد عن أنفسكم

98
00:05:08,720 --> 00:05:10,190
سأنضم

99
00:05:10,810 --> 00:05:12,620
جديا؟ -
جديا؟ -

100
00:05:12,910 --> 00:05:16,320
لم لا؟ أريد تجريب أمور لم أجربها من قبل

101
00:05:16,390 --> 00:05:17,430
أن أجازف على سبيل التغيير

102
00:05:17,540 --> 00:05:20,560
أنا أيضا، لهذا السبب سأذهب
(مع والدي إلى (لاس فيغاس

103
00:05:20,840 --> 00:05:21,980
هذا يبدو ذو معنى كبير

104
00:05:22,050 --> 00:05:23,810
من الجيد أن تكون معنا (إيثان)، أيمكنك تمرير هذا؟

105
00:05:23,920 --> 00:05:25,160
لا أصدق أننا تواعدنا

106
00:05:25,240 --> 00:05:29,770
أنا أعني، حقيقة أنك تجد هذه
...الرحلة مهمة و لو من بعيد

107
00:05:37,310 --> 00:05:38,190
مرحبا

108
00:05:38,280 --> 00:05:41,760
لم أعلم أنك إنضممت إلى رحلة
القيام بالمهمات الإنسانية؟

109
00:05:42,150 --> 00:05:45,150
أنا أيضا إنضممت. ما مدى تشوقك لإعادة
بعض المعروف الذي حصلت عليه إلى الفقراء؟

110
00:05:45,240 --> 00:05:48,620
أنا في حصة العلوم الإجتماعية التي
يدرسها (ماتيوز) و قد غبت عدة حصص

111
00:05:48,700 --> 00:05:51,060
إنه يجبرني على الذهاب و إلا فسأفشل في المادة

112
00:05:51,150 --> 00:05:52,510
الأمر سيء -
أجل، أنا أعرف ذلك -

113
00:05:52,590 --> 00:05:55,070
أنا أيضا مجبرة على الذهاب
في الحقيقة، من طرف العائلة

114
00:05:55,170 --> 00:05:59,680
لكنني أظن أن الجانب المشرق هو أننا
سنتمكن من قضاء بعض الوقت معا

115
00:05:59,800 --> 00:06:02,530
أجل، ربما

116
00:06:02,820 --> 00:06:04,490
أراك لاحقا

117
00:06:11,060 --> 00:06:12,520
سيلفر)؟)

118
00:06:12,830 --> 00:06:14,840
هل أنت بخير؟

119
00:06:16,260 --> 00:06:18,340
لقد كنت في الحمام

120
00:06:18,420 --> 00:06:19,670
لمدة ساعة؟

121
00:06:19,790 --> 00:06:22,100
أبحث عن بعض الخصوصية فقط

122
00:06:25,450 --> 00:06:26,980
حسنا

123
00:06:27,060 --> 00:06:28,720
هاك

124
00:06:32,200 --> 00:06:35,930
حسنا... حان وقت تقييم مزاجك

125
00:06:35,990 --> 00:06:39,180
فلنرى... إنها 9:30

126
00:06:39,320 --> 00:06:41,180
ما هو مزاجك؟

127
00:06:41,240 --> 00:06:42,930
غاضبة

128
00:06:44,490 --> 00:06:45,940
حسنا، غاضبة

129
00:06:46,010 --> 00:06:47,960
ما مدى غضبك على سلم من واحد إلى عشرة؟

130
00:06:48,450 --> 00:06:52,290
لقد كان 4 لكنك سألتني مما جعله يصعد إلى 6

131
00:06:53,250 --> 00:06:58,790
ستة، حسنا. كيف ترغبين
في قضاء وقتك قبل النوم؟

132
00:06:58,900 --> 00:06:59,980
هل ترغبين في 'يويمياتك'؟

133
00:07:00,080 --> 00:07:01,610
'لا، لا أرغب في 'يومياتي

134
00:07:01,680 --> 00:07:04,140
لا أحد يستعمل كلمة 'يوميات' كفعل

135
00:07:04,360 --> 00:07:07,450
حسنا، ما الذي تريدين فعله إذن؟

136
00:07:07,510 --> 00:07:10,410
لا شيء، فقط الجلوس هنا في هدوء

137
00:07:10,880 --> 00:07:12,570
حسنا، لا بأس

138
00:07:21,640 --> 00:07:23,140
سأفتح أنا

139
00:07:24,980 --> 00:07:26,590
مفاجأة

140
00:07:44,390 --> 00:07:47,280
!روبي)، أنظري لنفسك)

141
00:07:47,450 --> 00:07:50,280
الآن، لا يجب عليك خلع أحذيتك

142
00:07:50,400 --> 00:07:53,060
لقد إعتدت على فعل ذلك في اليابان

143
00:07:53,140 --> 00:07:55,230
أتعرفين أمرا؟ سأقبل بأي ذروة يمكنني الحصول عليها

144
00:07:55,320 --> 00:07:59,390
لا أريد أن أبدو كالحمقاء أمام أختي غير
الشقيقية التي كبرت لتصبح جميلة

145
00:07:59,460 --> 00:08:01,980
و يا (سيلفر)، تعالي إلى هنا و عانقيني

146
00:08:02,190 --> 00:08:03,060
كيف حالك؟

147
00:08:03,170 --> 00:08:05,590
لقد كنت بأحوال أفضل كما كنت بأحوال أسوأ بكثير

148
00:08:05,660 --> 00:08:08,020
و أنا سعيدة للغاية لأنك هنا

149
00:08:08,580 --> 00:08:11,050
لا تقلقي... لست سعيدة فوق الحد

150
00:08:11,140 --> 00:08:12,630
أنا سعيدة لكوني هنا

151
00:08:12,730 --> 00:08:17,010
عندما أخبرتني (كيلي) بما مررت به، كل ما أردته
هو المجيء هنا إلى (لوس آنجلس) و معانقتك

152
00:08:17,100 --> 00:08:18,560
شكرا -
ماذا عن عملك؟ -

153
00:08:18,630 --> 00:08:21,940
ألن يتقهقر عالم الموضة في اليابان بغيابك؟

154
00:08:22,850 --> 00:08:24,780
حسنا، من المحتمل أن أستعمل
المراسلة عن طريق السكايب

155
00:08:24,860 --> 00:08:31,250
و الرسائل الإلكترونية لتذكير عمالي أي ثوب يليق
به هذا أو ذاك، لكن الأمور ستجري على ما يرام

156
00:08:31,370 --> 00:08:33,110
(أنا في (لوس آنجلس) و عانقت (سيلفر

157
00:08:33,170 --> 00:08:35,350
يمكننا الآن الذهاب لحجز غرفة في الفندق

158
00:08:35,420 --> 00:08:36,390
!محال

159
00:08:36,520 --> 00:08:38,900
سامي) يزور (ديلان) لذلك يمكنكم البقاء في غرفته)

160
00:08:38,970 --> 00:08:40,420
أجل

161
00:08:40,480 --> 00:08:41,300
حسنا؟ -
حسنا -

162
00:08:41,400 --> 00:08:45,030
حسنا، ماذا يمكنني أن أقدم لك؟
لدينا العصير ، الماء و النبيذ

163
00:08:45,090 --> 00:08:47,750
كما لدينا بعض الكعك الخالي من السكر

164
00:08:47,860 --> 00:08:49,750
(ذوقها مثل (الستايرفوم

165
00:08:49,830 --> 00:08:51,570
هذا يبدو لذيذا

166
00:08:51,640 --> 00:08:54,070
لكن أتعلمون أمرا؟ سأقوم
بصنع بعض الشاي لكم

167
00:08:54,130 --> 00:08:58,080
سنجري حفلة (الشانويا) و التي
تمثل حفلة الشاي الصينية

168
00:08:58,190 --> 00:09:00,980
أنظري لنفسك، تعملت مفرداتهم و كل شيء

169
00:09:01,080 --> 00:09:02,390
إصمتي

170
00:09:02,480 --> 00:09:04,210
لا، أنت مشهورة

171
00:09:04,350 --> 00:09:08,890
ماذا يمكنني القول، الفرنسيون يمكلون (جيري لويس) في
حين أن اليابانيين يملكون (دونا مارتن). من كان يعرف هذا؟

172
00:09:08,980 --> 00:09:12,850
حسنا، إذهبي و حضري لنا بعض الشاي
ثم أخبرينا كل ما يتعلق بحياتك المشهورة

173
00:09:12,940 --> 00:09:15,860
أجل، و لا تنسي أية صغيرة

174
00:09:15,930 --> 00:09:19,870
في الحقيقة (سيلفر)، حان وقت نومك

175
00:09:19,960 --> 00:09:21,510
آسفة

176
00:09:21,900 --> 00:09:23,340
لا بأس

177
00:09:23,450 --> 00:09:25,370
(ليلة سعيدة يا (دونا -
ليلة سعيدة -

178
00:09:26,650 --> 00:09:28,530
(ليلة سعيدة (كيلي

179
00:09:30,320 --> 00:09:31,240
سأشرح لك

180
00:09:31,300 --> 00:09:33,170
لدي الكثير لأخبرك به

181
00:09:41,220 --> 00:09:49,300
حسنا، يجب علينا أن نتصل بأبي و أمي خلال ساعة
(و 45 دقيقة لنخبرهم بأننا وصلنا إلى (بالم سبرينغ

182
00:09:49,400 --> 00:09:50,820
جميل

183
00:09:51,610 --> 00:09:53,220
أنت أخت ماكرة

184
00:09:53,280 --> 00:09:54,320
أنا أعرف

185
00:09:54,380 --> 00:09:55,720
رحلة على الطريق بين الأخ و الأخت

186
00:09:55,800 --> 00:09:57,870
رحلة على الطريق بين الأخ و الأخت

187
00:09:58,190 --> 00:10:02,430
حسنا، إسمع. الأغنية الأولى في
رحلة على الطريق مهمة جدا

188
00:10:02,530 --> 00:10:03,680
لأنها تبين كل شيء

189
00:10:03,760 --> 00:10:05,320
أنت تعرفين ما الأغنية الذي ينبغي أن نسمعها، صحيح؟

190
00:10:05,380 --> 00:10:08,050
<i>فصول الحب -
(لا نوم قبل الوصول إلى (بروكلين -</i>

191
00:10:08,260 --> 00:10:10,650
فرقة (بيستي بويز)؟ -
فرقة (رانت)؟ هل أنت جادة؟ -

192
00:10:11,000 --> 00:10:14,740
حسنا، السائق يتحكم في الرحلة

193
00:10:14,850 --> 00:10:16,750
و المسافر يتحكم في الوجبات

194
00:10:17,630 --> 00:10:19,650
هل لي ببعض المرطبات من فضلك؟

195
00:10:19,750 --> 00:10:22,290
لماذا؟ بالطبع يمكنك الحصول عليها

196
00:10:23,200 --> 00:10:29,570
بلى ستكون لك... حالما أبدأ في
(الإستماع إلى أغاني فرقة (رانت

197
00:10:31,020 --> 00:10:33,650
...لا تفعلي

198
00:10:34,960 --> 00:10:37,680
حسنا، تذكري أنه ما زال أمامنا الوقت

199
00:10:37,830 --> 00:10:39,510
لدينا عدة أميال لنقطعها. إنتظري

200
00:10:39,650 --> 00:10:41,970
إنتظري

201
00:10:42,330 --> 00:10:44,820
إذن فقط أنا و أنت

202
00:10:45,040 --> 00:10:47,300
كيف سنمضي وقتنا؟

203
00:10:47,450 --> 00:10:51,240
لدي فكرة: ممارسة الجنس

204
00:10:52,110 --> 00:10:55,610
الكثير من الجنس، بدءا من الآن

205
00:10:55,680 --> 00:10:57,120
نبدأ لاحقا -
لا -

206
00:10:57,200 --> 00:10:59,230
لدي مهمة من أجل حصة التصوير

207
00:10:59,330 --> 00:11:00,650
علي القيام بصف من الصور العارية

208
00:11:01,490 --> 00:11:02,880
(هوبا هوبا)

209
00:11:02,940 --> 00:11:05,040
حقا؟ هذا هو ردك؟

210
00:11:05,110 --> 00:11:06,950
هل هناك (هوبا) زيادة؟

211
00:11:08,110 --> 00:11:09,420
آسف

212
00:11:09,470 --> 00:11:10,720
أنت محق

213
00:11:10,780 --> 00:11:16,670
عزيزتي، هذا مشروع مهني
و علي التصرف تبعا لذلك

214
00:11:16,770 --> 00:11:18,530
سأقدر لك ذلك

215
00:11:18,690 --> 00:11:23,710
أتعلمين أمرا عزيزتي؟ لم أراقبك
و أنت تعملين منذ وقت طويل

216
00:11:23,820 --> 00:11:26,980
أود أن أرى مكان حدوث السحر

217
00:11:27,700 --> 00:11:29,710
أراهن أنك تريد ذلك

218
00:11:33,030 --> 00:11:34,540
إسمعوا جميعا

219
00:11:34,630 --> 00:11:38,190
سوزانا) متشددة جدا فيما يتعلق)
بالقوانين و لديها أسباب جيدة لذلك

220
00:11:38,280 --> 00:11:40,130
هناك الكثير من الأطفال، و الكثير من الوسائل

221
00:11:40,260 --> 00:11:43,370
لذلك فأنا أقول لكم أنني لا أريد أن أكون
مضطرا لأخذ أحدكم إلى المستشفى

222
00:11:43,710 --> 00:11:46,470
لأنني لا أعرف مكانه

223
00:11:51,290 --> 00:11:54,280
تصرف بذكاء و ربما يمكننا قضاء بعض الوقت وحدنا معا

224
00:11:55,520 --> 00:11:57,380
هذا إرداف خلفي

225
00:11:57,500 --> 00:11:59,690
(أمر آخر لا بد من معرفته، هذه بلاد (التشوماش

226
00:11:59,830 --> 00:12:05,220
لذلك إذا وجدتم أية تحف أمريكية أو أي
شيء قد يكون ثمينا فلا تنسوا أن تأتوني به

227
00:12:05,350 --> 00:12:07,980
أتمنى أن نجد بعض الحشيشة القديمة

228
00:12:08,040 --> 00:12:10,350
لقد سمعت أن ذلك سيجعلك ملخبطا

229
00:12:10,560 --> 00:12:12,000
هل تتحدث عن حشيشة (بيوت)؟

230
00:12:12,090 --> 00:12:15,860
التي إستعملها السكان الأصليون
لإكتشاف أنفسهم و أشياء جديدة؟

231
00:12:15,950 --> 00:12:17,410
لأنني لا أنصح بإستعمالها

232
00:12:17,510 --> 00:12:19,680
قد تعرف مدى حماقتك

233
00:12:20,720 --> 00:12:22,110
حسنا أيها الشبان، هذا يكفي

234
00:12:22,160 --> 00:12:23,620
(قدموا أنفسكم لـ (سوزانا

235
00:12:23,710 --> 00:12:25,560
ستعطيكم مهماتكم

236
00:12:25,930 --> 00:12:28,480
قلنقم ببعض الخير هنا، فلنبنِ بيتا

237
00:12:39,290 --> 00:12:41,240
مرحبا، هل تعجبك الرجلة؟

238
00:12:41,350 --> 00:12:43,300
أجل، أنا متشوق للأمور التي ستحدث

239
00:12:43,350 --> 00:12:46,710
لكنني أشعر بتحسن لكوني أقوم بشيء جديد
...و خرجت من خانة راحتي التي إعتدت عليها

240
00:12:46,840 --> 00:12:49,080
:أجل، أنا أفهمك. إسمع، لقد قلت لأحدهم

241
00:12:49,170 --> 00:12:50,950
<i>لا أطيق الإنتظار لقضاء بعض الوقت وحدنا معا</i>

242
00:12:51,020 --> 00:12:54,720
"فرد علي لذك الشخص: " هذا إرداف خلفي
ما الذي كان يعنيه حسب ظنك؟

243
00:12:54,830 --> 00:12:57,600
أنه إرداف خلفي لإستعمالك الضدين
وحدنا و معا) في نفس الجملة)

244
00:12:57,690 --> 00:12:59,560
لا، ليس ما عناه بل خلف ذلك المعنى

245
00:12:59,600 --> 00:13:01,410
ما الذي تتحدثين عنه؟

246
00:13:01,690 --> 00:13:05,810
(حسنا، هناك أمر بيني و بين (ليام

247
00:13:05,930 --> 00:13:08,160
لا أعرف، لكنه أمره غريب

248
00:13:08,250 --> 00:13:10,030
أعتقد أنه معجب بي. أعني لم لا يكون كذلك؟

249
00:13:10,080 --> 00:13:15,170
"لكنه يقول بعض الأمور المشفرة مثل "ربما
أو "هذا إرداف خلفي" و أنا أكون متعجبة

250
00:13:15,370 --> 00:13:16,560
إذن ما الذي تظنه؟

251
00:13:16,610 --> 00:13:18,950
أظن أنه من الأحسن أن تتحدثي
مع شخص آخر حول هذا

252
00:13:19,150 --> 00:13:20,530
من؟

253
00:13:20,590 --> 00:13:22,680
الفتيات في هذه الرحلة ذوو رائحة كريهة

254
00:13:22,740 --> 00:13:24,720
جديا، إنهم يرتدون أحذية للعمل

255
00:13:24,810 --> 00:13:28,940
و إحداهم قامت ببتهنئتي على سروالي القصير

256
00:13:29,020 --> 00:13:30,410
(يمكنك أن تتحدث مع (ليام

257
00:13:30,470 --> 00:13:31,660
اكتشف ما الذي يظنه عني

258
00:13:31,750 --> 00:13:32,760
أجل، قطعا لا

259
00:13:32,810 --> 00:13:33,920
عظيم، إذن فستفكر في الأمر

260
00:13:34,020 --> 00:13:36,610
لا، لن أقوم بذلك

261
00:13:44,620 --> 00:13:46,530
لا، الإثنين ليس مناسبا

262
00:13:46,590 --> 00:13:48,440
أحتاج لتلك العينات قبل الجمعة

263
00:13:48,510 --> 00:13:49,950
هل وصلك أي خبر من (باريس)؟

264
00:13:56,620 --> 00:13:58,720
(هذا مثير للإعجاب يا (دونا

265
00:13:58,780 --> 00:14:00,200
كما أنه غير قانوني

266
00:14:00,260 --> 00:14:04,070
لا يمكنك القيادة و التحدث في الهاتف
(في نفس الوقت ما لم تستعملي (البلوتوث

267
00:14:04,200 --> 00:14:05,780
هل أنت جدية؟

268
00:14:05,890 --> 00:14:08,480
حسنا، لم أقُد منذ مدة

269
00:14:08,870 --> 00:14:12,570
على ذكر الأمر، نظام النقل
العام في (طوكيو) رائع للغاية

270
00:14:13,620 --> 00:14:14,530
ماذا؟

271
00:14:14,600 --> 00:14:17,360
أنا أتخيلك فقط في ميترو الأنفاق

272
00:14:17,570 --> 00:14:18,620
ماذا؟

273
00:14:18,710 --> 00:14:19,770
أنا أحب  ميترو الأنفاق

274
00:14:19,850 --> 00:14:21,280
حسنا، الناس قد يتغيرون على ما أعتقد

275
00:14:21,380 --> 00:14:22,270
يا إلهي

276
00:14:22,350 --> 00:14:25,190
بالتحدث عن التغيير، لقد قدت
بهذا اللباس في ذلك اليوم

277
00:14:25,350 --> 00:14:27,960
محلنا السابق -
أجل -

278
00:14:28,150 --> 00:14:30,270
الآن أصبح محلا مختلفا تماما

279
00:14:30,340 --> 00:14:32,960
أصبح متخصصا في الماريخوانا الطبية

280
00:14:33,040 --> 00:14:34,810
غير ممكن -
ممكن -

281
00:14:35,170 --> 00:14:38,830
حسنا، لو بعنا بعض الثياب المصنوعة
من خيوط القنب لما أفلسنا

282
00:14:39,450 --> 00:14:41,550
لكننا حاولنا. أليس كذلك؟
لا يمكنك النجاح في كل شيء

283
00:14:41,710 --> 00:14:43,830
ما الذي تتحدثين عنه؟
لقد نجحت في اليابان

284
00:14:43,980 --> 00:14:47,440
كما أنك و (دايفيد) زوج مثالي

285
00:14:47,830 --> 00:14:50,540
بالحديث عن (دايفيد)، كيف حاله؟

286
00:14:50,650 --> 00:14:52,210
لم تقولي شيئا عنه

287
00:14:52,330 --> 00:14:55,720
دايفيد)... (دايفيد) بخير حال)

288
00:14:55,810 --> 00:14:59,950
لقد حصل للتو على ترقية في عمله و هل تتذكرين
تلك الفتاة مغنية الراب التي إكتشفها في سن 15؟

289
00:15:00,040 --> 00:15:02,270
أجل -
إنها تحقق نجاحا باهرا -

290
00:15:02,360 --> 00:15:05,260
أتعلمون أمرا؟ علينا الذهاب إلى حفل الإفتتاح

291
00:15:05,290 --> 00:15:07,860
أمامنا الكثير من التسوق لنقوم به

292
00:15:12,880 --> 00:15:15,910
إسمعي، أنا أقول لك فقط أن
هذه ثالث مرة نتوقف فيها

293
00:15:16,040 --> 00:15:18,100
ربما لو خففت من كمية شربك الصودا

294
00:15:18,180 --> 00:15:21,300
نحن في رحلة على الطريق. شرب الصودا من الحاجيات

295
00:15:21,380 --> 00:15:24,450
إذن ففي توقفنا القادم من الأحسن أن
نجد ماكنة بيع لأنني أحتاج لبعض الرقائق

296
00:15:24,510 --> 00:15:28,330
ديكسون)... شكرا لإقتراحك هذه الرحلة)

297
00:15:28,400 --> 00:15:30,290
إنه ما كنت أحتاجه بالضبط

298
00:15:30,780 --> 00:15:32,990
نعم، أنا أيضا

299
00:15:35,010 --> 00:15:36,870
ضع الورق على المرحاض قبل إستعماله

300
00:15:48,400 --> 00:15:50,330
هل (دانا بوان) متواجدة؟

301
00:15:52,840 --> 00:15:56,960
حسنا، هل تعرف متى ستعود من الغذاء؟

302
00:15:58,180 --> 00:15:59,630
لا، لا تقلق

303
00:15:59,730 --> 00:16:02,770
لا أحتاج لأن أترك رسالة

304
00:16:02,920 --> 00:16:05,240
سآتي لرؤيتها بنفسي

305
00:16:06,650 --> 00:16:08,360
حسنا، شكرا لك

306
00:16:08,890 --> 00:16:10,540
وداعا

307
00:16:26,760 --> 00:16:28,380
رجاءًٌ؟

308
00:16:28,450 --> 00:16:30,070
(لتعويض خيانتك لي مع (آني

309
00:16:30,120 --> 00:16:31,310
لا، لقد كنا منفصلين

310
00:16:31,430 --> 00:16:35,130
دعنا لا ندخل في التفاصيل لأنها مؤذية بالإضافة
لأنني سأظل أتوسلك إلى غاية موافقتك

311
00:16:35,220 --> 00:16:37,540
،أنا أعني أنني لا أتعب من التوسل
يمكنني أن أواصل ذلك طوال اليوم

312
00:16:37,610 --> 00:16:39,070
حسنا، حسنا

313
00:16:39,140 --> 00:16:41,910
سأطلب من (ليام) إن كان معجبا
بك فقط لكي تغلقي فمك

314
00:16:42,010 --> 00:16:43,000
نعم

315
00:16:43,070 --> 00:16:45,560
لا تخبره أنني أرسلتك أو أنني معجبة به

316
00:16:45,700 --> 00:16:49,390
بل لا تذكرني إطلاقا، بإستثناء
لمعرفة إن كان معجبا بي

317
00:16:49,530 --> 00:16:51,340
...فقط أغلقي فمك

318
00:16:51,450 --> 00:16:53,650
(مرحبا يا رجل، أنا (إيثان

319
00:16:54,770 --> 00:16:56,550
من الجيد لك

320
00:16:57,880 --> 00:17:03,960
...إسمع، أنا أعرف أن هذا سؤال غريب لكن

321
00:17:04,710 --> 00:17:09,970
هل أنت معجب بـ (نايومي)؟

322
00:17:10,470 --> 00:17:15,580
إذن هذا هو الجزء الذي يأتي فيه الصديق
الحميم السابق ليحذر الشاب الجديد

323
00:17:16,440 --> 00:17:18,130
هل تريد لكمي الآن؟

324
00:17:18,210 --> 00:17:19,650
لان لن أقوم بلكمك

325
00:17:19,730 --> 00:17:21,140
هيا، أليست هذه هي طريقة التصرف؟

326
00:17:21,230 --> 00:17:22,840
لا تفهمني خطأ، أعتقد أن ذلك لطيف

327
00:17:22,940 --> 00:17:25,660
للأسف، لست في مزاج جيد لإجراء
منافسة في البول في الوقت الحالي

328
00:17:25,720 --> 00:17:28,690
ما مشكلتك يا صاح؟ هل هربت من مجموعة متمردين؟

329
00:17:28,760 --> 00:17:29,990
تمهل

330
00:17:30,080 --> 00:17:31,220
لا تغضب كثيرا

331
00:17:31,270 --> 00:17:33,670
إذهب للجحيم -
ذلك سيعود عليك -

332
00:17:36,070 --> 00:17:37,150
ذلك الشاب أحمق

333
00:17:37,230 --> 00:17:38,640
أجل، أنا أعرف

334
00:17:38,760 --> 00:17:40,040
لكن، هل هو معجب بي؟

335
00:17:57,370 --> 00:17:59,410
لا أحب عندما تكون قطع الأخطبوط رفيعة

336
00:17:59,610 --> 00:18:01,050
و لا أنا

337
00:18:01,610 --> 00:18:05,810
حسنا، لدينا 45 دقيقة قبل أن
نُقِل (سيلفر) من جلسة العلاج

338
00:18:05,900 --> 00:18:07,440
حسنا

339
00:18:07,570 --> 00:18:09,380
إذن، ما هي أوضاعك؟

340
00:18:09,590 --> 00:18:11,630
(حسنا، أنا أحب أطباء (سيلفر

341
00:18:11,720 --> 00:18:16,140
،كل من طبيبها و معالجها النفسيان جيدان
كما أنها تتجاوب جيدا مع الأدوية

342
00:18:16,240 --> 00:18:19,870
(كيل)... انا لم أسألك عن أوضاع (سيلفر)

343
00:18:19,980 --> 00:18:21,820
لقد سألتك عن أوضاعك

344
00:18:23,850 --> 00:18:25,250
لقد كان أمرا صعبا

345
00:18:25,320 --> 00:18:30,080
أعرف أن (سيلفر) تكره إلحاحي
المستمر لكن ذلك لا يهمني

346
00:18:30,170 --> 00:18:34,930
أنا مستعدة بفعل كل ما يتوجب فعله لكي
تتحسن، حتى و إن كان ذلك يعني أنها ستكرهني

347
00:18:36,500 --> 00:18:37,690
شكرا لك

348
00:18:37,800 --> 00:18:39,300
الأخطبوط يبدو جيدا

349
00:18:39,350 --> 00:18:42,180
أجل، لكن بالنسبة لي لا زال يبدو كالأخطبوط

350
00:18:42,380 --> 00:18:43,930
مرحبا، آسفة على المقاطعة

351
00:18:43,970 --> 00:18:45,690
أريد فقط أن أقول أن ثوبك أعجبني جدا

352
00:18:45,770 --> 00:18:47,690
شكرا لك

353
00:18:47,800 --> 00:18:51,360
لقد أمضيت كامل الصباح أتجول في المحلات لأبحث
عن ثوب يمكنني إرتدائه من أجل حفلة العرض الأول

354
00:18:51,450 --> 00:18:53,720
و ثوبك هو أول ثوب أراه و يعجبني

355
00:18:53,840 --> 00:18:55,330
أنت (ديابلو كودي)، صحيح؟

356
00:18:55,430 --> 00:18:57,130
أجل

357
00:18:57,520 --> 00:18:58,780
(ديابلو كودي)

358
00:18:58,850 --> 00:19:00,800
(لقد كتبت قصة (جونو

359
00:19:00,950 --> 00:19:02,140
آسفة

360
00:19:02,240 --> 00:19:03,930
ربما لم يصل هذا الفيلم إلى اليابان

361
00:19:04,000 --> 00:19:06,940
(بلى، لقد وصل لكنهم أسموه (الأم المراهقة

362
00:19:07,070 --> 00:19:08,860
لا، أنت كتبت (الأم المراهقة)؟

363
00:19:08,930 --> 00:19:10,350
لقد أحببت ذلك الفيلم

364
00:19:10,510 --> 00:19:11,320
شكرا لك

365
00:19:11,420 --> 00:19:12,650
كما أن ثوبك يعجبني

366
00:19:12,780 --> 00:19:15,160
هي من صممته، (دونا) رائعة

367
00:19:15,280 --> 00:19:17,910
إنها بمثابة (ستيلا مكارتني) في اليابان

368
00:19:18,260 --> 00:19:21,690
دون غحتساب شهرتها كنجم
للروك و الأمتعة المرافقة

369
00:19:21,820 --> 00:19:24,740
حسنا، من يبيع تصميماتك؟ أود أن أرتدي
أحدها من اجل العرض الأول لهذا الفيلم

370
00:19:24,820 --> 00:19:27,900
لا أحد في الجوار، للأسف

371
00:19:27,970 --> 00:19:30,820
لكنها تخيط بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟

372
00:19:30,910 --> 00:19:36,610
أجل، لقد اشتهرت بأنني أخيط بسرعة كبيرة
خصوصا قبل العروض الأولى في اليابان

373
00:19:36,660 --> 00:19:38,220
رائع

374
00:19:38,680 --> 00:19:41,670
حسنا، ستمضون وقتهم هنا

375
00:19:41,800 --> 00:19:45,660
،إذا احتجتم أي شيء على الإطلاق
إرفعوا السماعة و إتصلوا بنا

376
00:19:45,740 --> 00:19:47,730
إستمتعوا

377
00:19:48,810 --> 00:19:52,260
حسنا أيها المجنون، أين وجدت هذا المكان؟

378
00:19:52,990 --> 00:19:55,240
لقد كانوا يجرون صفقة اليوم

379
00:19:56,140 --> 00:19:58,060
لا عجب

380
00:19:58,150 --> 00:20:00,250
إذن، أين ينبغي لنا أن نبدأ؟

381
00:20:00,350 --> 00:20:02,750
كنت أميل إلى الواحة لأنهم يملكون
برجا من ثماني طوابق

382
00:20:02,840 --> 00:20:07,120
و تم إختياره على أنه أحد أفضل عشرة
(مجمعات للمياه في العالم في قناة (الترحال

383
00:20:07,230 --> 00:20:10,750
لكن ربما لا ينبغي لنا أن نبدأ بالأفضل

384
00:20:10,840 --> 00:20:11,850
ديكسون)؟)

385
00:20:11,930 --> 00:20:14,970
أين ينبغي لنا أن نبدأ؟ الواحة أم المساحات الواسعة؟

386
00:20:15,070 --> 00:20:17,230
إسمعي، علي أن أخبرك أمرا

387
00:20:17,330 --> 00:20:21,200
لسنا هنا من أجل مجمعات الماء

388
00:20:25,810 --> 00:20:27,880
والدتي البيولوجية تعيش هنا

389
00:20:37,130 --> 00:20:40,170
(لقد إلتقينا بالمرأة التي كتبت (الأم المراهقة

390
00:20:40,350 --> 00:20:41,580
(حونو)

391
00:20:41,710 --> 00:20:43,400
ديابلو كودي)؟) -
نعم -

392
00:20:43,510 --> 00:20:44,770
إلتقيتم (ديابلو كودي)؟

393
00:20:45,000 --> 00:20:47,780
أجل، (دونا) ستصمم لها ثوما
من أجل عرض أول كبير

394
00:20:48,440 --> 00:20:51,230
مستحيل! لقد كنت أقرأ مدونتها منذ سنوات

395
00:20:51,320 --> 00:20:52,330
إنها مثالي الأعلى

396
00:20:52,460 --> 00:20:53,950
كما أنني سأقوم بالإهتمام بملحقاتها

397
00:20:54,050 --> 00:20:55,760
لأنني مولعة بالمراقبة

398
00:20:55,820 --> 00:20:58,710
أود التأكد من انها لن تضيف أي شيء غير مناسب

399
00:20:58,800 --> 00:21:00,080
إنتظري. هل يمكنك المجيء معي؟

400
00:21:00,130 --> 00:21:01,520
ربما يمكنك أن تكوني مساعدتي؟

401
00:21:01,830 --> 00:21:02,710
حقا؟

402
00:21:02,800 --> 00:21:03,840
أجل، أنا ارغب في ذلك

403
00:21:03,950 --> 00:21:05,470
لا، أيتها الفتيات

404
00:21:05,590 --> 00:21:07,110
أنا... هذه ليست فكرة جيدة

405
00:21:07,210 --> 00:21:13,160
إنه حدث كبير على البساط الأحمر مع كل تلك
المشاهير و الشخصيات و سيارات الليموزين... لا

406
00:21:13,450 --> 00:21:15,240
أظن أن ذلك كثير

407
00:21:15,320 --> 00:21:16,820
...(كيلي) -
(أنا آسفة (سيلفر -

408
00:21:16,890 --> 00:21:19,120
لقد خرجت من المستشفى قبل وقت قصير

409
00:21:22,550 --> 00:21:25,590
المزاج: غاضبة

410
00:21:27,570 --> 00:21:29,600
الدرجة: 10

411
00:21:40,980 --> 00:21:45,060
أجل، لا ينبغي أن تقطعي
أعرافا من الأشجار الحية

412
00:21:45,150 --> 00:21:49,170
أنظروا من هنا، إنه (إرداف خلفي) بنفسه

413
00:21:49,360 --> 00:21:51,340
و نعم، أنا أعرف معنى ذلك

414
00:21:51,680 --> 00:21:53,690
ألست فقيهة اللغة

415
00:21:55,490 --> 00:21:57,180
علي أن أعود للمخيم

416
00:21:57,250 --> 00:21:58,320
أتمنى ألا تفعلي

417
00:21:58,390 --> 00:21:59,510
حقا؟ و لم هذا؟

418
00:21:59,540 --> 00:22:02,750
لأنه... لا يمكننا فعل هذا في المخيم

419
00:22:18,470 --> 00:22:20,670
ها أنت هنا

420
00:22:22,680 --> 00:22:24,930
إذن، لقد مارست الجنس مع (ليام) في الغبة

421
00:22:25,000 --> 00:22:26,270
إنه معجب بي كليا

422
00:22:26,360 --> 00:22:28,310
لقد كان ذلك جليا. و نعم، لقد كان ممتعا

423
00:22:29,970 --> 00:22:33,780
...الأشياء التي يفعلها بيديه -
ربما عليك إخباره بهذا -

424
00:22:33,830 --> 00:22:35,560
(لقد ذهب لجميع بعض أعشاب (بيوت

425
00:22:35,690 --> 00:22:38,480
لئيم، غنه يعرف أنني أكره المخدرات

426
00:22:40,610 --> 00:22:43,910
إنه شاب سيء للغاية

427
00:22:49,910 --> 00:22:53,840
سيد (ماتيوز)، هل ستتاح لنا الفرصة لإستكشاف المكان؟

428
00:22:53,920 --> 00:22:57,140
لا أظن أن الوقت سيكفي لكي نقوم بذلك

429
00:22:57,750 --> 00:23:01,840
إذن يمكننا إعتبار هذه الرحلة مثل واجب
مدرسي فقط مع النقانق و إستعمال المطرقة؟

430
00:23:01,950 --> 00:23:03,570
و المزيد

431
00:23:03,750 --> 00:23:05,530
هيا يا رجل، ما الذي كنت تتوقعه؟

432
00:23:05,620 --> 00:23:09,920
لا أعلم. التواصل مع أناس مختلفين
و الحصول على منظور آخر

433
00:23:10,000 --> 00:23:13,040
لقد أردت حدوث شيء مختلف. أي شيء

434
00:23:13,160 --> 00:23:15,460
لقد قلت أننا سنتعلم شيئا جديدا عن أنفسنا

435
00:23:15,540 --> 00:23:17,350
حسنا، لقد تعلمت أنك
لا تحب إستعمال المطرقة

436
00:23:18,140 --> 00:23:20,370
إسمع، كن صبورا يا رجل فقد يحدث شيء

437
00:23:21,680 --> 00:23:23,170
شكرا لك

438
00:23:27,450 --> 00:23:30,900
لا، لا، أنا فقط أقول أنه كان عليك إخباري

439
00:23:31,010 --> 00:23:31,960
لقد أخبرتك

440
00:23:32,040 --> 00:23:33,480
لا، لقد قلت نماذج عارية

441
00:23:33,580 --> 00:23:36,440
لقد ظننت أنك تقصدين نساءً

442
00:23:36,540 --> 00:23:37,740
هذا ليس خطئي

443
00:23:37,810 --> 00:23:39,500
هل يمكنك الإستدارة قليلا إلى اليسار؟

444
00:23:39,590 --> 00:23:41,790
هل عليك الإقتراب لهذه الدرجة؟

445
00:23:41,870 --> 00:23:43,480
...(هاري) -
إنه سؤال مشروع -

446
00:23:43,550 --> 00:23:47,090
أنا فقط أقول أنه يوجد أمامك
رجل عار و حاشيته تتدلى أمامه

447
00:23:47,270 --> 00:23:48,680
أستطيع سماعك

448
00:23:48,750 --> 00:23:50,280
آسف يا صاح

449
00:23:51,520 --> 00:23:52,850
حسنا

450
00:23:52,960 --> 00:23:54,710
فلنعد للعمل

451
00:23:56,700 --> 00:23:57,560
(آني)

452
00:23:57,650 --> 00:23:58,810
لماذا لا تجيب عن هذا في الخارج؟

453
00:23:58,890 --> 00:24:01,750
ستحبين هذا، أليس كذلك؟

454
00:24:02,630 --> 00:24:04,500
مرحبا عزيزتي، كيف هو منزل جدتك؟

455
00:24:04,550 --> 00:24:05,700
عظيم، عظيم

456
00:24:05,810 --> 00:24:06,790
نعم، رائع

457
00:24:06,860 --> 00:24:09,450
نحن فقط... جالسون بجانب المسبح

458
00:24:09,530 --> 00:24:11,090
ما الذي تفعلونه أنتم؟

459
00:24:11,180 --> 00:24:13,940
فقط نقوم بحل بعض الكلمات المتقاطعة

460
00:24:14,040 --> 00:24:15,180
حسنا

461
00:24:15,240 --> 00:24:18,300
حسنا، سأدعك تعود إلى حلها إذن

462
00:24:18,380 --> 00:24:20,610
أتمنى لكما ليلة سعيدة -
أخبري (ديكسون) أننا نحبه -

463
00:24:20,700 --> 00:24:21,870
سأفعل ذلك

464
00:24:22,000 --> 00:24:23,110
إلى اللقاء

465
00:24:23,210 --> 00:24:24,920
هذا جيد جدا بل رائع

466
00:24:24,990 --> 00:24:25,900
ما هذا؟

467
00:24:25,980 --> 00:24:28,150
يا إلهي، هذه ستكون رائعة للغاية

468
00:24:32,580 --> 00:24:33,730
ما الخطب؟

469
00:24:33,800 --> 00:24:35,730
لا أحب الكذب على أبي بهذه الطريقة

470
00:24:36,910 --> 00:24:38,500
لقد كنا نكذب عليه

471
00:24:38,580 --> 00:24:40,080
(أنا أعني أننا لسنا في (بالم سبرينغ

472
00:24:40,180 --> 00:24:42,710
(هذا ليس نفس الأمر و أنت تعرف ذلك يا (ديكسون

473
00:24:44,490 --> 00:24:45,700
حسنا

474
00:24:45,760 --> 00:24:49,260
أنا أعرف، لكنه لا يمكنني إخبار والدي
عن هذا، عن والدتي البيولوجية

475
00:24:49,320 --> 00:24:51,310
كانوا سيجعلون هذا أمرا ضخما

476
00:24:51,390 --> 00:24:55,410
أجل، ربما... لكن لماذا كذبت علي؟

477
00:24:55,450 --> 00:24:57,250
لقد أخبرتني أننا هنا من أجل المجمعات المائية؟

478
00:24:57,300 --> 00:24:58,320
كنت سأخبرك

479
00:24:58,420 --> 00:25:01,710
لكنني ظننت أنك ستنزعجين

480
00:25:01,790 --> 00:25:03,840
أجل، كنت محقا لأنني منزعجة

481
00:25:04,540 --> 00:25:06,550
أو خائفة أو شيئا من هذا القبيل

482
00:25:06,620 --> 00:25:08,710
إسمعي، أنا فقط أريد رؤيتها

483
00:25:09,630 --> 00:25:10,990
أريد التأكد من أنها بخير

484
00:25:11,060 --> 00:25:13,280
و إذا كانت كذلك، ماذا بعد؟

485
00:25:13,450 --> 00:25:15,420
هل ستبقى هنا في (أريزونا)؟

486
00:25:15,520 --> 00:25:17,010
قطعا لا

487
00:25:17,090 --> 00:25:18,910
(يا إلهي، (آني

488
00:25:19,010 --> 00:25:21,040
أنا آسفة، أنا أعرف هذا

489
00:25:21,830 --> 00:25:23,570
أو على الأقل هذا ما أظنه

490
00:25:23,640 --> 00:25:28,460
الأمر و ما فيه هو أنه لديك هذا الماضي كله

491
00:25:28,530 --> 00:25:30,850
هذا الجانب منك الذي لا أعرفه

492
00:25:30,920 --> 00:25:32,990
أجل، أنا أفهمك

493
00:25:34,180 --> 00:25:38,550
أظن أنه بطريقة ما، أنا لا أعرف ذلك الجانب أيضا

494
00:25:38,620 --> 00:25:40,430
و هذا غريب جدا

495
00:25:42,560 --> 00:25:44,580
أحتاج لأن أخبرها بأنني آسف

496
00:25:45,100 --> 00:25:47,040
على ماذا؟

497
00:25:49,230 --> 00:25:51,980
بعد وفاة جدتي، طلبت مني عاملة إجتماعية

498
00:25:52,070 --> 00:25:56,980
إذا ما أردت العودة و العيش مع
والدتي أو إن أردت أن يتم تبنيني

499
00:25:57,130 --> 00:26:01,210
لقد كنت غاضبا جدا من أمي لكونها مجنونة، أتعلمين؟

500
00:26:01,800 --> 00:26:03,920
لذلك إخترت التبني

501
00:26:04,030 --> 00:26:05,730
لقد تركتها

502
00:26:06,570 --> 00:26:08,470
أجل

503
00:26:09,640 --> 00:26:14,960
بعد ما حدث مع (سيلفر)، أنا
أنظر للأمور بشكل مختلف

504
00:26:16,650 --> 00:26:19,360
لقد كانت تعاني من مرض

505
00:26:19,640 --> 00:26:21,750
لم يكن خطأها

506
00:26:21,850 --> 00:26:26,030
لذلك أود فقط أن أتفقد حالها و أخبرها بأنني آسف

507
00:26:34,120 --> 00:26:36,050
مرحبا يا صاح

508
00:26:36,490 --> 00:26:37,830
ماذا تريد؟

509
00:26:40,900 --> 00:26:43,980
(لقد سمعت أنك تملك بعضا من أعشاب (بيوت

510
00:26:44,230 --> 00:26:45,420
سأدفع لك مقابلها

511
00:26:45,500 --> 00:26:46,990
دعني أفكر في الأمر

512
00:26:47,050 --> 00:26:48,320
لا

513
00:26:48,380 --> 00:26:49,080
لم لا؟

514
00:26:49,160 --> 00:26:51,350
لأنني أظن أنه لا يمكنك تحملها

515
00:26:51,640 --> 00:26:53,000
حقا؟

516
00:26:53,080 --> 00:26:54,440
حينا، ما قولك في هذا؟

517
00:26:54,520 --> 00:26:57,010
إما أن تعطيني القليل أو أخبر
السيد (ماتيوز) أنك تملكها

518
00:26:57,090 --> 00:26:59,120
هل تظن أنه بإمكانك تحمل هذا؟ -
إبتزاز؟ -

519
00:26:59,190 --> 00:27:01,760
(هذا لا يتماشى مع الروح القديمة للـ (تشوماش

520
00:27:03,320 --> 00:27:04,500
حسنا

521
00:27:04,590 --> 00:27:07,330
سأصنع بعض الشاي غدا و سنشربه معا

522
00:27:07,400 --> 00:27:10,870
لا شكرا، أظن أنني سأكون بخير لوحدي

523
00:27:10,940 --> 00:27:12,500
تمهل يا هذا

524
00:27:12,570 --> 00:27:15,070
هذه تجربة صعبة للغاية، أنت تحتاج لمن يدلك

525
00:27:15,160 --> 00:27:18,540
أحد لكي يتأكد من أنك لن
تذعر و تحاول أمرا مجنونا

526
00:27:18,950 --> 00:27:20,310
هذه هي الصفقة

527
00:27:20,390 --> 00:27:22,340
و إلا فلا شيء

528
00:27:35,170 --> 00:27:36,330
آسفة، هل أيقظتك؟

529
00:27:36,390 --> 00:27:38,610
لا، لقد أردت الذهاب إلى
الحمام و رأيت الضوء هنا

530
00:27:38,750 --> 00:27:39,710
هل يمكنني أن أرى؟

531
00:27:39,840 --> 00:27:41,580
بالطبع، رجاءً

532
00:27:44,580 --> 00:27:47,550
أحب هذا القماش

533
00:27:50,270 --> 00:27:53,510
إذن، ما رأيك في الثوب؟

534
00:27:53,620 --> 00:27:55,630
إنه مذهل

535
00:27:55,730 --> 00:28:00,100
من الأفضل أن أعود للسرير قبل أن
يكتشف المأمور أنني مستيقظة

536
00:28:00,400 --> 00:28:03,160
سيلفر)، إنتظري لحظة)

537
00:28:03,270 --> 00:28:06,470
أنا أريد فقط أن أخبرك بقصة صغيرة

538
00:28:06,560 --> 00:28:10,580
عندما حصلت على أول عرض لي في
اليابان، كل شيء كان يسير على ما يرام

539
00:28:10,670 --> 00:28:14,740
(إلى غاية أن رفضت أحد العارضات (يوكو
إرتداء حذاءً عالي الكعبين إخترته أنا

540
00:28:14,830 --> 00:28:18,100
لقد ظلت تتحدث عن إستحالة إرتدائه

541
00:28:18,180 --> 00:28:19,530
لقد كنت غاضبة

542
00:28:19,590 --> 00:28:21,420
كيف لها أن تجرؤ على إفساد عرضي. صحيح؟

543
00:28:21,490 --> 00:28:22,480
أجل، كليا

544
00:28:22,600 --> 00:28:24,330
ثم قمت بإرتداء الحذاء المعني

545
00:28:24,410 --> 00:28:26,480
مشيت خطوتين ثم وقعت على مؤخرتي

546
00:28:26,560 --> 00:28:28,520
يوكو) كانت محقة تماما)

547
00:28:28,590 --> 00:28:33,520
لقد ظننت أنها تريد إفساد عرضي، إلا
أنها كانت تحاول فقط أن تجعله أحسن

548
00:28:33,610 --> 00:28:35,120
هل تفهمين ما الذي أريد قوله؟

549
00:28:35,170 --> 00:28:39,620
أجل، أنه ينبغي على (كيلي) و عليَ
أن نمشي في حذاءي بعضنا البعض

550
00:28:40,830 --> 00:28:43,030
القصة تعمل على الأمرين

551
00:28:43,160 --> 00:28:45,960
أجل، لكن حذاء (كيلي) سيء للغاية

552
00:28:56,040 --> 00:29:00,720
إذن، فقط قم بالنداء علي حين
تنتهي ةو سآتي لإصطحابك

553
00:29:00,860 --> 00:29:02,280
سأقوم بالاستكشاف

554
00:29:02,370 --> 00:29:04,000
هذا يبدو جيدا

555
00:29:04,540 --> 00:29:05,570
...ســ

556
00:29:10,290 --> 00:29:12,230
هذه هي

557
00:29:17,650 --> 00:29:20,060
إذهب

558
00:29:26,950 --> 00:29:28,470
لا أستطيع

559
00:29:29,240 --> 00:29:31,480
بلى، تستطيع

560
00:29:32,390 --> 00:29:35,150
لا، لا أستطيع

561
00:29:35,250 --> 00:29:37,070
لا أستطيع

562
00:29:37,900 --> 00:29:40,120
ظننت أنني مستعد لرؤيتها

563
00:29:40,420 --> 00:29:41,250
لكنني لست كذلك

564
00:29:41,320 --> 00:29:43,830
لا زال الأمر مؤلما

565
00:29:44,360 --> 00:29:48,130
أتمنى لو أستطيع الإعتذار لها

566
00:29:51,430 --> 00:29:53,610
لكنني لست مستعدا بعد

567
00:30:03,630 --> 00:30:04,830
معذرة

568
00:30:04,950 --> 00:30:07,170
أنت (دانا بوان)، صحيح؟

569
00:30:07,250 --> 00:30:08,340
أجل

570
00:30:08,400 --> 00:30:11,790
(أنا أخت (ديكسون

571
00:30:14,140 --> 00:30:16,580
إبني (ديكسون)؟

572
00:30:16,720 --> 00:30:18,560
أجل

573
00:30:18,860 --> 00:30:21,660
لقد قدنا السيارة إلى هنا حتى يتمكن من رؤيتك

574
00:30:21,780 --> 00:30:23,390
لقد أراد إخبارك شيئا

575
00:30:23,470 --> 00:30:26,920
ثم توتر كثيرا قأخبرته أنني سأقوم بالأمر عنه

576
00:30:27,020 --> 00:30:28,960
حسنا، ماذا؟ ما الذي أراد إخباري به؟

577
00:30:29,020 --> 00:30:31,370
لقد أراد الإعتذار

578
00:30:33,250 --> 00:30:35,600
ما الذي يريد الإعتذار عنه؟

579
00:30:35,660 --> 00:30:41,350
عندما كان في الثامنة، طلبت منه عاملة
إجتماعية إن كان يريد البقاء معك أو التبني

580
00:30:41,410 --> 00:30:46,440
لذلك أراد الإعتذار لأنه إختار المغادرة

581
00:30:47,520 --> 00:30:49,730
هل يظن أن ذلك كان خياره؟

582
00:30:49,810 --> 00:30:51,900
نعم

583
00:30:53,590 --> 00:30:55,640
لقد كان صبيا في الثامنة

584
00:30:55,710 --> 00:31:01,190
أنا أعني، ربما سألته العاملة الإجتماعية
عن رأيه لكن صدقيني، أنا من إتخذ القرار

585
00:31:01,330 --> 00:31:04,160
لأن ذلك كان ما هو أفضل بالنسبة له

586
00:31:04,250 --> 00:31:07,590
حسنا، سأخبره بهذا

587
00:31:07,740 --> 00:31:09,620
شكرا لك

588
00:31:10,650 --> 00:31:12,400
إنتظري

589
00:31:13,720 --> 00:31:16,020
هل يمكنك البقاء قليلا؟

590
00:31:19,640 --> 00:31:23,680
هل هو... هل (ديكسون) بخير؟

591
00:31:24,230 --> 00:31:26,550
ديكسون) على خير حال)

592
00:31:26,670 --> 00:31:29,210
إنه فعلا على خير حال

593
00:31:29,300 --> 00:31:30,840
كيف حالك؟

594
00:31:30,910 --> 00:31:32,390
بأحسن حال

595
00:31:32,480 --> 00:31:36,510
لدي عمل و شقة... أنا على ما يرام

596
00:31:37,330 --> 00:31:40,090
سيكون ممتنا لسماع هذا

597
00:31:40,160 --> 00:31:42,820
إذن، لقد حصل أخيرا على أخت. أليس كذلك؟

598
00:31:42,930 --> 00:31:45,320
،أتعلمين؟ عندما كان صغيرا
لطالما أراد (ديكسون) أختا

599
00:31:45,400 --> 00:31:48,590
لقد كان يتوسلني أن أشتري
له أختا من المستشفى

600
00:31:49,010 --> 00:31:50,080
حقا؟

601
00:31:50,190 --> 00:31:51,620
نعم

602
00:31:51,690 --> 00:31:55,290
إبنه عمه تركت ذات مرة
دمية رضيع في المنزل

603
00:31:55,340 --> 00:31:59,520
حسنا، (دكيسون) من قال أنها تركتها
لكنني كنت أظن أنه سرقها

604
00:31:59,770 --> 00:32:04,010
لقد اعتاد على جر تلك الدمية
في الأرض مُسَمِياً إياها أخته

605
00:32:04,170 --> 00:32:05,680
(لقد أسماها (مانغو

606
00:32:05,720 --> 00:32:06,740
مانغو)؟)

607
00:32:06,800 --> 00:32:08,370
(مانغو)

608
00:32:13,330 --> 00:32:14,670
كم من الوقت قبل أن يأخذ مفعوله؟

609
00:32:14,750 --> 00:32:15,960
في أية لحظة الآن

610
00:32:16,000 --> 00:32:17,650
(هذا ما علمني إياه الصياد (تومسون

611
00:32:17,720 --> 00:32:21,620
أنظر إلى مكان ثابت في الأفق و خذ نفسا عميقا

612
00:32:22,050 --> 00:32:25,560
أسرع. الأوكسيجين يُنَشِط العقار

613
00:32:26,110 --> 00:32:27,910
ينبغي أن تشعر به الآن

614
00:32:27,970 --> 00:32:29,390
قم بتصفية ذهنك

615
00:32:29,450 --> 00:32:32,020
قم بتصفيته فعليا

616
00:32:37,460 --> 00:32:39,420
أنظر إلى ذلك الذئب

617
00:32:44,160 --> 00:32:45,260
أي ذئب؟

618
00:32:45,380 --> 00:32:48,380
...لقد كان... أنظر لقد كان

619
00:32:49,490 --> 00:32:53,130
عجبا، هل أنا أتخيل؟

620
00:32:53,980 --> 00:32:55,800
أنت على حق

621
00:32:56,890 --> 00:32:58,860
لم يكن ذلك ذئبا

622
00:32:58,950 --> 00:33:02,540
(لقد كان ذلك ذئب عشب (بيوت

623
00:33:02,640 --> 00:33:04,370
رائع

624
00:33:04,470 --> 00:33:06,440
حان الوقت لكي تغلق عينيك

625
00:33:08,920 --> 00:33:12,620
الآن... حاول أن تتخيل صورة لنفسك

626
00:33:12,710 --> 00:33:13,640
حسنا

627
00:33:13,760 --> 00:33:19,290
و حاول التركيز على صورة نفسك إلى
غاية أن تتمكن من النظر في عينيك

628
00:33:19,400 --> 00:33:21,440
حسنا

629
00:33:22,050 --> 00:33:27,330
ما هو تعبير وجهك داخل مخيلتك؟

630
00:33:27,690 --> 00:33:30,020
أظن أنني متجهم

631
00:33:32,940 --> 00:33:35,870
هذا أمر مفاجيء

632
00:33:35,990 --> 00:33:39,590
أجل، هذا... لا يراني الناس هكذا

633
00:33:39,710 --> 00:33:42,410
لكن وجهك داخل مخيلتك

634
00:33:42,610 --> 00:33:43,600
هل تفهم ما الذي أعنيه؟

635
00:33:43,660 --> 00:33:45,300
أظن ذلك

636
00:33:45,440 --> 00:33:50,440
الناس يظنون أنني شخصا مخالف لمن أنا

637
00:33:50,580 --> 00:33:54,880
دعنا أطرح عليك سؤالا، لماذا تبتسم؟

638
00:33:55,020 --> 00:33:57,600
...أنا أبتسم

639
00:33:59,440 --> 00:34:02,710
لأنني لا أريد أن أتسبب بالمشاكل لأيِ كان

640
00:34:06,780 --> 00:34:10,860
لا أريد أن أجعل حياة أي شخص أصعب

641
00:34:11,000 --> 00:34:15,560
لا معلمي و لا مدربي و لا حتى والدي

642
00:34:15,640 --> 00:34:19,560
أخي مصاب مرض التوحد لذلك يجب
أن أكون سهل التعامل و ليس مضطربا

643
00:34:19,610 --> 00:34:24,810
لا أريد التسبب بأي مشكلة لذلك
أتظاهر بأنني على ما يرام

644
00:34:25,140 --> 00:34:27,310
حتى إن لم أكن كذلك

645
00:34:28,020 --> 00:34:31,220
إنه كالعادة على ما أعتقد

646
00:34:31,380 --> 00:34:32,990
لكنني تعبت من هذا

647
00:34:33,060 --> 00:34:37,150
لقد تعبت من كوني دائما الرجل الصالح

648
00:34:40,200 --> 00:34:43,730
لقد تعبت من الإحساس بأنني مزيف

649
00:34:51,230 --> 00:34:54,250
حسنا، أنت تجعلين هذا الثوب يبدو رائعا

650
00:34:54,330 --> 00:34:56,080
رجاءً، الثوب هو من يجعلني أبدو جميلة

651
00:34:56,160 --> 00:34:57,770
ينبغي عليك فتح محل
(في (لوس آنجلس) يا (دونا

652
00:34:57,830 --> 00:35:00,100
جديا، نحن نحتاجك هنا

653
00:35:00,580 --> 00:35:01,790
كيف تمكنت من تمرير هذا عني؟

654
00:35:01,880 --> 00:35:03,490
ديابلو)، لقد حان وقت البساط الأحمر)

655
00:35:03,570 --> 00:35:04,060
هيا بنا، هيا بنا، هيا بنا

656
00:35:04,150 --> 00:35:05,280
حسنا، إنتظري

657
00:35:04,070 --> 00:35:08,420
إنتظري، إنتظري، إنتظري، إنتظري

658
00:35:08,490 --> 00:35:10,470
النجوم على البساط الأحمر اليوم

659
00:35:10,540 --> 00:35:13,070
الآن تنضم إلي الفائزة بجائزة
(الأوسكار (ديابلو كودي

660
00:35:13,180 --> 00:35:15,440
من اللطيف رؤيتك بهذا الجمال -
من اللطيف رؤيتك أيضا -

661
00:35:15,490 --> 00:35:16,890
...هل هذه -
(دونا) -

662
00:35:17,000 --> 00:35:20,250
...علي أن أسألك عن مكان الجائزة -
دونا) فوق البساط الأحمر) -

663
00:35:20,370 --> 00:35:23,890
أخبريني قليلا عن ثوبك

664
00:35:24,020 --> 00:35:25,230
(هذا ثوب من تصميم (دونا مارتن

665
00:35:25,580 --> 00:35:27,690
أجل، في الحقيقة فإن المصممة متواجدة معي هنا

666
00:35:27,810 --> 00:35:31,360
دونا)، أخبرينا قليلا عن أسلوبك في التصميم)

667
00:35:31,800 --> 00:35:35,620
ماذا... مرحبا جميعا

668
00:35:36,700 --> 00:35:37,900
آسفة

669
00:35:40,940 --> 00:35:42,040
يا إلهي

670
00:35:42,250 --> 00:35:44,990
...لن تصدقي هذا في الحقيقة، لكن الخبر السار هو

671
00:35:48,680 --> 00:35:50,970
لم نضحك هكذا منذ مدة

672
00:35:51,680 --> 00:35:53,150
نعم

673
00:35:53,470 --> 00:35:59,490
أنا أعرف أنك تظنين أنني صارمة أكثر
من اللازم لكن لا يمكننا نسيان ما حدث

674
00:35:59,600 --> 00:36:00,620
و أنا لا أفعل ذلك

675
00:36:00,680 --> 00:36:02,650
صدقيني، أنا لا أنسى ذلك للحظة

676
00:36:02,740 --> 00:36:05,810
لدي هذا لكي يذكرني بما حدث يوميا

677
00:36:06,650 --> 00:36:10,930
لكن لا أريد أن تكون كل حياتي مركزة حول هذا

678
00:36:12,940 --> 00:36:18,080
أتعلمين؟ لقد كانت (دونا) تعمل
...(مع عارضة أزياء إسمها (يوكو

679
00:36:18,230 --> 00:36:22,170
إنتظري، هل أخبرتك هذه القصة أنت أيضا؟ -
أجل -

680
00:36:23,040 --> 00:36:25,740
حسنا، إسمعي، لقد كنت محقة
بشأن حفل العرض الأول

681
00:36:25,850 --> 00:36:27,340
ذلك أكثر مما أتحمل

682
00:36:27,400 --> 00:36:30,800
لكنني أحتاج للقيام الأمور
الأمور العفوية في حياتي

683
00:36:30,880 --> 00:36:36,940
حتى و لو كان ذلك... وضع قناع للوجه
و صنع بعض الكعك و مشاهدة فيلم رعب

684
00:36:38,550 --> 00:36:42,590
ما رأيك في أن نضع قناعا
للوجه و نخبز بعض الكعك؟

685
00:36:42,740 --> 00:36:44,600
و نشاهد فيلم رعب؟

686
00:36:44,900 --> 00:36:46,540
لا تبالغي

687
00:36:46,820 --> 00:36:48,420
هيا

688
00:36:51,520 --> 00:36:53,790
أجل، لا مزيد من التزييف و التظاهر

689
00:36:53,870 --> 00:36:56,450
من الآن فصاعدا، إذا كنت غاضبا
تجاه شيء ما فسيعلم الناس بذلك

690
00:36:56,540 --> 00:36:58,450
أنا أتحدث كثيرا، هل أنا أفسد إنتشايك؟

691
00:36:58,540 --> 00:36:59,510
كلا

692
00:36:59,670 --> 00:37:02,180
الأمر عميق جدا عندما تشارك
أحدا في رحلته الداخلية

693
00:37:03,760 --> 00:37:05,670
سأنصرف

694
00:37:11,070 --> 00:37:13,480
هذا الشيء لذيذ

695
00:37:15,220 --> 00:37:18,330
اللعنة -
ليام)؟) -

696
00:37:20,700 --> 00:37:22,180
ليام)؟)

697
00:37:22,330 --> 00:37:24,090
أنا هنا

698
00:37:29,330 --> 00:37:30,730
لقد لويت كاحلي

699
00:37:30,890 --> 00:37:32,010
يا رجل

700
00:37:32,110 --> 00:37:33,900
تبدو غريبا في الأسفل

701
00:37:35,080 --> 00:37:36,390
هل لك أن تساعدني؟

702
00:37:36,480 --> 00:37:39,130
طبعا. لا، لا، انتظر

703
00:37:39,210 --> 00:37:41,890
...هذا ما كان سيفعله (إيثان) السابق
كان سيكون لطيفا و يقوم بمساعدتك

704
00:37:41,980 --> 00:37:44,250
ماذا لو كان هذا إختبارا كونيا؟

705
00:37:44,350 --> 00:37:45,550
هذا ليس إختبارا كونيا

706
00:37:45,620 --> 00:37:46,870
كيف لك أن تعرف أنه ليس إختبارا كونيا؟

707
00:37:46,920 --> 00:37:49,610
لأنك لم تتناول أعشاب (بيوت) أيها الأحمق -
ماذا؟ -

708
00:37:49,740 --> 00:37:54,290
لقد أمضيت اليوم كله تسنتشق رائحة الطلاء
و شربت بعض البيرة ثم شربنا بعض الشاي العادي

709
00:37:54,640 --> 00:37:56,070
هل كنت تتلاعب بي؟

710
00:37:56,160 --> 00:37:58,250
أجل، هذا خطئي

711
00:37:59,840 --> 00:38:03,800
الآن، هل يمكنك إخراجي من هنا

712
00:38:14,210 --> 00:38:15,250
شكرا لك

713
00:38:26,030 --> 00:38:28,600
...إذا لم تستطع إحضار (محمد) إلى الجبل

714
00:38:32,090 --> 00:38:36,070
ديابلو كودي) في منزلي و وجهي)
مغطى بقناع من القشور

715
00:38:36,170 --> 00:38:37,860
لقد تعرفت مرة على راقصة تعر إسمها
(كراستي بانكفيست= قناع من القشور)

716
00:38:37,970 --> 00:38:40,320
يا إلهي، أنا أحب ثوبك، أنا أحب فيلمك

717
00:38:40,430 --> 00:38:41,230
أنا أحب برنامجك على التلفزيزن -
شكرا لك -

718
00:38:41,330 --> 00:38:43,250
أحب مدونتك، أحب كتابك و أحب شعرك

719
00:38:43,320 --> 00:38:44,750
يا إلهي كم يعجبني شعرك

720
00:38:44,840 --> 00:38:46,250
إذن، ربما علينا إلتقاط صورة

721
00:38:46,340 --> 00:38:47,460
هل تمانعين في أن يكون لك الشرف؟

722
00:38:47,580 --> 00:38:49,620
أجل، أجل، رائع

723
00:38:50,900 --> 00:38:52,020
(ديابلو كودي)

724
00:38:52,110 --> 00:38:53,510
حسنا

725
00:38:55,640 --> 00:38:57,900
إسمع، لقد حاولت الحصول على
أعشاب (بيوت) لكنني لم أستطع

726
00:38:57,970 --> 00:39:00,550
لقد تلاعبت بك لأن التهديدات لا تعجبني

727
00:39:00,640 --> 00:39:02,140
و لأنك أحمق

728
00:39:03,150 --> 00:39:04,590
حسنا، هذا أيضا

729
00:39:05,960 --> 00:39:08,610
لقد رغبت في استكشاف نفسك و هذا ما حصلت عليه

730
00:39:08,740 --> 00:39:10,610
لم تكن منتشيا فقط

731
00:39:10,770 --> 00:39:12,550
المهلوسات ليست بالجودة التي تظنها

732
00:39:12,630 --> 00:39:13,850
(شكرا لك أيها الطبيب (درو

733
00:39:13,930 --> 00:39:15,170
أنا جدي

734
00:39:15,270 --> 00:39:18,700
،في المرة الأخيرة التي جربتها فيها
فقدت عقلي و حاولت أن أقطع ذراعي

735
00:39:26,450 --> 00:39:28,750
كنت سأقطع العظم لو لم تقم فتاتي بإيقافي

736
00:39:28,880 --> 00:39:30,450
...عجبا، هذا -
جنوني؟ -

737
00:39:31,730 --> 00:39:33,180
بلا مزاح

738
00:39:33,260 --> 00:39:35,510
و الآن أنت تعرف عني شيئا، صحيح؟

739
00:39:35,820 --> 00:39:37,790
لذلك فنحن متعادلان

740
00:39:38,470 --> 00:39:40,080
كنت أعرف أنك ستلكمني عاجلا أو آجلا

741
00:39:40,170 --> 00:39:41,780
اذهب للجحيم

742
00:39:43,580 --> 00:39:45,550
من الجميل تواجدك هنا

743
00:39:45,670 --> 00:39:49,920
لا أريد أن أكون أنانية، لكن ني أشعر أحيانا بسوء لكون أفضل
صديقة لي مضطرة للعيش في النصف الثاني من الكرة الأرضية

744
00:39:50,030 --> 00:39:50,990
نعم

745
00:39:51,090 --> 00:39:54,740
أتعلمين؟ لقد كنت أفكر في
(إفتتاح محل في (لوس آنجلس

746
00:39:54,850 --> 00:39:55,650
من يدري؟

747
00:39:55,760 --> 00:39:58,670
ربما (لوس آنجلس) جاهزة لاحتضاني
الآن، بالقنب أو من دونه

748
00:39:58,800 --> 00:40:00,610
هذا سيكون رائعا

749
00:40:00,690 --> 00:40:02,450
هل تظنين أن (دايفيد) سيوافق على هذا؟

750
00:40:07,670 --> 00:40:09,540
دونا)، ما الذي يحدث؟)

751
00:40:11,840 --> 00:40:14,060
أنا و (دايفيد) منفصلان

752
00:40:20,030 --> 00:40:21,400
أنا آسفة

753
00:40:28,800 --> 00:40:31,410
لديك أسوأ ذوق في الموسيقى

754
00:40:31,520 --> 00:40:32,390
لا تقل هذا

755
00:40:32,480 --> 00:40:33,670
أنا هو (مانغو) خاصته

756
00:40:33,730 --> 00:40:36,880
أقسم لك، أنا لا أتذكر شيئا عن تلك الدمية

757
00:40:36,950 --> 00:40:39,020
مانغو) تظن أنك تتذكر)

758
00:40:41,830 --> 00:40:46,520
إسمعي... شكرا جزيلا لك لتحدثك معها

759
00:40:46,600 --> 00:40:51,600
...فكما تعلمين، لو لم تفعلي ذلك
لكنت لا زلت أشعر بالسوء و الذنب

760
00:40:52,630 --> 00:40:58,350
و في المرة القادمة عندما
أكون مستعدا للتحدث معها

761
00:40:58,990 --> 00:41:00,690
هل ستأتين معي مرة ثأنية؟

762
00:41:01,400 --> 00:41:03,410
طبعا

763
00:41:06,700 --> 00:41:08,420
مرحبا

764
00:41:09,300 --> 00:41:12,130
لقد ظننت أنه ربما يمكنك أن تُقِلَني

765
00:41:13,630 --> 00:41:15,610
هل منزلك موجود في الطريق
التي تؤذي إلى منزل (إيثان)؟

766
00:41:15,720 --> 00:41:17,520
معذرة؟

767
00:41:20,500 --> 00:41:22,410
هل ستوصله؟

768
00:41:23,900 --> 00:41:25,920
إنس الأمر. لدي سيارتي هنا، لقد تذكرت لتوي

769
00:41:28,070 --> 00:41:33,090
و أنا تذكرت لتوي كم كنت
مثيرة في الغابة، فلا تقلقي

770
00:41:33,740 --> 00:41:36,200
ستحصلين على تلك التوصيلة
في القريب العاجل