1
00:00:18,960 --> 00:00:20,840
هل أخذتِ كل شئ ؟ -
نعم، لا تقلقي -

2
00:00:21,067 --> 00:00:21,809
كوني حذرة

3
00:00:22,182 --> 00:00:25,063
... يجب أن تهاتفي مو بشأن -
لا تهتمي بهذا الأمر -

4
00:00:30,107 --> 00:00:33,463
يجب أن أذهب الآن، أحبكِ -
وأنا أحبكِ -

5
00:00:38,380 --> 00:00:40,428
أحبكِ -
إلى اللقاء -

6
00:01:01,709 --> 00:01:06,702
إذاً، إلى أين سنذهب ؟ -
لأبعد مما ذهبنا يوماً  -

7
00:01:39,206 --> 00:01:43,504
( الحلقة الأولى )
( كوكب الأرض الجديد )

8
00:01:50,097 --> 00:01:52,854
هذا هو العام خمسة مليار، وثلاثة وعشرون

9
00:01:52,894 --> 00:01:57,803
نحن في المجرة مـ87
وهذا .. هذا هو كوكب الأرض الجديد

10
00:01:59,247 --> 00:02:01,181
... إنه

11
00:02:03,321 --> 00:02:04,719
... إنه

12
00:02:05,518 --> 00:02:07,672
ليس سيئاً، ليس سيئاً على الإطلاق

13
00:02:07,712 --> 00:02:10,552
هذا مذهل

14
00:02:10,592 --> 00:02:13,029
لن أعتاد على هذا أبداً، أبداً

15
00:02:13,069 --> 00:02:15,146
أرض أخرى تحت قدمي

16
00:02:15,186 --> 00:02:16,703
سماء أخرى

17
00:02:16,743 --> 00:02:18,226
ما هذه الرائحة ؟

18
00:02:18,902 --> 00:02:20,939
عشب التفاح -
! عشب التفاح -

19
00:02:21,186 --> 00:02:24,935
نعم، نعم -
إنه جميل -

20
00:02:24,975 --> 00:02:26,612
أحب هذا

21
00:02:26,652 --> 00:02:28,770
... هل يمكنني القول

22
00:02:28,810 --> 00:02:31,769
! أنني أحب السفر معك

23
00:02:31,809 --> 00:02:33,327
! وأنا أيضاً

24
00:02:34,169 --> 00:02:35,204
تعالي

25
00:02:38,243 --> 00:02:41,724
بشرية ! إنها بشرية
ذات دم نقي

26
00:02:43,791 --> 00:02:46,089
أقرب، أقرب

27
00:02:53,890 --> 00:02:56,936
إذاً، في العام خمسة مليار
انفجرت الشمس، واحترقت الأرض

28
00:02:56,976 --> 00:02:59,973
كان هذا موعدنا الأول -
حيث تناولنا شرائح البطاطس -

29
00:03:01,652 --> 00:03:06,088
على أي حال، لقد انتهى الكوكب، وأصبح
صخوراً ورماد، لكن البشر يستمرون، وينتشرون عبر الفضاء

30
00:03:06,128 --> 00:03:12,840
بمجرد أن احترقت الأرض، بدأ الجميع يشعرون
بالحنين، وفكروا في إعادة إحيائها، ولهذا وجدوا هذا المكان

31
00:03:12,880 --> 00:03:15,318
،ذات حجم الأرض، وذات الهواء
وذات الموقع المداري، جميل

32
00:03:15,358 --> 00:03:18,716
وينتشر الخبر، ويتوافد البشر إلى هنا -
وماذا تدعى هذه المدينة ؟ -

33
00:03:18,756 --> 00:03:20,281
(نيو نيويورك     ( نيو تعني جديد -
! بالله عليك -

34
00:03:20,639 --> 00:03:26,691
لكنها كذلك، إنها مدينة نيو نيويورك، لكنها في الحقيقة
المدينة رقم 15 بهذا الاسم، منذ المدينة الأصلية

35
00:03:27,359 --> 00:03:32,660
وهذا يجعلها نيو نيو نيو نيو نيو نيو
نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيويورك

36
00:03:34,376 --> 00:03:35,158
ماذا ؟ -
أنت مختلف جداً -

37
00:03:35,338 --> 00:03:36,778
نيو نيو دكتور

38
00:03:39,970 --> 00:03:42,767
مستحيل، أنا أعرف هذه الطفلة

39
00:03:42,807 --> 00:03:44,962
وجهها، أرني وجهها

40
00:03:45,002 --> 00:03:49,547
،أقرب، أقرب
الوجه، الوجه، الوجه

41
00:03:50,522 --> 00:03:54,314
هل يمكننا زيارة نيو نيويورك
لابد أنها من الروعة بحيث أسموها مرتين

42
00:03:54,354 --> 00:03:57,988
حسناً، كنت أفكر أن علينا
الذهاب لهناك أولاً

43
00:03:58,028 --> 00:04:00,584
لماذا، ما هذا ؟ -
يبدو كأنه مشفى -

44
00:04:00,624 --> 00:04:04,538
هذا القمر الأخضر على الجانب
هو الرمز العالمي للمستشفيات

45
00:04:04,578 --> 00:04:06,178
... وردني هذا

46
00:04:06,218 --> 00:04:07,482
رسالة على البطاقة الذهنية

47
00:04:07,647 --> 00:04:08,324
( الجناح رقم 26، تعال أرجوك )

48
00:04:08,510 --> 00:04:10,134
أحدهم يريد رؤيتي

49
00:04:10,174 --> 00:04:17,008
وأنا من كنت أظننا نتنزه فحسب
تعال إذاً، لنشتري بعض العنب

50
00:04:17,048 --> 00:04:20,361
! روز تايلر، كنت أعرف هذا

51
00:04:20,401 --> 00:04:22,847
تلك القاتلة الشقراء القذرة -
إنها قادمة إلى هنا يا مولاتي -

52
00:04:23,106 --> 00:04:25,143
لا يمكن أن تكون هذه مجرد مصادفة

53
00:04:25,345 --> 00:04:29,196
إنه القدر، وأخيراً يمكنني
...أن أنتقم من تلك الـ

54
00:04:29,236 --> 00:04:32,429
غريب أن تقول أنت هذا -
لا أحب المستشفيات، فهي تخيفني -

55
00:04:32,469 --> 00:04:35,383
" ... الحدائق السعيدة ستستقبل الزوار"

56
00:04:35,423 --> 00:04:39,658
الحاملين لبطاقات التعريف الخضراء "
"أو الزرقاء لمدة 15 دقيقة

57
00:04:39,698 --> 00:04:43,894
ونذكر الزوار أن القطف من"
" الحدائق غير مسموح

58
00:04:43,934 --> 00:04:45,854
جميل جداً

59
00:04:45,894 --> 00:04:49,367
لكنه لا يشبه المستشفيات الانجليزية -
لا يوجد متجر هدايا، هذا مؤسف -

60
00:04:49,407 --> 00:04:54,203
ظننت أنهم سيكونون قد عالجوا كل شئ بالمستقبل -
البشر يتطورون، وكذا الفيروسات -

61
00:04:54,243 --> 00:04:56,841
إنها حرب مستمرة

62
00:04:56,881 --> 00:04:58,365
الأمل، والتوازن، والصحة

63
00:05:00,184 --> 00:05:06,151
إنهم قطط -
لا تحدقي، كيف تظنين أنكِ تبدين لهم بهذه الملابس ؟ -

64
00:05:06,191 --> 00:05:09,302
،كنت لأجعل هذا مكان المتجر
هناك

65
00:05:11,421 --> 00:05:13,461
الجناح 26، من فضلك

66
00:05:13,501 --> 00:05:15,697
تخطي أجهزة التحكم

67
00:05:15,737 --> 00:05:17,057
! إنتظر، إنتظر

68
00:05:17,097 --> 00:05:20,375
لقد تأخرتِ، المصعد بدأ بالعمل -
لا بأس، هناك مصعد آخر -

69
00:05:20,415 --> 00:05:23,332
الجناح رقم 26، وانتبهي من التطهير

70
00:05:23,371 --> 00:05:25,155
أنتبه من ماذا ؟ -
! عملية التطهير -

71
00:05:25,416 --> 00:05:27,572
ماذا ؟ -
التـ... سترين بنفسكِ -

72
00:05:33,772 --> 00:05:37,223
الجناح 26، من فضلك

73
00:05:42,550 --> 00:05:45,587
" بدء المرحلة الأولى للتطهير "

74
00:05:48,858 --> 00:05:51,486
" بدء المرحلة الأولى للتطهير "

75
00:06:23,821 --> 00:06:25,537
الطفلة البشرية نظيفة

76
00:06:25,577 --> 00:06:29,095
أنا أبحث عن الجناح رقم 26

77
00:06:29,135 --> 00:06:30,938
من هنا، يا روز تايلر

78
00:06:47,673 --> 00:06:50,869
مكان جميل، لا يوجد متجر هدايا
بالأسفل، يجب أن يكون هناك واحد

79
00:06:50,909 --> 00:06:54,226
،متجراً عادياً، وليس كبيراً
ليشتري منه الناس

80
00:06:54,266 --> 00:06:58,344
المشفى مكان للعلاج -
والمتجر يساعد بعض الناس على هذا -

81
00:06:58,384 --> 00:07:00,642
لست أنا، أناس آخرون

82
00:07:02,100 --> 00:07:06,843
أخوات الكمال يقسمن قسماً أبدياً
على المساعدة والرعاية

83
00:07:08,607 --> 00:07:10,644
! المعذرة

84
00:07:10,684 --> 00:07:15,920
لا يجوز لأفراد العامة أن ينظروا إلى
... دوق مانهاتن، إلا بإذن كتابي

85
00:07:15,960 --> 00:07:18,564
من مجلس شيوخ نيو نيويورك -
هذا مرض بيتريفولد ريجريشان، صحيح ؟ -

86
00:07:18,780 --> 00:07:20,026
... أنا أحتضر يا سيدي

87
00:07:20,075 --> 00:07:23,551
... لقد عشت حياتي متقشفاً، وفاعلاً للخير

88
00:07:23,591 --> 00:07:27,069
! وتكون النهاية هكذا -
... أي تصريح من دوق مانهاتن -

89
00:07:27,109 --> 00:07:30,344
لا يمكن إذاعته بدون تصريح رسمي -
! آنسة كلوفيس -

90
00:07:32,662 --> 00:07:37,292
أنا ضعيف جداً -
إمنحينا بعض الخصوصية، يا أخت جات -

91
00:07:40,323 --> 00:07:44,326
سيسترد عافيته في وقت قريب -
... أشك بهذا، فهذا المرض يحوله إلى صخر -

92
00:07:44,366 --> 00:07:48,683
ولن يكون هناك علاج له قبل ألف عام
ربما يتعافى وقتها، لكنه سيكون مجرد تمثال

93
00:07:48,723 --> 00:07:52,636
ثق في الأخوية
ألا يوجد شخص تعرفه هنا ؟

94
00:07:52,676 --> 00:07:56,632
فليس من المعتاد أن تزور
المستشفى بدون أن تعرف المريض

95
00:07:56,672 --> 00:07:58,975
لا، أعتقد أنني وجدته

96
00:08:01,695 --> 00:08:04,827
نوفيس هيم، سأترك هذا
السيد تحت رعايتكِ

97
00:08:04,866 --> 00:08:08,619
أظن أن صديقتي قد تاهت، اسمها
روز تايلر، هلا سألتِ عنها في الاستقبال ؟

98
00:08:08,659 --> 00:08:10,143
بالتأكيد، يا سيدي

99
00:08:12,377 --> 00:08:14,174
أخشى أن وجه بو نائم الآن

100
00:08:14,214 --> 00:08:18,326
فهذا هو كل ما يفعله
هذه الأيام . هل أنت صديقه ؟

101
00:08:18,366 --> 00:08:21,805
تقابلنا مرة واحدة في المحطة رقم 1
ما خطبه ؟

102
00:08:21,845 --> 00:08:25,478
آسفة جداً، ظننتك تعرف

103
00:08:25,518 --> 00:08:28,078
وجه بو يحتضر

104
00:08:28,118 --> 00:08:31,193
وما السبب ؟ -
التقدم في العمر -

105
00:08:31,233 --> 00:08:33,111
وهو الشئ الوحيد الذي
لا يمكننا علاجه

106
00:08:33,151 --> 00:08:39,864
إن عمره آلاف الأعوام، وبعض الناس
يقولون ملايين، رغم أن هذا مستحيل

107
00:08:39,904 --> 00:08:42,605
لا أدري، فأنا أحب المستحيل

108
00:08:45,058 --> 00:08:50,553
،أنا هنا، أبدو مختلفاً قليلاً
لكنه أنا، أنا الدكتور

109
00:09:22,694 --> 00:09:25,175
لا أحد يمكنه معرفة
كيف ستكون حياته، أبداً

110
00:09:25,215 --> 00:09:27,010
لقد سأمت هذا الشراب

111
00:09:27,050 --> 00:09:29,728
.. على أي حال .. مرحباً يا عزيزي

112
00:09:29,768 --> 00:09:33,561
لا، توقف -
... لحظة واحدة، أليست هذه -

113
00:09:33,601 --> 00:09:35,478
! بخ

114
00:09:35,518 --> 00:09:37,278
لا تقتربي مني، يا كاساندرا

115
00:09:37,318 --> 00:09:40,315
لماذا ؟ ماذا تظنينني سأفعله ؟
ألطمكِ حتى الموت ؟

116
00:09:40,355 --> 00:09:42,072
صحيح، وماذا عن جولوم هذا ؟
/ جولوم من سيد الخواتم/

117
00:09:42,112 --> 00:09:44,748
،هذا تشيب فحسب
وهو حيواني المدلل

118
00:09:44,788 --> 00:09:46,348
أنا أعبد السيدة

119
00:09:46,388 --> 00:09:48,316
! رطبني، رطبني

120
00:09:49,823 --> 00:09:52,983
،إنه ليس مخلوقاً طبيعياً حتى
لقد تم استنساخه بالقوة

121
00:09:53,023 --> 00:09:57,894
،وقد صنعته على النمط المفضل لي
لكنه وفي جداً

122
00:09:57,934 --> 00:09:59,772
تشيب يؤمن لي احتياجاتي الجسدية

123
00:09:59,812 --> 00:10:01,730
أتمنى أنكِ تعنين الطعام بهذا

124
00:10:01,770 --> 00:10:04,611
لكن كيف ظللتِ حية ؟ -
تقصدين بعد أن قتلتِني ؟ -

125
00:10:04,861 --> 00:10:06,241
كان هذا خطأكِ أنتِ

126
00:10:06,439 --> 00:10:12,636
لقد نجا دماغ سيدتي، وأنقذت
عينيها الزرقاوين الجميلتين

127
00:10:12,676 --> 00:10:15,433
... لكن ماذا عن الجلد ؟ لقد رأيته

128
00:10:15,473 --> 00:10:17,391
لقد تمزقتِ إرباً

129
00:10:17,431 --> 00:10:20,231
كان هذا الجلد مأخوذاً
من مقدمة جسدي

130
00:10:20,271 --> 00:10:22,027
أما هذا فمن الخلف

131
00:10:22,067 --> 00:10:24,478
... صحيح، إذاً أنتِ تتحدثين الآن من -
لا تسألي -

132
00:10:24,665 --> 00:10:26,409
كانت سيدتي محظوظة لنجاتها

133
00:10:26,661 --> 00:10:29,298
وأخفى تشيب سيدتي
في المستشفى

134
00:10:29,338 --> 00:10:32,904
إذاً، فهم لا يعرفون بوجودكِ هنا ؟ -
تشيب يسرق الدواء، ويساعد سيدتي -

135
00:10:33,854 --> 00:10:36,571
يلطفها، ويداعبها

136
00:10:36,611 --> 00:10:43,245
توقف عند هذا الحد يا تشيب -
لكني وحيدة جداً هنا، كآخر إنسان بالوجود -

137
00:10:43,285 --> 00:10:45,919
! لا تبدأي بهذا الادعاء مجدداً
لقد أسموا هذا الكوكب بالأرض الجديدة

138
00:10:45,959 --> 00:10:49,825
مجرد تقليد بائس -
وهناك الملايين من البشر هناك، الملايين -

139
00:10:50,515 --> 00:10:51,686
مجرد مسوخ

140
00:10:51,952 --> 00:10:55,866
لقد تطوروا يا كاساندرا، تطوروا
فحسب، كما كان يجب أن يحدث

141
00:10:55,906 --> 00:11:01,221
،لقد بقيتِ، وقمت بتحنيط نفسكِ
وبم أفادكِ هذا ؟

142
00:11:01,261 --> 00:11:04,576
أتذكر تلك الليلة، وتقديم
الشراب للسفير التراقي

143
00:11:06,256 --> 00:11:09,653
كانت هذه آخر مرة قال
لي أحد أنني جميلة

144
00:11:09,693 --> 00:11:13,289
وبعد هذا، صار الأمر صعباً جداً

145
00:11:13,329 --> 00:11:16,167
،أنتِ موهوبة في الاستمرار
أقر لكِ بهذا

146
00:11:16,207 --> 00:11:21,401
،لكني لم أجلس بلا عمل، يا روز
فأثناء وجودي بالأسفل هنا، كنت أسترق السمع

147
00:11:21,441 --> 00:11:23,754
الأخوات يخبأن شيئاً ما

148
00:11:23,794 --> 00:11:27,751
ماذا تعنين ؟ -
هذه القطط لديها أسرار -

149
00:11:27,791 --> 00:11:31,067
إقتربي، لأهمس لكِ

150
00:11:31,107 --> 00:11:34,344
لابد أنكِ تمزحين لو اعتقدتِ
أنني سأقترب منكِ

151
00:11:34,384 --> 00:11:38,417
تشيب، شغل جهاز نقل الوعي -
لا أستطيع التحرك -

152
00:11:38,457 --> 00:11:40,146
! كاساندرا، أطلقي سراحي

153
00:11:41,934 --> 00:11:44,372
ماذا تفعلين ؟ -
ستنتقل السيدة -

154
00:11:44,412 --> 00:11:48,512
وداعاً للمطاط، ومرحباً بالشقراء

155
00:12:00,691 --> 00:12:04,461
سيدتي ؟ -
رطبني -

156
00:12:10,555 --> 00:12:12,299
! ياللغرابة

157
00:12:12,339 --> 00:12:14,536
... ذراعان

158
00:12:14,576 --> 00:12:16,094
! أصابع .. شعر

159
00:12:18,573 --> 00:12:21,610
دعني أرى، دعني أرى

160
00:12:22,649 --> 00:12:25,047
! يا إلهي

161
00:12:25,087 --> 00:12:27,163
! أنا طفلة سليطة

162
00:12:27,203 --> 00:12:29,961
الأمل، والتوازن، والصحة

163
00:12:30,001 --> 00:12:32,797
الأمل، والتوازن، والصحة

164
00:12:32,837 --> 00:12:36,071
،هذا لطف منك
لم يكن هناك داع

165
00:12:36,111 --> 00:12:37,749
أنت من تعملين

166
00:12:37,789 --> 00:12:40,948
،لا يوجد الكثير لفعله
أحافظ على أجهزته فحسب

167
00:12:40,988 --> 00:12:45,821
،وأعتقد أنه يأنس لوجودي
أحياناً ما أسمعه يغني

168
00:12:45,861 --> 00:12:48,058
... في عقلي

169
00:12:48,098 --> 00:12:51,975
يا لها من أغان عتيقة -
هل أنا الزائر الوحيد ؟ -

170
00:12:52,015 --> 00:12:55,489
لقد انقرض جنسه منذ زمن طويل

171
00:12:55,529 --> 00:12:57,249
وهو الوحيد الباق

172
00:12:57,289 --> 00:13:01,405
وتقول الأساطير، أن وجه بو
كان موجوداً منذ نشأة الكون

173
00:13:02,659 --> 00:13:05,918
هناك الكثير من الخرافات تحاك حوله

174
00:13:05,958 --> 00:13:09,480
هناك قصة، تقول أنه
... قبل أن يموت

175
00:13:09,520 --> 00:13:12,469
فسوف يفصح وجه بو
... عن سره الكبير

176
00:13:12,509 --> 00:13:16,943
... وسوف يقوله لشخص مثله فحسب

177
00:13:16,983 --> 00:13:19,903
ما معنى هذا ؟ -
إنها مجرد قصة -

178
00:13:19,943 --> 00:13:24,096
أخبريني ببقيتها -
... قيل أنه سيتحدث إلى المسافر -

179
00:13:24,136 --> 00:13:26,374
إلى الرجل الذي لا وطن له

180
00:13:26,414 --> 00:13:27,897
الإله الوحيد

181
00:13:33,447 --> 00:13:37,521
أنظر إلي ! من الرقي إلى الانحدار

182
00:13:37,561 --> 00:13:39,443
... لكن

183
00:13:41,346 --> 00:13:43,069
إنحناءات

184
00:13:43,865 --> 00:13:44,554
! يا بنت

185
00:13:44,594 --> 00:13:48,311
هذا كالعيش بداخل قلعة رجراجة -
سيدتي جميلة -

186
00:13:48,351 --> 00:13:49,865
بالطبع

187
00:13:49,905 --> 00:13:51,594
لكن انظر

188
00:13:54,461 --> 00:13:57,098
لقد تلف لحم الدماغ

189
00:13:57,138 --> 00:13:58,895
لقد رحلت سيدتي القديمة

190
00:13:58,935 --> 00:14:02,215
لكنها آمنة هنا

191
00:14:02,255 --> 00:14:04,772
لكن ماذا عن عقل الطفلة روز ؟

192
00:14:04,812 --> 00:14:06,688
لقد رحل

193
00:14:06,728 --> 00:14:09,191
يمكنني الولوج لذكرياتها
... السطحية فحسب، إنها

194
00:14:11,683 --> 00:14:14,345
يا إلهي، إنها بصحبة الدكتور

195
00:14:15,920 --> 00:14:18,116
... هذا الرجل

196
00:14:18,156 --> 00:14:23,349
،إنه الدكتور، ذات الدكتور
لكن بوجه جديد

197
00:14:23,389 --> 00:14:27,464
هذا المنافق ! يجب أن أعرف
اسم جراح التجميل الخاص به

198
00:14:27,504 --> 00:14:29,384
أحتاج لبعض التعديل

199
00:14:30,449 --> 00:14:30,941
... لكن

200
00:14:32,696 --> 00:14:35,244
مصدة خلفية جميلة

201
00:14:38,058 --> 00:14:39,770
يبدو أنها ترن

202
00:14:39,810 --> 00:14:41,528
هل من المفترض أن ترن ؟

203
00:14:41,568 --> 00:14:45,644
هذا جهاز اتصالات بدائي -
روز ؟ أين أنتِ ؟ -

204
00:14:45,684 --> 00:14:47,521
كيف تتحدث ؟

205
00:14:47,561 --> 00:14:49,739
بالعامية الانجليزية القديمة

206
00:14:51,278 --> 00:14:54,315
أهلاً -
أين أنتِ ؟ لماذا تأخرتِ بالقدوم للجناح 26 ؟ -

207
00:14:54,355 --> 00:14:56,231
أنا في الطريق، يا صاح

208
00:14:56,271 --> 00:15:00,787
سآتي عبر السلالم
/تتكلم بطريقة مضحكة/

209
00:15:00,827 --> 00:15:04,619
لن تحزري أبداً، أنا مع
وجه بو، هل تذكرينه ؟

210
00:15:04,659 --> 00:15:08,694
...بالطبع أتذكره، هذا الوجه الـ

211
00:15:08,734 --> 00:15:11,693
عجوز -
يجب أن أذهب، أراكِ بعد قليل -

212
00:15:13,180 --> 00:15:15,169
! لم أظن أنني سأنجو

213
00:15:15,209 --> 00:15:20,442
إنه ذلك الرجل ثانية، لقد جلب
لي الحظ، تعال هنا، لا تكن خجولاً

214
00:15:21,868 --> 00:15:25,679
أي نوع من الصداقة مع دوق مانهاتن
لا يمكن الاحتجاج بها كسند قانوني

215
00:15:25,719 --> 00:15:27,601
إرفعيني

216
00:15:28,555 --> 00:15:34,069
انظر لي، لا أثر للمرض -
شمبانيا، يا سيدي ؟ -

217
00:15:34,109 --> 00:15:35,906
لا، شكراً

218
00:15:35,946 --> 00:15:42,664
كنت تعاني من بيتريفولد ريجريشان ؟ -
كان هذا في الماضي، لقد شفيت بالكامل -

219
00:15:43,601 --> 00:15:48,250
لكن هذا مستحيل -
قد تتهمنا الأجناس البدائية باستخدام السحر -

220
00:15:48,290 --> 00:15:51,288
لكن هذا مجرد فائدة
تطبيق العلم

221
00:15:51,328 --> 00:15:54,725
كيف عالجتِه بحق الأرض ؟ -
تقصد بحق الأرض الجديدة -

222
00:15:54,765 --> 00:15:57,721
ما هذا المحلول ؟ -
دواء بسيط -

223
00:15:57,761 --> 00:15:59,361
فلتخبريني ما هو، إذاً

224
00:15:59,401 --> 00:16:02,197
آسفة، فهذا يخرق خصوصية المريض

225
00:16:02,237 --> 00:16:04,234
لا أظننا تقابلنا من قبل

226
00:16:04,274 --> 00:16:05,991
أنا الرئيسة كاسب

227
00:16:06,031 --> 00:16:07,510
أنا الدكتور

228
00:16:07,550 --> 00:16:09,668
أعتقد أنك ستكتشف
أننا الأطباء هنا

229
00:16:09,708 --> 00:16:13,479
الرئيسة كاسب، نحتاجكِ بالعناية المركزة -
بعد إذنك -

230
00:16:15,102 --> 00:16:18,896
،لقد حدث الأمر مجدداً
أحد المرضى استعاد وعيه

231
00:16:18,936 --> 00:16:20,989
حسناً، لا يمكننا القبول بهذا

232
00:16:21,279 --> 00:16:27,406
هذا الرجل الدكتور خطير -
خطير وذكي، ربما أحتاج لعقل كعقله -

233
00:16:27,446 --> 00:16:29,203
الأخوية تخطط لشئ ما

234
00:16:29,243 --> 00:16:33,359
،هل تتذكر المقولة الأرضية القديمة
... لا تثق أبداً في راهبة

235
00:16:33,399 --> 00:16:37,316
،لا تثق أبداً في ممرضة
ولا تثق أبداً في قطة

236
00:16:37,356 --> 00:16:39,125
العطر ؟

237
00:16:43,511 --> 00:16:50,507
،كنا نقوم بعملية غسيل دم طبيعية
ثم بدأ يبكي فجأة، هذا هو

238
00:16:53,453 --> 00:16:56,171
أرجوكم ... ساعدوني -
أنظري إلى عينيه، مليئة بالحياة -

239
00:16:56,211 --> 00:16:57,771
إنها تلمع بالتأكيد

240
00:16:57,811 --> 00:17:00,166
أرجوكم، أين أنا ؟

241
00:17:00,206 --> 00:17:01,805
! إنه يتحدث

242
00:17:01,845 --> 00:17:03,845
كيف يعرف الكلام أصلاً ؟

243
00:17:03,885 --> 00:17:09,599
لقد كتبت الأخت كورفين أطروحة عن
انتقال العبارات، وأسمتها صدى الحياة

244
00:17:09,639 --> 00:17:11,359
أطروحة تستحق القراءة

245
00:17:11,399 --> 00:17:13,075
ساعدوني

246
00:17:13,115 --> 00:17:14,588
،لقد رأيت بما فيه الكفاية
شكراً لكِ

247
00:17:15,992 --> 00:17:19,866
لو حدث هذا ثانية، فسيكون
علينا مراجعة نظام التخدير

248
00:17:19,906 --> 00:17:21,507
وماذا يجب أن نفعل بالمريض ؟

249
00:17:21,547 --> 00:17:23,027
الإجراء المعتاد

250
00:17:23,067 --> 00:17:24,266
الحرق

251
00:17:30,657 --> 00:17:40,360
درجة الحرارة هي 14 درجة مُركبة"
" وهي مخصصة لتساعد على الشفاء والراحة

252
00:17:40,400 --> 00:17:44,240
! لقد جئتِ
تعالي لتري هذا المريض

253
00:17:44,280 --> 00:17:46,837
مرض ماركوني، المفروض
أن يتطلب الشفاء منه سنوات

254
00:17:46,877 --> 00:17:49,233
،لكن هنا يومان فحسب
لم أر شيئاً كهذا من قبل

255
00:17:49,273 --> 00:17:51,750
لقد طوروا جهازاً لغسل
الخلايا، هذا مذهل

256
00:17:51,790 --> 00:17:54,747
إن علومهم الطبية متقدمة جداً

257
00:17:54,787 --> 00:17:59,582
،وهذا، مصاب ببالادوم بانكروسيس
مرض يقتل خلال عشر دقائق، لكنه بخير

258
00:18:01,260 --> 00:18:03,537
يجب أن أجد منصة التحكم
لأرى كيف يقومون بهذا

259
00:18:03,577 --> 00:18:07,768
لو أنهم يملكون أفضل دواء
في العالم، فلم يحفظونه سراً

260
00:18:07,808 --> 00:18:09,928
لا أستطيع معرفة السبب

261
00:18:09,968 --> 00:18:12,525
ماذا ؟ ما خطب صوتكِ ؟

262
00:18:12,565 --> 00:18:15,561
لا أعرف، أنا أتلعثم فحسب

263
00:18:15,601 --> 00:18:18,428
أرض جديدة، وأنا جديدة

264
00:18:20,315 --> 00:18:22,476
حسناً، وأنا دكتور جديد جديد

265
00:18:22,516 --> 00:18:24,808
هذا صحيح

266
00:18:33,943 --> 00:18:35,865
منصة التحكم من هنا

267
00:18:40,896 --> 00:18:42,412
.. نعم

268
00:18:42,452 --> 00:18:43,572
لا زلت جذاباً

269
00:18:43,612 --> 00:18:48,883
،لا، لا شئ غريب، غرفة العمليات
غرفة التجهيز، عيادة الأسنان

270
00:18:48,923 --> 00:18:52,757
لا يوجد متجر، ينقصهم وجود متجر -
لا، ينقصهم شئ آخر -

271
00:18:52,797 --> 00:18:58,273
عندما كنت بالأسفل سمعت تلك القطط
الراهبات، يتحدثن عن العناية الفائقة، لكن أين هي ؟

272
00:18:58,313 --> 00:18:59,870
أنتِ محقة، أحسنتِ

273
00:18:59,910 --> 00:19:03,228
لم يخفون قسماً كاملاً ؟

274
00:19:03,268 --> 00:19:05,984
،لابد من وجوده في مكان ما
إبحث في البرنامج الفرعي

275
00:19:06,024 --> 00:19:08,101
وماذا لو كان مغلقاً ؟

276
00:19:08,141 --> 00:19:10,222
جرب خطوات التنصيب

277
00:19:10,262 --> 00:19:12,725
نعم، بالتأكيد، المعذرة، إنتظري

278
00:19:24,285 --> 00:19:27,199
... العناية الفائقة

279
00:19:27,239 --> 00:19:29,496
تبدو فائقة بالتأكيد

280
00:20:10,430 --> 00:20:11,950
هذا مقزز

281
00:20:11,990 --> 00:20:14,905
مم يشكو ؟

282
00:20:14,945 --> 00:20:17,582
أنا آسف

283
00:20:17,622 --> 00:20:19,435
أنا في شدة الأسف

284
00:20:35,162 --> 00:20:37,399
أي مرض هذا ؟

285
00:20:37,439 --> 00:20:42,472
،كل الأمراض الموجودة في المجرة
لقد أصيبوا بكل شئ

286
00:20:42,512 --> 00:20:44,178
ماذا عنا ؟

287
00:20:44,414 --> 00:20:49,145
هل نحن بأمان ؟ -
الهواء معقم، لا تمسيهم فحسب -

288
00:20:56,096 --> 00:20:58,617
كم عدد المرضى هناك ؟

289
00:20:58,657 --> 00:21:00,414
ليسو مرضى

290
00:21:00,454 --> 00:21:02,054
! لكنهم مصابون بالأمراض

291
00:21:02,094 --> 00:21:04,531
لقد ولدوا هكذا عن قصد

292
00:21:04,571 --> 00:21:06,367
لقد خلقوا ليكونوا مرضى

293
00:21:06,407 --> 00:21:09,843
فئران تجارب، لا عجب أن
الأخوية لديها علاج لكل شئ

294
00:21:09,883 --> 00:21:14,395
فقد أنشأوا أفضل معمل للتجارب
! مزرعة بشرية

295
00:21:14,435 --> 00:21:16,554
لم لا يموتون فحسب ؟

296
00:21:16,594 --> 00:21:19,351
حاملوا الوباء

297
00:21:19,391 --> 00:21:22,187
يكونون آخر من يموتون -
هذا من أجل الخير الأعظم -

298
00:21:23,758 --> 00:21:25,259
نوفيس هيم

299
00:21:26,741 --> 00:21:28,539
عندما أقسمت عهودكِ
هل وافقتِ على هذا ؟

300
00:21:28,579 --> 00:21:30,859
لقد أقسمت الأخوية على المساعدة

301
00:21:30,899 --> 00:21:33,374
عن طريق القتل ؟ -
لكنهم ليسو أناساً حقيقيين -

302
00:21:33,414 --> 00:21:38,769
لقد خلقوا بصورة خاصة
وليس لهم وجود حقيقي

303
00:21:38,809 --> 00:21:40,646
وما هو مكسبكم ؟

304
00:21:40,686 --> 00:21:43,446
ألف في اليوم ؟ وألف في اليوم التالي ؟

305
00:21:43,486 --> 00:21:45,442
وألف في اليوم التالي ؟
كم من الآلاف ؟

306
00:21:45,482 --> 00:21:47,919
لكم سنة ؟ كم ؟

307
00:21:47,959 --> 00:21:52,913
البشر كانوا يحتاجوننا، لقد جاءوا لهذا
الكوكب وبهم أمراض كثيرة لا يمكننا علاجها

308
00:21:52,953 --> 00:21:55,630
... لقد حاولنا

309
00:21:55,670 --> 00:22:02,780
جربنا كل شئ، جربنا استخدام الماشية
واللحوم المستنسخة، لكن كانت النتائج بطيئة

310
00:22:02,820 --> 00:22:06,177
... لذا قامت الأخوية بتربية اللحم

311
00:22:06,217 --> 00:22:08,774
هذا كل ما هم عليه، لحم

312
00:22:08,814 --> 00:22:10,410
هؤلاء الناس أحياء

313
00:22:10,450 --> 00:22:13,451
... لكن فكر في كل البشر بالخارج

314
00:22:13,491 --> 00:22:16,567
سعيدون وأصحاء بسببنا

315
00:22:16,607 --> 00:22:20,325
،لو كان هذا السبب في حياتهم
فالحياة لا قيمة لها، إذاً

316
00:22:20,365 --> 00:22:23,161
من أنت لتقرر هذا ؟

317
00:22:23,201 --> 00:22:25,077
أنا الدكتور

318
00:22:25,117 --> 00:22:28,311
ولو أن كلامي لا يعجبكِ، فلا
... توجد جهة أعلى لنحتكم إليها

319
00:22:28,351 --> 00:22:30,948
سينتهي الأمر على يدي

320
00:22:30,988 --> 00:22:35,901
للعلم فحسب، ألا يعرف أي
من البشر في المدينة بهذا الأمر ؟

321
00:22:35,941 --> 00:22:39,379
ظننا أن عدم معرفتهم أفضل -
... إنتظري، يمكنني فهم موضوع الأجساد -

322
00:22:39,419 --> 00:22:42,576
ويمكنني فهم عهودكِ، لكن
... هناك شئ واحد لا أفهمه

323
00:22:42,616 --> 00:22:44,754
ماذا فعلتِ بروز ؟ -
لا أفهم ما تعنيه -

324
00:22:44,881 --> 00:22:46,728
وأنا في شدة الهدوء الآن

325
00:22:46,871 --> 00:22:49,209
،يجب أن تعرفي هذا
هادئ جداً جداً

326
00:22:49,249 --> 00:22:53,523
،والسبب في كوني هادئاً جداً
هو أن العقل عضو حساس

327
00:22:53,563 --> 00:22:56,150
،وأياً يكن ما فعلتموه في عقل روز
فأريدكم أن تعيدوها كما كانت

328
00:22:56,429 --> 00:23:00,435
لم نفعل أي شئ -
أنا بأفضل حال -

329
00:23:00,475 --> 00:23:04,272
هؤلاء الناس يموتون
وكانت روز لتهتم بهذا

330
00:23:04,312 --> 00:23:07,266
... حسناً، أيها المزعج

331
00:23:07,306 --> 00:23:09,314
... أيها المتذاكي

332
00:23:11,461 --> 00:23:13,501
أيها الجذاب -
ماذا حدث لكِ ؟ -

333
00:23:13,749 --> 00:23:17,405
كنت اعرف أن شيئاً يدور في هذا
... المشفى، لكني احتجت لهذا الجسد

334
00:23:18,228 --> 00:23:21,131
ولعقلك، لأكتشف ما هو

335
00:23:21,171 --> 00:23:26,644
من أنتِ ؟ -
آخر البشر -

336
00:23:26,684 --> 00:23:29,590
كاساندرا ؟ -
أفق، واستنشق العطر -

337
00:23:33,119 --> 00:23:35,155
لقد آذيتهِ ! لا أفهم

338
00:23:35,195 --> 00:23:36,834
سأضطر لإبلاغ الرئيسة

339
00:23:36,874 --> 00:23:41,134
،إفعلي هذا، لأنني أرغب في رؤيتها
والآن اركضي ! شغلي الإنذار

340
00:23:45,581 --> 00:23:48,141
أيتها الرئيسة، إنه ذلك
الرجل ومعه الفتاة

341
00:23:48,181 --> 00:23:51,416
لقد سمعنا الإنذار، والآن عودي
لعملكِ، واعتنٍ بمرضاكِ

342
00:23:59,526 --> 00:24:01,126
! أخرجوني ! أخرجوني

343
00:24:01,166 --> 00:24:05,899
أنت محظوظ لوجود متسع لك
فالمكان في شدة الازدحام

344
00:24:06,160 --> 00:24:07,640
لقد سرقتِ جسد روز

345
00:24:07,680 --> 00:24:12,433
طوال تلك السنين، فكرت في
ألف طريقة مختلفة لقتلك، يا دكتور

346
00:24:12,473 --> 00:24:16,109
،وهذا هو ما حصلت عليه بالضبط
ألف مرض مختلف

347
00:24:16,149 --> 00:24:21,741
وهم يضخون المزيد من الأمراض كل
عشر دقائق، وهذا يعني أنه تبقى لك ثلاث دقائق

348
00:24:21,781 --> 00:24:24,102
! إستمتع -
دعي روز تذهب فحسب، يا كاساندرا -

349
00:24:24,326 --> 00:24:27,761
.. سأفعل، بمجرد أن أجد شخصاً أصغر

350
00:24:28,361 --> 00:24:33,328
،وأكثر رقياً، عندها سألقيها في القمامة
والآن اصمت، فقد حان وقت العرض

351
00:24:33,368 --> 00:24:35,845
هل يمكننا مساعدتكما بشئ ؟

352
00:24:35,885 --> 00:24:39,445
سأدخل في الموضوع مباشرة
أيتها القطط، أريد نقوداً

353
00:24:39,485 --> 00:24:44,075
جماعتنا ليست سوى جمعية خيرية
ولا ندفع نقوداً، بل نأخذها فحسب

354
00:24:44,115 --> 00:24:48,391
كل هؤلاء البشر يدفعون لكم
مبالغ طائلة، وهذا هو ما أريده بالضبط

355
00:24:48,431 --> 00:24:51,228
،إدفعوا لي مرة واحدة فقد
هذا كل ما أريده

356
00:24:51,268 --> 00:24:52,705
وربما يخت أيضاً

357
00:24:52,745 --> 00:24:57,658
وبالمقابل لن أخبر أحداً
عن عمليات القتل

358
00:24:58,988 --> 00:25:00,215
هل اتفقنا ؟

359
00:25:00,255 --> 00:25:04,012
لا أظن هذا -
أنصحكِ بشدة أن تعيدي النظر -

360
00:25:04,052 --> 00:25:06,609
لا حاجة لهذا، فعلي رفض عرضكِ

361
00:25:06,649 --> 00:25:08,886
! سأخبرهم، ولا تستطيعون إيقافي

362
00:25:08,926 --> 00:25:12,164
،فلستن الراهبات المقاتلات
لا توجد معكم أسلحة حتى

363
00:25:12,204 --> 00:25:15,850
،من يحتاج إلى الأسلحة
في وجود المخالب ؟

364
00:25:17,517 --> 00:25:20,020
،حسناً، محاولة جيدة
تشيب ! نفذ الخطة ب

365
00:25:30,304 --> 00:25:31,977
ماذا فعلتِ ؟

366
00:25:32,017 --> 00:25:34,178
،حقنتهم بالأدرنالين
لأوقظهم فحسب

367
00:25:34,218 --> 00:25:35,894
إلى اللقاء -
! لا تلمسيهم -

368
00:25:35,934 --> 00:25:38,612
،أياً يكن ما تفعلونه
لا تلمسوهم

369
00:25:38,652 --> 00:25:40,729
أرجوكم، أنقذونا

370
00:25:40,769 --> 00:25:42,768
أنقذونا

371
00:25:42,808 --> 00:25:45,165
أظن أن علينا الانسحاب

372
00:25:45,205 --> 00:25:48,202
نحن نعرف ما فعلتموه بنا

373
00:25:48,242 --> 00:25:50,799
... فكوننا جزء من الآلة

374
00:25:50,839 --> 00:25:52,557
يجعلنا نعرف الآلة

375
00:25:52,597 --> 00:25:56,235
هذا مذهل ! إنه يتحدث ويجادل

376
00:25:56,275 --> 00:25:59,227
وسوف ننهيها

377
00:26:20,016 --> 00:26:21,816
! إنهم أحرار

378
00:26:22,561 --> 00:26:26,503
،بحق الربة سانتوري
! لقد تحرر اللحم

379
00:26:28,798 --> 00:26:31,015
لقد تسببتم بالألم

380
00:26:45,096 --> 00:26:47,972
! يا إلهي -
ماذا فعلتما بحق الجحيم ؟ -

381
00:26:48,012 --> 00:26:49,633
! لست أنا -
... لمسة واحدة، وستصابين بكل أمراض العالم -

382
00:26:49,869 --> 00:26:51,338
،وأنا أريد هذا الجسد سليماً
! يا كاساندرا

383
00:26:51,606 --> 00:26:53,765
يجب أن ننزل للأسفل -
لكن هناك الآلاف منهم -

384
00:26:53,805 --> 00:26:56,301
! إجريا ! إذهبا للأسفل

385
00:26:59,798 --> 00:27:02,316
! ضعوا المبنى تحت الحجر الصحي

386
00:27:02,356 --> 00:27:04,284
" هذا المبنى تحت الحجر الصحي "

387
00:27:06,674 --> 00:27:10,028
" أكرر "
" هذا المبنى تحت الحجر الصحي "

388
00:27:10,068 --> 00:27:14,023
" .. غير مسموح بمغادرة المبنى، أكرر"

389
00:27:14,063 --> 00:27:17,859
" ... لا أحد يغادر المبنى"

390
00:27:19,497 --> 00:27:21,199
! إستمرا ! إنزلا لأسفل

391
00:27:25,589 --> 00:27:27,779
! ساعدونا ! أنقذونا

392
00:27:29,047 --> 00:27:31,079
! ساعدوني

393
00:27:46,428 --> 00:27:49,404
لا، لن تعمل المصاعد أثناء
الحجر الصحي، لا شئ يعمل

394
00:27:49,707 --> 00:27:50,986
! من هنا

395
00:27:56,535 --> 00:27:58,532
! سيمسه أحدهم -
! دعه -

396
00:27:58,572 --> 00:28:01,448
! إنه مجرد مستنسخ بنصف حياة، هيا -
! سيدتي -

397
00:28:01,488 --> 00:28:03,806
آسف، لا يمكنني أن أدعها تهرب

398
00:28:03,846 --> 00:28:05,364
! سيدتي

399
00:28:13,553 --> 00:28:17,284
المعذرة، هلا ساعدنا أحد ؟

400
00:28:34,014 --> 00:28:36,889
! نحن محاصران
ماذا سنفعل ؟

401
00:28:36,929 --> 00:28:39,643
،حسناً، أول شئ
يجب أن تغادري هذا الجسد

402
00:28:39,683 --> 00:28:42,441
نقل الوعي ممنوع في
جميع الكواكب المتحضرة

403
00:28:42,481 --> 00:28:44,241
أنتِ تقمعين روز حتى الموت

404
00:28:44,281 --> 00:28:47,753
،لكن ليس لدي مكان لأذهب إليه
فجلدي الأصلي قد مات

405
00:28:47,793 --> 00:28:49,512
هذه ليست مشكلتي

406
00:28:49,552 --> 00:28:52,595
،يمكنكِ أن تسبحي بذراتكِ في الهواء
والآن اخرجي

407
00:28:54,629 --> 00:28:57,496
أعيديها لي -
أنت من طلبت هذا -

408
00:29:05,175 --> 00:29:09,271
،رأسي يؤلمني
أين ذهبت ؟

409
00:29:09,662 --> 00:29:12,608
يا إلهي، هذا .. مختلف

410
00:29:13,532 --> 00:29:14,762
كاساندرا ؟

411
00:29:14,802 --> 00:29:16,282
يا للعجب، أنا رجل

412
00:29:16,322 --> 00:29:18,639
! الكثير من الأجزاء

413
00:29:18,679 --> 00:29:20,687
! وغير مستخدمة

414
00:29:22,834 --> 00:29:24,512
! قلبان

415
00:29:24,552 --> 00:29:27,149
أنا أرقص السامبا

416
00:29:27,189 --> 00:29:29,826
أخرجي منه -
إنه رشيق -

417
00:29:29,866 --> 00:29:31,623
ومثير قليلاً

418
00:29:31,663 --> 00:29:33,783
... وهذا رأيكِ أنتِ أيضاً

419
00:29:33,823 --> 00:29:35,820
فقد كنت بداخل رأسكِ

420
00:29:35,860 --> 00:29:38,577
كنتِ تختلسين النظر

421
00:29:38,617 --> 00:29:40,499
ويعجبكِ ما ترينه

422
00:29:41,614 --> 00:29:45,131
ماذا نفعل ؟ ماذا كان الدكتور ليفعله ؟
ماذا كان ليفعل بحق الجحيم ؟

423
00:29:45,171 --> 00:29:47,328
السلم، يجب أن نصعد لأعلى

424
00:29:47,368 --> 00:29:49,406
إبتعدي عن طريقي، أيتها الشقراء

425
00:29:49,446 --> 00:29:54,275
ساعدونا .. أرجوكم .. ساعدونا

426
00:30:17,611 --> 00:30:20,888
لو خرجتِ من جسد الدكتور
فيمكن أن يفكر في حل

427
00:30:21,159 --> 00:30:22,451
نعم، المزيد من الثرثرة

428
00:30:22,889 --> 00:30:26,286
يا إلهي، لقد كان التواجد بداخل
! رأسكِ شيئاً مضجراً، كل هذه الهرمونات

429
00:30:26,326 --> 00:30:28,198
... سنموت لو

430
00:30:28,238 --> 00:30:31,116
! إبتعدي

431
00:30:31,156 --> 00:30:38,191
كل هذا العمل، والعلاج، والسمعة
الطيبة للأخوية . لقد دمرتِ كل شئ

432
00:30:38,231 --> 00:30:41,583
إذهبي لتلعبي بكرة من الخيط -
الأمراض في كل مكان -

433
00:30:41,623 --> 00:30:44,581
المرض هو عالم البشر

434
00:30:56,967 --> 00:30:58,925
! تحركي

435
00:30:58,965 --> 00:31:01,085
" حالة الحجر الصحي القصوى "

436
00:31:01,125 --> 00:31:02,973
" جاري تحويل اتجاه كل المكوكات "

437
00:31:04,674 --> 00:31:05,754
ساعدونا

438
00:31:05,794 --> 00:31:08,715
ماذا سنفعل الآن ؟ -
إستخدمي المفك الصوتي -

439
00:31:09,663 --> 00:31:11,381
تعنين ذلك الشئ ؟ -
نعم، أعني ذلك الشئ -

440
00:31:12,028 --> 00:31:14,866
،لكن لا أعرف طريقة استخدامه
فقد أخفى الدكتور كل أفكاره

441
00:31:14,906 --> 00:31:17,705
،عودي إلي يا كاساندرا
وسيتمكن الدكتور من فتحه

442
00:31:18,269 --> 00:31:19,451
تمسكي جيداً

443
00:31:24,975 --> 00:31:28,012
! الطفلة مجدداً

444
00:31:28,052 --> 00:31:29,154
! إفتحه -
ليس قبل أن تخرجي منها -

445
00:31:29,359 --> 00:31:32,482
نحتاج إلى وجود الدكتور -
آمركِ أن تغادريها -

446
00:31:35,403 --> 00:31:39,441
،مهم كان الموقف صعباً
فلا حاجة للصراخ

447
00:31:39,481 --> 00:31:41,592
! كاساندرا، أخرجي منه

448
00:31:41,632 --> 00:31:43,119
،لكن لو عدت إليكِ فسيرفض
إنه شديد الفظاظة

449
00:31:43,326 --> 00:31:45,524
لا أبالي، إفعلي شيئاً فحسب

450
00:31:46,791 --> 00:31:48,679
سأندم على هذا

451
00:31:52,781 --> 00:31:56,497
! يا إلهي، أبدو مقرفة

452
00:31:56,537 --> 00:31:58,656
من اللطيف استعادتكِ

453
00:31:58,696 --> 00:32:00,100
! لا، لن يحدث هذا

454
00:32:02,971 --> 00:32:05,409
،كان هذا آخر تحذير لكِ
يا كاساندرا

455
00:32:05,449 --> 00:32:07,342
... بداخل رأسها

456
00:32:09,044 --> 00:32:10,922
إنهم وحيدون جداً

457
00:32:10,962 --> 00:32:14,779
يطاردوننا ليتمسكوا بنا فحسب

458
00:32:15,718 --> 00:32:19,813
طوال حياتهم، لم يمسهم أحد

459
00:32:39,890 --> 00:32:41,927
! نحن آمنان، نحن آمنان، نحن آمنان

460
00:32:41,967 --> 00:32:44,363
نحن نظيفين، نحن نظيفين ! أنظروا -
أرني جلدك -

461
00:32:44,403 --> 00:32:47,522
،أنظري، نظيفين، أنظري
لو لمسونا لكنا ميتين الآن

462
00:32:50,050 --> 00:32:51,399
إذاً، ما الأخبار ؟

463
00:32:51,596 --> 00:32:56,666
لا شئ عن الأقسام الأخرى، أظن أننا
من تبقينا فحسب، كنت أحاول تخطي الحجر

464
00:32:56,706 --> 00:32:59,969
،لو أمكنني إرسال إشارة إلى نيو نيويورك
فسيرسلون لنا فرقة خاصة

465
00:33:00,209 --> 00:33:02,078
لا يمكنكِ فعل هذا، فلو جاءوا
سيخرقون الحجر الصحي

466
00:33:02,271 --> 00:33:06,130
! لن أموت هنا -
... لا يمكننا السماح بانتشار المرض بالخارج -

467
00:33:06,165 --> 00:33:09,588
هناك عشرة ملايين شخص
سيتعرضون للخطر، والآن أطفئيه

468
00:33:09,804 --> 00:33:11,258
لن أطفئه، طالما أنه
ما سيخرجني من هنا

469
00:33:11,291 --> 00:33:14,478
حسناً، سيتوجب علي إيقافكِ
... أنتِ أيضاً، هذا يناسبني

470
00:33:14,761 --> 00:33:17,846
،روز، نوفيس هيم، الجميع
المعذرة جلالتك

471
00:33:18,045 --> 00:33:21,485
أحضروا لي المحاليل الوريدية
! لجميع الأمراض، تحركوا

472
00:33:35,462 --> 00:33:38,859
ما رأيكِ، هل سيكفي هذا ؟ -
لا أعرف ! يكفي من أجل ماذا ؟ -

473
00:33:38,899 --> 00:33:43,017
المصاعد لا تعمل -
بل لا تتحرك، وهذا شئ مختلف -

474
00:33:45,170 --> 00:33:47,112
سأبدأ -
... لكنك لن -

475
00:33:49,250 --> 00:33:51,086
ماذا تحسب نفسك فاعلاً ؟

476
00:33:51,365 --> 00:33:52,519
! أنزل للأسفل

477
00:33:55,684 --> 00:33:57,324
هيا

478
00:33:57,364 --> 00:33:59,237
مستحيل

479
00:33:59,277 --> 00:34:04,554
أحتاج لمن يعاونني، ما رأيكِ ؟
... بما أنكِ تريدين مواصلة العيش

480
00:34:04,594 --> 00:34:05,998
فلم لا تعيشين قليلاً ؟

481
00:34:06,874 --> 00:34:08,389
! أغلق الباب

482
00:34:08,429 --> 00:34:11,380
! ساعدونا ! أرجوكم

483
00:34:14,737 --> 00:34:16,455
أنت مجنون بالكامل

484
00:34:16,495 --> 00:34:19,735
أرى ما يعجبها فيك -
سنهبط -

485
00:34:33,319 --> 00:34:34,959
هذه إحدى الطرق لفقدان الوزن

486
00:34:34,999 --> 00:34:36,676
والآن انصتي، أريدكِ أن تتمسكي
بتلك الرافعة عندما أقول لكِ

487
00:34:36,716 --> 00:34:39,272
لكن الحجر الصحي لا يزال
... موجوداً بالأسفل، لا يمكننا أن

488
00:34:39,312 --> 00:34:41,870
! أمسكي تلك الرافعة
سأقوم بإعداد الكوكتيل

489
00:34:41,910 --> 00:34:44,202
فأنا أعرف القليل عن الطب

490
00:34:53,094 --> 00:34:56,570
ستقاومكِ هذه الرافعة، لكن
عليكِ إبقائها في مكانها

491
00:34:56,610 --> 00:34:59,319
تمسكي بها قدر استطاعتكِ -
وماذا عنك ؟ -

492
00:34:59,452 --> 00:35:01,927
لدي كشف
فقد جاء الدكتور

493
00:35:08,927 --> 00:35:11,423
أنا هنا، تعالوا -
! لا تخبرهم -

494
00:35:11,753 --> 00:35:13,033
تمسكي بتلك الرافعة

495
00:35:14,830 --> 00:35:17,988
،تعالوا وأمسكوني، هيا
أنا هنا، تعالوا

496
00:35:19,327 --> 00:35:22,778
" بدء المرحلة الأولى للتطهير"
! تعالوا، أسرعوا -

497
00:35:25,858 --> 00:35:27,496
هيا، هيا

498
00:35:33,129 --> 00:35:35,726
! كل ما يريدون فعله هو نقله

499
00:35:35,766 --> 00:35:38,763
! أنقلوه -
ينقلوا ماذا ؟ -

500
00:35:38,803 --> 00:35:41,800
ينقلوا ماذا ؟ -
! أنقلوه -

501
00:36:18,001 --> 00:36:21,635
أي شئ نقلوه ؟
هل قتلتهم ؟ جميعهم ؟

502
00:36:21,675 --> 00:36:25,082
لا، هذه طريقتكِ أنتِ

503
00:36:26,948 --> 00:36:29,815
أنا الدكتور، وقد عالجتهم

504
00:36:33,462 --> 00:36:36,338
هذا صحيح

505
00:36:36,378 --> 00:36:38,058
لا بأس، يا حبيبتي

506
00:36:39,812 --> 00:36:41,808
إذهبي إليه

507
00:36:41,848 --> 00:36:44,606
هيا، هكذا

508
00:36:44,646 --> 00:36:49,044
،إنها فصيلة فرعية جديدة يا كاساندرا
شكل جديد من أشكال الحياة

509
00:36:49,084 --> 00:36:51,879
،بشر جدد، أنظري إليهم
! أنظري

510
00:36:51,919 --> 00:37:00,269
،ربتهم القطط، وأبقوهم في الظلام
وغذوهم بالأنابيب، لكنهم أحياء تماماً

511
00:37:00,309 --> 00:37:02,567
،لا يمكنكِ إنكار هذا
لأنكِ ساعدتِ في خلقهم

512
00:37:04,067 --> 00:37:07,781
،الجنس البشري يستمر بالمضي قدماً
يستمر بالتغير

513
00:37:07,821 --> 00:37:09,820
! الحياة تستمر

514
00:37:11,855 --> 00:37:15,774
هنا شرطة نيو نيويورك، من فضلكم "
" أخرجوا من الحمامات

515
00:37:15,814 --> 00:37:19,324
على جميع أفراد الطاقم تسليم"
" أنفسهم للضباط من أجل الاعتقال

516
00:37:19,364 --> 00:37:21,885
" أكرر : من أجل الاعتقال الفوري "

517
00:37:21,925 --> 00:37:25,999
كل أشكال الحياة الجديدة، سيتم "
"تصنيفهم وتوفير الرعاية لهم

518
00:37:26,039 --> 00:37:31,791
على كل زوار المشفى تقديم"
" إفاداتهم إلى شرطة نيو نيويورك

519
00:37:31,831 --> 00:37:34,009
! وجه بو

520
00:37:44,422 --> 00:37:46,142
! ظننت أنك كنت تموت

521
00:37:46,182 --> 00:37:49,493
. هناك أشياء أفضل لأفعلها اليوم"
"يمكن للموت أن ينتظر

522
00:37:49,533 --> 00:37:52,088
أنا أكره التخاطر

523
00:37:52,128 --> 00:37:56,163
،هذا ما كان ينقصني
وجه ضخم في رأسي

524
00:37:56,203 --> 00:38:00,839
،لقد سأمت من الكون يا دكتور "
" لكنك علمتني أن أنظر إليه كأنه جديد

525
00:38:00,879 --> 00:38:03,517
... هناك أساطير، كما تعرف

526
00:38:03,557 --> 00:38:06,313
تقول أن عمرك ملايين السنين

527
00:38:06,353 --> 00:38:09,149
"هذا مستحيل " -
أليس كذلك ؟ -

528
00:38:09,189 --> 00:38:12,867
أشعر أن هناك شيئاً أردت
أن تخبرني به

529
00:38:12,907 --> 00:38:16,461
السر العظيم -
هكذا تقول الأسطورة -

530
00:38:16,501 --> 00:38:19,180
"يمكن أن ينتظر " -
هل يجب هذا ؟ -

531
00:38:19,220 --> 00:38:21,337
" .. سنلتقي مجدداً يا دكتور"

532
00:38:21,377 --> 00:38:23,934
" للمرة الثالثة، للمرة الأخيرة "

533
00:38:23,974 --> 00:38:26,131
" وستقال الحقيقة وقتها "

534
00:38:26,171 --> 00:38:27,974
" ... وحتى ذلك اليوم"

535
00:38:33,401 --> 00:38:35,597
هذا كلام مبهم

536
00:38:35,637 --> 00:38:37,895
هذا ... هذا كلام مبهم كالكتب القديمة

537
00:38:40,556 --> 00:38:42,365
والآن، بشأنكِ

538
00:38:43,589 --> 00:38:45,828
لكن .. الجميع سعداء

539
00:38:45,868 --> 00:38:49,225
،كل شئ بخير
ألا يمكنك أن تتركني فحسب ؟

540
00:38:49,265 --> 00:38:51,022
لقد عشتِ بما فيه الكفاية

541
00:38:51,062 --> 00:38:54,753
،غادري هذا الجسد، وانهِ الأمر
يا كاساندرا

542
00:38:56,178 --> 00:38:58,015
لا أريد أن أموت

543
00:38:58,055 --> 00:39:00,372
لا أحد يريد هذا -
! ساعدني -

544
00:39:00,412 --> 00:39:02,132
لا يمكنني -
! سيدتي -

545
00:39:02,172 --> 00:39:04,210
! أنت حي

546
00:39:04,250 --> 00:39:07,641
حافظت على نفسي
من أجلكِ يا سيدتي

547
00:39:07,681 --> 00:39:09,800
! جسد

548
00:39:09,840 --> 00:39:13,116
،وليس هذا فحسب
إنه متطوع

549
00:39:13,156 --> 00:39:18,044
لا تفعلي هذا، فحياته ملك له -
لكنني أعبد السيدة، وأرحب بها -

550
00:39:18,265 --> 00:39:20,156
.. لا يمكنكِ، يا كاساندرا، لا

551
00:39:22,344 --> 00:39:23,584
لا بأس

552
00:39:26,781 --> 00:39:28,265
أنتِ بخير ؟

553
00:39:29,698 --> 00:39:30,813
نعم

554
00:39:32,614 --> 00:39:35,531
مرحباً -
مرحباً بعودتكِ -

555
00:39:35,571 --> 00:39:39,239
يا إلهي، انا مسخ متحرك -
... لا يمكنكِ البقاء هكذا -

556
00:39:39,474 --> 00:39:41,320
،آسف يا كاساندرا
لكن هذا ليس عدلاً

557
00:39:41,355 --> 00:39:45,877
سآخذكِ للمدينة حيث سيصنعون
لكِ جسداً جلدياً، لتحاكمين على ما اقترفتِه

558
00:39:45,917 --> 00:39:48,154
حسناً، هذا سيكون درامياً جداً

559
00:39:48,194 --> 00:39:52,472
ستكون هذه أفضل لحظاتي، خاصة وأنا أرتدي
أفضل قبعاتي، لكن أخشى أننا لا نملك الوقت

560
00:39:52,512 --> 00:39:59,382
،فتشيب المسكين يملك نصف حياة فقط
وقد مر بالكثير، وقلبه يتسارع الآن

561
00:39:59,422 --> 00:40:02,294
... إنه ينهار . لا أظنه سيظل

562
00:40:03,020 --> 00:40:04,499
أنتِ بخير ؟ -
أنا بخير -

563
00:40:09,252 --> 00:40:12,732
أنا أموت، لكن لا بأس بهذا

564
00:40:14,366 --> 00:40:16,404
يمكنني أخذكِ إلى المدينة

565
00:40:16,444 --> 00:40:18,404
لا، لن تفعل

566
00:40:18,444 --> 00:40:20,477
كل شئ جديد على هذا الكوكب

567
00:40:20,517 --> 00:40:22,365
لا يوجد مكان لي أو لتشيب

568
00:40:25,871 --> 00:40:29,762
،كنت على حق يا دكتور
لقد حان وقت الموت

569
00:40:33,425 --> 00:40:34,949
هذا جيد

570
00:40:38,021 --> 00:40:40,034
هيا، هناك شئ أخير
يمكنني ان أفعله

571
00:40:53,562 --> 00:40:58,356
! لا، توقف

572
00:40:58,396 --> 00:41:00,512
هذا ليس حقيقياً

573
00:41:01,577 --> 00:41:03,188
كانت مصر كئيبة للغاية

574
00:41:03,228 --> 00:41:05,346
ولا يمكنني أن أخبركم
... كم أن البعوض

575
00:41:05,386 --> 00:41:10,703
شكراً لك -
إذهبي فحسب، ولا تنظري للوراء -

576
00:41:10,743 --> 00:41:12,227
بالتوفيق

577
00:41:21,810 --> 00:41:23,447
.. ولو رأيتموهم في الحقيقة لصُعقتم

578
00:41:23,487 --> 00:41:26,574
لكن لا تقولوا أني قلت هذا

579
00:41:26,614 --> 00:41:28,321
! يا لكم من أشقياء، إلى اللقاء

580
00:41:28,361 --> 00:41:30,792
! المعذرة، ليدي كاساندرا

581
00:41:31,057 --> 00:41:33,958
،آسفة، لا أحتاج شيئاً الآن
شكراً لك

582
00:41:33,998 --> 00:41:36,825
لا، أردت أن أقول
انكِ تبدين جميلة فحسب

583
00:41:37,990 --> 00:41:42,424
حسناً، هذا لطف منك
أيها الصغير الغريب

584
00:41:42,464 --> 00:41:45,575
أشكرك شكراً جزيلاً -
أعني ما قلته -

585
00:41:50,585 --> 00:41:53,531
... تبدين

586
00:41:53,571 --> 00:41:55,010
جميلة جداً

587
00:41:59,566 --> 00:42:01,124
شكراً لك

588
00:42:04,679 --> 00:42:08,358
يا إلهي، هل أنت بخير ؟
ما الأمر ؟ ما الخطب ؟

589
00:42:08,398 --> 00:42:11,513
،ليحضر أحدكم المساعدة
فلتستدعوا المسعفين

590
00:42:11,553 --> 00:42:12,520
! بسرعة -
من هو ؟ -

591
00:42:12,753 --> 00:42:14,802
لا أعرف، لقد خاطبني فحسب

592
00:42:15,036 --> 00:42:17,783
،لا أعرف اسمه حتى
لقد انهار فحسب

593
00:42:17,823 --> 00:42:21,190
! أظن يحتضر
فليفعل أحدكم شيئاً ما

594
00:42:21,230 --> 00:42:23,737
،لا بأس يا حبيبي
لا بأس

595
00:42:23,777 --> 00:42:26,943
لا بأس، لا بأس، أنا معك

596
00:42:26,983 --> 00:42:31,402
،سيكون كل شئ على ما يرام
أيها الصغير المسكين

597
00:42:44,633 --> 00:42:48,114
أٌقدم لكِ جلالة الملكة فيكتوريا

598
00:42:54,225 --> 00:42:56,629
عندما يكتمل القمر يتردد
صوت العواء عبر الوادي

599
00:42:56,669 --> 00:42:59,016
إنه رجل يتحول إلى حيوان

600
00:42:59,056 --> 00:43:02,016
مذءوب ؟ -
لا يمكن أن يكون ذئباً حقيقياً -

601
00:43:09,496 --> 00:43:10,576
! هناك

602
00:43:10,616 --> 00:43:12,908
لا يمكن للرصاص أن يوقفه

603
00:43:14,788 --> 00:43:16,146
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

