1
00:00:11,436 --> 00:00:15,630
! أتساءل ما خطبها
! تبدو مضطربة

2
00:00:15,670 --> 00:00:17,864
كأنه عسر هضم
كما لو أنها لم ترد الهبوط هنا

3
00:00:17,904 --> 00:00:22,573
لو اعتقدت أن هناك مشكلة فيمكننا
دائماً العودة لداخلها والذهاب لمكان آخر

4
00:00:26,939 --> 00:00:30,969
أعتقد أننا قد حططنا بداخل دولاب
هيا لنرى

5
00:00:31,009 --> 00:00:33,389
" فتح الباب 15 "

6
00:00:33,566 --> 00:00:36,802
تيدو كأنها قاعدة
قاعدة قمرية أو بحرية أو فضائية

7
00:00:36,842 --> 00:00:39,240
فهم يبنون هذه الأشياء بكثرة -
... أنا سعيدة لأننا بالداخل -

8
00:00:39,280 --> 00:00:41,799
فيبدو أن هناك عاصفة بالخارج

9
00:00:41,839 --> 00:00:43,918
" فتح الباب 16 "

10
00:00:43,958 --> 00:00:46,232
تصميم بشري
هناك شئ يستهويكم في هذه التصميمات

11
00:00:46,272 --> 00:00:50,112
مصممة كأنها دولاب ملابس
لكن بحجم أكبر، وأكثر سهولة

12
00:00:50,152 --> 00:00:51,904
" فتح الباب 17 "

13
00:00:51,944 --> 00:00:53,818
! إنها قاعدة إيواء

14
00:00:54,753 --> 00:00:58,254
لاستكشاف الفضاء السحيق
لقد ابتعدنا جداً، هل تسمعين هذا ؟

15
00:00:58,294 --> 00:01:01,416
شخص يحفر .. بالأسفل

16
00:01:02,849 --> 00:01:06,288
"أهلاً بكم في الجحيم " -
حسبكِ، الأمر ليس بهذا السوء -

17
00:01:06,328 --> 00:01:07,812
لا، إنه هناك

18
00:01:08,311 --> 00:01:09,243
(أهلاً بكم في الجحيم)

19
00:01:11,560 --> 00:01:15,291
انتظري، ما المكتوب ؟

20
00:01:20,390 --> 00:01:22,426
! هذا غريب، لا توجد ترجمة

21
00:01:22,466 --> 00:01:26,827
حسبت أن التارديس تترجم كل شئ
بما فيها الكتابات

22
00:01:26,867 --> 00:01:29,540
المفروض أن أرى هذا بالانجليزية -
بالضبط -

23
00:01:29,580 --> 00:01:33,091
وطالما أن الترجمة لا تعمل
... فهذا يعني

24
00:01:33,131 --> 00:01:37,471
أن هذه الكتابة قديمة، قديمة جداً

25
00:01:38,843 --> 00:01:40,363
قديمة لدرجة مستحيلة

26
00:01:40,403 --> 00:01:42,160
يجب أن نجد المسئول هنا

27
00:01:43,211 --> 00:01:45,321
لقد ابتعدنا عن نطاق معرفة التارديس
وهذا ليس تصرفاً جيداً

28
00:01:45,361 --> 00:01:48,250
....ولو كان أحدهم يحـ

29
00:01:48,316 --> 00:01:53,473
.. حسناً، مرحباً، كنت أقول حالاً أن
لديكم قاعدة جميلة

30
00:01:53,731 --> 00:01:55,945
يجب أن نُطعَم -
يجب أن تفعلوا ماذا ؟ -

31
00:01:55,985 --> 00:01:58,898
يجب أن نُطعَم -
نعم، أعتقد أنهم يقصدوننا -

32
00:01:59,128 --> 00:02:03,974
يجب أن نُطعَم
يجب أن نُطعَم

33
00:02:04,014 --> 00:02:06,413
يجب أن نُطعَم

34
00:02:06,453 --> 00:02:09,410
يجب أن نُطعَم
يجب أن نُطعَم

35
00:02:09,450 --> 00:02:15,919
يجب أن نُطعَم، يجب أن نُطعَم
يجب أن نُطعَم، يجب أن نُطعَم

36
00:02:15,959 --> 00:02:19,649
يجب أن نُطعَم، يجب أن نُطعَم
يجب أن نُطعَم

37
00:02:48,894 --> 00:02:53,823
الحلقة الثامنة
( الكوكب المستحيل )

38
00:02:57,188 --> 00:02:59,118
... يجب أن نُطعَم

39
00:03:00,663 --> 00:03:02,392
نُطعِمكم .. لو أنكم جوعى

40
00:03:03,302 --> 00:03:06,460
المعذرة ؟ -
نحن نعتذر -

41
00:03:06,500 --> 00:03:09,577
الموجات الإلكترومغناطيسية
قد تداخلت مع انظمة النُطق

42
00:03:09,617 --> 00:03:12,093
هل ترغبان ببعض المرطبات ؟

43
00:03:12,133 --> 00:03:14,424
" فتح الباب 18 "

44
00:03:15,885 --> 00:03:17,898
ماذا بحق الجحيم ؟

45
00:03:18,883 --> 00:03:20,122
كيف ... ؟

46
00:03:25,672 --> 00:03:29,707
كابتن لن تصدق هذا
لكننا وجدنا أناساً

47
00:03:29,747 --> 00:03:31,866
ظهروا من العدم، أعني أناس حقيقيون

48
00:03:31,906 --> 00:03:38,060
أعني شخصان حيّان، يقفان
أمامي هنا فحسب

49
00:03:38,100 --> 00:03:40,095
" لاتكن غبياً، هذا مستحيل "

50
00:03:40,135 --> 00:03:42,053
فلتخبرهم بذلك إذاً

51
00:03:42,093 --> 00:03:44,091
لكنكم في قاعدة فضائية

52
00:03:44,131 --> 00:03:46,407
لابد أن هناك زواراً يأتونكم
لا يمكن أن يكون هذا مستحيلاً

53
00:03:46,447 --> 00:03:50,765
هل تقولين أنكما تجهلان أين أنتما ؟ -
ليس لدينا فكرة، فالأمر أكثر متعة هكذا -

54
00:03:50,805 --> 00:03:53,242
استعدوا جميعاً واشرعوا بالعمل"
" فهناك واحدة في الطريق

55
00:03:53,282 --> 00:03:57,275
وهي واحدة كبيرة"
" هزة بمقدار 0.5 في الطريق

56
00:03:57,315 --> 00:03:59,151
من هنا .. الآن

57
00:03:59,190 --> 00:04:00,674
! بسرعة ! هيا ! تحركا -

58
00:04:05,581 --> 00:04:10,166
! واصلا التحرك ! هيا ! تحركا

59
00:04:24,400 --> 00:04:26,920
يا إلهي، هذا حقيقي

60
00:04:26,960 --> 00:04:29,556
! أناس، أنظروا إلى ذلك ! أناس حقيقيون

61
00:04:29,596 --> 00:04:32,154
! هذان هما نحن، مرحى -
نعم، حقيقيون بالتأكيد -

62
00:04:32,194 --> 00:04:36,067
أدعى روز .. روز تايلر
وهذا هو الدكتور

63
00:04:36,107 --> 00:04:39,103
لا يمكن، لابد أن خللاً أصاب الأوكسجين

64
00:04:39,143 --> 00:04:42,856
... لابد أننا نهلوس، لايمكن أن يكونا
! لا، إنهما حقيقيان

65
00:04:42,896 --> 00:04:44,733
بالله عليكم، نحن في خضم حالة التأهب

66
00:04:44,773 --> 00:04:46,533
هيا يا داني، استجمع نفسك
الهزة قادمة في الطريق

67
00:04:46,573 --> 00:04:51,726
الصدمة خلال 30 ثانية ...
أياً كنتما فأنا آسف، تشبثا جيداً فحسب

68
00:04:51,766 --> 00:04:54,844
نتشبث بماذا ؟ -
أي شئ، لا يهم ما هو، تشبثا فحسب -

69
00:04:54,884 --> 00:04:56,759
أيها الأوود، هل أنتم مستعدون ؟

70
00:04:56,799 --> 00:04:59,679
نقدر لك لطفك في مثل هذه الأزمة

71
00:04:59,719 --> 00:05:04,263
ما اسم هذا الكوكب على أي حال ؟ -
لاتكن غبياً، ليس له اسم، كيف يكون له اسم أصلاً ؟ -

72
00:05:04,950 --> 00:05:08,965
أنت حقاً لا تعرف، أليس كذلك ؟ -
! و ... اصطدام -

73
00:05:13,537 --> 00:05:15,710
... حسناً، لك يكن هذا

74
00:05:28,120 --> 00:05:31,892
انتهى، هل الجميع بخير ؟

75
00:05:32,518 --> 00:05:34,433
! تحدثوا إليّ، عايده -
نعم، نعم

76
00:05:34,473 --> 00:05:35,841
داني ؟ -
بخير -

77
00:05:36,060 --> 00:05:37,365
! طوبي -
نعم، أنا بخير -

78
00:05:37,510 --> 00:05:38,445
سكوتي ؟ -
لم يقع ضرر -

79
00:05:38,668 --> 00:05:40,256
جيفيرسون ؟ -
موجود -

80
00:05:40,291 --> 00:05:42,027
نحن بخير، شكراً
لا تقلقوا بشأننا

81
00:05:42,067 --> 00:05:46,098
لقد ضُرب السطح بشدة
... لكنني حيدت الصدمة إلى المخازن من 5 إلى 8

82
00:05:46,138 --> 00:05:47,857
لقد فقدناها تماماً

83
00:05:47,897 --> 00:05:50,457
طوبيت اذهب وتفقد رابط الصاروخ

84
00:05:50,497 --> 00:05:52,649
ليست هذه وظيفتي

85
00:05:52,689 --> 00:05:54,329
افعل كما قلت فحسب، حسناً ؟

86
00:05:59,283 --> 00:06:03,196
الأوكسجين يعمل
الجاذبية الداخلية بنسبة 56.6

87
00:06:03,236 --> 00:06:05,076
سنكون بخير

88
00:06:05,116 --> 00:06:07,713
... دعك من الزلزال، لكن هذا

89
00:06:07,753 --> 00:06:11,188
هذه عاصفة شديدة
ما هي ؟ إعصار ؟

90
00:06:11,228 --> 00:06:16,023
لحدوث الأعصار يجب أن يكون هناك غلاف جوي
بينما لا يوجد شئ بالخارج سوى الفراغ

91
00:06:16,063 --> 00:06:19,500
ما الذي يهز السقف إذاً ؟ -
! أنتِ لا تمزحين -

92
00:06:19,540 --> 00:06:23,015
أنتِ لا تعرفين بالفعل! حسناً

93
00:06:23,055 --> 00:06:24,812
! سأشرح لكِ

94
00:06:24,852 --> 00:06:30,601
سأعرفكِ بنفسي كما كانو يفعلون قديماً
أنا عايده سكوت ضابطة علمية

95
00:06:30,641 --> 00:06:33,879
زاكاري كروس فلين
! القبطان بالنيابة، سيدي

96
00:06:33,919 --> 00:06:39,315
وقد قابلتما السيد جيفيرسون رئيس الأمن
وهذا داني بارتوك مندوب اللجنة الأخلاقية

97
00:06:39,355 --> 00:06:41,193
ليس وظيفة مملة كما قد تبدو

98
00:06:41,233 --> 00:06:45,585
والرجل الذي غادر تواً
... هو طوبي زيد، عالم آثار، وهذه

99
00:06:45,625 --> 00:06:49,301
سكوتي مانيستا، فنية صيانة تحت التدريب

100
00:06:49,341 --> 00:06:51,394
... وهذا

101
00:06:52,938 --> 00:06:55,453
هذا هو الوطن

102
00:06:55,493 --> 00:06:57,291
احبسا أنفاسيكما

103
00:06:57,331 --> 00:06:59,604
فبعض الناس يُجن لرؤيته

104
00:07:21,820 --> 00:07:23,897
هذا ثقب أسود

105
00:07:23,937 --> 00:07:25,896
... هذا مستحيل

106
00:07:25,936 --> 00:07:29,332
لقد حذرتكما -
! نحن نقف بأسفل ثقب أسود -

107
00:07:29,372 --> 00:07:31,569
نقف في المدار -
لا يمكن هذا -

108
00:07:31,609 --> 00:07:33,820
أنت تراه بنفسك
نحن في المدار

109
00:07:35,646 --> 00:07:37,246
لكن لا يمكنك أن نكون كذلك

110
00:07:37,286 --> 00:07:42,912
قطعة الصخر هذه مٌعلقة في مدار
... ثابت بصورة دائمة حول ذلك الثقب الأسود

111
00:07:42,952 --> 00:07:44,869
من غير أن تقع فيه

112
00:07:44,909 --> 00:07:45,989
! اشرح

113
00:07:46,029 --> 00:07:47,832
وهذا سئ، صحيح ؟

114
00:07:49,346 --> 00:07:54,779
كلمة سئ لا تكفي، فالثقب الأسود
... هو نجم ميت يمتص نفسه إلى داخله دائماً

115
00:07:54,819 --> 00:07:58,976
حتى تصبح مادته من الكثافة والضيق
بحيث يبدأ بامتصاص كل شئ آخر بداخله أيضاً

116
00:07:59,016 --> 00:08:01,091
لا يمكن لشئ في الكون أن يهرب منه

117
00:08:01,131 --> 00:08:07,558
.. الضوء والجاذبية والزمن
كل شئ يُمتص بداخله .. ويُسحق

118
00:08:07,924 --> 00:08:10,080
إذاً، فلا يمكن وجود مدار له ؟

119
00:08:10,120 --> 00:08:12,237
كان يجب أن نُمتص لداخله فوراً ؟

120
00:08:12,277 --> 00:08:14,038
! كان يجب أن نموت -
... ومع ذلك -

121
00:08:14,078 --> 00:08:15,793
... ها نحن ذا

122
00:08:15,833 --> 00:08:18,765
فيما وراء قوانين الطبيعة

123
00:08:19,190 --> 00:08:23,385
مرحباً بكما على متن القاعدة -
لكن إذا لم يكن هناك غلاف جوي، فما هذا ؟ -

124
00:08:23,425 --> 00:08:25,780
نجوم تنفصل

125
00:08:25,820 --> 00:08:27,380
سُحب الغاز

126
00:08:27,420 --> 00:08:32,785
... هناك مجرات كاملة تتمزق إرباً فوق رؤوسنا

127
00:08:33,060 --> 00:08:34,529
قبل أن تهوي إلى ذلك الشئ

128
00:08:34,569 --> 00:08:36,526
إذاً، فهذا أسوأ قليلاً من العاصفة ؟

129
00:08:36,566 --> 00:08:38,335
قليلاً -
قليلاً، نعم -

130
00:08:55,066 --> 00:08:58,091
! طوبيييي

131
00:09:04,092 --> 00:09:05,491
من هذا ؟

132
00:09:09,566 --> 00:09:11,249
داني ؟

133
00:09:17,836 --> 00:09:20,702
"غلق الباب واحد" -
الاتصال بالصاروخ يعمل جيداً -

134
00:09:23,792 --> 00:09:28,703
هذا هو الثقب الأسود
"K37 Gem 5" وإحداثياته الرسيمة هي

135
00:09:28,743 --> 00:09:31,181
... في مخطوطات الفالتينو

136
00:09:31,221 --> 00:09:35,736
فهذا الكوكب يدعى كروب تور
ويعني حبة السم

137
00:09:35,776 --> 00:09:43,124
والمفروض أن الثقب الأسود ما هو إلّا شيطان
... تم خداعه ليبتلع الكوكب

138
00:09:43,164 --> 00:09:45,242
ولكنه بصقه

139
00:09:45,282 --> 00:09:46,761
لأنه كان ساماً

140
00:09:46,801 --> 00:09:49,116
حبة السم" هذا يعجبني"

141
00:09:49,156 --> 00:09:50,955
لقد ابتعدنا جداً

142
00:09:50,995 --> 00:09:54,354
ضعنا وسط مجاهل الكون
كيف وصلتم إلى هنا أصلاً ؟

143
00:09:54,394 --> 00:09:57,310
لقد طرنا لهنا، هل ترى ؟

144
00:09:57,350 --> 00:10:00,623
هذا الكوكب يقوم بتوليد
حقل جاذبية

145
00:10:00,663 --> 00:10:02,781
ليس لدينا فكرة عن كيفية حدوث هذا

146
00:10:02,821 --> 00:10:06,578
لكن هذا يبقيه في حالة توازن
مستمرة في مواجهة الثقب الأسود

147
00:10:06,618 --> 00:10:10,014
... والحقل يمتد حتى هناك

148
00:10:10,054 --> 00:10:12,767
... على شكل مخروطي مميز

149
00:10:12,807 --> 00:10:17,627
مخروط جاذبية يمتد حتى الفضاء الواسع
وكان هذا طريقنا للدخول

150
00:10:17,854 --> 00:10:19,039
هل طرتم عبر ذلك الشئ ؟

151
00:10:19,079 --> 00:10:20,598
مثل القطار الأفعواني

152
00:10:20,638 --> 00:10:23,236
الحقيقة أن السفينة كان
يجب ان تتحطم إرباً

153
00:10:23,276 --> 00:10:26,392
فقدنا القبطان، وهذا ما جعلني
اتولى القيادة

154
00:10:26,432 --> 00:10:29,786
وأنت تقوم بواجبك على خير وجه -
نعم، يجب هذا -

155
00:10:30,806 --> 00:10:33,820
لكن لو أغلق مرخوط الجاذبية هذا
فلن يكون هناك طريق للخروج

156
00:10:33,860 --> 00:10:36,180
قضينا أوقاتاً ممتعة ونحن نتوقع هذا

157
00:10:36,220 --> 00:10:38,668
"نعم، هذا هو الوصف الصائب "ممتعة

158
00:10:38,954 --> 00:10:42,572
لكن هذا الحقل يجب أن يحتاج
لكمية هائلة من الطاقة

159
00:10:42,612 --> 00:10:44,808
ليست كمية كبيرة فحسب
! بل كمية غير محدودة

160
00:10:44,848 --> 00:10:45,968
! اسمحي لي

161
00:10:47,396 --> 00:10:47,970
بالتأكيد، تفضل

162
00:10:50,882 --> 00:10:52,798
شرابكِ

163
00:10:52,838 --> 00:10:54,954
نعم، شكراً، شكراً لك

164
00:10:54,994 --> 00:10:56,952
المعذرة، ماذا كان اسمك ؟

165
00:10:56,992 --> 00:10:59,031
ليس لدينا أسماء

166
00:10:59,071 --> 00:11:01,506
كأننا واحد

167
00:11:03,165 --> 00:11:04,545
ماذا يدعون ؟

168
00:11:04,585 --> 00:11:07,779
بالله عليكِ، أين كنتِ تعيشين ؟
! الجميع لديهم واحد

169
00:11:07,819 --> 00:11:10,256
حسناً، ليس لدي واحد، لذا ما هم ؟

170
00:11:10,296 --> 00:11:12,694
إنهم الأوود -
الأوود ؟ -

171
00:11:12,734 --> 00:11:16,811
الأوود -
هذا .. غريب -

172
00:11:16,851 --> 00:11:19,125
غريب جداً، لكن مفيد

173
00:11:19,165 --> 00:11:25,115
إنهم يديرون بئر المنجم والحفارات
ويقومون بالصيانة والمراقبة، لقد وُلدوا لأجل هذا

174
00:11:25,155 --> 00:11:28,194
جنس من العبيد -
لديكم عبيد ؟ -

175
00:11:28,234 --> 00:11:30,692
لا تجادلها ! تبدو مثل هؤلاء القوم
الذين يسمون أنفسهم أصدقاء الأوود

176
00:11:30,899 --> 00:11:33,946
حسناً، ربما أنا كذلك، نعم
منذ متى والبشر يحتاجون لعبيد ؟

177
00:11:33,986 --> 00:11:35,903
لكن الأوود يقدمون أنفسهم

178
00:11:35,943 --> 00:11:40,098
إذاً لم تعطِهم أوامر فسيضمرون ويموتون

179
00:11:40,138 --> 00:11:43,617
حقاً ؟ هل تحب أن يأمرك الناس ؟

180
00:11:43,657 --> 00:11:46,411
هذا كل ما نريده -
لم هذا إذاً ؟ -

181
00:11:46,451 --> 00:11:48,211
ليس لدينا شئ آخر في الحياة

182
00:11:48,858 --> 00:11:51,170
نعم، كنت أفكر بهذه الطريقة

183
00:11:51,210 --> 00:11:54,406
منذ زمن بعيد -
ها نحن ذا ! هل ترين ؟ -

184
00:11:54,446 --> 00:11:56,482
لتوليد حقل و مخروط الجاذبية هذين
... تحتاجون لمصدر طاقة

185
00:11:56,522 --> 00:12:00,382
يمكن له أن يقوم باستنباط عكسي ذاتي
... بمقدار سُدس طاقة سُدس كل 6 ثواني

186
00:12:00,635 --> 00:12:02,727
! هذا يعني كل الأسداس -
! وهذا مستحيل -

187
00:12:02,979 --> 00:12:04,147
استغرقنا سنتين لنكتشف هذا

188
00:12:04,187 --> 00:12:05,746
أنا شديد البراعة

189
00:12:05,786 --> 00:12:07,905
لكن لهذا نحن هنا

190
00:12:07,945 --> 00:12:12,659
مصدر الطاقة الذي يبعد 10 أميال
بأسفل منا، عبر الصخور الصلبة

191
00:12:12,699 --> 00:12:14,996
النقطة صفر
نحن نحفر محاولين العثور عليها

192
00:12:15,263 --> 00:12:20,250
قراءاته تشير إلى 90 درجة على مقياس الحرارة -
يمكن له أن يُحدث ثورة في العلم الحديث -

193
00:12:20,290 --> 00:12:22,007
يمكننا استخدامه في تزويد الإمبراطورية بالوقود

194
00:12:22,047 --> 00:12:23,685
أو لإشعال حرب

195
00:12:23,725 --> 00:12:27,840
إنه مدفون بأسفل منّا
في الظلام .. ينتظر

196
00:12:27,880 --> 00:12:28,840
ما وظيفتك ؟

197
00:12:28,880 --> 00:12:30,240
رئيس الدراما ؟

198
00:12:30,280 --> 00:12:34,233
اياً يكن الموجود بالأسفل
فهو ليس بظاهرة طبيعية

199
00:12:34,273 --> 00:12:36,071
... كانت هناك حياة على هذا الكوكب من قبل

200
00:12:36,111 --> 00:12:39,383
منذ دهر سحيق، من قبل حتى
خطو البشرية لخطواتها الأولى

201
00:12:39,423 --> 00:12:43,621
رأيت الكتابات على الجدار، هل كتبتها أنت ؟ -
... نعم، نسختها من قصاصات وجدناها -

202
00:12:43,661 --> 00:12:47,535
لكن لا يمكنني ترجمتها -
نعم، ولا أنا أيضاً -

203
00:12:47,575 --> 00:12:51,729
وهذا يعني شئ ما -
... كانت هناك حضارة هنا -

204
00:12:51,769 --> 00:12:55,927
وقد دفونا شيئاً ما
وهو الآن يحاول الخروج

205
00:12:55,967 --> 00:12:59,201
يدعونا إليه -
وها قد جئتم -

206
00:12:59,241 --> 00:13:01,399
وكيف لنا ألّا نفعل ؟

207
00:13:01,439 --> 00:13:04,956
إذاً خلاصة الأمر، لماذا أتيتم لهنا ؟

208
00:13:04,996 --> 00:13:06,792
لم فعلتم هذا ؟ لماذا ؟

209
00:13:06,832 --> 00:13:08,870
سأخبركم لماذا

210
00:13:08,910 --> 00:13:11,909
! لأنه كان موجوداً ! رائع

211
00:13:11,949 --> 00:13:13,666
المعذرة يا .. زاك، أليس كذلك ؟

212
00:13:13,706 --> 00:13:17,451
هذا أنا -
قف مكانك فحسب، لأنني سوف .. أعانقك -

213
00:13:17,702 --> 00:13:18,649
ألا بأس بذلك ؟

214
00:13:19,096 --> 00:13:21,683
أعتقد هذا -
ها نحن ذا، أنا قادم -

215
00:13:23,889 --> 00:13:28,063
! معشر البشر .. أنتم مذهلون

216
00:13:30,442 --> 00:13:33,002
شكراً لك -
على الرحب -

217
00:13:34,287 --> 00:13:37,835
لكن بغض النظر عن هذا، فأنتم مجانين بالكامل
! عليكم أن تحزموا حقائبكم، وتبتعدوا عن هنا لأجل حياتكم

218
00:13:37,875 --> 00:13:40,310
تكلم كما تشاء، لكن كيف
جئت أنت لهنا بحق الجحيم ؟

219
00:13:40,350 --> 00:13:42,189
...لدي هذه الـ

220
00:13:42,229 --> 00:13:46,103
السفينة .. من الصعب الشرح
إنها تظهر فحسب

221
00:13:46,143 --> 00:13:51,578
يمكننا أن نريكم، لقد صففناها في رواق
... تلك الحجرة .. ماذا تسمونها .. منطقة المعيشة

222
00:13:51,618 --> 00:13:52,658
ثلاثة -
ثلاثة -

223
00:13:52,698 --> 00:13:54,731
هل تعنين المخزن 6 ؟

224
00:13:54,771 --> 00:13:57,252
... كان يبدو كدولاب، نعم

225
00:13:57,292 --> 00:13:59,929
... المخزن 6 ؟ لكنك قلت

226
00:13:59,969 --> 00:14:02,364
... لقد قلت

227
00:14:02,404 --> 00:14:04,377
..  قلت المخازن من 5 إلى 8

228
00:14:07,957 --> 00:14:10,994
ما الأمر ؟ ما الخطب ؟ -
"فتح الباب 19" -

229
00:14:12,749 --> 00:14:15,092
" غلق الباب 19 "

230
00:14:16,307 --> 00:14:18,934
!هيا ! هيا -
"فتح الباب 17" -

231
00:14:20,980 --> 00:14:22,993
" فتح الباب 15 "

232
00:14:24,495 --> 00:14:27,253
"الباب 16 خارج نطاق الخدمة " -
!لا يمكن -

233
00:14:27,293 --> 00:14:29,092
ما الخطب ؟ ما الأمر ؟

234
00:14:29,132 --> 00:14:31,959
التارديس بالداخل يا دكتور
ماذا حدث ؟

235
00:14:33,446 --> 00:14:35,002
لقد ذهبت التارديس

236
00:14:35,042 --> 00:14:38,039
" الباب 16 خارج نطاق الخدمة "

237
00:14:39,875 --> 00:14:41,993
الزلزال

238
00:14:42,033 --> 00:14:44,512
لقد انهار هذا الجزء

239
00:14:44,552 --> 00:14:46,320
لكن لابد أنها بالخارج بمكان ما

240
00:14:48,826 --> 00:14:50,669
أنظري لأسفل

241
00:14:57,176 --> 00:15:01,531
لقد انهارت الأرض، ويمكن لسفينتي
... أن تكون قد سقطت إلى قلب الكوكب

242
00:15:01,571 --> 00:15:05,136
لكن لديكم آليات للحفر تتجه لذات الاتجاه -
لا يمكننا إلغاء الحفر -

243
00:15:07,867 --> 00:15:10,550
! لكنني أحتاج لسفينتي
! فهي كل ما لدي

244
00:15:10,585 --> 00:15:11,586
! حرفياً، الشئ الوحيد لدي

245
00:15:11,702 --> 00:15:16,791
دكتور، لا توجد لدينا موارد تكفي سوى لعملية حفر
واحدة، في مركز مصدر الطاقة مباشرة .. قُضي الأمر

246
00:15:16,831 --> 00:15:21,584
لا إلغاء، ولا إلهاء، ولا استثناءات

247
00:15:21,624 --> 00:15:26,140
لقد ضاعت آلتك، وكل ما يمكنني فعله
أن أقدم لك عرضاً لأقلك من هنا لو أردت

248
00:15:26,180 --> 00:15:29,416
وهذه هي نهاية الأمر

249
00:15:32,493 --> 00:15:34,610
سأضعك على قائمة العاملين

250
00:15:34,650 --> 00:15:36,577
نحتاج لشخص بالمغسلة

251
00:15:39,482 --> 00:15:41,575
" فتح الباب 1 "

252
00:15:43,877 --> 00:15:45,720
" غلق الباب واحد "

253
00:15:50,670 --> 00:15:54,116
لقد حصرتكِ هنا -
لا، لا تقلق بشأني -

254
00:15:57,911 --> 00:16:00,339
حسناً، نحن على كوكب
... لا يفترض به الوجود

255
00:16:00,379 --> 00:16:02,656
... بأسفل ثقب أسود

256
00:16:02,696 --> 00:16:04,987
ولا توجد وسيلة للخروج

257
00:16:06,012 --> 00:16:08,549
نعم، غيرت رأيي
فلتقلق بشأني

258
00:16:20,630 --> 00:16:22,389
" بدء المناوبة الليلية "

259
00:16:22,429 --> 00:16:26,786
مقطوعتك المختارة للانتقال"
"هي بوليرو لرافيل

260
00:16:56,892 --> 00:16:58,087
انتهين

261
00:16:58,310 --> 00:17:07,360
سأعود للداخل

262
00:17:07,395 --> 00:17:07,893
سبعة جاما 10

263
00:17:07,933 --> 00:17:10,330
سبعة جاما 11

264
00:17:11,353 --> 00:17:12,876
سبعة جاما 12

265
00:17:26,752 --> 00:17:28,151
طوبييي ؟

266
00:17:33,185 --> 00:17:36,904
أنا أراك -
أهذا أنت يا داني ؟ -

267
00:17:37,855 --> 00:17:39,618
هذا ليس مضحكاً، حسناً ؟

268
00:17:41,331 --> 00:17:43,458
دان ؟

269
00:17:46,470 --> 00:17:49,251
أنا أحاول أن أعمل يا دانيال

270
00:17:51,319 --> 00:17:54,158
لو أن هذا أنت فهلّا توقفت فحسب ؟

271
00:18:07,302 --> 00:18:12,910
داني، تفقد الحرارة في مخدع الأوود
يبدو أنها ترتفع

272
00:18:16,528 --> 00:18:19,484
تفضلي، لكن لا تأخذي الأخضر فحسب

273
00:18:19,524 --> 00:18:21,041
ولا الأزرق

274
00:18:24,636 --> 00:18:27,217
بعض من هذا، شكراً

275
00:18:28,994 --> 00:18:31,269
هل تريدين صلصة معه ؟

276
00:18:31,309 --> 00:18:32,748
سأجربها، نعم

277
00:18:37,368 --> 00:18:40,978
قمت بهذا العمل من قبل
كنت فتاة تقديم الطعام

278
00:18:41,018 --> 00:18:43,935
ليس أنني أدعوك بالفتاة

279
00:18:43,975 --> 00:18:45,812
على الرغم من انك قد تكون كذلك

280
00:18:47,655 --> 00:18:50,087
هل تقبض أجراً إذاً ؟
هل يعطونك مالاً ؟

281
00:18:50,127 --> 00:18:55,999
سينهض الشيطان وجيوشه من البئر"
" ليعلنوا الحرب على الرب

282
00:18:56,039 --> 00:18:57,921
المعذرة ؟

283
00:18:59,432 --> 00:19:03,589
آسف، كنت أقول
أرجو أن تسنتعي بوجبتكِ

284
00:19:03,629 --> 00:19:05,112
نعم

285
00:19:11,148 --> 00:19:15,098
" الحفار الآن عند النقطة 16 "

286
00:19:15,138 --> 00:19:16,855
" سرعة الحفار تتزايد "

287
00:19:16,895 --> 00:19:18,538
أبق الضغط عند 60

288
00:19:34,751 --> 00:19:36,471
" غلق الباب 3 "

289
00:19:36,511 --> 00:19:38,507
" غلق الباب 3 "

290
00:19:38,547 --> 00:19:40,361
" لقد استيقظ "

291
00:19:41,861 --> 00:19:43,741
ماذا قلت ؟

292
00:19:43,781 --> 00:19:45,264
" غلق الباب 3 "

293
00:19:55,486 --> 00:19:57,044
طوبي ؟

294
00:20:00,364 --> 00:20:03,872
لا تستدر

295
00:20:03,912 --> 00:20:05,806
دان ؟

296
00:20:09,369 --> 00:20:11,506
أنت لست دان -
لا تنظر إليّ -

297
00:20:12,664 --> 00:20:14,452
من أنت ؟

298
00:20:14,487 --> 00:20:17,099
لدي أسماء كثيرة جداً

299
00:20:17,139 --> 00:20:19,055
... لو أمكنني أن

300
00:20:19,095 --> 00:20:21,493
لو نظرت لي فستموت

301
00:20:21,533 --> 00:20:23,529
لكن من أنت ؟

302
00:20:23,569 --> 00:20:26,489
أنا خلفك يا طوبي

303
00:20:26,529 --> 00:20:28,925
أنا خلفك تماماً

304
00:20:28,965 --> 00:20:32,076
لا تنظر، لا تنظر إليّ

305
00:20:33,401 --> 00:20:36,437
نظرة واحدة وستموت

306
00:20:37,238 --> 00:20:40,192
أنا أقترب يا طوبي

307
00:20:40,232 --> 00:20:41,875
أنا قريب جداً

308
00:20:42,825 --> 00:20:45,462
لا تستدر

309
00:20:46,548 --> 00:20:48,328
! يمكنني أن ألمسك

310
00:21:23,096 --> 00:21:25,472
! لا

311
00:21:42,992 --> 00:21:45,069
هل لدينا مشكلة يا زاك ؟

312
00:21:45,109 --> 00:21:49,824
المعتاد فحسب، مجموعة سكارليت الشمسية
تحترق، ربما ترغبون بمشاهدتها

313
00:21:49,864 --> 00:21:52,987
قد ترغبون بمشاهدة هذه اللحظة التاريخية

314
00:22:02,129 --> 00:22:04,365
هناك

315
00:22:04,405 --> 00:22:06,282
على الحافة

316
00:22:06,322 --> 00:22:08,761
هذه السحابة الحمراء

317
00:22:08,801 --> 00:22:12,776
كانت هذه هي مجموعة سكارليت

318
00:22:13,714 --> 00:22:16,110
... موطن البالوشي

319
00:22:16,150 --> 00:22:21,148
حضارة عظيمة امتدت لمليارات السنين

320
00:22:21,188 --> 00:22:23,823
... تختفي ... للأبد

321
00:22:23,863 --> 00:22:27,144
كواكبهم وشموسهم ابتُلعت

322
00:22:29,018 --> 00:22:31,610
... سيداتي وسادتي

323
00:22:31,650 --> 00:22:34,807
لقد شهدنا رحيلها

324
00:22:34,847 --> 00:22:36,844
لا، هلّا تركته مفتوحاً ؟

325
00:22:36,884 --> 00:22:39,201
لبعض الوقت فحسب ؟

326
00:22:39,241 --> 00:22:40,840
أعدكِ أنني لن أُجن

327
00:22:40,880 --> 00:22:42,917
كيف لك أن تعرف ؟

328
00:22:42,957 --> 00:22:47,993
تفقد الحواجز يا سكوتي
أوقف حواجز الكوات من أحلي

329
00:22:48,033 --> 00:22:49,710
" فتح الباب 18 "

330
00:22:49,750 --> 00:22:55,582
لقد رأيت أفلاماً وما إلى ذلك، وكانو يقولون
أن الثقوب السوداء هي بوابات لعوالم أخرى

331
00:22:55,622 --> 00:22:57,182
" غلق الباب 18 "

332
00:22:57,222 --> 00:22:58,820
ليس هذا الثقب

333
00:22:58,860 --> 00:23:01,375
إنه يأكل فحسب

334
00:23:01,415 --> 00:23:03,423
بعيدأ جداً عن الوطن

335
00:23:05,893 --> 00:23:07,485
... اذهبي من هذا الاتجاه

336
00:23:07,525 --> 00:23:10,642
... انعطفي يميناً، وواصلي المشي حتى

337
00:23:10,682 --> 00:23:15,806
لمدة 500 عام، وستصلين للأرض

338
00:23:19,272 --> 00:23:23,030
لا توجد إشارة، هذه أول مرة
نخرج فيها عن التغطية

339
00:23:23,070 --> 00:23:24,633
... لكن حتى لو استطعت

340
00:23:26,582 --> 00:23:28,106
فماذا سأقول لها ؟

341
00:23:31,218 --> 00:23:33,391
هل يمكنك بناء تارديس أخرى ؟

342
00:23:35,175 --> 00:23:37,211
كانوا ينمون لا يبنون

343
00:23:37,251 --> 00:23:39,463
... وبرحيل كوكبي الأم

344
00:23:40,968 --> 00:23:42,964
فنحن شبه عالقين

345
00:23:43,004 --> 00:23:46,758
حسناً، كان يمكن للأمر أن يكون أسوأ
فقد قال هؤلاء القوم أنهم سيقلوننا

346
00:23:46,798 --> 00:23:51,591
وماذا بعد هذا ؟ -
لا أدري -

347
00:23:51,631 --> 00:23:53,151
... سنجد كوكباً

348
00:23:53,191 --> 00:23:54,787
... ونحصل على وظيفة، ونعش الحياة

349
00:23:54,827 --> 00:23:56,785
مثل باقي من في الكون

350
00:23:56,825 --> 00:23:59,663
سأضطر للاستقرار

351
00:23:59,703 --> 00:24:03,380
وأحصل على منزل او ما شابه
... منزل حقيقي

352
00:24:03,420 --> 00:24:05,377
به أبواب وأشياء وسجاجيد

353
00:24:05,417 --> 00:24:07,853
... أنا ! أعيش في منزل ! هذا

354
00:24:07,893 --> 00:24:10,369
! هذا ... هذا مرعب

355
00:24:10,409 --> 00:24:12,728
ستضطر للحصول على رهن عقاري -
! لا -

356
00:24:12,958 --> 00:24:16,133
! بلى -
أنا أموت، لقد قُضي الأمر، انتهى كل شئ -

357
00:24:16,168 --> 00:24:17,884
! ماذا عني ؟ سأضطر للحصول على واحد أيضاً

358
00:24:17,924 --> 00:24:22,512
،لا أدري، يمكن أن يكون ذات القرض
... يمكن أن نعيش في

359
00:24:22,552 --> 00:24:25,308
لا أعرف، منزل مشترك

360
00:24:25,348 --> 00:24:28,873
... أو لا، أياً يكن، لا أعرف

361
00:24:29,062 --> 00:24:30,408
! على أي حال -
سوف نرى -

362
00:24:34,298 --> 00:24:36,800
لقد وعدت جاكي أنني سأعيدكِ
للمنزل دائماً

363
00:24:39,212 --> 00:24:41,972
الجميع يتركون منازلهم في النهاية

364
00:24:42,012 --> 00:24:44,728
لكن ليس ليعلقون هنا

365
00:24:44,768 --> 00:24:48,089
نعم، لكن العلوق معك ليس بهذا السوء

366
00:24:49,467 --> 00:24:50,920
حقاً ؟ -
بلى -

367
00:24:57,991 --> 00:25:00,163
لقد استيقظ

368
00:25:06,778 --> 00:25:08,338
! مساء الخير

369
00:25:08,378 --> 00:25:10,533
هذان نحن فحسب -
الثنائي الغامض -

370
00:25:10,573 --> 00:25:14,769
كيف حالكم إذاً، هل تستقران ؟ -
... نعم، معذرة، لنباشر العمل مباشرة، الأوود -

371
00:25:14,809 --> 00:25:20,323
كيف يتواصلون ؟ أعني مع بعضهم البعض ؟ -
عن طريق التخاطر فحسب -

372
00:25:20,363 --> 00:25:23,402
هناك حقل تخاطري قصير المدى
يربطهم ببعضهم

373
00:25:23,442 --> 00:25:29,591
لا يفيدهم بشئ، لأنهم مجرد قطيع من الأغنام -
... حقل التخاطر هذا -

374
00:25:29,631 --> 00:25:35,860
هل يمكنه استقبال الرسائل ؟ لأنني كنت
أحضر الطعام وقال أحدهم شيئاً غريباً

375
00:25:35,900 --> 00:25:40,656
نعم، أوود غريب -
... ثم استقبلت شيئاً آخر على -

376
00:25:40,696 --> 00:25:43,613
جهازي للاتصالات -
... بالله عليكِ -

377
00:25:43,653 --> 00:25:48,047
العديد من المنظومات الشمسية
تحترق حولنا

378
00:25:48,087 --> 00:25:52,402
وهناك كافة أشكال الإشارات الشاردة
هذا لا شئ على الأرجح

379
00:25:52,442 --> 00:25:56,078
اسمعا، لو كان هناك شيئاً خاطئاً
لظهر هنا

380
00:25:56,118 --> 00:26:00,353
نحن نراقب الحقل التخاطري
فهذه هي الطريقة الوحيدة للعناية بهم

381
00:26:00,393 --> 00:26:04,509
فهم أغبياء جداً، حتى أنهم
لا يخبروننا عندما يمرضون

382
00:26:04,549 --> 00:26:06,905
مراقبة الحقل
أهذا ما يفعله ذلك الشئ ؟

383
00:26:06,945 --> 00:26:09,982
بلى، لكن كما قلت فهو تخاطر
من المستوى المنخفض

384
00:26:10,022 --> 00:26:11,938
لا يسجل سوى المستوى 5 بيسيك

385
00:26:11,978 --> 00:26:14,790
هذا ليس المستوى 5 بيسيك
... عشرة

386
00:26:16,449 --> 00:26:17,407
... عشرون

387
00:26:17,442 --> 00:26:20,208
لقد وصلوا للمستوى 30 بيسيك

388
00:26:20,248 --> 00:26:21,978
! لكن لا يمكن -
! دكتور .. الأوود -

389
00:26:25,121 --> 00:26:26,638
ماذا يعني المستوى 30 بيسيك ؟

390
00:26:28,250 --> 00:26:32,114
هذا يعني انهم يصيحون
يصرخون بداخل رؤوسهم

391
00:26:32,154 --> 00:26:34,590
أو أن شيئاً يصرخ فيهم

392
00:26:34,630 --> 00:26:37,438
لكن من أين يأتي ؟
ماذا يقول ؟

393
00:26:38,125 --> 00:26:41,704
ماذا قال لكِ ؟ -
شئ عن الشيطان والبئر -

394
00:26:41,744 --> 00:26:44,491
ماذ عن جهازكِ للاتصالات ؟
ماذا قال ؟

395
00:26:47,494 --> 00:26:48,614
" لقد استيقظ "

396
00:26:48,654 --> 00:26:51,168
وسوف تعبدونه

397
00:26:51,208 --> 00:26:53,967
ماذا بحق الجحيم ؟ -
لقد استيقظ -

398
00:26:54,007 --> 00:26:56,404
وسوف تعبدونه

399
00:26:56,444 --> 00:26:58,052
نعبد من ؟

400
00:26:59,323 --> 00:27:02,673
من يتحدث إليكم ؟ من هو ؟

401
00:27:02,713 --> 00:27:05,301
طوبي، لقد أتيتك بسجل نفقاتك

402
00:27:07,870 --> 00:27:10,826
" فتح الباب 41 "

403
00:27:10,866 --> 00:27:12,953
" غلق الباب 41 "

404
00:27:14,740 --> 00:27:15,860
!واحد وأربعون ؟

405
00:27:15,900 --> 00:27:18,192
" غلق الباب 40 "

406
00:27:19,897 --> 00:27:23,212
أيها الحاسوب، هل فتحت وأغلقت الباب 40 ؟ -
نعم -

407
00:27:23,252 --> 00:27:26,765
لكن .. هذا باب الكوة الهوائية
لماذا تفتح الكوة الهوائية ؟

408
00:27:26,805 --> 00:27:28,524
،هذه هي المناوبة الليلية
ولا يسمح لنا بالخروج فيها

409
00:27:28,559 --> 00:27:31,798
هل خرج أحد ؟ -
نعم -

410
00:27:31,838 --> 00:27:34,540
لكن من هو ؟ -
لا يمكن الإجابة -

411
00:27:35,475 --> 00:27:39,708
حسناً، أعرف طريقة، أخبرني
أيّ بزة فضائية تم تسجيل خروجها ؟

412
00:27:39,748 --> 00:27:46,821
لم يتم تسجيل خروج أي بزة فضائية -
... لكن هذا غير معقول، فلا يمكن الخروج دون -

413
00:27:46,861 --> 00:27:52,175
،زاك، أظن أن لدينا عطلاً في الباب 41
فهو يقول ان أحداً خرج لسطح الكوكب

414
00:27:52,215 --> 00:27:54,931
زاك ؟

415
00:27:54,971 --> 00:27:56,125
زاك ؟

416
00:27:57,251 --> 00:28:00,307
أيها الحاسوب، حلل الخطأ -
لا يوجد خطأ -

417
00:28:00,537 --> 00:28:02,644
أخبرني من خرج عبر هذا الباب ؟

418
00:28:02,684 --> 00:28:04,717
لقد استيقظ

419
00:28:04,757 --> 00:28:07,015
ماذا ؟ -
لقد استيقظ -

420
00:28:08,512 --> 00:28:12,857
ما المفروض أن يعنيه هذا ؟ -
إنه يستحم في الشمس السوداء -

421
00:28:35,403 --> 00:28:36,683
طوبي ؟

422
00:28:36,723 --> 00:28:39,674
... لا يوجد هواء، لا يوجد

423
00:29:01,929 --> 00:29:05,001
! لا ! توقف ! لا يمكنك

424
00:29:10,999 --> 00:29:14,791
! افتح الباب 40
! افتح الباب 40

425
00:29:14,831 --> 00:29:17,391
افتح الباب 40 !

426
00:29:17,431 --> 00:29:19,153
... افتح الباب 40 ! افتح

427
00:29:26,655 --> 00:29:30,254
" طوارئ، يوجد خرق في الهيكل "
" طوارئ، يوجد خرق في الهيكل "

428
00:29:30,294 --> 00:29:35,604
في أيّ قطاع ؟ -
ليخلي الجميع القطاعات من 11 إلى 13، يوجد خرق  -

429
00:29:35,644 --> 00:29:40,154
القاعدة مفتوحة، أكرر
! القاعدة مفتوحة

430
00:29:44,198 --> 00:29:46,620
" فتح الباب 19 "

431
00:29:48,193 --> 00:29:50,310
" فتح الباب 19 "

432
00:29:50,350 --> 00:29:53,453
! لا يمكنني احتواء حقل الأوكسجين
! سوف نفقده

433
00:29:54,219 --> 00:29:57,663
! هيا ! تحركوا

434
00:29:58,895 --> 00:30:00,783
! وأنت يا عزيزي، ادخل

435
00:30:03,938 --> 00:30:04,597
هل الجميع بخير ؟

436
00:30:04,951 --> 00:30:06,127
"أُغلق الخرق، أُغلق الخرق " -
ماذا حدث ؟ ما كان هذا ؟ -

437
00:30:06,167 --> 00:30:09,482
! خرق في بدن السفينة
كنا مكشوفين لكل العناصر

438
00:30:10,636 --> 00:30:14,919
لو ظللنا هكذا دقيقتين لاقترب الثقب منا -
لم يكن هذا زلزالاً، ماذا كان السبب ؟ -

439
00:30:14,959 --> 00:30:19,232
لقد خسرنا القطاعات من 11 إلى 13
هل الجميع بخير؟

440
00:30:19,272 --> 00:30:21,989
الجميع هنا عدا سكوتي

441
00:30:22,029 --> 00:30:23,308
أجيبي يا سكوتي

442
00:30:24,586 --> 00:30:27,782
سكوتي مانيستا، هذا أمر
حددي موقفكِ

443
00:30:27,822 --> 00:30:32,544
إنها بخير، لقد التقطت إشارة شريحتها
الحيوية، إنها في المأوى 3

444
00:30:32,871 --> 00:30:35,769
الأفضل أن تذهبوا لتتفقدوها
فبما أنها لا ترد فقد تكون فاقدة للوعي

445
00:30:36,942 --> 00:30:39,324
لكن ماذا عن هذا ؟
! لقد نجونا

446
00:30:39,364 --> 00:30:44,401
المأوى 3، هيا، لا أقول هذا عادة
لكن أظن أن الجميع بحاجة لشراب

447
00:30:44,441 --> 00:30:46,121
هيا

448
00:30:47,970 --> 00:30:52,270
ماذا حدث ؟ -
لا أدري، كنت أعمل، وبعدها لا أتذكر -

449
00:30:52,310 --> 00:30:56,147
كل هذه الضوضاء، كانت الغرفة
... تتداعى، ولم يكن هناك هواء

450
00:30:56,187 --> 00:30:58,805
هيا، قف على رجليك
هيا لتناول بعض البروتين 1

451
00:30:59,151 --> 00:31:01,006
لقد بدأت تتأقلمين مع المحيط -
... لا أعرف، يبدو أن البروتين 1 جميل -

452
00:31:01,286 --> 00:31:04,551
بروتين 1 مع القليل من 3

453
00:31:05,096 --> 00:31:08,851
افحص المأوى 3 -
لا أثر، لكن الشريحة تقول أنها هنا -

454
00:31:08,891 --> 00:31:11,481
سكوتي، أجيبي رجاء، لو أنكِ
.. تسمعين هذا أجيبي

455
00:31:12,032 --> 00:31:14,206
المأوى 6 ؟ -
لا أحد هناك -

456
00:31:14,561 --> 00:31:16,680
زاك، لدينا مشكلة
سكوتي لا تزال مفقودة

457
00:31:16,720 --> 00:31:18,757
! لكن الشريحة تقول المأوى 3

458
00:31:18,797 --> 00:31:21,353
نعم، أنا هناك الآن، وأقول لك ليست هنا

459
00:31:21,393 --> 00:31:24,232
لقد وجدتها

460
00:31:24,272 --> 00:31:25,540
يا إلهي

461
00:31:31,663 --> 00:31:33,675
آسف، أنا آسف جداً

462
00:31:39,375 --> 00:31:41,093
كابتن

463
00:31:42,609 --> 00:31:48,042
... أبلغك أن الضابطة سكوتي مانيستا

464
00:31:48,082 --> 00:31:49,958
قد توفيت

465
00:31:51,352 --> 00:31:53,498
الرمز 43 ك 2.1

466
00:31:55,752 --> 00:31:57,640
كانت في الـ20

467
00:31:59,148 --> 00:32:00,660
عشرون عاماً

468
00:32:16,888 --> 00:32:22,561
إلى موت الإنسان عوضاً"
.. عن مواجهة احتمالات مخيفة

469
00:32:22,601 --> 00:32:28,668
... إلى رفات أبيه، ومعابد

470
00:32:29,787 --> 00:32:31,880
" آلهته

471
00:32:37,150 --> 00:32:38,737
لقد توقف

472
00:32:40,731 --> 00:32:42,017
ما كان هذا ؟

473
00:32:42,057 --> 00:32:44,679
ما هو ؟ -
الحفار -

474
00:32:46,172 --> 00:32:51,321
لقد توقفنا عن الحفر، لقد وصلنا
النقطة صفر

475
00:32:52,411 --> 00:32:55,404
على جميع الأوود غير الضروريين
ملازمة اماكنهم

476
00:32:55,444 --> 00:32:58,955
الكبسولة جاهزة
! كل الأنظمة تعمل بكفاءة

477
00:32:58,995 --> 00:33:00,638
! كاسح الألغام جاهز

478
00:33:00,678 --> 00:33:03,546
! تشغيل الأنظمة الآن

479
00:33:03,586 --> 00:33:09,498
أتطوع للرحلة الاستكشافية يا سيدي -
دكتور، هذا يخرق كافة اللوائح -

480
00:33:09,538 --> 00:33:13,136
نحن لا نعرف حتى من أنت -
بلى، لكنك تقف بي، أليس كذلك؟ -

481
00:33:14,655 --> 00:33:18,212
ولا يمكنك ان تدع عايده تنزل
هناك بمفردها . هيا

482
00:33:18,252 --> 00:33:22,044
،أنظر في عيني، نعم، أنت تنظر
يمكنني أن أراها .. الثقة

483
00:33:22,084 --> 00:33:28,277
يجب أن أنزل أنا -
الكابتن لا يقود المهمة، بل يظل هنا ليقود -

484
00:33:28,317 --> 00:33:30,574
ليس لي من نفع إذاً، أليس كذلك ؟

485
00:33:33,551 --> 00:33:36,028
! اتخذوا مواقعكم، النزول خلال دقيقتين

486
00:33:36,068 --> 00:33:38,304
! ليتخذ الجميع مواقعهم

487
00:33:38,344 --> 00:33:41,261
سيد جيفيرسون
... أريد لكافة الأنظمة أن

488
00:33:41,301 --> 00:33:44,895
الأوكسجين، موازنة النيتروجين، الجاذبية
لم أرتدِ بزة كهذه منذ دهر

489
00:33:44,935 --> 00:33:49,251
أريد لتلك البزة أن تعود قطعة واحدة، هل تفهم ؟ -
نعم يا سيدي -

490
00:33:50,688 --> 00:33:56,171
من المضحك أن الناس في زمني
... كانوا يفكرون ان السفر في الفضاء

491
00:33:56,211 --> 00:33:57,719
... سيكون صاخباً ومثيراً

492
00:33:57,759 --> 00:34:00,061
... الانتقال الآني، ومضادات الجاذبية

493
00:34:01,597 --> 00:34:03,873
لكنه ليس كذلك،صحيح ؟
إنه صعب

494
00:34:03,913 --> 00:34:05,715
سأراكِ لاحقاً

495
00:34:06,710 --> 00:34:08,928
ليس إن رأيتك أنا أولاً

496
00:34:16,095 --> 00:34:18,413
ستبقون هنا

497
00:34:18,945 --> 00:34:21,489
لا يمكن لأي أمر آخر أن يتجاوز هذا

498
00:34:21,529 --> 00:34:23,646
هل فهمتم هذا ؟

499
00:34:25,029 --> 00:34:27,172
تعليماتي أنا فحسب

500
00:34:31,331 --> 00:34:32,809
الكبسولة نشطة

501
00:34:33,595 --> 00:34:37,073
العد التنازلي
... عشرة، تسعة

502
00:34:37,943 --> 00:34:40,749
... ثمانية، سبعة، ستة

503
00:34:41,827 --> 00:34:44,902
... خمسة، أربعة، ثلاثة

504
00:34:45,658 --> 00:34:49,577
اثنان، واحد .. إطلاق

505
00:35:29,166 --> 00:35:34,035
لقد تجاوزتما حقل الأوكسجين
أنتما بمفردكما الآن

506
00:35:42,796 --> 00:35:44,347
لا تنسيا التنفس

507
00:35:44,387 --> 00:35:46,266
التنفس شئ جيد

508
00:35:46,306 --> 00:35:49,463
ابتعدي عن جهاز الاتصال يا روز -
مستحيل -

509
00:36:19,665 --> 00:36:21,383
دكتور ؟

510
00:36:22,363 --> 00:36:23,658
دكتور، هل أنت بخير ؟

511
00:36:23,698 --> 00:36:27,854
عايده، أجيبي .. دكتور ؟

512
00:36:27,894 --> 00:36:31,129
لا بأس، لقد وصلنا
نحن نخرج من الكبسولة الآن

513
00:36:37,007 --> 00:36:39,081
كيف هو الوضع بالأسفل ؟

514
00:36:39,121 --> 00:36:41,681
من الصعب القول

515
00:36:41,720 --> 00:36:45,910
كأنه كهف أو مغارة
إنه كبير جداً

516
00:36:46,729 --> 00:36:47,667
سيساعدنا هذا

517
00:36:48,590 --> 00:36:49,271
كرة الجاذبية

518
00:36:57,856 --> 00:37:01,302
... هذا ... هذا

519
00:37:03,130 --> 00:37:06,292
يا إلهي، هذا جميل

520
00:37:07,886 --> 00:37:09,046
... روز

521
00:37:09,086 --> 00:37:11,058
... يمكنكِ إخبار طوبي

522
00:37:12,524 --> 00:37:15,345
أننا وجدنا حضارته

523
00:37:17,195 --> 00:37:20,627
يا طوبي، يبدو أنه سيكون لديك
الكثير من العمل

524
00:37:20,667 --> 00:37:23,945
جيد ... جيد

525
00:37:23,985 --> 00:37:30,096
عليكما بالتركيز على المهمة يا قوم
عايده، ماذا عن مصدر الطاقة ؟

526
00:37:30,136 --> 00:37:35,828
لقد اقتربنا، إشارات الطاقة
تشير إلى شمال الشمال الشرقي

527
00:37:36,177 --> 00:37:37,689
هل تستقبلون صوراً بالأعلى ؟

528
00:37:37,729 --> 00:37:39,365
هناك الكثير من التشويش

529
00:37:39,405 --> 00:37:40,925
نعتمد عليكما

530
00:37:40,965 --> 00:37:44,878
حسناً، لقد وصلنا حتى هنا
لا يمكن لنا أن نرجع

531
00:37:44,918 --> 00:37:48,158
هل كان عليكِ قول هذا ؟
" لا يمكن لنا أن نرجع "

532
00:37:48,198 --> 00:37:51,150
هذا يماثل في السوء جملة
.. لا يمكن ان يحدث أي خطأ " أو"

533
00:37:52,054 --> 00:37:56,143
"سيكون هذا أفضل كريسماس مر على وولفرد" .. -
هل انتهيت ؟ -

534
00:37:57,460 --> 00:37:59,314
بلى، لقد انتهيت

535
00:38:07,507 --> 00:38:11,564
! كابتن، سيدي، هناك خطب في الأوود

536
00:38:11,604 --> 00:38:13,603
ماذا يفعلون ؟

537
00:38:13,643 --> 00:38:17,877
إنهم يحدقون بي، قلت لهم
ان يتوقفوا، لكنهم لم يتوقفوا

538
00:38:17,917 --> 00:38:22,153
داني، أنت ولد كبير، وأظن أنه
يمكنك احتمال تحديق الآخرين بك

539
00:38:22,193 --> 00:38:28,146
لكن الحقل التخاطري يا سيدي
... لقد وصل إلى 100 بيسيك، لقد تحققت

540
00:38:28,186 --> 00:38:30,103
لكن لم يكن هناك أي خلل

541
00:38:30,143 --> 00:38:32,302
إنه 100 بالتأكيد

542
00:38:32,342 --> 00:38:34,736
لكن هذا مستحيل -
ماذا تعني 100 بيسيك ؟ -

543
00:38:34,776 --> 00:38:38,057
يجب أن يكونوا أمواتاً -
مائة بيسيك تعني الموت الدماغي -

544
00:38:38,097 --> 00:38:40,128
لكن أليسوا آمنين ؟
ألا يتحركون ؟

545
00:38:40,168 --> 00:38:42,806
لا يا سيدي -
تابع مراقبتهم -

546
00:38:43,981 --> 00:38:48,082
وأنت يا جيفيرسون، عليك بحراسة الأوود -
سأقوم بالتسلح -

547
00:38:48,122 --> 00:38:50,760
لا يمكنك إطلاق النار هنا
ماذا لو أصبت جداراً ؟

548
00:38:50,800 --> 00:38:55,810
، المسدس 15 لا يصطدم إلّا بالأعضاء الحية
! راقبوهم ! واحرسوهم

549
00:38:55,982 --> 00:38:57,059
نعم يا سيدي

550
00:38:57,094 --> 00:38:58,792
هل كل شئ بخير عندكم بالأعلى ؟ -
نعم، نعم -

551
00:38:59,045 --> 00:39:00,824
بخير -
! عظيم -

552
00:39:04,741 --> 00:39:06,781
لقد وجدنا شيئاً

553
00:39:06,821 --> 00:39:10,214
... يبدو معدنياً، كأنه قفل

554
00:39:11,322 --> 00:39:14,208
لدي شعور سئ أنه قد يكون
" باب الفخ "

555
00:39:14,248 --> 00:39:17,562
،وهذه ليست بكلمة جيدة
ولم أقابل "باب فخ" اعجبني من قبل

556
00:39:17,602 --> 00:39:20,547
الحافة مغطاة بتلك الرموز -
هل تظنينه قد يُفتح ؟ -

557
00:39:20,803 --> 00:39:22,793
هذا ما تفعله هذه الأبواب

558
00:39:23,034 --> 00:39:26,554
لكنها لا تفعله بطريقة عادلة
إنه هائل الحجم يا زاك

559
00:39:26,594 --> 00:39:30,111
قطره يقارب الـ30 قدماً

560
00:39:30,151 --> 00:39:34,863
هل توجد أي طريقة لفتحه ؟ -
لا أعرف، لا أرى أي آلية لتشغيله -

561
00:39:34,903 --> 00:39:37,983
أعتقد أن هذه الرموز ستخبرنا بما علينا فعله

562
00:39:38,023 --> 00:39:40,977
الجروف التي تمكننا من الترجمة

563
00:39:41,017 --> 00:39:43,015
طوبي، هل وصلت لشئ في فك الرموز ؟

564
00:39:43,055 --> 00:39:46,490
طوبي، إنهم بحاجة لمعرفة نظام الحروف
هل تعطي أي معنى ؟

565
00:39:46,530 --> 00:39:49,406
أعرف ما معناها -
! فلتخبرهما إذاً -

566
00:39:49,446 --> 00:39:52,480
متى استطعت التوصل إليها ؟ -
! لا يهم، أخبرهما فحسب -

567
00:39:52,520 --> 00:39:56,394
هذه هي كلمات الشيطان

568
00:39:56,434 --> 00:40:03,907
،وقد استيقظ، إنه القلب النابض في الظلمات
وهو الدم الذي لن ينقطع أبداً

569
00:40:03,947 --> 00:40:06,543
والآن .. سوف ينهض

570
00:40:06,583 --> 00:40:09,620
! تراجع أيها الضابط ! تراجع

571
00:40:09,660 --> 00:40:11,816
ما الأمر ؟ ما الذي فعله ؟
ماذا يحدث ؟

572
00:40:11,856 --> 00:40:13,455
روز ؟ ماذا يحدث ؟

573
00:40:13,495 --> 00:40:17,169
! جيفيرسون، أجبني ! أجبني

574
00:40:17,209 --> 00:40:21,524
لقد شكلت تهديداً للأمن أيها الضابط
! ستتنحى وتسلم نفسك، حالاً

575
00:40:21,564 --> 00:40:24,522
... سيد جيفيرسون، أخبرني يا سيدي

576
00:40:24,562 --> 00:40:27,024
هل سامحتك زوجتك أبداً ؟

577
00:40:28,635 --> 00:40:30,434
لا أعرف ما تعنيه

578
00:40:30,474 --> 00:40:35,082
دعني أخبرك سراً
لم يسبق لها أن فعلتها أبداً

579
00:40:36,348 --> 00:40:40,262
! أيها الضابط ! ستتنحى وتسلم نفسك

580
00:40:40,302 --> 00:40:42,222
وإلّا ماذا ؟

581
00:40:42,262 --> 00:40:45,177
،طبقاً لقانون حالة الطوارئ
فأنا مصرح لي بقتلك

582
00:40:46,229 --> 00:40:48,010
لكن كم واحد يمكنك أن تقتله ؟

583
00:41:07,147 --> 00:41:11,024
نحن فيلق الشيطان

584
00:41:11,064 --> 00:41:14,977
روز ؟ ما الأمر يا روز ؟

585
00:41:15,017 --> 00:41:18,934
!سأعود للأعلى -
! "أجب ! أجب " -

586
00:41:18,974 --> 00:41:20,530
! أجب يا جيفيرسون

587
00:41:20,570 --> 00:41:22,986
! ليجب أحد ما

588
00:41:25,048 --> 00:41:29,562
،الفيلق سيكون كثير العدد
والفيلق سيكون قليل العدد

589
00:41:30,462 --> 00:41:31,359
إنهم الأوود

590
00:41:31,399 --> 00:41:34,435
سيدي، أصيب القطيع بعدوى

591
00:41:34,475 --> 00:41:36,513
،دكتور، لا أعرف ما هذا
يبدو كأنهم ممسوسين

592
00:41:36,553 --> 00:41:38,829
لن يستمعوا لنا

593
00:41:38,869 --> 00:41:43,662
لقد نسج نفسه عبر بنية حياتكم

594
00:41:43,702 --> 00:41:45,737
منذ فجر الزمان

595
00:41:45,777 --> 00:41:51,290
،البعض يسمونه أبادون
البعض يسمونه كروب تور

596
00:41:51,330 --> 00:41:53,969
... البعض يسمونه الشيطان، او

597
00:41:54,009 --> 00:41:56,368
إنهم الأوود يا كابتن
لقد خرجوا عن السيطرة

598
00:41:56,408 --> 00:41:58,764
... ملك اليأس

599
00:41:58,804 --> 00:42:03,803
الأمير الخالد، جالب الظلام

600
00:42:06,395 --> 00:42:10,980
هذه هي الكلمات التي ستحرره

601
00:42:11,867 --> 00:42:16,263
! تراجعي إلى الباب -
سأصبح ظاهراً -

602
00:42:16,303 --> 00:42:18,858
! سأمشي في الضوء -
! إلى الباب -

603
00:42:18,898 --> 00:42:23,692
وستنتشر كتيبتي عبر العوالم -
! أخرجي -

604
00:42:31,764 --> 00:42:33,447
! دكتور

605
00:42:34,520 --> 00:42:36,362
! إنه يُفتح

606
00:42:38,553 --> 00:42:40,593
! نحن نتحرك

607
00:42:40,633 --> 00:42:44,847
،الشئ بأسره يتحرك
! الكوكب يتحرك

608
00:43:04,042 --> 00:43:06,599
أنا الخطيئة والإغواء

609
00:43:07,871 --> 00:43:09,046
أنا الرغبة

610
00:43:09,289 --> 00:43:14,050
أنا الألم والخسارة وموت الأمل -
! افتح هذا الباب -

611
00:43:22,591 --> 00:43:25,110
! حقل الجاذبية، إنه يذهب

612
00:43:25,145 --> 00:43:27,449
! سيضيع المدار منّا

613
00:43:29,014 --> 00:43:31,551
! سنسقط في الثقب الأسود

614
00:43:35,642 --> 00:43:39,008
... كنت سجيناً حتى الأبدية

615
00:43:40,160 --> 00:43:41,755
لكن ليس بعد الآن

616
00:43:41,795 --> 00:43:42,795
" قفل الباب "

617
00:43:42,835 --> 00:43:44,398
!تحرك -
"قفل الباب " -

618
00:43:46,471 --> 00:43:47,995
لقد فُتح البئر

619
00:43:50,227 --> 00:43:53,417
وأنا حر

620
00:43:58,789 --> 00:44:02,818
( تُتبع )

621
00:44:03,504 --> 00:44:06,200
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

622
00:44:49,190 --> 00:44:51,764
إنهم الأوود، لقد جُنوا

623
00:44:55,260 --> 00:44:58,021
دكتور، هل تسمعني ؟
دكتور، عايده، أنتما موجودان ؟

624
00:44:58,061 --> 00:45:01,502
داني، انعطف يميناً -
هذا الشئ يتلاعب بكافة المخاوف البدائية -

625
00:45:05,450 --> 00:45:07,056
! لقد انقطع السلك -
! أخرجي -

626
00:45:10,585 --> 00:45:13,978
سوف تموتون، وسوف أحياً أنا

