1
00:00:01,467 --> 00:00:04,564
! إنها قاعدة إيواء
! من أجل استكشاف أغوار الفضاء

2
00:00:04,815 --> 00:00:05,825
مرحباً بكم في الجحيم

3
00:00:06,498 --> 00:00:07,853
ماذا تفعلون هنا ؟

4
00:00:08,360 --> 00:00:11,005
! هذا ثقب أسود -
! لكن هذا مستحيل -

5
00:00:11,126 --> 00:00:15,227
... هذا الكوكب معلق في مدار ثابت

6
00:00:15,463 --> 00:00:17,458
حول الثقب الأسود، بدون أن يقع فيه

7
00:00:18,423 --> 00:00:20,746
هناك مصدر طاقة يبقينا هنا

8
00:00:20,958 --> 00:00:22,180
ولهذا نحفر محاولين إيجاده

9
00:00:25,115 --> 00:00:26,948
لقد ذهبت التارديس

10
00:00:26,988 --> 00:00:29,629
،اياً يكن الموجود بالأسفل
فهو ليس بظاهرة طبيعية

11
00:00:29,669 --> 00:00:32,267
شكل من أشكال الحضارة

12
00:00:32,307 --> 00:00:33,985
لقد دفنوا شيئاً ما

13
00:00:36,328 --> 00:00:40,176
ماذا يدعون ؟ -
إنهم الأوود، وهم جنس من العبيد -

14
00:00:40,216 --> 00:00:42,774
هناك شئ يحدث للأوود

15
00:00:42,814 --> 00:00:45,071
وسوف تعبدونه

16
00:00:48,601 --> 00:00:52,760
أخبري طوبي أننا وجدنا الحضارة
التي تكلم عنها

17
00:00:52,800 --> 00:00:56,276
... هذه هي كلمات الوحش
وقد استيقظ

18
00:00:56,316 --> 00:00:59,632
كنت سجيناً للأبد

19
00:00:59,672 --> 00:01:01,552
لكن ليس بعد الآن

20
00:01:01,592 --> 00:01:04,627
! لقد فُتح البئر

21
00:01:04,667 --> 00:01:07,983
! وأنا حر

22
00:01:39,050 --> 00:01:43,616
الحلقة التاسعة
( بئر الشيطان )

23
00:01:46,138 --> 00:01:47,821
! أطلقِ النار

24
00:01:54,372 --> 00:01:56,609
! نحن نستقر

25
00:01:56,649 --> 00:01:58,986
نحن في المدار الصحيح

26
00:02:02,948 --> 00:02:04,550
دكتور ؟

27
00:02:05,459 --> 00:02:09,228
دكتور ؟ هل يمكنك سماعي ؟
دكتور .. عايده، أنتما موجودان ؟

28
00:02:09,813 --> 00:02:12,067
! هذا أنا

29
00:02:12,107 --> 00:02:15,347
لكنهم قادمون، إنهم الأوود

30
00:02:15,387 --> 00:02:17,185
لقد جُنوا -
كم منهم ؟ -

31
00:02:17,225 --> 00:02:20,898
جميعهم، الـ50 كلهم -
داني، أفسح الطريق .. أفسح الطريق -

32
00:02:20,938 --> 00:02:23,418
! لكنهم مسلحون
إنه جهاز التخاطب

33
00:02:23,458 --> 00:02:26,694
لا أعرف كيف، لكنهم يستخدمونه كسلاح

34
00:02:33,445 --> 00:02:35,379
" إغلاق الباب 1 "

35
00:02:44,232 --> 00:02:47,469
" فتح الباب 1 "
" إغلاق الباب 1 "

36
00:02:47,509 --> 00:02:49,664
! أغلق الباب 1 تماماً

37
00:02:53,022 --> 00:02:54,700
جيفيرسون، ماذا يحدث عندك ؟

38
00:02:54,740 --> 00:02:58,376
،لدي القليل من الذخيرة يا سيدي
ماذا عنك ؟

39
00:02:58,416 --> 00:03:00,893
ليس معي سوى مسدس مسامير

40
00:03:00,933 --> 00:03:03,170
وبه .. مسمار واحد

41
00:03:03,210 --> 00:03:07,125
يمكنني أن أقتل به واحد من الأوود
! يا لفائدته العظيمة

42
00:03:07,165 --> 00:03:10,083
بالنظر للحالة الآن، أنصحك
باستخدام الخطة 9

43
00:03:11,283 --> 00:03:15,077
،موافق على الخطة 9، حسناً
علينا أن نجمع الكل سوياً، روز ؟

44
00:03:15,117 --> 00:03:18,869
ماذا عن عايده والدكتور، هل من أخبار ؟ -
لا أتلقى رداً منهما -

45
00:03:18,909 --> 00:03:21,348
... مجرد .. لا شئ، أستمر بالمحاولة، لكن

46
00:03:21,388 --> 00:03:24,543
! لا، آسف، أنا بخير، لا أزال هنا

47
00:03:24,583 --> 00:03:27,501
...كان يمكنك أن تقول، أيها الأحمق الـ

48
00:03:27,541 --> 00:03:31,541
! احترسي، على أي حال
! كلانا هنا، أنا وعايده، مرحباً

49
00:03:31,581 --> 00:03:34,094
لكن القفل قد فُتح

50
00:03:34,134 --> 00:03:36,451
لقد ذهب

51
00:03:36,491 --> 00:03:39,331
كل ما تبقى لدينا هي هذه .. الهوة

52
00:03:39,371 --> 00:03:42,249
كم يبلغ عمقها ؟ -
لا أعرف -

53
00:03:42,289 --> 00:03:44,805
تبدو وكأنها تمتد للأبد -
... لقد فثتح البئر -

54
00:03:44,845 --> 00:03:50,358
هذا ما قاله الصوت -
لكن ألا يوجد شئ، شئ يخرج منها ؟ -

55
00:03:50,398 --> 00:03:53,035
"لا، لا أثر للـ"وحش

56
00:03:53,075 --> 00:03:55,668
قال أنه الشيطان -
لا ياروز، تمالكِ نفسكِ -

57
00:03:55,708 --> 00:03:57,886
ألا يوجد شئ كهذا ؟

58
00:03:58,612 --> 00:04:00,822
دكتور ؟

59
00:04:01,827 --> 00:04:04,099
دكتور، قل لي أنه لا يوجد شئ كهذا

60
00:04:04,139 --> 00:04:07,777
عايده، أنصحكِ بالانسحاب، فوراً

61
00:04:07,817 --> 00:04:12,611
! لكننا قطعنا كل هذا الطريق -
! حسناً، كان هذا أمراً، انسحبا -

62
00:04:12,651 --> 00:04:15,047
،عندما فُتح ذلك الشئ
تحرك الكوكب بأسره

63
00:04:15,087 --> 00:04:18,447
،خطوة واحدة وسنقع في الثقب الأسود
سينتهي هذا، الآن

64
00:04:18,487 --> 00:04:21,244
لكن الأمر ليس أفضل حالاً
بالأعلى عندكم بوجود الأوود

65
00:04:21,284 --> 00:04:23,040
... سأقوم بتنفيذ الخطة 9

66
00:04:23,080 --> 00:04:27,261
،لذا أريدكما أن تعودا هنا فوراً
... لا تجاد

67
00:04:28,114 --> 00:04:31,270
عايده ؟
!عايده ؟

68
00:04:31,310 --> 00:04:33,384
ما رأيك ؟

69
00:04:34,053 --> 00:04:35,624
لقد أعطاكِ أمراً

70
00:04:35,664 --> 00:04:39,071
نعم، لكن ما رأيك ؟

71
00:04:41,544 --> 00:04:44,945
" لقد قال : " أنا الإغواء

72
00:04:47,960 --> 00:04:50,249
... لو أن هناك شيئاً بالأسفل

73
00:04:51,083 --> 00:04:53,124
فلماذا يواصل الاختباء ؟

74
00:04:53,164 --> 00:04:58,490
،ربما نكون قد فتحنا السجن
لكن ليس الزنزانة

75
00:04:58,530 --> 00:05:01,416
علينا أن ننزل للأسفل

76
00:05:01,456 --> 00:05:03,748
أنا سأنزل

77
00:05:04,893 --> 00:05:09,273
ماذا عنك ؟ -
... بعد التفكير مرة ثانية، لكن مجددا ً -

78
00:05:11,161 --> 00:05:13,159
هذا تصرف بشري جداً

79
00:05:13,199 --> 00:05:16,196
حيث تخشى الملائكة أن تذهب

80
00:05:17,278 --> 00:05:19,781
حتى الآن، ونحن نقف على الحافة

81
00:05:21,274 --> 00:05:24,348
إنه ذلك الشعور الذي تشعرينه، صحيح ؟

82
00:05:24,388 --> 00:05:26,985
... في مؤخرة رأسكِ مباشرة

83
00:05:27,025 --> 00:05:29,422
... هذه النبضة

84
00:05:29,461 --> 00:05:32,497
... هذه النبضة الصغيرة الغريبة

85
00:05:33,562 --> 00:05:38,055
: هذا الصوت الصغير المجنون يقول
... استمر، استمر، استمر

86
00:05:38,095 --> 00:05:40,272
... هيا، استمر

87
00:05:42,169 --> 00:05:44,467
ربما هذا ما يعتمد عليه الأمر

88
00:05:45,563 --> 00:05:49,997
... لمرة واحدة في حياتي، أيتها الضابطة سكوت

89
00:05:50,037 --> 00:05:52,579
... سوف أقول

90
00:05:53,953 --> 00:05:55,951
لننسحب

91
00:05:58,070 --> 00:06:00,106
الآن عرفت أنني أشيخ

92
00:06:00,146 --> 00:06:01,703
روز، نحن عائدان

93
00:06:01,743 --> 00:06:04,264
أفضل خبر سمعته طيلة اليوم

94
00:06:04,304 --> 00:06:06,980
ماذا تفعل ؟

95
00:06:07,020 --> 00:06:10,137
إنه مصاب بالعدوى، وهو الذي جلب
هذا الشئ على متن السفينة، وقد رأيتِه بنفسكِ

96
00:06:10,177 --> 00:06:13,797
هل ستبدأ بقتل قومك الآن ؟
هل هذا ما ستفعله ؟

97
00:06:14,186 --> 00:06:15,458
لو أن هذا ضروري

98
00:06:15,852 --> 00:06:19,496
حسناً، ستضطر إذاً لقتلي لو أن
هذا ضروري، فما قولك ؟

99
00:06:21,844 --> 00:06:25,278
أنظر إلى وجهه، أياً كان
ذلك الشئ، فقد ذهب

100
00:06:25,318 --> 00:06:27,529
لقد انتقل إلى الأوود
وقد رأيت ما حدث بنفسك

101
00:06:28,353 --> 00:06:30,810
إنه آمن

102
00:06:31,899 --> 00:06:35,468
عند ظهور أي شئ عليه
سأطلق عليه النار

103
00:06:36,724 --> 00:06:38,384
هل أنت بخير ؟

104
00:06:39,558 --> 00:06:41,102
بلى

105
00:06:41,142 --> 00:06:43,062
لا أدري -
هل تتذكر أي شئ ؟ -

106
00:06:43,329 --> 00:06:46,772
مجرد أنه ... كان غاضباً جداً

107
00:06:46,812 --> 00:06:51,197
كان الغضب والحنق والـ... موت

108
00:06:53,847 --> 00:06:56,523
كان هو

109
00:06:56,563 --> 00:06:58,880
كان الشيطان

110
00:06:58,920 --> 00:07:01,542
هيا

111
00:07:07,150 --> 00:07:10,664
ما هي الخطة 9 ؟ -
فتح كوات الهواء -

112
00:07:10,704 --> 00:07:15,850
،سنكون آمنين في القاعة المحصنة
وسيندفع الأوود للخارج إلى الفراغ

113
00:07:16,071 --> 00:07:18,337
إذاً، فنحن عائدان إلى مذبحة

114
00:07:18,874 --> 00:07:20,409
هذا فعل الشيطان

115
00:07:22,513 --> 00:07:25,528
حسناً، لقد وصلنا، ارفعنا للأعلى

116
00:07:25,568 --> 00:07:31,512
الصعود بعد، ثلاثة، اثنان، واحد

117
00:07:36,965 --> 00:07:39,118
هذا هو الظلام

118
00:07:39,635 --> 00:07:42,349
هذه هي مملكتي

119
00:07:42,603 --> 00:07:46,666
... أيتها الأشياء الصغيرة التي تعيش في النور

120
00:07:46,706 --> 00:07:49,422
... تتشبثون بشموسكم الضعيفة

121
00:07:49,462 --> 00:07:51,858
... والتي تموت، في النهاية

122
00:07:51,898 --> 00:07:54,855
هؤلاء ليسوا بالأوود
شئ ما يتحدث من خلالهم

123
00:07:54,895 --> 00:07:57,652
وحده الظلام سيبقى

124
00:07:57,692 --> 00:08:01,726
،أنا الكابتن زاكاري كروس فلين
... من قاعدة الإيواء 6

125
00:08:01,766 --> 00:08:06,602
وأنا أمثل تورشوود
عرف عن نفسك

126
00:08:06,642 --> 00:08:08,639
أنت تعرف اسمي

127
00:08:08,679 --> 00:08:10,159
ماذا تريد ؟

128
00:08:10,199 --> 00:08:12,995
ستموتون هنا، جميعكم

129
00:08:13,035 --> 00:08:15,270
هذا الكوكب هو قبركم

130
00:08:15,310 --> 00:08:16,839
! إنه هو، إنه هو، إنه هو

131
00:08:17,080 --> 00:08:19,744
لو أنك الوحش فلتجب على هذا السؤال
أي وحش ؟

132
00:08:21,079 --> 00:08:23,219
لأن الكون كان مشغولاً منذ رحيلك

133
00:08:23,665 --> 00:08:26,577
هناك أديان أكثر من عدد الكواكب

134
00:08:26,617 --> 00:08:31,049
... الأركفيتس، والكولدونيتي، والمسيحية، والباش باش

135
00:08:31,089 --> 00:08:34,889
،اليهودية الجديدة، وسان كلار
... وكنيسة تين فاجبوند

136
00:08:34,929 --> 00:08:37,008
أيّ شيطان أنت ؟ -
جميعهم -

137
00:08:37,048 --> 00:08:40,482
ماذا، إذاً فأنت الحقيقة وراء الأسطورة ؟

138
00:08:40,522 --> 00:08:42,441
هذا الشخص يعرفني

139
00:08:42,481 --> 00:08:47,435
كما أعرفه أنا
قاتل بني جنسه

140
00:08:48,515 --> 00:08:50,468
كيف وصلت لهذا الكوكب ؟

141
00:08:50,508 --> 00:08:54,306
... أتباع النور ثاروا عليّ

142
00:08:54,346 --> 00:08:57,943
وقيدوني بالأغلال في البئر
حتى الأبد

143
00:08:57,983 --> 00:09:01,059
متى كان هذا ؟ -
قبل الزمن -

144
00:09:01,099 --> 00:09:04,614
ما معنى هذا ؟ -
قبل الزمن -

145
00:09:04,654 --> 00:09:06,453
ماذا تعني "قبل الزمن" ؟

146
00:09:06,493 --> 00:09:11,249
قبل الزمن والضوء والفضاء والمادة

147
00:09:11,289 --> 00:09:13,965
قبل الطوفان

148
00:09:14,005 --> 00:09:17,364
قبل أن يخلق هذا الكون

149
00:09:17,404 --> 00:09:20,438
هذا مستحيل، لا يمكن
أن يكون هناك حياة وقتها

150
00:09:20,478 --> 00:09:23,430
هل هذا هو دينك ؟

151
00:09:24,633 --> 00:09:28,110
إنه إيمان -
أنت لا تعرف شيئاً -

152
00:09:28,150 --> 00:09:30,864
جميعكم، صغيرون جداً

153
00:09:30,904 --> 00:09:34,859
القائد، شديد الخوف من القيادة

154
00:09:34,899 --> 00:09:40,254
الجندي، مطارد من عيني زوجته

155
00:09:40,294 --> 00:09:45,169
العالمة، لا تزال تهرب من أبيها

156
00:09:45,209 --> 00:09:48,445
الصبي الصغير الذي كذب

157
00:09:48,485 --> 00:09:50,722
البتول

158
00:09:50,762 --> 00:09:53,120
والفتاة الضائعة

159
00:09:53,160 --> 00:09:56,237
بعيدة جداً عن وطنها

160
00:09:56,277 --> 00:10:02,229
،الطفلة الباسلة، التي ستموت في معركة
قريباً جداً

161
00:10:02,269 --> 00:10:04,309
دكتور، ما معنى هذا ؟

162
00:10:04,349 --> 00:10:06,661
لا تصغي يا روز -
!ما معنى هذا ؟ -

163
00:10:06,701 --> 00:10:09,538
... ستموتون

164
00:10:09,578 --> 00:10:12,280
وأنا سأحيا

165
00:10:14,453 --> 00:10:16,212
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

166
00:10:16,252 --> 00:10:19,009
! كان هذا الشئ في رأسي

167
00:10:19,049 --> 00:10:20,395
دكتور، ماذا كان يقصد ؟

168
00:10:20,626 --> 00:10:24,682
ماذا نفعل ؟ جيفيرسون ؟ -
كابتن، ما الوضع مع الخطة 9 ؟ -

169
00:10:24,722 --> 00:10:28,518
الكوكب، والثقب الأسود، كل القصص حقيقية

170
00:10:28,558 --> 00:10:30,637
كيف عرف هذا ؟ -
ألن يخرجنا أحد من هنا ؟ -

171
00:10:30,677 --> 00:10:32,465
!أيّ معركة ؟ ماذا كان يعني ؟ -
! توقفوا -

172
00:10:32,912 --> 00:10:34,287
ماذا نفعل ؟

173
00:10:37,492 --> 00:10:42,140
لو أردتم أصواتاً في الظلام، فلتستمعوا
إلى صوتي، هذا الشئ يتلاعب بمخاوفكم البدائية

174
00:10:42,180 --> 00:10:46,014
الظلام والطفولة والكوابيس، و مثل هذه الأشياء -
لكن هذه هي طريقة عمل الشيطان -

175
00:10:46,228 --> 00:10:50,412
أو طبيب نفسي بارع -
كيف عرف عن أبي ؟ -

176
00:10:50,452 --> 00:10:52,472
حسناً، لكن ما الذي يجعل روايته للحقيقة
أكثر تصديقاً من روايتي ؟

177
00:10:53,238 --> 00:10:56,887
لأنني ساخبركم بما أراه
أرى بشراً، بشراً رائعون

178
00:10:57,170 --> 00:11:01,055
بشر سافروا كل هذا الطريق عبر الفضاء
... في صواريخ ضئيلة الحجم

179
00:11:01,306 --> 00:11:04,956
إلى مدار ثقب أسود
! من أجل الاستكشاف

180
00:11:04,996 --> 00:11:07,955
هذا مذهل ! هل تسمعونني ؟
! مذهل

181
00:11:07,995 --> 00:11:10,713
جميعكم، الكابتن، وضابطه، وشيخه

182
00:11:10,753 --> 00:11:12,468
وصغاره وأصدقائه

183
00:11:12,508 --> 00:11:17,102
جميعكم تملكون مزية واحدة
الوحش وحيد، أما نحن فلا

184
00:11:17,142 --> 00:11:19,559
... لو أمكننا استخدام هذا لنقاتله

185
00:11:24,023 --> 00:11:26,471
! لقد انقطع السلك -
! ابتعدي -

186
00:11:34,163 --> 00:11:36,520
! دكتور، لقد انقطع السلك

187
00:11:36,560 --> 00:11:39,398
دكتور، هل أنت بخير ؟ دكتور ؟

188
00:11:39,438 --> 00:11:41,675
انقطعت الاتصالات -
دكتور، هل تسمعني ؟ -

189
00:11:41,715 --> 00:11:44,871
لا زلت أتلقى مؤشرات على وجود حياة
لكننا فقدنا الكبسولة

190
00:11:44,911 --> 00:11:47,428
لا يوجد مخرج من هذا

191
00:11:47,468 --> 00:11:49,271
إنهما عالقان بالأسفل

192
00:11:53,881 --> 00:11:55,894
كم بقي لدينا من الهواء ؟

193
00:11:55,934 --> 00:11:59,135
ستون دقيقة

194
00:11:59,175 --> 00:12:00,772
خمسة وخمسون

195
00:12:01,971 --> 00:12:03,809
! لكن علينا أن نعيدهما

196
00:12:03,849 --> 00:12:07,245
إنهما على بعد عشرة أميال بالأسفل
ليس لدينا سلك آخر بهذا الطول

197
00:12:09,362 --> 00:12:10,850
كابتن ؟

198
00:12:11,919 --> 00:12:13,595
تقرير بالموقف

199
00:12:27,343 --> 00:12:29,060
إنهم الأوود

200
00:12:29,100 --> 00:12:31,110
إنهم يكسرون مفصلات الباب
سيقتحمون المكان

201
00:12:31,522 --> 00:12:35,411
نعم، هذا يحدث في الباب 25 أيضاً -
كم سيستغرقون من الوقت ؟ -

202
00:12:35,451 --> 00:12:39,221
حسناً، إنه مجرد باب عادي
سيستغرقون عشر دقائق

203
00:12:40,565 --> 00:12:42,089
ثمانية

204
00:12:43,562 --> 00:12:46,157
الباب هنا محصن لذا قد يستغرقون
وقتاً أطول، لكن هذا لن يفيدكم

205
00:12:46,530 --> 00:12:50,834
حسناً، علينا أن نوقفهم أو نغادر
او نفعل الأمرين

206
00:12:50,874 --> 00:12:53,351
أوافق على الأمرين، لكن كيف ؟

207
00:12:53,391 --> 00:12:56,472
لقد سمعت الدكتور
لم تظن أن ذلك الشئ قاطع كلامه ؟

208
00:12:56,512 --> 00:13:00,344
لأنه كان يتكلم بعقلانية
! كان يخبركم أن تفكروا كيف تخرجوا من هذا الوضع

209
00:13:00,384 --> 00:13:02,662
هيا ! كبداية نحتاج للضوء

210
00:13:02,702 --> 00:13:06,977
زاك، لابد من وجود طاقة في مكان ما -
لا يمكنني فعل شئ -

211
00:13:07,017 --> 00:13:09,814
! يا لي من قائد ! عالق هنا
أضغط على الأزرار

212
00:13:09,854 --> 00:13:11,602
،لكن هذا ما عناه الدكتور
! الضغط على الأزرار المناسبة

213
00:13:11,851 --> 00:13:17,655
! لكنهم دمروا المولدات
! لكن الصواريخ تعتمد على مولدات مستقلة

214
00:13:18,282 --> 00:13:20,640
... لو أمكنني تغيير اتجاهها

215
00:13:20,680 --> 00:13:23,717
! سيد جيفيرسون
... شغل تجاوز القنوات

216
00:13:23,757 --> 00:13:26,113
وتخطى نظام الحماية

217
00:13:26,153 --> 00:13:29,513
! تشغيل تجاوز القنوات يا سيدي

218
00:13:29,553 --> 00:13:32,547
تغيير اتجاه طاقة الصاروخ

219
00:13:32,587 --> 00:13:37,622
بعد ثلاثة، اثنان، واحد

220
00:13:37,662 --> 00:13:40,424
! تشغيل الطاقة

221
00:13:40,628 --> 00:13:44,095
"!ليكن هناك نور" -
ماذا عن الخطة 9 هذه ؟ -

222
00:13:44,135 --> 00:13:46,253
لا توجد طاقة كافية
%نحتاج لـ100

223
00:13:46,293 --> 00:13:48,835
حسناً، نحتاج لمخرج من هنا
زاك والسيد جيفيرسون، اعملوا على ذلك

224
00:13:49,171 --> 00:13:52,016
طوبي، ماذا عنك ؟ -
أنا لست جندياً، لا يمكنني القيام بشئ -

225
00:13:52,201 --> 00:13:55,597
لا، أنت عالم الآثار
ماذا تعرف عن البئر ؟

226
00:13:55,637 --> 00:13:59,518
لا شئ، لا يمكننا حتى ترجمة اللغة
... لكن .. انتظري .. ربما

227
00:13:59,883 --> 00:14:01,474
ما الأمر ؟

228
00:14:01,514 --> 00:14:05,907
منذ أن دخل ذلك الشئ لرأسي
بدأت أرى معنى في الحروف

229
00:14:05,947 --> 00:14:10,624
إذاً، فلتشرع في العمل
أي شئ يمكنك ترجمته .. أي شئ

230
00:14:10,664 --> 00:14:14,577
أما بالنسبة لك يا ولد يا داني
فأنت المسئول عن الأوود، هل من وسيلة لإيقافهم ؟

231
00:14:14,617 --> 00:14:16,736
حسناً ... لا أعرف

232
00:14:16,776 --> 00:14:18,935
! فلتعرف إذاً

233
00:14:18,975 --> 00:14:24,258
كلما أسرعنا باستعادة السيطرة على القاعدة
كلما أسرعنا باستعادة الدكتور، هيا، تحرك

234
00:14:29,563 --> 00:14:33,676
لدينا كل هذا السلك
ربما يمكننا استخدامه

235
00:14:33,716 --> 00:14:38,470
لقد خُلعت الاسطوانة، يمكنني
... أن أعيد تركيبها

236
00:14:38,510 --> 00:14:40,707
وماذا بعدها ؟

237
00:14:40,747 --> 00:14:41,572
سنهبط

238
00:14:42,193 --> 00:14:43,477
إلى البئر

239
00:14:44,174 --> 00:14:45,629
! نهبط ! صحيح

240
00:14:45,843 --> 00:14:49,346
،الهواء ينفذ منّا ، ولا يمكننا العودة
هذا هو الشئ الوحيد الذي يمكننا فعله

241
00:14:50,040 --> 00:14:52,974
حتى لو كان آخر شئ سنفعله

242
00:14:53,255 --> 00:14:56,250
سأعود، فروز هناك

243
00:14:56,290 --> 00:15:01,206
ربما يكون المفتاح لهذا هو
معرفة الموجود بالبئر

244
00:15:01,246 --> 00:15:04,559
حسناً، إنها نصف خطة جيدة

245
00:15:04,599 --> 00:15:06,359
ما هو النصف الآخر ؟

246
00:15:06,399 --> 00:15:09,226
أهبط أنا، وليس أنتِ

247
00:15:10,711 --> 00:15:15,217
... الوصلات رقم 5 و 6 و 7

248
00:15:17,260 --> 00:15:20,167
تغيير اتجاه المرشحات من 16 إلى 24
هيا

249
00:15:22,183 --> 00:15:25,258
هناك الكثير من الفيروسات
التي يمكنها إيقاف الأوود

250
00:15:25,298 --> 00:15:28,095
المشكلة هي أنها ليست لدينا هنا

251
00:15:28,135 --> 00:15:30,812
حسناً، من المفيد الاستماع
إلى الأشياء التي لا نملكها

252
00:15:30,852 --> 00:15:33,554
،ليس لدينا أحواض سباحة أيضاً
ولا متاجر للتسوق

253
00:15:35,169 --> 00:15:38,638
! يا إلهي، إنه يقول نعم
! يمكنني فعلها

254
00:15:38,678 --> 00:15:43,156
،افتراضياً، لو قلبت الراصد
... فسيبث شرارة

255
00:15:43,196 --> 00:15:46,670
! ستشوش على الحقل التخاطري للجميع -
وماذا سيحدث للأوود ؟ -

256
00:15:46,710 --> 00:15:48,469
! ستضربهم تماماً

257
00:15:48,509 --> 00:15:50,785
! حسناً، إذاً، فلتفعلها

258
00:15:50,825 --> 00:15:55,543
لا، سيكون عليّ أن أبث
من الراصد الرئيسي

259
00:15:55,583 --> 00:15:58,784
يجب أن نذهب لمسكن الأوود

260
00:16:00,457 --> 00:16:02,534
هذا ما سنفعله إذاً

261
00:16:02,574 --> 00:16:06,051
سيد جيفيرسون، سيدي، هل من مخرج ؟

262
00:16:06,091 --> 00:16:10,913
هناك شبكة من أنفاق الصيانة
تمتد بأسفل القاعدة يمكن لنا أن نلجها من هنا

263
00:16:11,150 --> 00:16:15,719
! مثل قنوات التهوية -
باستثناء التهوية -

264
00:16:15,759 --> 00:16:20,192
،لا يوجد بها هواء على الإطلاق
لقد صُممت للآلات وليس للأحياء

265
00:16:20,232 --> 00:16:24,108
لكن يمكنني التلاعب بحقل
... الأوكسجين من هنا

266
00:16:24,148 --> 00:16:26,426
و أصنع جيوب هوائية منفصلة

267
00:16:26,466 --> 00:16:30,462
لو تحكمت به يدوياً، فسيمكنني
متابعتكم عبر شبكة الأنفاق

268
00:16:30,502 --> 00:16:35,095
حسناً ! إذاً، فسننزل، وستقوم أنت
بملاحقتنا بالهواء، يدوياً ؟

269
00:16:35,135 --> 00:16:38,255
أنتِ من أردتِ أن أضغط الأزرار -
نعم، أنا من طلبت هذا، حسناً -

270
00:16:38,295 --> 00:16:40,837
يجب أن نصل لمسكن الأوود
فلتكتشف لنا طريقاً

271
00:16:42,889 --> 00:16:44,844
سيثبته هذا

272
00:16:44,884 --> 00:16:48,203
كيف الحال ؟ -
جيد، سيعمل جيداً -

273
00:16:48,960 --> 00:16:51,036
لا أشعر أنها فكرة جيدة الآن

274
00:16:53,553 --> 00:16:56,750
ها هي مجدداً، تلك الحكة

275
00:16:56,790 --> 00:16:59,066
... انزل، انزل، انزل، انزل

276
00:16:59,106 --> 00:17:03,702
أنت تتحرق شوقاً للقفز
هل تعرف مصدر هذا الشعور ؟

277
00:17:03,742 --> 00:17:08,457
ورثناه في جيناتنا، منذ كنّا
رئيسيات في الأشجار

278
00:17:08,497 --> 00:17:10,935
... هكذا تقوم اجسادانا باختبارنا

279
00:17:10,975 --> 00:17:15,290
وحساب ما إذا كنا سنتمكن
من الوصول للغصن التالي أم لا

280
00:17:15,330 --> 00:17:17,568
لا، ليس هذا هو الأمر

281
00:17:17,608 --> 00:17:19,526
فهذا شديد الطيبة

282
00:17:19,566 --> 00:17:23,284
إنها ليست الحاجة للقفز
... بل أعمق من ذلك

283
00:17:23,324 --> 00:17:25,040
إنها الحاجة للسقوط

284
00:17:25,080 --> 00:17:27,907
! دكتور

285
00:17:28,711 --> 00:17:31,792
أنت بخير ؟ -
ليس سيئاً ،شكراً -

286
00:17:31,832 --> 00:17:36,145
... جدار البئر يبدو مماثلاً للكهف

287
00:17:36,185 --> 00:17:38,462
مجرد انه .. لا يوجد الكثير منه

288
00:17:38,502 --> 00:17:43,421
هناك قشرة على بعد 20 قدماً بالأسفل
... وبعدها

289
00:17:44,816 --> 00:17:46,909
لا شئ، البئر فحسب

290
00:17:48,253 --> 00:17:50,850
حسناً، إذاً، أنزليني للأسفل

291
00:17:50,890 --> 00:17:52,498
ها نحن ذا، إذاً

292
00:18:00,678 --> 00:18:03,915
! داني -
انتظروا، سأنتهي -

293
00:18:03,955 --> 00:18:07,033
! داني، علينا الذهاب حالاً ! هيا

294
00:18:08,157 --> 00:18:12,183
هاك ! ضع هذا في الراصد
! وسيكون هذا وقتاً صعباً على الأوود

295
00:18:12,223 --> 00:18:13,701
سنعود، هل تفهم هذا ؟

296
00:18:13,741 --> 00:18:15,272
سنعود لهذه الغرفة ونخرج الدكتور

297
00:18:15,522 --> 00:18:19,897
،حسناً، اذهب أولاً يا داني، وبعدك الآنسة تايلر
ثم طوبي، وسأتخذ أنا موقفاً دفاعياً خلفكم

298
00:18:19,937 --> 00:18:21,740
والآن هيا، بأسرع ما يمكنكم

299
00:18:25,492 --> 00:18:29,327
يا إلهي، الرائحة مقرفة، أنت بخير ؟ -
نعم، أضحك من السعادة -

300
00:18:29,367 --> 00:18:33,218
اي اتجاه نسلكه ؟ -
امضوا قدماً فحسب، حتى أخبركم -

301
00:18:40,274 --> 00:18:43,706
ليست أفضل زاوية لك يا داني -
! حسبكِ -

302
00:18:43,746 --> 00:18:46,004
لا أدري، يمكن أن تكون أسوأ

303
00:18:46,986 --> 00:18:50,341
مباشرة حتى تصلوا للتاقطع 7.1
واصلوا التنفس

304
00:18:50,381 --> 00:18:53,947
أزودكم بالهواء، أنا وراءكم

305
00:19:07,322 --> 00:19:09,599
وصلنا إلى 7.1 يا سيدي

306
00:19:09,639 --> 00:19:11,453
حسناً، أنا معكم

307
00:19:14,037 --> 00:19:16,393
أزود القطاع التالي بالهواء الآن

308
00:19:16,433 --> 00:19:19,589
،بدأ التنفس يضيق يا سيدي
هلّا أسرعت ؟

309
00:19:19,629 --> 00:19:22,385
أنا أعمل بنصف طاقة هنا -
توقف عن الشكوى -

310
00:19:22,425 --> 00:19:23,267
السيد جيفيرسون قال توقف عن الشكوى

311
00:19:23,439 --> 00:19:24,896
لقد سمعت -
لقد سمع -

312
00:19:25,147 --> 00:19:27,109
بدأ الهواء يخف -
إنه من يتذمر الآن -

313
00:19:27,402 --> 00:19:28,332
لقد سمعت

314
00:19:30,668 --> 00:19:34,091
أهذا أنت يا داني ؟ -
لست في حالة سعيدة الآن -

315
00:19:34,131 --> 00:19:37,525
أحرك الهواء الآن
سأزود القطاع التالي

316
00:19:37,565 --> 00:19:40,604
والآن، ابقوا هادئين
وإلّا سيزداد شعوركم سوءاً

317
00:19:44,041 --> 00:19:46,039
ما كان هذا ؟ -
سيد جيفيرسون، ما كان هذا ؟ -

318
00:19:46,294 --> 00:19:49,514
ما هذه الضوضاء ؟ -
كابتن، ما هذا ؟ -

319
00:19:49,554 --> 00:19:52,440
لقد فتح النفق في المسكن 5
لابد أنهم الأوود

320
00:19:53,597 --> 00:19:55,663
إنهم في الأنفاق -
! فلتفتح البوابة، إذاً -

321
00:19:55,919 --> 00:19:58,393
! يجب أن أضخ الهواء أولاً -
! افتحها فحسب، يا سيدي -

322
00:19:58,631 --> 00:20:02,299
أين هم ؟ هل هم قريبون ؟ -
لا أعرف، لا يمكنني رؤيتهم -

323
00:20:02,339 --> 00:20:05,256
فالحاسوب لا يقوم بالتعرف
على الأوود ككائنات حية عادية

324
00:20:05,296 --> 00:20:07,963
!لمن كانت هذه الفكرة ؟ -
! افتح البوابة -

325
00:20:12,006 --> 00:20:14,667
! داني، انعطف يساراً، مباشرة

326
00:20:18,399 --> 00:20:21,837
ألا يمكنك أن تحبس الأوود يا سيدي ؟
أو تقطع عنهم الهواء ؟

327
00:20:21,877 --> 00:20:24,782
ليس بدون قطع الهواء عنكم

328
00:20:27,734 --> 00:20:33,102
... داني، انعطف يميناً، يميناً
! أسرع، سيلحقون بكم

329
00:20:33,142 --> 00:20:37,177
سأحافظ على موقعي الدفاعي -
! لا يمكنك التوقف -

330
00:20:37,217 --> 00:20:41,212
آنسة تايلر، هذه وظيفتي
! عليكِ الاهتمام بمهمتكِ

331
00:20:41,252 --> 00:20:43,918
! سمعتِ ما قاله، والآن تحركي

332
00:20:59,912 --> 00:21:02,989
افتح 8.2

333
00:21:03,029 --> 00:21:05,466
! زاك، افتح 8.2

334
00:21:05,506 --> 00:21:07,983
يجب أن أزودها بالهواء أولاً -
! افتحها الآن -

335
00:21:08,023 --> 00:21:11,182
أنا أحاول

336
00:21:10,847 --> 00:21:13,335
! توقف يا داني، لا فائدة من هذا

337
00:21:13,375 --> 00:21:15,412
! زاك ! افتحه

338
00:21:15,452 --> 00:21:19,209
جيفيرسون، علي أن أفتح 8.2
عن طريق اغلاق 8.1

339
00:21:19,249 --> 00:21:21,191
! عليك أن تتجاوز ذلك التقاطع
! والآن، تحرك

340
00:21:22,552 --> 00:21:25,677
! هذا أمر ! تحرك الآن

341
00:21:29,247 --> 00:21:33,713
،سينسحب الأوكسجين يا جيفيرسون
! لا يمكنني إيقاف العملية الآلية

342
00:21:36,141 --> 00:21:38,668
! هيا، تحركوا

343
00:21:38,708 --> 00:21:41,744
انعطف يساراً يا داني
واتجه إلى 9.2 فهذا آخر واحد

344
00:21:41,784 --> 00:21:44,701
! جيفيرسون، عليك أن تسرع بالحركة

345
00:21:44,741 --> 00:21:47,658
! تحرك يا جون ! تحرك -
! سيد جيفيرسون -

346
00:21:47,698 --> 00:21:49,031
! هيا ! تحركِ

347
00:21:54,287 --> 00:21:56,566
... آسف لإبلاغك يا سيدي

348
00:21:56,606 --> 00:21:58,762
أنني كنت بطيئاً قليلاً

349
00:21:58,802 --> 00:22:01,161
لست سريعاً جداً بهذه الأيام

350
00:22:01,201 --> 00:22:03,599
لا يمكنني فتح 8.1 يا جون

351
00:22:03,639 --> 00:22:06,156
ليس بدون سحب الأوكسجين من الآخرين

352
00:22:06,196 --> 00:22:08,032
هذا صحيح جداً يا سيدي

353
00:22:08,072 --> 00:22:10,330
أظنني ابتعت لهم بعض الوقت

354
00:22:12,149 --> 00:22:14,667
لا يمكنني فعل شئ يا جون

355
00:22:14,707 --> 00:22:16,743
أنا آسف

356
00:22:16,783 --> 00:22:20,939
لقد قمت بما فيه الكفاية يا سيدي
وكنت قائداً عظيماً بالنظر للظروف

357
00:22:21,945 --> 00:22:25,856
اسمح لي أن أطلب منك
... بما أنه لا يمكنك ضخ الأوكسجين بهذا القطاع

358
00:22:25,896 --> 00:22:29,445
فهلّا أسرعت بعملية سحبه ؟

359
00:22:29,485 --> 00:22:32,084
لا أفهم ما تعنيه ؟

360
00:22:32,124 --> 00:22:35,600
حسناً، لو أنني أملك اختيار
... وسيلة رحيلي يا سيدي

361
00:22:35,640 --> 00:22:38,756
... فنقص الهواء يبدو أكثر طبيعية من

362
00:22:38,796 --> 00:22:44,470
حسناً، لنقول .. الموت بالأوود

363
00:22:44,510 --> 00:22:47,267
سأقد لك هذا يا سيدي

364
00:22:47,307 --> 00:22:49,546
بالتوفيق يا سيد جيفيرسون

365
00:22:49,586 --> 00:22:52,299
شكراً لك يا سيدي

366
00:23:01,374 --> 00:23:06,564
.. التقرير، الضابط جون مينارد جيفيرسون

367
00:23:06,604 --> 00:23:10,759
... توفي بشرف

368
00:23:10,799 --> 00:23:14,318
الرمز 43 ك 2.1

369
00:23:14,358 --> 00:23:16,196
زاك

370
00:23:16,236 --> 00:23:18,712
نحن عند البوابة الأخير

371
00:23:18,752 --> 00:23:22,029
البوابة 9.2

372
00:23:22,069 --> 00:23:24,225
... و

373
00:23:24,265 --> 00:23:27,903
،لو أن احترامي له يهم
فاعلم أنه قد أنقذ حياتنا

374
00:23:27,943 --> 00:23:32,567
عُلم، جاري فتح 9.2

375
00:23:35,173 --> 00:23:38,689
! أغلق 9.2 ! أغلقها يا زاك -
! تراجعوا ! تراجعوا -

376
00:23:38,729 --> 00:23:42,375
لا يمكننا التراجع، فقد أُغلقت 8.2
! لقد علقنا

377
00:23:43,403 --> 00:23:45,826
! هيا ! إلى الأعلى

378
00:23:52,631 --> 00:23:54,804
! هيا يا طوبي ! هيا

379
00:23:57,188 --> 00:23:58,825
! طوبي، أخرج إلى هنا

380
00:23:58,865 --> 00:24:01,532
! ساعديني ! يا إلهي ! ساعديني

381
00:24:06,738 --> 00:24:08,911
! من هذا الطريق

382
00:24:20,792 --> 00:24:21,773
! أسرعوا

383
00:24:25,248 --> 00:24:27,799
! هيا يا داني
! افعلها

384
00:24:27,839 --> 00:24:30,171
! ابدأ البث -
... انا أحاول، أنا أحاول، سأضعها في -

385
00:24:30,394 --> 00:24:31,492
! أوقفهم

386
00:24:38,360 --> 00:24:41,286
! داني، ابدأ هذا البث

387
00:25:02,674 --> 00:25:05,269
! لقد فعلتها ! لقد فعلناها

388
00:25:05,309 --> 00:25:07,408
! نعم ! نعم

389
00:25:09,864 --> 00:25:13,181
لقد فعلناها يا زاك، وسقط الأوود
علينا الآن أن نعيد الدكتور

390
00:25:13,221 --> 00:25:15,024
! أنا قادم

391
00:25:16,335 --> 00:25:20,014
هناك أفكار كثير عن الوحش ذي القرن
... في كافة أنحاء الكون

392
00:25:20,054 --> 00:25:22,502
في أساطير وخرافات ملايين العوالم

393
00:25:22,542 --> 00:25:27,444
في الأرض ودراكونيا
وفال كونسيدين وديموس

394
00:25:27,484 --> 00:25:30,722
.. وإله الحرب لدى الكاليد
ذات الصورة تتكرر مرة تلو الأخرى

395
00:25:30,762 --> 00:25:34,156
ربما جاءت تلك الفكرة من مكان ما

396
00:25:34,196 --> 00:25:36,632
وانتشرت عبر الكون

397
00:25:36,672 --> 00:25:39,749
الفكرة الموجودة في مؤخرة
عقل كل كائن عاقل

398
00:25:39,789 --> 00:25:41,585
انبثقت من هنا ؟

399
00:25:41,625 --> 00:25:44,904
ربما -
... لكن لو كان الأصل هنا -

400
00:25:44,944 --> 00:25:50,656
فهل يجعله هذا حقيقياً ؟
هل يعني هذا أنه الشيطان الحقيقي ؟

401
00:25:50,696 --> 00:25:53,054
حسناً، هذا لو أردتِ أن تؤمني بهذا

402
00:25:53,094 --> 00:25:56,329
ربما هذه هي حقيقة الشيطان في النهاية
مجرد فكرة

403
00:25:59,583 --> 00:26:01,126
هذا كل شئ

404
00:26:02,134 --> 00:26:04,244
هذا كل ما لدينا

405
00:26:04,284 --> 00:26:06,880
هل تستقبل أي إشارات ؟

406
00:26:06,920 --> 00:26:08,874
لا شئ

407
00:26:08,914 --> 00:26:10,791
ربما تبقت أميال

408
00:26:10,831 --> 00:26:16,080
أو قد تكون مجرد 30 قدماً
لا يمكن أن نعرف

409
00:26:18,265 --> 00:26:20,462
لن يؤذيني السقوط 30 قدماً

410
00:26:20,502 --> 00:26:22,794
لا، لن تفعل، سأسحبك إلى هنا

411
00:26:26,097 --> 00:26:28,024
ماذا تفعل ؟

412
00:26:28,064 --> 00:26:31,609
لو أعدتِني فسنجلس فحسب
وننتظر نفاذ الهواء

413
00:26:31,649 --> 00:26:33,657
يجب أن أهبط للأسفل

414
00:26:33,697 --> 00:26:36,525
لكن لا يمكنك، لا يمكنك يا دكتور

415
00:26:36,565 --> 00:26:38,652
فكري فيه على أنه تصرف نابع من الإيمان

416
00:26:41,239 --> 00:26:43,879
لا أريد أن أموت وحيدة

417
00:26:43,919 --> 00:26:46,837
أعرف

418
00:26:51,147 --> 00:26:52,944
دكتور، هل أنت موجود ؟

419
00:26:52,984 --> 00:26:54,034
دكتور ؟ عايده ؟ هل تسمعاني ؟

420
00:26:54,418 --> 00:26:57,227
الاتصالات لا تزال مقطوعة، يمكنني
ان أصل إليهم عبر المكتب الرئيسي

421
00:26:57,738 --> 00:27:01,166
.. سأعزز الإشارة
امنحيني دقيقة

422
00:27:04,309 --> 00:27:09,527
لم أسألكِ، هل تؤمنين بشئ ؟ -
ليس في الحقيقة -

423
00:27:10,663 --> 00:27:14,601
لقد تربيت على يد أبرشية من المحافظين الجدد

424
00:27:14,641 --> 00:27:16,933
... بسبب أمي، فقد كانت

425
00:27:19,151 --> 00:27:22,784
! أمي العجوز

426
00:27:24,042 --> 00:27:26,145
لكن لا، لم أؤمن من قبل

427
00:27:26,185 --> 00:27:28,194
المحافظين الجدد، هل لديهم شيطان ؟

428
00:27:28,234 --> 00:27:31,424
... لا، لا شئ كهذا، مجرد

429
00:27:32,057 --> 00:27:34,775
الأشياء التي يفعلها البشر

430
00:27:34,815 --> 00:27:37,767
ذات الشئ في النهاية -
وماذا عنك ؟ -

431
00:27:43,761 --> 00:27:47,683
.. أنا أؤمن
أؤمن أنني لم أر كل شئ بعد

432
00:27:51,728 --> 00:27:53,438
شئ مضحك، أليس كذلك ؟

433
00:27:53,478 --> 00:27:56,233
الأشياء التي تختلقينها .. القواعد

434
00:27:56,273 --> 00:27:59,946
لو أن هذا الشئ قال أنه
... قد جاء مما وراء الكون لصدقته

435
00:27:59,986 --> 00:28:03,109
! لكن قبل الكون ؟ مستحيل

436
00:28:04,461 --> 00:28:07,168
لا يلائم قواعدي

437
00:28:10,016 --> 00:28:12,348
ربما هذا ما يجعلني أستمر بالسفر

438
00:28:14,811 --> 00:28:16,904
لأثبت خطأي

439
00:28:20,087 --> 00:28:21,611
شكراً لكِ يا عايده

440
00:28:21,651 --> 00:28:24,561
! لا تذهب

441
00:28:24,601 --> 00:28:26,597
... لو تمكنوا من الاتصال

442
00:28:26,637 --> 00:28:30,282
... لو تحدثتِ إلى روز، فلتخبريها فحسب

443
00:28:37,345 --> 00:28:39,437
... أخبريها أن

444
00:28:42,777 --> 00:28:44,957
لا، إنها تعرف

445
00:28:48,012 --> 00:28:49,730
دكتور ؟ أنت موجود ؟

446
00:28:49,770 --> 00:28:52,617
دكتور ؟ عايده ؟ هل تسمعانني ؟

447
00:28:52,657 --> 00:28:55,393
أنت موجود يا دكتور ؟ -
لقد ذهب -

448
00:28:56,716 --> 00:28:59,240
ماذا تعنين بأنه ذهب ؟

449
00:28:59,280 --> 00:29:01,159
لقد سقط

450
00:29:01,199 --> 00:29:03,582
في البئر

451
00:29:04,636 --> 00:29:07,392
لا أدري كم عمقه
أميال وأميال وأميال

452
00:29:07,432 --> 00:29:09,957
لكن .. ماذا تعنين بأنه سقط ؟

453
00:29:09,997 --> 00:29:12,369
لم أستطع إيقافه

454
00:29:15,165 --> 00:29:17,311
لقد قال اسمكِ

455
00:29:23,053 --> 00:29:25,885
أنا آسف

456
00:29:27,854 --> 00:29:32,602
... عايده
لا توجد وسيلة للوصول إليكِ

457
00:29:32,642 --> 00:29:37,239
،لا سلك، ولا دعم
أنتِ على بعد 10 أميال بالأسفل

458
00:29:37,279 --> 00:29:39,194
لا يمكننا الوصول هناك

459
00:29:39,234 --> 00:29:41,822
ينبغي أن ترى ذلك المكان يا زاك

460
00:29:46,115 --> 00:29:48,572
إنه جميل

461
00:29:51,099 --> 00:29:54,090
... أردت أن أكتشف الأشياء

462
00:29:56,293 --> 00:29:58,138
وها أنا ذا

463
00:29:58,178 --> 00:29:59,729
علينا أن نهجر القاعدة

464
00:29:59,769 --> 00:30:02,687
أنا أعلن عدم أمان هذه المهمة

465
00:30:02,727 --> 00:30:06,524
ما يمكننا فعله هو التأكد أنه
لن يأتي أحد آخر إلى هنا أبداً

466
00:30:06,564 --> 00:30:09,200
لكننا لن نعرف أبداً ما كان

467
00:30:09,240 --> 00:30:10,041
ربما هذا أفضل

468
00:30:10,472 --> 00:30:11,124
نعم

469
00:30:15,587 --> 00:30:19,670
... أيتها الضابط سكوت -
لا بأس -

470
00:30:19,710 --> 00:30:21,524
اذهبوا فحسب

471
00:30:23,072 --> 00:30:26,951
حظ طيب -
ولكِ أيضاً -

472
00:30:32,254 --> 00:30:37,007
داني وطوبي، أغلقوا الروابط المفتوحة
.. وشغلوا الريتروتوبس

473
00:30:37,047 --> 00:30:40,285
ثم اذهبوا للصاروخ واتخذوا
أماكنكم، لأننا سنغادر

474
00:30:40,325 --> 00:30:43,879
لن أذهب -
هناك متسع لكِ يا روز -

475
00:30:43,919 --> 00:30:46,524
لا، سأنتظر الدكتور

476
00:30:46,564 --> 00:30:48,253
كما كان سينتظرني

477
00:30:49,913 --> 00:30:53,548
آسف، لكنه قد ... مات

478
00:30:53,588 --> 00:30:55,706
أنت لا تعرفه

479
00:30:55,746 --> 00:30:58,174
لأن لم يمت

480
00:31:00,005 --> 00:31:02,538
... أقول لك أنه لم

481
00:31:02,578 --> 00:31:05,173
،وحتى لو كان كذلك
فكيف لي أن أتركه ؟

482
00:31:05,213 --> 00:31:11,065
وحيداً بالأسفل ؟ لا، سأبقى

483
00:31:12,646 --> 00:31:15,083
إذاً ... فأنا أعتذر عن هذا

484
00:31:15,123 --> 00:31:17,160
داني وطوبي، قوما بتأمينها

485
00:31:17,200 --> 00:31:19,918
! لا ! لا ! لا ! توقفوا ! توقفوا

486
00:31:19,958 --> 00:31:23,001
! دعوني ! ابتعدوا عني
! لن أغادر

487
00:31:25,789 --> 00:31:28,235
لقد فقدت الكثير من الأشخاص

488
00:31:28,275 --> 00:31:30,977
ولن أترككِ وراءنا

489
00:31:32,227 --> 00:31:34,900
دعونا نضعها على متن الصاروخ

490
00:31:37,995 --> 00:31:39,983
هل تحرك هذا تواً ؟

491
00:31:40,023 --> 00:31:41,552
الحقل التخاطري، إنه يعيد تشغيل نفسه

492
00:31:41,777 --> 00:31:44,031
! تحركا ! اذهبا للصاروخ ! تحركا

493
00:32:04,611 --> 00:32:05,764
! أنا أتنفس

494
00:32:13,214 --> 00:32:15,517
وسادة هوائية للحماية من السقوط

495
00:32:16,535 --> 00:32:19,449
! يمكنكِ التنفس بالأسفل هنا يا عايده

496
00:32:19,489 --> 00:32:21,209
هل تسمعينني يا عايده ؟

497
00:32:21,249 --> 00:32:25,883
تحريك الكلاب 2 ، الكلاب 3، رفع مستوى
النيتروجين الأزرق للحد الأقصى، ما الأخبار يا طوبي ؟

498
00:32:25,923 --> 00:32:29,477
! جاهز للتحرك يا سيدي
! أخرجنا من هنا بحق الله

499
00:32:29,517 --> 00:32:32,834
كابتن، لدينا مشكلة مع الراكبة -
راقبها -

500
00:32:32,874 --> 00:32:36,310
ماذا فعلتم .. ؟ -
لا بأس يا روز، نحن ىمنون -

501
00:32:36,350 --> 00:32:41,839
! لن أذهب لأي مكان، أخرجوني ! اخرجوني -
! و ... إقلاع -

502
00:32:56,045 --> 00:32:58,138
! الصاروخ

503
00:33:04,358 --> 00:33:07,075
! أعدني إلى الكوكب

504
00:33:07,115 --> 00:33:09,512
! أعدني -
وإلّا ماذا ؟ -

505
00:33:09,552 --> 00:33:11,605
وإلّا سأطلق النار

506
00:33:13,632 --> 00:33:14,831
هل ستفعلين هذا ؟

507
00:33:15,632 --> 00:33:20,419
هل ستفعلين حقاً ؟
أهذا ما كان دكتوركِ ليريده ؟

508
00:33:26,181 --> 00:33:29,531
آسف لكن فات الأوان على أي حال
ألقِ نظرة على الخارج

509
00:33:29,571 --> 00:33:30,740
لا يمكننا العودة

510
00:33:31,564 --> 00:33:35,849
،وهذا ما كان الدكتور ليريده
أليس هذا صحيحاً ؟

511
00:33:41,099 --> 00:33:43,644
... تاريخ معركة كبيرة
أناس في مواجهة وحش

512
00:33:44,023 --> 00:33:45,806
لا أدري لو كنتِ تستقبلين هذا يا عايده

513
00:33:46,111 --> 00:33:50,485
،على أي حال، لقد هزمو الوحش
وسجنوه

514
00:33:59,173 --> 00:34:01,308
وربما هذا هو المفتاح

515
00:34:08,806 --> 00:34:11,558
... أو البوابة أو القضبان أو

516
00:34:34,656 --> 00:34:38,294
ماذا يضحكك ؟ -
مجرد ... أننا فعلناها -

517
00:34:38,334 --> 00:34:40,612
! لقد هربنا ! لقد فعلناها فعلاً

518
00:34:40,652 --> 00:34:42,967
ليس جميعنا -
لم نهرب بعد -

519
00:34:43,007 --> 00:34:47,077
لا نزال أول أشخاص في التاريخ
يطيرون بعيداً عن ثقب أسود

520
00:34:47,117 --> 00:34:48,876
طوبي، اقرأ لي البيانات

521
00:34:48,916 --> 00:34:51,034
نفق الجاذبية متماسك يا سيدي

522
00:34:51,074 --> 00:34:52,711
! إنه متماسك

523
00:34:52,751 --> 00:34:54,911
أقبل فكرة وجودك

524
00:34:56,213 --> 00:35:00,184
لا يجب أن أقبل ما أنت، لكنك
تملك وجوداً مادياً، أقر لك بهذا

525
00:35:02,809 --> 00:35:06,499
لا أفهم
كان مجيئي هنا بالأسفل مُتوقعاً

526
00:35:07,430 --> 00:35:09,467
لقد مُنحت هبوطاً آمناً وهواء

527
00:35:10,571 --> 00:35:12,988
أنت تحتاجني لشئ ما
ما هو ؟

528
00:35:17,877 --> 00:35:19,789
هل يجب أن ... ؟

529
00:35:20,027 --> 00:35:22,323
لا أعرف، أطلب مخاطبتك أو ... ؟

530
00:35:22,363 --> 00:35:24,319
هل هناك طقوس معينة ؟

531
00:35:24,359 --> 00:35:27,553
رُقية أو استدعاء أو تعويذة ؟

532
00:35:27,593 --> 00:35:30,386
كل تلك الأشياء التي لا أؤمن بها
هل هي حقيقية ؟

533
00:35:31,707 --> 00:35:34,540
! تحدث إليّ ! أخبرني

534
00:35:37,743 --> 00:35:40,060
لا تريد الحديث

535
00:35:40,100 --> 00:35:42,896
أم ... لا تستطيع الحديث

536
00:35:45,144 --> 00:35:49,567
،انتظر، انتظر، دقيقة واحدة
... دعني فقط

537
00:35:49,607 --> 00:35:51,167
لا

538
00:35:51,207 --> 00:35:53,084
! نعم
! لا

539
00:35:53,124 --> 00:35:56,880
! فكر ملياً ! لقد تحدثت من قبل
وقد سمعت صوتك بنفسي

540
00:35:56,920 --> 00:36:00,441
صوت ذكي، لا بل أكثر من ذلك
عبقري

541
00:36:02,231 --> 00:36:06,867
لكن بالنظر إليك الآن
... فلا أرى سوى

542
00:36:09,504 --> 00:36:13,301
الوحش

543
00:36:13,341 --> 00:36:15,257
الحيوان

544
00:36:15,297 --> 00:36:17,416
الجسد ... فحسب

545
00:36:17,456 --> 00:36:21,454
أنت مجرد جسد فحسب، الهيئة المادية
ماذا حدث لعقلك ؟

546
00:36:23,377 --> 00:36:27,170
أين ذهب ؟
أين ذلك الذكاء ؟

547
00:36:30,597 --> 00:36:31,851
... لا

548
00:36:34,047 --> 00:36:39,309
،الإحصائيات عند 53، والمخروط ثابت على 66.5
والضغط على الهيكل مستمر

549
00:36:39,349 --> 00:36:42,666
بأهدأ ما يمكننا يا سيدي
طيلة الطريق حتى الوطن

550
00:36:42,706 --> 00:36:44,793
الإحداثيات مضبوطة على كوكب الأرض

551
00:36:45,962 --> 00:36:49,213
... لقد سُجنت، منذ زمن بعيد

552
00:36:49,782 --> 00:36:53,932
قبل الكون، أو بعده أو بجانبه
لا يهم

553
00:36:53,972 --> 00:36:56,530
والسجن مثالي

554
00:36:56,570 --> 00:36:59,167
... إنه مطلق، إنه أبدي

555
00:36:59,207 --> 00:37:00,887
نعم

556
00:37:00,927 --> 00:37:04,800
فتح السجن سيؤدي لانهيار حقل الجاذبية

557
00:37:04,840 --> 00:37:08,292
ويسقط هذا الكوكب في الثقب الأسود

558
00:37:08,869 --> 00:37:11,634
! لو فررت فستموت، هذا عبقري

559
00:37:12,147 --> 00:37:13,752
لكن هذا الجسد فحسب

560
00:37:13,792 --> 00:37:16,459
الجسد محبوس، هذا كل شئ

561
00:37:17,986 --> 00:37:22,455
الشيطان مجرد فكرة، في كافة
الحضارات، ما هو إلّا فكرة

562
00:37:23,618 --> 00:37:26,336
لكن من الصعب قتل الفكرة

563
00:37:26,376 --> 00:37:28,964
! يمكن للفكرة أن تفر

564
00:37:30,413 --> 00:37:36,006
،العقل، عقل الوحش العظيم
يمكن أن يهرب العقل

565
00:37:36,046 --> 00:37:38,683
! هكذا إذاً

566
00:37:38,723 --> 00:37:40,839
لم تمنحني الهواء
! بل فعلها سجّانوك

567
00:37:40,879 --> 00:37:44,159
لقد أعدوا هذا، منذ كل هذه السنوات

568
00:37:44,199 --> 00:37:46,837
! إنهم يحتاجونني حياً

569
00:37:46,877 --> 00:37:50,153
لأنه لو كنت ستهرب
فسأوقفك أنا

570
00:37:55,601 --> 00:37:58,459
لو دمرت سجنك، فسيُدمر جسدك

571
00:37:58,499 --> 00:38:00,791
وعقلك معه ؟

572
00:38:08,071 --> 00:38:12,325
لكنك ذكي بما فيه الكفاية
لتستخدم هذا النظام بأسره ضدي

573
00:38:13,344 --> 00:38:17,080
بتدميري لهذا الكوكب فسأدمر حقل الجاذبية

574
00:38:17,998 --> 00:38:21,876
الصاروخ
الصاروخ سيفقد حمايته

575
00:38:21,916 --> 00:38:23,719
ويسقط نحو الثقب الأسود

576
00:38:26,269 --> 00:38:28,816
سأضطر للتضحية بروز

577
00:38:35,496 --> 00:38:37,892
هذا غير معقول

578
00:38:37,932 --> 00:38:41,212
لقد هربنا، لكن كان هناك
آلاف الطرق ليقتلنا

579
00:38:41,252 --> 00:38:46,842
كان يمكن أن ينزع الهواء أو يحرقنا
... أو يفعل أي شئ

580
00:38:46,882 --> 00:38:49,094
لكنه تركنا نذهب، لماذا ؟

581
00:38:50,599 --> 00:38:52,636
إلّا لو أراد منّا أن نهرب

582
00:38:52,676 --> 00:38:55,036
.. اسدِ لنا صنيعاً يا روز

583
00:38:55,076 --> 00:38:56,878
اصمتي

584
00:38:57,872 --> 00:39:02,626
أوشكنا على الخروج من نطاق
... الثقب الأسود، بعد 40، 39

585
00:39:02,666 --> 00:39:04,584
إذاً فهذا هو الفخ

586
00:39:04,624 --> 00:39:07,656
أو الاختبار أو القرار النهائي
لا أعرف

587
00:39:09,418 --> 00:39:11,921
لكن لو قتلتك فسأقتلها

588
00:39:16,474 --> 00:39:19,248
... إلّا أن هذا يعني

589
00:39:19,288 --> 00:39:22,802
... في خطة الآلهة والشياطين الكبيرة هذه

590
00:39:22,842 --> 00:39:25,240
روز ما هي إلّا مجرد ضحية

591
00:39:25,280 --> 00:39:27,998
لكنني رأيت الكثير في الكون

592
00:39:28,038 --> 00:39:30,269
... رأيت آلهة مزيفة، وآلهة شريرة

593
00:39:30,531 --> 00:39:32,672
... و أنصاف آلهة، ومدعي ألوهية

594
00:39:32,828 --> 00:39:36,421
،وبعيداً عن كل هذا
... بعيداً عن كل هذه الآلهة

595
00:39:36,814 --> 00:39:38,753
... لو أنني أؤمن بشئ واحد

596
00:39:39,309 --> 00:39:40,830
... شئ واحد فحسب

597
00:39:42,117 --> 00:39:45,073
فأنا أؤمن بها

598
00:39:49,053 --> 00:39:52,210
ماذا حدث هذا ؟ ما كان هذا ؟ -
!ماذا يفعل ؟ ماذا يفعل ؟ -

599
00:39:52,250 --> 00:39:54,765
! المخروط يتلاشى
! الجاذبية تتهاوى

600
00:39:54,805 --> 00:39:56,882
ماذا يعني هذا ؟ -
! لا يمكننا الفرار -

601
00:39:56,922 --> 00:39:59,999
! نتجه مباشرة نحو الثقب الأسود

602
00:40:08,573 --> 00:40:10,349
! هذه هي حريتك

603
00:40:10,389 --> 00:40:12,137
! الحرية لتموت

604
00:40:12,576 --> 00:40:16,343
،ستذهب إلى ذلك الثقب الأسود
! وسأركب معك

605
00:40:21,497 --> 00:40:25,211
! إنه الكوكب، الكوكب يتحرك

606
00:40:25,251 --> 00:40:27,384
إنه يسقط

607
00:40:28,942 --> 00:40:32,680
! أنا الغضب والهم والوحشية

608
00:40:32,720 --> 00:40:35,998
! أنا الأمير والأحمق والمغرور -
! إنه هو، إنه طوبي -

609
00:40:36,038 --> 00:40:38,743
! أنا الخطيئة والخوف والظلام -
! السفينة غير مستقرة -

610
00:40:39,528 --> 00:40:42,378
!ما هو ؟ ما هو بحق الجحيم ؟

611
00:40:45,565 --> 00:40:47,345
! لن أموت أبداً

612
00:40:47,385 --> 00:40:49,105
! فكرة وجودي مستمرة للأبد

613
00:40:49,145 --> 00:40:53,539
في قلوب جميع البشر
! وفي غرورهم وهواجسهم وشهواتهم

614
00:40:53,579 --> 00:40:56,776
! لن يدمرني أي شئ أبداً
! أي شئ

615
00:40:56,816 --> 00:40:59,073
اذهب إلى الجحيم

616
00:41:09,515 --> 00:41:12,262
! درع الطوارئ

617
00:41:20,565 --> 00:41:22,216
! لقد فقدنا نفق الجاذبية

618
00:41:22,444 --> 00:41:24,278
لا يمكننا الفرار من الثقب الأسود

619
00:41:24,412 --> 00:41:27,403
لكننا أوقفناه، هذا ما كان
الدكتور ليفعله

620
00:41:27,616 --> 00:41:31,431
... يا له من نصر، سنذهب

621
00:41:47,286 --> 00:41:50,250
لقد فقد الكوكب مداره، إنه يهوي

622
00:42:16,800 --> 00:42:18,129
لقد ذهب الكوكب

623
00:42:19,564 --> 00:42:21,862
أنا آسف -
تشغيل التسريع -

624
00:42:22,917 --> 00:42:25,553
لقد فعلت ما بوسعي

625
00:42:25,593 --> 00:42:30,386
لكن كما تعلمان، فسنكون أول بشر
يسقطون في ثقب أسود

626
00:42:30,426 --> 00:42:32,824
ما رأيكما في هذا ؟

627
00:42:32,864 --> 00:42:35,405
التاريخ

628
00:42:46,532 --> 00:42:49,478
ماذا حدث ؟

629
00:42:53,557 --> 00:42:56,395
إننا نستدير

630
00:42:56,435 --> 00:42:58,156
إننا نستدير للجهة الأخرى

631
00:42:58,196 --> 00:43:00,272
! إننا نبتعد

632
00:43:01,687 --> 00:43:06,225
آسف على اختطاف طائرتك با كابتن
هنا السفينة الجميلة التارديس

633
00:43:06,265 --> 00:43:08,481
والآن، أهم شئ، هل معك
روز تايلر على متن سفينتك ؟

634
00:43:08,688 --> 00:43:10,247
! أنا هنا ! هذه أنا

635
00:43:11,748 --> 00:43:13,380
يا إلهي ! أين كنت ؟

636
00:43:13,420 --> 00:43:15,297
أنا أقطركم للوطن فحسب

637
00:43:15,337 --> 00:43:17,537
الجاذبية غير مهمة، فيمكن القول
أن قومي هم من اخترع الثقوب السوداء

638
00:43:17,740 --> 00:43:20,631
،في الواقع لقد اخترعوها بالفعل
بعد دقيقتين سنكون بأمان

639
00:43:20,860 --> 00:43:24,406
ويا كابتن ؟ هل يمكننا القيام بمبادلة ؟

640
00:43:24,446 --> 00:43:28,566
لنقل أنك لو أعطيتني روز تايلر فسأعطيك
عايده سكوت، ما رأيك بهذا ؟

641
00:43:28,725 --> 00:43:32,167
أهي حية ؟ -
الحمد لله -

642
00:43:32,422 --> 00:43:34,782
نعم، تعاني القليل من نقص الأوكسجين
لكنها ستكون بخير

643
00:43:35,799 --> 00:43:37,793
لم أستطع إنقاذ الأوود

644
00:43:38,007 --> 00:43:40,361
لم يكن هناك وقت سوى لرحلة واحدة

645
00:43:40,543 --> 00:43:42,660
لقد قضوا مع الكوكب

646
00:43:44,791 --> 00:43:46,870
ندخل الفضاء المعروف

647
00:43:47,034 --> 00:43:49,553
نهاية الخط، انتهت المهمة

648
00:44:08,552 --> 00:44:12,589
لا أعرف، لا أتذكر

649
00:44:12,629 --> 00:44:14,746
حسناً، لقد بدت ككابينة

650
00:44:14,786 --> 00:44:16,544
ماذا تعني بكابينة ؟

651
00:44:16,584 --> 00:44:20,379
هناك في القاعدة، كابينة كبيرة زرقاء

652
00:44:20,419 --> 00:44:23,377
لقد ظهرت فحسب، لا أعرف

653
00:44:23,417 --> 00:44:27,672
زاك، سنغادر الآن، رحلة موفقة للوطن

654
00:44:27,904 --> 00:44:30,941
وفي المرة القادمة، عندما
... ينتابك الفضول بشأن شئ ما

655
00:44:31,965 --> 00:44:35,044
ما الفائدة من الحديث ؟
ستندفع إليه فحسب

656
00:44:35,084 --> 00:44:39,199
! الجنس البشري -
لكن يا دكتور، ماذا وجدت هناك بالأسفل ؟ -

657
00:44:39,239 --> 00:44:41,434
ذلك المخلوق، ماذا كان ؟

658
00:44:41,474 --> 00:44:44,751
لا أعرف، لم أستطع
حل رموز هذه الكتابة أبداً

659
00:44:44,791 --> 00:44:48,907
لكن لا بأس بهذا ! ففي اليوم الذي
سأعرف فيه كل شئ، سيعني توقفي

660
00:44:48,947 --> 00:44:51,223
ماذا تعتقد أنه كان ؟ حقاً ؟

661
00:44:51,263 --> 00:44:54,342
أعتقد ... اننا هزمناه

662
00:44:54,382 --> 00:44:57,822
وهذا يكفي بالنسبة لي -
قال بأنني سأموت في معركة -

663
00:45:00,047 --> 00:45:01,818
إذاً، فقد كذب

664
00:45:03,122 --> 00:45:06,009
... حسناً ! للأمام ! للأعلى ! عايده

665
00:45:06,049 --> 00:45:08,366
ربما أراكِ ثانية -
آمل هذا -

666
00:45:08,406 --> 00:45:10,166
! وشكراً يا شباب

667
00:45:10,206 --> 00:45:14,000
... انتظر يا دكتور، لم تقل لنا

668
00:45:14,040 --> 00:45:16,998
أنتما الإثنان .. من أنتما ؟

669
00:45:18,751 --> 00:45:20,923
مواد للأساطير

670
00:45:23,826 --> 00:45:28,062
هذا هو التقرير الأخير من القاعدة 6

671
00:45:28,102 --> 00:45:31,219
الضابط طوباياس زيد

672
00:45:31,259 --> 00:45:36,573
توفي بشرف ، الرمز 43 ك 2.1

673
00:45:36,613 --> 00:45:43,207
وأيضاً ... أوود 1 ألفا 1
توفي بشرف

674
00:45:43,247 --> 00:45:48,782
أوود 1 ألفا 2 توفي بشرف

675
00:45:53,133 --> 00:45:54,259
( في الحلقة القادمة )

676
00:45:54,883 --> 00:45:56,081
أضيئوا الأنوار

677
00:45:58,183 --> 00:46:00,197
أنا خلاصكم

678
00:46:01,102 --> 00:46:04,031
صوت الكون -
ماذا يعني ؟ -

679
00:46:05,816 --> 00:46:08,256
اسمه الدكتور -
دكتور ماذا ؟ -

680
00:46:08,296 --> 00:46:09,780
! اعثروا لي على تلك الفتاة

681
00:46:11,036 --> 00:46:15,088
ها نحن ذا، غرباء تماماً،
! وقد رأيت لباسي التحتي

682
00:46:15,128 --> 00:46:17,405
اقتربنا خطوة إضافية للإمساك بالدكتور

683
00:46:17,445 --> 00:46:19,623
ألا أعرفك ؟

684
00:46:22,360 --> 00:46:23,665
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

