1
00:01:16,285 --> 00:01:21,038
{\fad(1000,1000)}..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:21,206 --> 00:01:23,276
تقلصات جيدة
(تبلين حسناً يا (تارا

3
00:01:23,401 --> 00:01:25,380
لست (تارا) أيها الأبله

4
00:01:25,505 --> 00:01:28,563
المحشور داخلها الطفل
(تدعى (شارمين

5
00:01:28,688 --> 00:01:31,450
{\pos(192,210)}التي دهست الطفل
(هي الأخت (تارا

6
00:01:31,575 --> 00:01:33,509
{\pos(192,230)}لم أدهسه في الواقع

7
00:01:33,634 --> 00:01:35,967
{\pos(192,230)}،لا تنصت إليها، لم تكن هناك
،لم تكن هيّ

8
00:01:36,092 --> 00:01:37,859
{\pos(192,230)}!لأنها مجنونة

9
00:01:37,984 --> 00:01:39,014
{\pos(192,230)}غير صحيح

10
00:01:39,182 --> 00:01:41,350
ما المصطلح الطبي الملائم
لـ"مخبولة حتى العظم"؟

11
00:01:41,742 --> 00:01:43,477
إذن أنتما أختان -
لا أدري -

12
00:01:43,852 --> 00:01:46,328
{\pos(192,230)}أخت بـ 42 شخصية في رأسها

13
00:01:46,453 --> 00:01:48,107
{\pos(192,230)}يفسدون حياتي؟

14
00:01:48,275 --> 00:01:49,417
{\pos(192,230)}زفافي؟

15
00:01:49,542 --> 00:01:50,742
{\pos(192,230)}نائمة أنا"؟"

16
00:01:51,231 --> 00:01:52,232
كارثة

17
00:01:52,357 --> 00:01:54,235
{\pos(192,210)}...همجية متوحشة في

18
00:01:55,310 --> 00:01:56,257
النادي الصحي

19
00:01:56,382 --> 00:01:58,412
{\pos(192,210)}رائع
ثديايّ الجديدان؟

20
00:01:59,995 --> 00:02:02,044
{\pos(192,210)}لحظة هذيان
...لكن هذا

21
00:02:03,595 --> 00:02:06,458
يعتلي القائمة. مخاض سابق لأوانه
سببه فولسفاغن؟

22
00:02:07,023 --> 00:02:08,752
أجهل كيف ستجتازين هذا

23
00:02:09,512 --> 00:02:11,422
....أنا آسفة. لم أقصد

24
00:02:11,590 --> 00:02:13,924
!أردت سوى حفلة للطفلة

25
00:02:14,092 --> 00:02:15,669
{\pos(192,210)}كل شيء سيكون بخير

26
00:02:15,794 --> 00:02:18,012
{\pos(192,210)}،ذات يوم
أحفادنا سيضحكون من القصة

27
00:02:18,180 --> 00:02:19,561
{\pos(192,210)}سئمت الضحك

28
00:02:19,686 --> 00:02:21,428
{\pos(192,210)}سأرزق بطفلتي

29
00:02:21,553 --> 00:02:23,100
{\pos(192,210)}،بطريقة طبيعية

30
00:02:23,268 --> 00:02:24,935
مع أناس طبيعية حولي

31
00:02:26,396 --> 00:02:28,651
{\pos(192,210)}ابتعدي، لا تفسدي هذا -
أفهمك -

32
00:02:29,436 --> 00:02:31,720
{\pos(120,268)}!يا للهول، انتبهوا لها
!(شارمين)

33
00:02:31,845 --> 00:02:34,162
{\pos(192,210)}أبعدوها عني. إنها مجنونة

34
00:02:34,287 --> 00:02:36,737
{\pos(192,210)}أعتذر -
أبعدوها عني -

35
00:02:39,770 --> 00:02:42,953
{\pos(120,268)}كان شديداً
يصعب جداً شرحه

36
00:02:43,121 --> 00:02:44,472
{\pos(192,210)}شديد جداً

37
00:02:44,597 --> 00:02:46,040
{\pos(192,210)}"فهمت، "شديد

38
00:02:46,208 --> 00:02:48,959
...انفجار في الإدر
...كلا، ذلك

39
00:02:49,127 --> 00:02:50,637
{\pos(192,210)}ذلك الانفجار الكبير المفاجئ

40
00:02:50,762 --> 00:02:52,671
{\pos(192,210)}!للوعي، كالفرقعة

41
00:02:52,839 --> 00:02:54,423
كون (كايت) الجديد

42
00:02:54,942 --> 00:02:56,800
قالت (ميغ) أنك هلعت

43
00:02:57,328 --> 00:02:58,527
<i>{\pos(192,210)}،جونين تويرو</i>

44
00:02:58,652 --> 00:03:01,752
{\pos(192,210)}"تعني "ضربات عديدة لتحريك العالم

45
00:03:03,271 --> 00:03:04,421
أهذه تخصك؟

46
00:03:10,439 --> 00:03:12,358
هذه حقيبة. أين الأخرى؟

47
00:03:13,214 --> 00:03:14,215
في (اليابان)؟

48
00:03:14,594 --> 00:03:16,328
تنفجر من الوعي؟

49
00:03:16,453 --> 00:03:19,213
الاحتمالات متباينة ومعقدة

50
00:03:19,986 --> 00:03:22,368
هل يمكنك تسوية الأمر؟

51
00:03:23,120 --> 00:03:25,329
هراء من هذا القبيل
يصيبني بالصداع

52
00:03:25,497 --> 00:03:26,546
(هيا يا (راي

53
00:03:26,671 --> 00:03:29,401
،ألا ترى أن حياتي مضطربة

54
00:03:29,526 --> 00:03:31,611
أن عليّ إبلاغ أهلي

55
00:03:31,836 --> 00:03:34,839
وأن هذا سيساعدني ميغا جيغا

56
00:03:35,007 --> 00:03:37,725
لاستجماع هرائي
إذا جاز القول؟ أرجوك

57
00:03:38,910 --> 00:03:40,552
لا أفضّل ذلك

58
00:03:43,137 --> 00:03:44,898
"زهرة، طائر، ريح، قمر"

59
00:03:45,023 --> 00:03:46,308
ما معنى ذلك؟

60
00:03:46,639 --> 00:03:49,228
لا أدري، لكنه جميل

61
00:03:50,010 --> 00:03:51,160
هل أنتِ بخير؟

62
00:03:51,672 --> 00:03:52,872
نشيطة

63
00:03:52,997 --> 00:03:55,844
أحب المستشفيات
إنها نقية جداً

64
00:03:56,507 --> 00:03:59,279
رائع. هائل
(أليس)، أحتاج (تارا)

65
00:04:00,349 --> 00:04:02,449
إنها مستاءة قليلا

66
00:04:02,851 --> 00:04:04,576
عليّ أن أتحدث معها -
،مع الأسف -

67
00:04:04,745 --> 00:04:06,038
،"أنا "قابلة

68
00:04:06,163 --> 00:04:08,747
(جاهزة لمساعدة (شارمين
لعبور معجزة الحياة

69
00:04:08,915 --> 00:04:10,753
تي) خربت هذه المعجزة)

70
00:04:10,878 --> 00:04:13,794
،والسيارة
لهذا أريد التحدث مع زوجتي

71
00:04:13,962 --> 00:04:17,316
نحن على وشك أن نشهد
حدث سيقلب الحياة

72
00:04:17,441 --> 00:04:20,491
أبي، ثمة شرطي غاضب
يريد التكلم معك

73
00:04:21,360 --> 00:04:23,762
"أخبري (تارا) أنني "مستاء قليلا

74
00:04:37,868 --> 00:04:39,368
كيف حال الجدة (ساندي)؟

75
00:04:39,780 --> 00:04:40,850
...تعرفين

76
00:04:40,975 --> 00:04:44,225
هرمة، خائفة، متشبتة
بحياة لم يعد لها وجود

77
00:04:45,408 --> 00:04:46,508
وأنتِ، كيف حالك؟

78
00:04:47,386 --> 00:04:48,454
نشيطة

79
00:04:54,449 --> 00:04:56,128
عدني أن أختار اسمها

80
00:04:56,253 --> 00:04:58,213
ستختارين شيئاً أحمقاً

81
00:04:58,382 --> 00:04:59,840
!كساندرا) اسم جميل)

82
00:05:00,008 --> 00:05:02,134
"به كلمة "كس

83
00:05:02,501 --> 00:05:04,600
عدني. أنت مدين لي

84
00:05:04,725 --> 00:05:06,930
رأس الطفل كبير جداً -
ماذا؟ -

85
00:05:07,055 --> 00:05:10,432
،أترى؟ هذه غلطتك
!أنت وجمجمتك العملاقة

86
00:05:11,306 --> 00:05:12,406
دعيني أرى

87
00:05:13,514 --> 00:05:15,389
ما هذا الهراء؟

88
00:05:15,514 --> 00:05:18,150
يبدو كـ(لينكولن) بعد اغتياله

89
00:05:18,494 --> 00:05:20,107
(ستدفع الثمن يا (نيل

90
00:05:20,232 --> 00:05:23,133
سأطرق خصيتيك حتى ينتفخا
،مثل البطيخ

91
00:05:23,258 --> 00:05:25,074
سيتيعن عليك شراء
حمّالة خصيتين

92
00:05:25,867 --> 00:05:28,927
حسناً أيتها الوالدة، سنأخذك
لعرفة العمليات لإخراج هذا الطفل

93
00:05:29,052 --> 00:05:30,640
...كل شيء -
هون عليك -

94
00:05:30,765 --> 00:05:32,539
كرة سلة كبيرة، سلة صغيرة

95
00:05:32,707 --> 00:05:35,807
ما معنى ذلك؟ -
عملية قيصرية -

96
00:05:38,030 --> 00:05:40,839
!(اصمد يا سيد (لينكولن
!الإغاثة في طريقها

97
00:05:46,813 --> 00:05:48,972
هل نحن عائلة مجانين؟

98
00:05:49,141 --> 00:05:50,141
...أقصد

99
00:05:50,431 --> 00:05:53,755
بعيداً عن الأقارب المخبولين
القاطنين في رأسك

100
00:05:54,665 --> 00:05:56,230
عملياً، لستم أقارب

101
00:05:56,863 --> 00:05:57,864
...لكن

102
00:05:58,302 --> 00:06:00,286
،(أنا، أنتِ، أبي و(كايت

103
00:06:00,521 --> 00:06:01,522
...نحن

104
00:06:02,435 --> 00:06:05,073
بكامل قوانا العقلية، صح؟ -
أجل. لمَ؟ -

105
00:06:05,282 --> 00:06:07,324
لا أعرف. بط صابون

106
00:06:08,721 --> 00:06:10,171
بط مصنوع من الصابون؟

107
00:06:10,690 --> 00:06:12,390
كلا. صابون البط

108
00:06:13,351 --> 00:06:15,391
أجهل عمّ تتحدث

109
00:06:16,990 --> 00:06:18,627
أيمكن لأبي أن يهجرنا؟

110
00:06:19,946 --> 00:06:21,696
...ماذا لو سئم

111
00:06:22,924 --> 00:06:24,067
منا؟

112
00:06:24,192 --> 00:06:25,926
لن يذهب لأيّ مكان

113
00:06:31,104 --> 00:06:32,975
أتعرف أنك ولدت هنا؟

114
00:06:33,436 --> 00:06:34,437
كايت) كذلك)

115
00:06:35,437 --> 00:06:37,396
...ولادتها كانت صعبة. إنما أنت

116
00:06:38,291 --> 00:06:41,041
،خرجت دفعة واحدة
مباشرة بين ذراعيّ

117
00:06:42,749 --> 00:06:44,987
كنت أنتِ عندما ولدتنا؟

118
00:06:45,302 --> 00:06:48,347
لم تكوني (باك) أو (أليس)؟

119
00:06:48,472 --> 00:06:50,256
هل تتصور؟ (باك)؟

120
00:06:50,791 --> 00:06:51,792
بجدية

121
00:06:52,829 --> 00:06:54,663
أكان كل شيء طبيعي
عند ولادتنا؟

122
00:06:55,533 --> 00:06:57,420
كل شيء كان على ما يرام
(يا (موش

123
00:06:57,942 --> 00:06:59,092
كل شيء بخير

124
00:07:01,004 --> 00:07:03,297
يا لها من مغامرة خضتها
في السوق التجاري

125
00:07:03,506 --> 00:07:05,256
لديهم كعك ورقة طعمه جيد

126
00:07:05,381 --> 00:07:08,802
كل شيء بخير؟ -
صدمت بضع سيارات فحسب -

127
00:07:09,012 --> 00:07:11,054
وسرقت بعض الأغراض
من المتجر

128
00:07:12,967 --> 00:07:14,980
لدي طفل

129
00:07:15,357 --> 00:07:17,280
!طفل لعين

130
00:07:17,405 --> 00:07:18,996
...يشبه إلا

131
00:07:19,121 --> 00:07:22,863
وحش لعين ملطخ بالدماء
...مقرف وجاف كالعنب

132
00:07:22,988 --> 00:07:25,838
لكنه طفل لعين
!وفلذة كبدي

133
00:07:33,844 --> 00:07:35,787
أترون؟
أنا من خلقه

134
00:07:36,206 --> 00:07:37,355
أحسنتما

135
00:07:38,841 --> 00:07:40,250
أشكرك يا رب على شذوذي

136
00:07:42,404 --> 00:07:44,046
رحمك الله -
!"آتشوم" -

137
00:07:44,214 --> 00:07:47,098
هل من اسم؟ -
بعض الأفكار تحوم -

138
00:07:47,223 --> 00:07:48,509
(كساندرا)

139
00:07:48,797 --> 00:07:51,108
اسمي المفضل. حقاً

140
00:07:51,596 --> 00:07:53,222
أيحق للعم (ماكس) بحضن؟

141
00:07:53,490 --> 00:07:57,104
(بالطبع، بعد قيام العم (ماكس
بغسل يديه

142
00:07:57,229 --> 00:08:00,567
وكذلك أيها القريب
(وأخيراً الخالة (تارا

143
00:08:03,231 --> 00:08:05,798
لا أعتقد أنها فكرة صائبة

144
00:08:06,108 --> 00:08:08,093
قال الطبيب أنه لا بأس

145
00:08:08,218 --> 00:08:09,468
...يمكنني فقط

146
00:08:10,156 --> 00:08:11,848
الكل هنا

147
00:08:12,130 --> 00:08:14,493
يمكنني حملها للحظة

148
00:08:14,661 --> 00:08:17,204
لست مرتاحة مع هذا
في الوقت الراهن

149
00:08:17,372 --> 00:08:18,821
(لم أكن أنا. كانت (تي

150
00:08:19,911 --> 00:08:21,896
لا أريدك قرب الطفلة

151
00:08:22,021 --> 00:08:23,670
...دعينا نخرج

152
00:08:23,795 --> 00:08:24,796
...كلا، أنا

153
00:08:25,105 --> 00:08:26,305
تعالي يا عزيزتي

154
00:08:34,091 --> 00:08:36,691
من يشرب "شنابس"؟ -
(نيل) -

155
00:08:38,812 --> 00:08:41,506
لا أفهم الأطفال -
لا شيء لفهمه -

156
00:08:41,631 --> 00:08:43,952
هم ناس صغار -
أولئك أقزام -

157
00:08:44,077 --> 00:08:48,772
الأطفال ملحقات لرغبة منفلتة عن السيطرة
لدى الكبار لإعادة كتابة التاريخ

158
00:08:49,341 --> 00:08:53,594
أحب عندما تكون مدّعٍ
وغبياً للغاية

159
00:08:53,719 --> 00:08:55,284
في آن واحد -
ماذا؟ -

160
00:08:55,452 --> 00:08:59,252
أناس عشوائيون يختلطون
وينجبون أطفال

161
00:08:59,377 --> 00:09:02,249
بدل الرضوخ لواقع أن علاقتهم
لم يكن حرياً حدوثها من الأساس

162
00:09:02,459 --> 00:09:03,658
ألديك مواد إباحية؟

163
00:09:05,264 --> 00:09:06,664
أهذا ردك؟

164
00:09:07,297 --> 00:09:10,173
لا توجد فودكا، لذا نعم

165
00:09:12,635 --> 00:09:14,094
أفضل جماع ثلاثي؟

166
00:09:16,406 --> 00:09:18,656
أترى؟
هذا ما أتحدث عنه

167
00:09:18,983 --> 00:09:20,100
إنه فيلم مهم

168
00:09:20,310 --> 00:09:22,101
أتعرفان ما الأكثر إصابة للكآبة؟

169
00:09:22,226 --> 00:09:23,562
السينما الفرنسية

170
00:09:23,730 --> 00:09:27,044
أم نفَسي الفائح بكحول 90 درجة؟

171
00:09:27,942 --> 00:09:29,344
سحقاً لك يا دنيا

172
00:09:33,063 --> 00:09:36,491
نيغاتا)، لا زلت هنا؟)
الطيار ما زال سكران؟

173
00:09:39,259 --> 00:09:41,371
لم أستطع

174
00:09:41,824 --> 00:09:42,825
مسكينة

175
00:09:42,950 --> 00:09:45,782
في 12 ساعة، يفترض بي
(الاتصال بأهلي من (اليابان

176
00:09:45,907 --> 00:09:47,794
وإخبارهم كم حياتي الجديدة رائعة

177
00:09:48,568 --> 00:09:50,005
أكانت بهذا السوء؟

178
00:09:50,499 --> 00:09:52,870
،أتظنين بإمكاني تزييفها

179
00:09:52,995 --> 00:09:55,745
(التصنع أني في (اليابان
لستة أشهر؟

180
00:09:56,979 --> 00:09:59,078
تصنعت الشبق طوال ست سنوات

181
00:09:59,203 --> 00:10:01,767
ثم توقفت عن كره حياتي

182
00:10:02,099 --> 00:10:03,393
وتطلقت

183
00:10:04,804 --> 00:10:06,855
ثمة عبرة بالداخل

184
00:10:07,023 --> 00:10:09,066
الجوهر هو العيش

185
00:10:09,598 --> 00:10:12,986
،يمكنك تزييف كل شيء
لكن ما الفائدة؟

186
00:10:22,578 --> 00:10:24,228
ما أدهاها العبقرية

187
00:10:40,415 --> 00:10:41,515
قبّله

188
00:10:44,055 --> 00:10:47,123
،لا أدري. هذه غرفة أختي
إنه لغريب نوعاً ما

189
00:10:47,248 --> 00:10:49,098
(لا تكن مخنث يا (سموش

190
00:10:49,637 --> 00:10:51,037
(إنها في (اليابان

191
00:10:51,690 --> 00:10:54,490
الغريب هو إذا رغبت بنكحها هيّ

192
00:10:58,091 --> 00:11:00,091
حسناً. سأكون همزة الوصل

193
00:11:00,401 --> 00:11:01,651
كل الشفاه عليّ

194
00:11:10,166 --> 00:11:11,167
مهلا

195
00:11:12,321 --> 00:11:14,171
هلا أطفأنا النور؟

196
00:11:14,596 --> 00:11:16,646
انظروا من احمر وجهه فجأة

197
00:11:24,350 --> 00:11:27,434
ما مشكلتك؟ -
دهست أختي -

198
00:11:27,559 --> 00:11:30,353
حضت بالطفلة، أنتِ سيارة جديدة
الكل فائز

199
00:11:30,478 --> 00:11:33,095
منعتني من لمس الطفلة
بماذا فزت؟

200
00:11:33,599 --> 00:11:34,649
أنا فزت

201
00:11:34,986 --> 00:11:38,113
عقدنا اتفاق
ويشمل عدم الاستولاء على جسدي

202
00:11:38,281 --> 00:11:40,615
أنت تعملين، نحن نمرح
هذا هو الاتفاق

203
00:11:40,783 --> 00:11:43,286
أريد دخول الجامعة فحسب
ونيل شهادتي

204
00:11:43,411 --> 00:11:45,908
والقيام بشيء كالناس العاديين

205
00:11:46,033 --> 00:11:48,373
لمَ هذا مستحيل؟

206
00:11:48,541 --> 00:11:50,083
لأنك ضعيفة

207
00:11:50,827 --> 00:11:52,373
بئساً لك

208
00:11:54,006 --> 00:11:57,081
ما كان هذا؟ -
أنا لست مجنونة -

209
00:11:57,389 --> 00:11:58,589
لم أقل شيئاً

210
00:11:59,999 --> 00:12:03,121
أنت من تحمل غول بجزازة

211
00:12:03,246 --> 00:12:04,630
هذا جنون بعينه

212
00:12:04,891 --> 00:12:07,818
هذا من أجل شاحنتي
(مشرفي (بستنة بيئية"

213
00:12:07,943 --> 00:12:10,854
"عليهم الرقيّ بالطبيعة والأسرة"

214
00:12:13,542 --> 00:12:15,734
كيف تسير الأمور مع الدراسة؟

215
00:12:16,555 --> 00:12:18,855
لا بأس
سوى فصل صعب

216
00:12:19,859 --> 00:12:21,143
يجدر بك التمهل

217
00:12:21,268 --> 00:12:23,068
ستحطمين شيئاً آخر

218
00:12:33,150 --> 00:12:35,295
لا أستطيع إجراء الامتحان غداً

219
00:12:35,463 --> 00:12:37,162
!شيء ما تغوط

220
00:12:38,534 --> 00:12:40,498
كيف عساي أمارس التأمل

221
00:12:40,623 --> 00:12:44,262
بينما روث يربت
في حديقتي التنويرية؟

222
00:12:44,430 --> 00:12:46,515
هل سمعت بشأن الامتحان؟

223
00:12:46,683 --> 00:12:49,032
آسف
الروث الغامض يثير حفيظتي

224
00:12:49,157 --> 00:12:52,479
أحتاج للتمهل
كان الوضع جنونياً هذه الأيام

225
00:12:53,069 --> 00:12:55,156
ولهذا عليّ إعطائك مهلة؟

226
00:12:55,281 --> 00:12:57,502
أفسدت سيارتي
أفسدت أختي

227
00:12:57,627 --> 00:12:59,449
أنا قيد إفساد زواجي

228
00:12:59,574 --> 00:13:02,609
،لا يمكنك إجراء الامتحان
لأنك مفسدة

229
00:13:04,624 --> 00:13:06,535
لدي مشاكل مع شخصياتي المزدوجة

230
00:13:07,651 --> 00:13:09,951
شخصياتك المزدوجة المريحة

231
00:13:10,676 --> 00:13:13,126
أفضل ذريعة لتخريب كل شيء

232
00:13:13,918 --> 00:13:16,419
عليّ التجريب -
من دواعي سرروي إمدادك بهم -

233
00:13:17,234 --> 00:13:20,441
أتظنين أن صديقنا المتغوط
دخل عبر النافذة؟

234
00:13:21,063 --> 00:13:23,093
أعجز عن إغلاقها

235
00:13:23,261 --> 00:13:26,753
أحتاج حقاً لبضع أيام إضافية

236
00:13:26,878 --> 00:13:27,931
لا أعتقد ذلك

237
00:13:29,127 --> 00:13:32,519
أيمكننا التجريب بأية حال؟ -
وماذا سأكسب؟ -

238
00:13:32,687 --> 00:13:33,985
...سأقوم

239
00:13:34,940 --> 00:13:37,279
بتنظيف هرائك

240
00:13:40,893 --> 00:13:41,894
مُغوي

241
00:13:42,580 --> 00:13:45,488
إذا أجريت الامتحان، سأرسب

242
00:13:45,613 --> 00:13:47,576
أقله لديك حجة ممتازة

243
00:13:47,744 --> 00:13:49,286
لا أريد أن أرسب

244
00:13:49,454 --> 00:13:51,767
إذن نظمي حياتك

245
00:13:51,892 --> 00:13:55,529
توقفي عن التحجج بأشياء لا توجد
واهتمي بما هو حقيقي

246
00:14:07,674 --> 00:14:08,824
شيء آخر؟

247
00:14:15,974 --> 00:14:17,240
ما خطبك؟

248
00:14:17,365 --> 00:14:19,774
آخذ الأساسيات لمحبوبتي

249
00:14:21,346 --> 00:14:23,808
لهاية بين أصابع القدم
سحقاً

250
00:14:24,135 --> 00:14:27,001
أرادت (تارا) أن تعطيك
وسادة الترضيع هذه

251
00:14:27,126 --> 00:14:28,447
رائع

252
00:14:28,572 --> 00:14:31,536
سأضيفها لكومة القمامة
التي سأصطحبها للمصحة

253
00:14:31,704 --> 00:14:34,053
كيف حالك؟ -
أنا منهك -

254
00:14:35,589 --> 00:14:37,959
مرحباً بك بنادي الأبوة -
هل سأنام يوماً؟ -

255
00:14:38,127 --> 00:14:39,926
يقظة 18 سنة

256
00:14:40,254 --> 00:14:41,921
أصبحت الغفوة شيئي المفضل

257
00:14:42,090 --> 00:14:45,091
الغفوة والجنس، يمكنك النسيان

258
00:14:45,301 --> 00:14:47,927
لمَ لم تخبرني قبل 9 أشهر؟

259
00:14:48,096 --> 00:14:51,139
وأفسد عليك المفاجأة؟ -
اللهايات تعج المكان -

260
00:14:51,307 --> 00:14:53,806
وبيتي يفوح برائحة
المؤخرة والمني

261
00:14:56,275 --> 00:14:57,975
(أوهايو غوزايمو يا (كايتي

262
00:14:58,321 --> 00:14:59,495
كيف (اليابان)؟

263
00:15:01,002 --> 00:15:03,347
يا لها من رحلة سريعة

264
00:15:03,605 --> 00:15:04,755
توقف

265
00:15:06,194 --> 00:15:07,444
أأنت بخير يا صغيرتي؟

266
00:15:07,819 --> 00:15:10,619
أشعر أني مجروحة
وأعاني من أثر الخمر

267
00:15:11,684 --> 00:15:15,967
تعيشين شيئاً من قبيل
الأزمة الوجودية؟

268
00:15:16,382 --> 00:15:18,041
بل من قبيل تناولي دوليبران

269
00:15:18,209 --> 00:15:21,058
والنوم على أرض المطار

270
00:15:21,739 --> 00:15:23,088
ولا أستثني الأزمة

271
00:15:25,157 --> 00:15:26,158
تعالي

272
00:15:26,594 --> 00:15:27,644
ستعتادين

273
00:15:30,227 --> 00:15:32,227
لمَ أفسد كل شيء؟

274
00:15:34,832 --> 00:15:36,832
(يستغرق وقت يا (كايتي كايت

275
00:15:37,378 --> 00:15:39,187
ستجدين دربك بنهاية المطاف

276
00:15:41,649 --> 00:15:43,448
إلى متى سأقوم بهذا؟

277
00:15:44,193 --> 00:15:45,393
حتى تضرطين

278
00:15:47,701 --> 00:15:51,491
أستغرب اعتقاد بعض الناس
أن الرب امرأة

279
00:15:51,659 --> 00:15:53,259
ترهات، صح؟

280
00:15:56,184 --> 00:15:57,185
...لدينا

281
00:15:57,958 --> 00:16:00,308
أوراق لتوقيعها

282
00:16:00,433 --> 00:16:02,894
ليست مهمة
سأوقعها بنفسي

283
00:16:03,019 --> 00:16:05,630
كساندرا "نفاثة" كوالسكي)؟)

284
00:16:06,468 --> 00:16:08,425
كساندرا) لا يبدو صائباً، صح؟)

285
00:16:08,593 --> 00:16:12,325
نفاثة"؟ بين علامتيّ اقتباس؟" -
أريدها أن تكون سريعة -

286
00:16:12,450 --> 00:16:14,305
و(كوالسكي)؟ -
أتدري؟ -

287
00:16:14,474 --> 00:16:16,176
لقد اخترت الاسم

288
00:16:16,301 --> 00:16:18,685
أنا أختار الكنية
هذه هي القاعدة

289
00:16:19,591 --> 00:16:21,091
متعارف عليه

290
00:16:21,576 --> 00:16:23,556
لدينا ابنة الآن

291
00:16:24,626 --> 00:16:26,067
أترى؟ -
بلى -

292
00:16:27,516 --> 00:16:31,156
أحبها حباً جماً

293
00:16:31,584 --> 00:16:32,585
أنا كذلك

294
00:16:45,130 --> 00:16:47,291
(لنتصور أنني عدت من (اليابان

295
00:16:47,416 --> 00:16:49,866
وتعلمت قيم حميدة عن الحياة

296
00:16:53,236 --> 00:16:55,173
أيمكننا تصور أيضاً
أن ابنة خالتك

297
00:16:55,298 --> 00:16:58,098
لم تولد سابقاً لأوانها
بسبب غطاء سيارتي؟

298
00:17:00,913 --> 00:17:02,312
كيف وقع ذلك حتى؟

299
00:17:02,480 --> 00:17:03,481
...أقصد

300
00:17:03,606 --> 00:17:05,306
كائن صغير آخر

301
00:17:06,039 --> 00:17:09,462
...عندما يحب رجل امرأة حقاً

302
00:17:11,331 --> 00:17:13,432
كلا. أكملي، أتحداك

303
00:17:13,854 --> 00:17:15,726
ألم نتطرق لهذا الحديث من قبل؟

304
00:17:15,851 --> 00:17:16,852
نوعاً ما

305
00:17:17,120 --> 00:17:20,141
"أليس) لعبتها بـ"الطيور والنحل)
أمر كان مشوش

306
00:17:20,266 --> 00:17:22,966
،باك) لعبها إباحياً)
بدوره مشوش

307
00:17:23,296 --> 00:17:25,739
تي) علمتني الجنس الفموي)
،لتفادي المعاشرة

308
00:17:25,864 --> 00:17:28,714
الأمر الذي أفادني بشدة -
أنت تشاطرين الكثير -

309
00:17:29,265 --> 00:17:31,030
أقله لست حامل

310
00:17:32,141 --> 00:17:34,260
هورّاه، لست فاشلة بالكامل

311
00:17:34,817 --> 00:17:36,059
،في هذه الغرفة

312
00:17:36,342 --> 00:17:38,097
لست أفشل من الـ5 الآخرين

313
00:17:39,002 --> 00:17:40,958
،في المطار، كانت هنالك امرأة

314
00:17:41,083 --> 00:17:44,340
،جد منيعة، جد واثقة من نفسها

315
00:17:44,465 --> 00:17:46,523
كل شيء أفتقر له

316
00:17:46,691 --> 00:17:48,741
لا شيء في العالم

317
00:17:49,431 --> 00:17:53,331
عليه أن يعيقك أن تكوني
،بقوتها، بثقتها

318
00:17:53,456 --> 00:17:56,032
بعزيمتها أو أيّ أحد آخر

319
00:17:56,200 --> 00:17:58,649
أعرف
لمَ لا أتحلى بتلك الصفات؟

320
00:18:00,494 --> 00:18:02,058
لأنك بلهاء

321
00:18:06,830 --> 00:18:07,831
شارم)؟)

322
00:18:13,062 --> 00:18:14,362
كيف حالك؟

323
00:18:15,359 --> 00:18:16,360
بخير

324
00:18:17,680 --> 00:18:20,580
رأيت (كساندرا) في الحضانة
...إنها

325
00:18:21,718 --> 00:18:23,418
(جميلة، (شارم

326
00:18:24,194 --> 00:18:25,195
شكراً

327
00:18:25,551 --> 00:18:27,782
...وبصحة جيدة

328
00:18:31,537 --> 00:18:32,861
كل شيء بخير، صح؟

329
00:18:34,464 --> 00:18:35,465
...لا أريد

330
00:18:35,590 --> 00:18:36,591
...أقصد

331
00:18:36,949 --> 00:18:40,949
تعرفين، كل شيء بخير
...بعد الواقعة وما ذلك، لذا

332
00:18:42,538 --> 00:18:43,539
تعرفين؟

333
00:18:43,664 --> 00:18:45,665
لا أستطيع أن أئتمنك على طفلتي

334
00:18:46,791 --> 00:18:47,792
بلى

335
00:18:47,960 --> 00:18:49,553
يمكنك قطعاً

336
00:18:49,678 --> 00:18:51,744
أنت تتحولين لشخصيات أخرى
(يا (تارا

337
00:18:51,869 --> 00:18:53,631
...أعني، تصوري لو

338
00:18:53,799 --> 00:18:56,175
لو (باك) قرر بغتة
رميها من النافذة؟

339
00:18:56,344 --> 00:18:59,345
حتماً لن يفعل ذلك
...سيحب نفاثة. الاسم وحده

340
00:18:59,555 --> 00:19:01,776
أنت تجهلين ما سيفعلونه

341
00:19:01,901 --> 00:19:03,751
لا تسيطرين -
بلى -

342
00:19:04,325 --> 00:19:06,225
أسيطر في أغلب الظروف

343
00:19:07,463 --> 00:19:08,313
أحياناً

344
00:19:08,697 --> 00:19:10,297
الأمور تغيرت

345
00:19:13,838 --> 00:19:15,988
(أنا مسؤولة عن حياة (كساندرا

346
00:19:16,679 --> 00:19:17,807
أنا أمها

347
00:19:17,932 --> 00:19:20,491
عليّ أن أكون بجانبها
أن أحميها

348
00:19:21,053 --> 00:19:23,353
أنتٍ كذلك وستظلين
...ويمكنني

349
00:19:23,766 --> 00:19:24,829
يمكنني المساعدة

350
00:19:25,843 --> 00:19:27,040
حسناً أيتها الوالدة

351
00:19:27,249 --> 00:19:28,749
حان وقت حل الصنابير

352
00:19:35,731 --> 00:19:36,981
أود منك المغادرة

353
00:19:44,100 --> 00:19:45,300
أجل، بالطبع

354
00:19:50,396 --> 00:19:52,496
لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير

355
00:19:53,091 --> 00:19:54,541
كل شيء سيكون على ما يرام

356
00:19:55,333 --> 00:19:56,533
ترددين ذلك دائماً

357
00:19:58,331 --> 00:20:00,181
لكن لا شيء يتغير

358
00:20:01,117 --> 00:20:02,967
(أمسكك يا صغيرتي (كاسي

359
00:20:03,936 --> 00:20:05,119
أمكِ تمسكك

360
00:20:05,872 --> 00:20:09,151
،(شيكاغو)، (بوسطن)، (فرانكفورت)
مدريد) وهنا)

361
00:20:09,276 --> 00:20:12,176
(لا أنت ولا حقيبك قدركما (اليابان

362
00:20:14,592 --> 00:20:16,422
راي)، هذه الحقيبة فارغة)

363
00:20:16,698 --> 00:20:18,311
كتبت شعراً يابانياً عن ذلك

364
00:20:18,436 --> 00:20:19,841
مفتشي الحقائب الألمان"

365
00:20:19,966 --> 00:20:21,719
الفحص الشامل، التحسس بالأيدي"

366
00:20:21,887 --> 00:20:23,262
"هنا حيث كلسونك يتسكع"

367
00:20:24,378 --> 00:20:25,578
صورة حية

368
00:20:25,703 --> 00:20:26,704
أحسنت

369
00:20:26,829 --> 00:20:28,101
استمارة ضياع ممتلكات

370
00:20:28,269 --> 00:20:30,687
،عبئيها
ونشتري لك غيار

371
00:20:32,278 --> 00:20:36,078
بحثت عن مغزى
"زهرة عصفور ريح قمر"

372
00:20:37,017 --> 00:20:40,172
،معناها : "بتأمل جمال الطبيعة

373
00:20:40,297 --> 00:20:42,532
"تكتشف ما بجوهرك"

374
00:20:47,630 --> 00:20:51,794
<i>،(الرحلة 346 صوب (هيوستن
،(الرابطة (باريس) و(روما</i>

375
00:20:51,919 --> 00:20:53,869
<i>الركوب من البوابة 20</i>

376
00:20:57,727 --> 00:21:00,591
أود التقدم للعمل كمضيفة طيران

377
00:21:00,760 --> 00:21:02,927
لست ضالتك في هذا الشأن

378
00:21:06,950 --> 00:21:09,550
حسبتك قررت التمهل
في الدراسة يا عزيزتي

379
00:21:09,987 --> 00:21:11,711
طلبت مهلة

380
00:21:11,836 --> 00:21:13,536
الأستاذ رفض

381
00:21:14,364 --> 00:21:15,791
ماذا بعد؟

382
00:21:16,233 --> 00:21:19,405
،حاولت الحصول على مهلة
،(كذلك التحدث مع (شارمين

383
00:21:19,530 --> 00:21:22,697
،لا أدري ما أفعل غيره
لذا سأحاول اجتياز الامتحان

384
00:21:22,865 --> 00:21:25,783
أجل، عظيم
هذا منطقي للغاية

385
00:21:25,951 --> 00:21:27,035
ماذا تريد؟

386
00:21:27,613 --> 00:21:31,581
الدراسة هي الشيء الوحيد
الذي أسعدني منذ أمد طويل

387
00:21:31,749 --> 00:21:34,250
..."يُملى عليّ : "قومي بهذا، ذاك
ماذا تفعل؟

388
00:21:38,526 --> 00:21:40,465
أبسط حياتك. هذا ما أفعله

389
00:21:40,832 --> 00:21:43,885
رائع. لمَ لم يخطر ببالي؟ -
لأنك توهمين نفسك -

390
00:21:44,053 --> 00:21:45,845
أن العودة للدراسة سيغير كل شيء

391
00:21:46,013 --> 00:21:48,546
ويجدي نفعاً
أنا أتغير

392
00:21:48,671 --> 00:21:50,821
...حياتي أصبحت -
أفضل؟ -

393
00:21:51,100 --> 00:21:52,101
أظن ذلك

394
00:21:52,269 --> 00:21:54,567
تأملي
انظري ما أرتديه

395
00:21:54,692 --> 00:21:56,189
أتظنين هذا من أجلي؟

396
00:21:56,791 --> 00:21:59,192
...قمت بتضحيات

397
00:22:01,152 --> 00:22:02,153
ماذا؟

398
00:22:02,321 --> 00:22:04,807
هل سبق وفعلت شيئاً
غصباً عنك؟

399
00:22:04,932 --> 00:22:06,956
،(عمّ تنازلت يا (تارا

400
00:22:07,081 --> 00:22:08,993
باستثناء أدويتك؟

401
00:22:09,784 --> 00:22:11,746
تريدني تحت تأثير الأقراص
هذا بيت القصيد

402
00:22:11,871 --> 00:22:15,041
يسيل لعابي كالخضروات
أهذا ما تريد؟

403
00:22:15,209 --> 00:22:16,974
كلا، بل أن تكوني بمأمن

404
00:22:17,099 --> 00:22:20,838
،أن تقومي بأشياء منطقية
!لا حماقات

405
00:22:22,077 --> 00:22:24,300
وأنت لست بقديس

406
00:22:25,428 --> 00:22:26,778
...لمَ لا

407
00:22:27,416 --> 00:22:29,166
...ترحل، سوى

408
00:22:30,691 --> 00:22:32,691
تهرب كأبيك؟

409
00:22:39,529 --> 00:22:40,980
لأنني أحبك

410
00:22:47,252 --> 00:22:50,076
فليتوقف كل هذا
حالاً

411
00:22:50,850 --> 00:22:52,350
،لا مزيد من الأنانية

412
00:22:52,613 --> 00:22:54,956
لا مزيد من التجسد، الأعذار

413
00:22:55,124 --> 00:22:56,791
ولا مزيد من عدم المبالاة

414
00:22:57,460 --> 00:22:58,417
اخرسي

415
00:22:59,127 --> 00:23:01,712
،من الآن فصاعداً
حياتي ستكون منظمة

416
00:23:01,881 --> 00:23:02,881
،حياتي

417
00:23:03,140 --> 00:23:04,241
حريتي

418
00:23:04,366 --> 00:23:05,943
وسعيي لتحقيق السعادة

419
00:23:06,068 --> 00:23:08,342
كل هذا سينحني لإرادتي

420
00:23:08,467 --> 00:23:10,647
أنا من سأمسك زمام الأمور

421
00:23:10,948 --> 00:23:11,973
نقطة نهاية

422
00:23:12,341 --> 00:23:15,143
طفح الكيل من هذا الجنون -
،هذه غلطتك -

423
00:23:15,268 --> 00:23:17,520
بموسيقاك ومخدراتك -
سحقاً لك أيتها المستقيمة -

424
00:23:17,769 --> 00:23:19,730
باك) من تسلل بالليل)
...أنا

425
00:23:19,899 --> 00:23:23,196
كان أمراً هاماً
وقع بنادي قمار صدفة

426
00:23:23,321 --> 00:23:26,638
،برأيي
لقد أزف الوقت أن تفرضي نفسك

427
00:23:26,763 --> 00:23:29,676
...رائع جداً -
!لجموا أفواهكم، اللعنة -

428
00:23:29,801 --> 00:23:31,551
تارا)، لقد جدفت)

429
00:23:32,119 --> 00:23:34,245
أيمكننا إغراقها؟ مع الكلب؟

430
00:23:35,482 --> 00:23:37,415
!تباً، اللعنة -
!(أحسنت يا (غيمي -

431
00:23:38,697 --> 00:23:41,497
رعيتكم مدة طويلة

432
00:23:42,030 --> 00:23:45,375
،تتصرفون كأطفال مدللين
ثم تتركوا لي المشاكل

433
00:23:46,220 --> 00:23:48,585
سوف نحرر عقد

434
00:23:48,933 --> 00:23:52,513
،ستدونون ما يهمكم
،ما تريدونه من الحياة

435
00:23:53,092 --> 00:23:55,892
ثم أنا وحدي سأقرر ما سنفعل

436
00:23:56,617 --> 00:23:59,437
هذا غير ديمقراطي -
ليس كذلك -

437
00:24:00,468 --> 00:24:03,942
أنا أحل ولايات (تارا) المتحدة

438
00:24:04,067 --> 00:24:05,484
وأنصب نفسي ملك

439
00:24:06,277 --> 00:24:08,654
وإذا لا يعجبكم، انحبوا

440
00:24:08,966 --> 00:24:11,991
لأنني سأعود لتناول الأدوية
وأنتم لدهاليز النسيان

441
00:24:12,408 --> 00:24:13,492
هذا مخزٍ

442
00:24:15,099 --> 00:24:16,100
حسناً

443
00:24:20,629 --> 00:24:23,186
،أحتاج لسكري

444
00:24:23,311 --> 00:24:24,811
مشاهدة التلفاز

445
00:24:25,729 --> 00:24:27,298
أعدك، لا مزيد من الغراميات

446
00:24:34,914 --> 00:24:36,140
هذا أهم شيء

447
00:24:42,147 --> 00:24:44,921
أعلن رسمياً أن طغياني المتسامح

448
00:24:45,046 --> 00:24:46,596
يأخذ حيز التنفيذ حالاً

449
00:24:47,370 --> 00:24:48,820
!يحيا الملك

450
00:25:20,407 --> 00:25:21,607
أنا مجنونة

451
00:25:24,782 --> 00:25:26,653
مجنونة حتى العظم

