1
00:00:07,714 --> 00:00:09,633
<i>...سابقاً</i>

2
00:00:09,799 --> 00:00:11,134
ماذا لو لا علاج لي؟

3
00:00:11,300 --> 00:00:13,762
،ألقي نظرة
بقلم طبيبي النفساني السابق

4
00:00:13,928 --> 00:00:15,848
شوشانا شونبوم)؟)

5
00:00:17,891 --> 00:00:18,850
(خرج (غيمي

6
00:00:18,975 --> 00:00:21,103
(هذا الفيلم عن (ماكس غريغسون
في الواقع

7
00:00:21,269 --> 00:00:23,105
الرجل الذي أغرم بهذا

8
00:00:23,271 --> 00:00:24,773
تمّ انتقاء ابنك في المهرجان

9
00:00:24,898 --> 00:00:26,149
ترافقني؟ -
نيويورك)؟) -

10
00:00:26,274 --> 00:00:29,444
...باسم الأب، الابن والروح
!تباً لي

11
00:00:29,610 --> 00:00:32,614
...أحب (إيفان) حقاً، لكن الولد -
!مونتي)! انزل) -

12
00:00:33,448 --> 00:00:34,616
معضلة بحق

13
00:00:34,782 --> 00:00:37,953
أم شابة. أشم ذلك -
وعليّ تدبر أمري لوحدي -

14
00:00:38,119 --> 00:00:41,039
لا يمكن للمرء الاعتناء بأطفاله
ما لم يعتني بذاته

15
00:00:41,205 --> 00:00:42,905
أطلب تروتليني بسرطان البحر

16
00:00:43,030 --> 00:00:45,919
لديّ حساسية تجاه سرطان البحر

17
00:00:46,085 --> 00:00:48,213
لمَ عساي أطلبه؟
لأنني أفكر بك

18
00:00:48,379 --> 00:00:50,507
لا أعرف ماذا يصيبني
أنا أتفتت

19
00:00:50,673 --> 00:00:53,357
(لقد ماتت (تشيكن
قتلها

20
00:00:53,482 --> 00:00:55,846
من قتلها؟ -
أنا قتلتها -

21
00:00:56,012 --> 00:00:57,890
ومن أنت؟

22
00:00:58,056 --> 00:00:59,683
(أنا (برايس كراين

23
00:00:59,849 --> 00:01:02,644
أحتاج منك أن تقلني
(إلى (تارا

24
00:01:02,810 --> 00:01:04,062
لماذا (تارا)؟

25
00:01:04,830 --> 00:01:06,267
سأقتلها

26
00:01:07,192 --> 00:01:12,015
..: La Fabrique (1.00) :..

27
00:01:16,527 --> 00:01:20,362
،خروج من حقل الذرة، ركوب السيارة
توقف في مطعم، طلبية من الكعك

28
00:01:20,487 --> 00:01:21,860
الكعك لا يُعلى عليه

29
00:01:21,985 --> 00:01:24,191
،ثم عودة للسيارة
،طواف المدينة

30
00:01:24,316 --> 00:01:26,628
توقف للتزود بالوقود، مطعم آخر

31
00:01:26,753 --> 00:01:28,146
القتل يصيبني بالجوع

32
00:01:28,271 --> 00:01:31,590
كانت مجرد فطيفة
لم تقتلي مخلوق

33
00:01:32,157 --> 00:01:34,200
،أنا أضاجعها

34
00:01:34,325 --> 00:01:36,375
أيها الـ(أوبي وان) الهرم

35
00:01:36,716 --> 00:01:38,666
هيّ تعتقد ذلك، لا أنا

36
00:01:39,347 --> 00:01:41,497
إذن (تشيكن) ميتة أم لا؟

37
00:01:42,100 --> 00:01:44,445
...ميتة أو لا
ما الفرق؟

38
00:01:44,914 --> 00:01:48,398
لا أؤمن بهراء انفصام الهوية هذا
مثلكم

39
00:01:48,564 --> 00:01:50,651
لم أسمع هذا من قبل -
كرري ما قلت -

40
00:01:50,817 --> 00:01:52,945
أشعر بالملل. رقائق البطاطا نفذت

41
00:02:01,327 --> 00:02:03,080
(تارا)، أعرفك على الد.(سمولو)

42
00:02:03,246 --> 00:02:04,331
مرحباً

43
00:02:04,497 --> 00:02:05,835
إنه زميل مهنة

44
00:02:05,960 --> 00:02:08,460
نحن في يوم السبت
أنت في مكتبي

45
00:02:09,164 --> 00:02:10,314
تفضلي بالجلوس

46
00:02:10,777 --> 00:02:13,229
شيء ما غير صائب
...شيء

47
00:02:13,354 --> 00:02:15,759
شهدت ليلة عصيبة -
(تشيكن) -

48
00:02:15,925 --> 00:02:18,345
(لا أشعر بـ(تشيكن
أصابها مكروه

49
00:02:18,871 --> 00:02:20,555
...أحد ما -
برايس)؟) -

50
00:02:23,023 --> 00:02:24,344
كان في حضرتنا

51
00:02:24,469 --> 00:02:26,395
،المصطلح الدقيق بعد إذنك

52
00:02:26,561 --> 00:02:28,146
"هو "الأنا المسيئة

53
00:02:28,312 --> 00:02:30,899
إنها شخصية مبنية حول
،المسيء الأولي

54
00:02:31,065 --> 00:02:32,359
...فرد من العائلة

55
00:02:32,525 --> 00:02:34,861
أو في هذه الحالة، أخ غير شقيق

56
00:02:35,384 --> 00:02:38,407
هذه الشخصية تحمي نفسها
...من الإساءة الجذرية عبر

57
00:02:39,857 --> 00:02:41,349
تحولها لمسيئة

58
00:02:41,474 --> 00:02:44,454
إنها تناقض
الذات تنقلب على نفسها

59
00:02:44,620 --> 00:02:46,155
هذا يفسر جرحك

60
00:02:46,280 --> 00:02:48,700
برايس)؟ كسر دماغي لأشلاء؟)

61
00:02:48,825 --> 00:02:50,375
هذه أناتي الجديدة؟

62
00:02:52,420 --> 00:02:54,197
عليّ العودة للمنزل

63
00:02:54,322 --> 00:02:58,306
الأجدر الصيدلية
الرجوع لأدويتي القديمة

64
00:02:58,735 --> 00:03:00,790
أين ركنا العربة؟ -
سأقلك -

65
00:03:00,915 --> 00:03:02,264
كلا، أحب السياقة

66
00:03:02,389 --> 00:03:05,393
حسناً، اصطحبيني إلى بيتي
لقد جئت معك

67
00:03:05,518 --> 00:03:09,018
لا أشعر بـ(تشيكن). لقد تبخرت
ماذا جرى؟

68
00:03:09,406 --> 00:03:11,156
سنتكلم في الطريق

69
00:03:14,901 --> 00:03:17,151
أناة لا تؤمن بالانفصام

70
00:03:19,022 --> 00:03:23,028
،خردل، خردل حار
،خردل موضة

71
00:03:23,153 --> 00:03:24,745
بهار، بصل وكرنب

72
00:03:24,911 --> 00:03:26,955
يدعونها صلصة خفية
لكن لا أنصح بها

73
00:03:27,121 --> 00:03:28,944
شطيرتان من النقانق
مع خردل وكرنب

74
00:03:29,069 --> 00:03:32,268
ما خطب الصلصة الخفية؟ -
تصيب شطيرتك بالإسهال -

75
00:03:32,393 --> 00:03:34,796
البعض يحب ذلك
شخصياً، أفضل البقاء مسدود

76
00:03:34,962 --> 00:03:35,963
حسناً

77
00:03:37,269 --> 00:03:40,218
بعيداً عن تلك (الكانساس) الحقيرة
البستنة البيئية) اللعينة)

78
00:03:40,384 --> 00:03:42,763
وكل ذلك الخرف القذر
في المنزل

79
00:03:43,254 --> 00:03:45,098
...أعني
لا أقصد ما تظنه

80
00:03:45,568 --> 00:03:48,598
أمي صعبة المراس
لا عيب في قول ذلك

81
00:03:48,723 --> 00:03:51,950
إننا في (نيويورك)، قل ما تريد -
آمين يا غلام -

82
00:03:52,075 --> 00:03:55,025
شطيرتان من النقانق بالكرنب الخواف
شكراًَ

83
00:03:55,941 --> 00:03:57,902
هذه مدينتك. ماذا نفعل؟

84
00:03:58,027 --> 00:03:59,913
،سيبدأ المهرجان عند السابعة مساءً

85
00:04:00,038 --> 00:04:02,244
لذا فكرت بالذهاب إلى
،(فندق (ألغونكين

86
00:04:02,369 --> 00:04:04,420
(نادي (فيلاج فانغارد
وفندق (تشيلسي)؟

87
00:04:04,545 --> 00:04:07,621
(سحقاً لمبنى (الإمباير ستايت
من أين نبدأ؟

88
00:04:07,787 --> 00:04:09,522
أريد العبور من أيّ مكان

89
00:04:16,003 --> 00:04:17,803
هيا، هيا

90
00:04:18,258 --> 00:04:20,071
اللعنة! ما الذي فعلته لك؟

91
00:04:20,196 --> 00:04:22,802
ليس أنت يا عزيزتي
بل المقعد اللعين

92
00:04:22,927 --> 00:04:24,679
!أيتها الخردة الاسكندنافية

93
00:04:29,282 --> 00:04:30,283
تباً

94
00:04:31,910 --> 00:04:32,854
صباح الخير

95
00:04:34,718 --> 00:04:36,549
أحدهم عانى في ليلته

96
00:04:36,674 --> 00:04:38,174
باك)؟ (تي)؟)

97
00:04:38,693 --> 00:04:41,196
لم أقو على النوم. استيقظت باكراً
شكراً أيتها الأدوية

98
00:04:41,720 --> 00:04:44,822
استيقظت في الرابعة والنصف فجراً
وتلك البيك آب لم تكن موجودة

99
00:04:44,947 --> 00:04:46,747
"هيا يا "نفاثة

100
00:04:48,048 --> 00:04:51,355
هل تركت مفاتيحي بالداخل؟
ستكون هذه طامة

101
00:04:51,480 --> 00:04:52,630
إلى أين تهرولين؟

102
00:04:53,836 --> 00:04:56,537
صباحيات سينمائية للأمهات
(والأطفال مع (آبي

103
00:04:56,662 --> 00:05:00,215
ونسوان يدعون أنفسهن
"نادي الكتاب للأمهات الشرسات"

104
00:05:00,779 --> 00:05:02,300
لا تسألي عن السبب
!اللعنة

105
00:05:05,034 --> 00:05:06,084
حمداً لله

106
00:05:06,636 --> 00:05:09,449
موافقة على أحد الحيض؟

107
00:05:10,153 --> 00:05:12,033
كلا شكراً. سأراجع المجزوءات

108
00:05:12,158 --> 00:05:13,188
هيا

109
00:05:13,313 --> 00:05:15,566
(كايت) ستعود من (لوفيل)
(أو (لويفيل

110
00:05:15,691 --> 00:05:16,990
أو ما شابه

111
00:05:17,115 --> 00:05:19,526
،نحن الفتيات فقط
نحشد قوتنا الأنثوية

112
00:05:20,356 --> 00:05:23,030
"أورّث قوتي لـ"نفاثة

113
00:05:23,583 --> 00:05:26,116
عليّ المراجعة. لا مناص

114
00:05:26,282 --> 00:05:27,325
كل شيء بخير؟

115
00:05:28,543 --> 00:05:31,106
أنا كجلمود صخر

116
00:05:34,404 --> 00:05:36,038
حسناً، سنمضي

117
00:06:40,066 --> 00:06:41,216
هذا غريب

118
00:06:41,341 --> 00:06:43,630
،إنه مجرد دفتر محروق
لكنها لم تعد موجودة

119
00:06:43,755 --> 00:06:45,654
شوشانا)، إنها لا تخرس أبداً)

120
00:06:47,822 --> 00:06:50,575
فوق، الصمت مخيم

121
00:06:52,243 --> 00:06:54,609
واليد؟ -
كانت بخير -

122
00:06:54,734 --> 00:06:56,923
أقله لم أفقدها
أشعر بها

123
00:06:57,048 --> 00:06:58,049
اللعنة

124
00:06:58,519 --> 00:07:00,877
لا يمكنني قول المثل
(عن (تشيكن) و(شوشانا

125
00:07:01,971 --> 00:07:04,214
،أجل، دوّن كل شيء

126
00:07:04,380 --> 00:07:08,030
لأن مقالتك الآن عن أخبل
(امرأة في (كانساس

127
00:07:08,594 --> 00:07:10,255
لمَ نقتصر على (كانساس)؟

128
00:07:10,579 --> 00:07:12,963
حتماً هنالك مخبول ما
،(في (الأرجنتين

129
00:07:13,088 --> 00:07:15,559
لكن هل بوسعه قهر
المعتدي داخلي؟

130
00:07:20,563 --> 00:07:23,734
،لا أكتب بسرعة كافية
ناهيك عن محاولة تحليلها

131
00:07:23,900 --> 00:07:26,237
ذلك العقل كالمتاهة

132
00:07:26,362 --> 00:07:28,962
...إنه فوق -
مؤهلاتك؟ -

133
00:07:29,730 --> 00:07:33,469
دعنا نتغاضى عن الثغرات الأخلاقية
،التي لا تتدبر أمرها

134
00:07:33,594 --> 00:07:36,124
ولنقل بصراحة أنها تحتاج لخبير

135
00:07:36,249 --> 00:07:38,059
أنا خبير -
بل أستاذ -

136
00:07:38,184 --> 00:07:40,193
،اثنين وأربعاء
ساعات عمل المكاتب

137
00:07:40,318 --> 00:07:41,405
اليوم هو السبت

138
00:07:41,530 --> 00:07:43,795
الحرم الجامعي مغلق
وتلك المرأة في سقوط حر

139
00:07:43,920 --> 00:07:46,799
علينا وضعها على طوف جليدي
ودفعها

140
00:07:46,965 --> 00:07:50,693
إننا نعرف ما تقاسيه
رجل الطائرة الورقية

141
00:07:50,818 --> 00:07:53,222
من المفهوم أنك تريد
طيّ الصفحة

142
00:07:53,388 --> 00:07:55,849
!هذا لا علاقة له بها بالبتة

143
00:07:56,015 --> 00:07:57,524
(أمام ناظرك يا (جاك

144
00:07:57,649 --> 00:07:59,999
القسم يفكر في مسؤوليته

145
00:08:00,287 --> 00:08:02,356
أنت معها
يجعلك عرضة للملاحقة القضائية

146
00:08:02,481 --> 00:08:05,100
لا نتخلى عن مريضة -
مريضة؟ -

147
00:08:07,338 --> 00:08:09,564
انزع أنفك من هذا
وإلا سأتولى ذلك

148
00:08:09,689 --> 00:08:11,289
لقد تماديت

149
00:08:11,715 --> 00:08:14,165
قال السيد كانساس ستايت
،أوفرلاند بارك

150
00:08:14,290 --> 00:08:16,713
نائب رئيس قسم علم النفس

151
00:08:16,838 --> 00:08:20,788
لديّ شهادة رائعة لنعي
غزالة (كانساس) الحقيرة

152
00:08:21,059 --> 00:08:22,060
أراك الاثنين

153
00:08:24,280 --> 00:08:25,783
،سمولو) المحنك)

154
00:08:26,506 --> 00:08:30,843
كارل يانغ ميسوري الشرق
توفي في فندق بائس

155
00:08:31,009 --> 00:08:33,953
قضيبه مقطع لشرائح
في شطيرة بلحم بقري مشوي

156
00:08:34,078 --> 00:08:36,028
!أولاده مبتهجين

157
00:08:40,049 --> 00:08:43,105
أفضل متحف مخصص لصناعة

158
00:08:43,271 --> 00:08:45,252
مضارب البيزبول زرته قط

159
00:08:45,377 --> 00:08:46,762
الرجل الحكيم سيوضح

160
00:08:46,887 --> 00:08:50,790
أنه المتحف الوحيد
المخصص لصناعة المضارب

161
00:08:50,915 --> 00:08:54,285
مقدار حبي للرجال الحكيمة
هو ذاته لمتاحف مضارب البيزبول

162
00:08:54,410 --> 00:08:58,125
إذن تكرهين هذا المتحف
لكنك تحبينني

163
00:08:59,126 --> 00:09:00,746
لا أضمر أية كراهية

164
00:09:00,871 --> 00:09:03,259
وما أشعر به تجاهك
يظل لغزاً

165
00:09:05,668 --> 00:09:07,512
أعطني المضرب يا عديمة المؤخرة

166
00:09:07,637 --> 00:09:10,147
كيف سار الأمر يا بنيّ؟
هل سرّحت بيتزا جيدة؟

167
00:09:10,549 --> 00:09:11,550
بيتزا؟

168
00:09:11,716 --> 00:09:13,266
ثريدة من البراز

169
00:09:13,602 --> 00:09:15,721
هذا ظريف. أو لا
لديّ مؤخرة

170
00:09:16,930 --> 00:09:19,266
مونتي)، انتبه عند تلويح المضرب)

171
00:09:19,432 --> 00:09:22,311
عندي تطبطب قليلاً -
أحب مؤخرتك -

172
00:09:24,009 --> 00:09:25,814
!وقت مستقطع
!اللعنة، وقت مستقطع

173
00:09:25,980 --> 00:09:27,733
!"قلت "اللعنة

174
00:09:27,899 --> 00:09:29,860
!تعال هنا
!في الحال

175
00:09:30,026 --> 00:09:31,487
عذراً
سآتي على الفور

176
00:09:37,671 --> 00:09:38,771
ليس ابني

177
00:09:39,827 --> 00:09:42,863
<i>فانفتح باب الميترو
وإذ بي أجد نفسي ملتصق</i>

178
00:09:42,988 --> 00:09:45,797
بذراع جدار عملاق
ذو شعر أبيض

179
00:09:45,922 --> 00:09:48,472
،وبدل أن أعتذر
: قلت له

180
00:09:49,011 --> 00:09:51,332
!سحقاً لي"
"!(أنت (جيمي جارميش

181
00:09:51,457 --> 00:09:53,998
<i>من (جيم جارميش) هذا؟ -
هل تمزحين؟ -</i>

182
00:09:54,123 --> 00:09:56,164
...يؤدي نفس الفيلم مراراً

183
00:09:56,289 --> 00:09:59,932
،حبكة متدنية
إيقاع كالجنازة. أفلام مستقلة

184
00:10:00,300 --> 00:10:01,433
إنه ابني

185
00:10:01,599 --> 00:10:03,129
أخبرته بشأن المهرجان

186
00:10:03,254 --> 00:10:05,934
قال أنه سيحاول المجيء
: فقالت الناس

187
00:10:06,059 --> 00:10:07,339
"!اذهب لرؤية فيلمه"

188
00:10:07,464 --> 00:10:10,558
ثم همّ نصف القطار يصرخ عليه

189
00:10:10,683 --> 00:10:12,978
"فقال : "حسناً، سأذهب

190
00:10:13,987 --> 00:10:15,906
!جيم جارموش) سيشاهد فيلمي)

191
00:10:16,072 --> 00:10:18,878
!يا إلهي
(هذا رائع يا (موش

192
00:10:19,003 --> 00:10:21,578
<i>أحد أفضل أيام حياتي
(سأخابر (نواه</i>

193
00:10:21,744 --> 00:10:23,044
...لأعلمه

194
00:10:24,618 --> 00:10:27,082
شابان تتملكهما الإثارة
في غرفة مزدوجة

195
00:10:27,207 --> 00:10:29,628
مع منظر طبيعي لأخرق
يتبول في حاوية قمامة

196
00:10:29,794 --> 00:10:32,531
<i>ماذا يجري عندك؟ -
ما يجري هنا؟ -</i>

197
00:10:32,656 --> 00:10:34,994
منحل أمّي بسن الرابعة عشر"

198
00:10:35,119 --> 00:10:36,935
"اقتحم كينونتي بمنجله"

199
00:10:37,060 --> 00:10:39,179
<i>مرهقة بسبب الامتحانات؟ -
وما أدراك؟ -</i>

200
00:10:39,345 --> 00:10:40,595
أعرف زوجتي

201
00:10:40,720 --> 00:10:42,474
<i>...حسناً، زوجتك</i>

202
00:10:43,603 --> 00:10:44,716
تريد هدية

203
00:10:44,841 --> 00:10:47,479
<i>من أجل مراهق مختل؟ -
عُلم -</i>

204
00:10:47,645 --> 00:10:49,940
نظارات شمية، ساطور -
أشتاق إليك -

205
00:10:50,468 --> 00:10:52,273
<i>أحبك -
وأنا أيضاً -</i>

206
00:10:52,398 --> 00:10:54,648
اللعنة -
أقله، يعلم -

207
00:10:55,278 --> 00:10:58,907
ابني يقضي نهاية أسبوع رائعة
يمكن الصبر يوم

208
00:10:59,073 --> 00:11:03,318
لا تستطيعي، لا يجب
ولن تفعلي هذا وحدك

209
00:11:04,843 --> 00:11:06,142
،وعليه

210
00:11:06,267 --> 00:11:08,615
عشاء بالمحتوى الأعجف
،في مجمد الثلاجة

211
00:11:08,740 --> 00:11:10,940
وربما القليل من المقبلات

212
00:11:11,401 --> 00:11:13,001
لفتح الشهية

213
00:11:19,725 --> 00:11:21,256
...لقد كنت

214
00:11:21,785 --> 00:11:25,246
...لو نجوم الجامعات محض حقيقة

215
00:11:26,440 --> 00:11:27,441
نجماً

216
00:11:28,686 --> 00:11:30,473
،متغطرس، عدواني

217
00:11:31,518 --> 00:11:32,858
وكتابي حقق أفضل مبيعات

218
00:11:33,212 --> 00:11:35,235
...لكن كيف -
(مرور بـ(أوكسفورد -

219
00:11:35,401 --> 00:11:37,624
إلى (كولومبيا)، ثم (كانساس)؟

220
00:11:39,283 --> 00:11:41,160
تتوقف عن الاعتقاد أنك نجم

221
00:11:41,285 --> 00:11:43,012
أو الإيمان به زيادة
عن اللزوم

222
00:11:43,577 --> 00:11:44,578
سبعة

223
00:11:46,454 --> 00:11:47,920
ألقم ورقة

224
00:11:49,377 --> 00:11:52,587
ربما مارست علاقة محرمة
مع طالبة

225
00:11:55,036 --> 00:11:56,037
ملكة؟

226
00:11:57,566 --> 00:11:59,927
،فليحفظها الرب
هيّ وأختها القبيحة

227
00:12:00,703 --> 00:12:03,388
،طالبات نعم
سواء متخرجات أو ليس بعد

228
00:12:03,554 --> 00:12:07,060
زوجات أساتذة
(لكن هذا لا يبعثك إلى (كانساس

229
00:12:07,861 --> 00:12:09,211
...للوصول هنا

230
00:12:10,164 --> 00:12:12,314
يجب أن ينسى المرء اسمه

231
00:12:13,003 --> 00:12:14,004
دورك

232
00:12:14,777 --> 00:12:17,611
تقف أمام المرآة
ولا تتعرف على نفسك

233
00:12:17,777 --> 00:12:20,990
المغسلة تعيد لك بذلة
لا تذكر أمرها

234
00:12:22,208 --> 00:12:24,770
،لديك الإيصال
،الرقم الموافق

235
00:12:24,895 --> 00:12:26,119
إذن لا بد أنها لك

236
00:12:26,527 --> 00:12:28,693
هذه الأدوية فعّالة

237
00:12:30,415 --> 00:12:31,416
...هذه

238
00:12:33,456 --> 00:12:34,461
دورك

239
00:12:37,682 --> 00:12:41,140
،استمر الأمر لفترة

240
00:12:41,265 --> 00:12:43,595
لكن مؤخراً ثمة شيء تغير

241
00:12:43,761 --> 00:12:44,930
فتى الطائرة الورقية؟

242
00:12:45,548 --> 00:12:46,890
كلا... أنت

243
00:12:48,323 --> 00:12:49,373
الاتفاق

244
00:12:50,819 --> 00:12:51,895
عملنا

245
00:12:52,893 --> 00:12:54,690
(أعطني ولدك يا (جاك

246
00:13:15,562 --> 00:13:17,421
لقد قتلهما حقاً

247
00:13:18,258 --> 00:13:20,549
الشخصيات المزدوجة الأخرى حانقة

248
00:13:20,715 --> 00:13:22,465
يعتقدون أنه يمكنني التدخل

249
00:13:22,590 --> 00:13:26,174
يختبؤون في الزوايا
ويرفضون التحدث معي

250
00:13:27,430 --> 00:13:31,163
هؤلاء الأصدقاء بداخلي منذ 20 سنة

251
00:13:32,836 --> 00:13:34,586
...إنهم أصدقائي، لكن

252
00:13:38,430 --> 00:13:40,068
لطالما أردتهم أن يختفوا

253
00:13:41,732 --> 00:13:42,733
أعرف

254
00:13:42,858 --> 00:13:45,824
...لأنهم لا يساعدوني
توافقني؟

255
00:13:46,336 --> 00:13:47,551
...(برايس)

256
00:13:48,663 --> 00:13:51,163
ربما السبيل الوحيد
...لجعلهم

257
00:13:54,666 --> 00:13:55,667
يرحلون

258
00:13:58,002 --> 00:14:00,152
هل تظنني أتفتت يا (جاك)؟

259
00:14:09,816 --> 00:14:11,642
جاك) يوهم نفسه)

260
00:14:15,139 --> 00:14:16,688
!دوني)، لا تصعدي)

261
00:14:18,455 --> 00:14:19,733
لقد فسرت لك

262
00:14:19,899 --> 00:14:22,949
الجاذبية والغرور
سيلازمانك طوال الحياة

263
00:14:23,277 --> 00:14:26,808
لمَ يتركونهم هكذا في الطلق؟ -
(عليك تركهم يعيشون يا (شارمين -

264
00:14:26,933 --> 00:14:30,285
لا أريدهم أن يسقطوا
أريد طفلا دون كبوة

265
00:14:30,451 --> 00:14:33,361
،(وأنا أريد (ميشيل كوان
لكن ابنتي (سيندي) خرقاء

266
00:14:33,486 --> 00:14:35,832
قد تبلغ الخامسة عشر
دون أن تخضع لإجهاض

267
00:14:35,998 --> 00:14:37,519
أرى خطواتها الأولى

268
00:14:37,644 --> 00:14:41,657
وأثاث حاد الزاوية متوجه
مباشرة نحو عينها

269
00:14:41,782 --> 00:14:43,602
!عمياء
!لا رفيق في حفلة التخرج

270
00:14:43,727 --> 00:14:45,539
هذا ما يشغل بالي

271
00:14:45,664 --> 00:14:48,178
أنا أم متوترة وعصابية
(يا (آبي

272
00:14:48,852 --> 00:14:52,452
مثلنا جميعاً. لهذا نسعى
لإيجاد التوازن أينما كان

273
00:14:52,734 --> 00:14:54,392
اشربي القليل
(من (آنا كاريناين

274
00:14:55,338 --> 00:14:57,588
لم أفهم الطرفة، لكن شكراً

275
00:15:00,995 --> 00:15:02,109
هذا ليس ماء

276
00:15:02,275 --> 00:15:03,445
فودكا، مكعبات جليد

277
00:15:03,570 --> 00:15:05,654
،ابتلعي، اهضمي
اشتري حليب بالبودرة

278
00:15:05,820 --> 00:15:08,448
أليس صحيح يا سيداتي؟ -
"فندق مبيت وإفطار" -

279
00:15:08,614 --> 00:15:11,368
ميموسا -
"وادي المتعة" -

280
00:15:11,534 --> 00:15:14,037
ذلك أعتقده فيلم -
لا أقرأ -

281
00:15:15,209 --> 00:15:16,959
أيّ كتاب تريدين قرائته؟

282
00:15:18,764 --> 00:15:20,264
"فندق مبيت وإفطار"

283
00:15:21,853 --> 00:15:23,922
نخب نادي الكتاب
للأمهات الشرسات

284
00:15:26,680 --> 00:15:27,932
!(روسكو)

285
00:15:28,811 --> 00:15:31,596
أرجع ذلك لبنطالك
لا أحد يريد رؤيته

286
00:15:33,292 --> 00:15:34,516
<i>مرحباً ثانية</i>

287
00:15:34,835 --> 00:15:37,060
<i>بقيت لنا 3 ساعات
،من فيلم لمشاهدته</i>

288
00:15:37,228 --> 00:15:38,675
<i>فلنخض غماره إذاً</i>

289
00:15:38,800 --> 00:15:40,751
<i>،(من (أوفرلاند بارك)، (كانساس</i>

290
00:15:40,876 --> 00:15:44,260
<i>(فيلم من ابداع (مارشال غريغسون
(و(نواه كاين</i>

291
00:15:44,385 --> 00:15:45,598
أنا فخور

292
00:15:45,723 --> 00:15:48,023
فخور وقلق
أتشعر بالقلق؟

293
00:15:51,264 --> 00:15:53,717
<i>اسمها (تارا)، أمي</i>

294
00:15:56,311 --> 00:15:59,426
<i>منذ 20 سنة، تمّ تشخيص
إصابتها بداء انفصام الشخصية</i>

295
00:15:59,551 --> 00:16:01,901
<i>أو اضطراب الهوية الفصامي</i>

296
00:16:02,461 --> 00:16:04,051
<i>،لذا بالإضافة كونها أمي</i>

297
00:16:04,176 --> 00:16:06,550
<i>إنها أيضاً ربة بيت تعيش
،(في حقبة (أيزنهاور</i>

298
00:16:06,988 --> 00:16:09,580
<i>،محارب سابق في (الفيتنام)، مراهقة</i>

299
00:16:09,705 --> 00:16:11,489
<i>،(طبيبة نفسية من (منهاتن</i>

300
00:16:11,614 --> 00:16:14,516
<i>،حيوان مسعور
وطفلة في الخامسة ربيعاً</i>

301
00:16:22,213 --> 00:16:24,498
<i>هذه ليست قصة عن أمي</i>

302
00:16:24,623 --> 00:16:26,373
<i>...بل عن أبي</i>

303
00:16:27,327 --> 00:16:30,327
<i>،رجل يعيش حياة واحدة
حالماً بأخرى</i>

304
00:17:51,046 --> 00:17:52,946
أعرف ما تقوله

305
00:17:53,763 --> 00:17:55,463
لمَ اليقطينة؟

306
00:17:59,055 --> 00:18:01,855
،لا أملك إجابة حقاً
...لكن

307
00:18:03,060 --> 00:18:04,460
هل تعرف (غيمي)؟

308
00:18:11,056 --> 00:18:13,425
<i>،وهكذا تنقضي كل ليلة
(في (أوفرلاند بارك</i>

309
00:18:14,258 --> 00:18:18,108
<i>،فجر الموت يحلّ بالبيوت
الأشجار، مستشفى التل</i>

310
00:18:18,764 --> 00:18:20,887
<i>،ورغم كل المخاطر التي تحيط به</i>

311
00:18:21,546 --> 00:18:22,679
<i>ماكس) يبلي حسناً)</i>

312
00:18:23,811 --> 00:18:25,496
<i>نعم، المغبة طيبة
بنهاية المطاف</i>

313
00:18:25,621 --> 00:18:27,331
<i>أجل، الأوضاع بخير</i>

314
00:18:27,456 --> 00:18:29,107
<i>،أحيانا توجد عقبات</i>

315
00:18:29,275 --> 00:18:31,260
<i>لكن نجتازها
وهذا بيت القصيد</i>

316
00:18:31,385 --> 00:18:34,508
<i>نتابع حياتنا ببساطة
اليوم تلو الآخر</i>

317
00:18:37,299 --> 00:18:38,300
<i>صح؟</i>

318
00:19:03,626 --> 00:19:05,121
أين (تارا)؟

319
00:19:06,387 --> 00:19:07,660
ذهبت لحديقة الحيوان

320
00:19:07,785 --> 00:19:09,115
تشاهد الأفلام الإباحية

321
00:19:09,240 --> 00:19:11,935
عالقة في عبوة رقائق البطاطا

322
00:19:13,041 --> 00:19:15,041
هل تريد مضاجعة اليقطينة؟

323
00:19:15,449 --> 00:19:16,450
إنه مسلي

324
00:19:16,822 --> 00:19:19,009
مهلاً، لمَ طقوس القتل؟

325
00:19:19,134 --> 00:19:20,992
إنهم زائفون. ما الفائدة؟

326
00:19:24,343 --> 00:19:25,743
أنا أكبُر

327
00:19:27,008 --> 00:19:29,250
أحتاج لحيّز فوق

328
00:19:30,700 --> 00:19:32,840
،الفتاة الصغيرة، اليهودية

329
00:19:33,335 --> 00:19:34,385
العباءة

330
00:19:35,189 --> 00:19:36,289
،ثلاثة هلكوا

331
00:19:36,619 --> 00:19:37,885
ثلاثة بقوا

332
00:19:39,052 --> 00:19:40,053
وبعد؟

333
00:19:41,027 --> 00:19:42,077
...وبعد

334
00:19:42,640 --> 00:19:45,340
سأبقى أنا وهيّ

335
00:19:46,444 --> 00:19:48,244
ثم سأبقى أنا

336
00:19:51,841 --> 00:19:52,991
أتدرك

337
00:19:54,654 --> 00:19:55,904
،أن بقتلها

338
00:19:57,041 --> 00:19:58,341
تقتل نفسك؟

339
00:19:59,163 --> 00:20:01,963
اللعنة، بدأت تثير حفيظتي

340
00:20:02,508 --> 00:20:04,258
سأذهب لإفراغ معيي الغليظ

341
00:20:07,193 --> 00:20:09,809
لا يمكنني فعله. هذا كثير
!لا يمكنني

342
00:20:09,934 --> 00:20:11,515
لا بأس، هوني عليك

343
00:20:12,618 --> 00:20:14,880
إنهم خائفون. سيقتلهم

344
00:20:15,592 --> 00:20:17,172
برايس) وحش)

345
00:20:17,297 --> 00:20:19,551
يجب قهره وحسب
من السهل التخلص منه

346
00:20:21,387 --> 00:20:24,273
نحتاج لمقبلات أخرى
انتظري

347
00:20:24,398 --> 00:20:26,349
!لقد عدنا

348
00:20:26,517 --> 00:20:28,121
إننا نرجع لك قوتك النسوية

349
00:20:28,246 --> 00:20:30,596
ولن تنطلي علينا حيلة
!"أنا متعبة"

350
00:20:31,574 --> 00:20:33,273
اللعنة. لا ترحل
ساعدني

351
00:20:33,643 --> 00:20:34,902
"تقدير "مشرّف

352
00:20:35,027 --> 00:20:38,388
صحيح أني استعنت بكاميرا
واحدة ودمى، لكنه أفضل من

353
00:20:38,513 --> 00:20:41,331
"فطنة حاجبي المختل"

354
00:20:41,456 --> 00:20:44,301
!و(جيمي جارميش)، ما أحقره -
لا بد أنه انشغل بأمر مهم -

355
00:20:44,426 --> 00:20:47,028
كان حرياً به قول ذلك
على المرء الإفصاح بما يدور في باله

356
00:20:47,153 --> 00:20:49,956
أهذه نظرتك لعائلتك
ولي؟

357
00:20:50,124 --> 00:20:51,583
إنه فيلم يا أبي

358
00:20:51,751 --> 00:20:54,645
أفصح ما في مكنونتك
ماكس جبان بمكوثه"

359
00:20:54,770 --> 00:20:56,397
ماكس) خرقة بالية)"

360
00:20:56,522 --> 00:20:58,415
"بحب زوجته وتربية ولديه"

361
00:20:58,540 --> 00:20:59,924
لهذا أخفيته عنا

362
00:21:00,332 --> 00:21:02,791
كلا، الجميع كان منشغل
بسخافاته

363
00:21:02,916 --> 00:21:05,066
،أمي مع الدروس
(أنت مع (بستنة بيئية

364
00:21:05,331 --> 00:21:07,015
لا أحد طلب رؤيته

365
00:21:07,183 --> 00:21:09,179
،لا يحق لك أخذ لحظات عشوائية

366
00:21:09,304 --> 00:21:11,936
وإلصاقها بدمية
"ثم تقول للجميع : "إنه المعني

367
00:21:12,260 --> 00:21:15,069
!أنا لست المعني -
!أعرف! إنه فيلم قصير -

368
00:21:15,194 --> 00:21:16,891
!لم أقو على إنجاز كل شيء
!آسف

369
00:21:17,016 --> 00:21:19,794
نعم، لا تتملص
إنه فيلمك اللعين

370
00:21:19,919 --> 00:21:21,571
تحمل المسؤولية -
...لكنك قلت -

371
00:21:21,902 --> 00:21:22,903
!قم بالاثنان

372
00:21:23,452 --> 00:21:25,033
!حاذر -
!سحقاً لك -

373
00:21:25,201 --> 00:21:27,644
!تباً لك! تنحى -
!سوى الحقراء يعمرون هذه المدينة -

374
00:21:27,769 --> 00:21:29,831
!آسف لأنني لم أشاهد فيلمك قبلاً

375
00:21:29,956 --> 00:21:32,201
،لكن يسرني أن أمك لم تشاهده
كان ليقتلها الأمر

376
00:21:32,326 --> 00:21:33,403
لا أعتقد ذلك

377
00:21:33,528 --> 00:21:35,792
إنها صلبة
وتعرف ما نقاسيه

378
00:21:35,917 --> 00:21:38,546
أنا لا أقاسي
أحبها. إنك لا تفهم

379
00:21:38,714 --> 00:21:40,924
أعرف أنك تحبها. أنا أيضاً

380
00:21:41,092 --> 00:21:44,592
لكن أمي مجنونة
ونعاملها وكأنها غريبة الأطوار

381
00:21:44,912 --> 00:21:47,262
لكل شيء ثمن
هذا مغزى الفيلم

382
00:21:48,321 --> 00:21:51,335
بالمناسبة، لا نملك رؤية
"على "مستشفى التل

383
00:21:51,503 --> 00:21:53,053
!ذلك مجاز

384
00:21:57,618 --> 00:21:59,703
ستخبرين أبي أنه أصبح
لي الحق في الشرب؟

385
00:21:59,828 --> 00:22:02,126
أو أنك تعاشرين أستاذك؟

386
00:22:02,251 --> 00:22:03,935
إني لا أعاشره

387
00:22:04,060 --> 00:22:05,865
ولم تقولين ذلك أمام ابنتي؟

388
00:22:06,033 --> 00:22:07,759
!إنها امرأة من العالم

389
00:22:07,884 --> 00:22:11,912
تعيش في السماء
تلحظ كل شيء

390
00:22:12,289 --> 00:22:15,516
،لآخر مرة
إننا نعمل على مقال

391
00:22:15,641 --> 00:22:16,960
نقطة نهاية

392
00:22:17,128 --> 00:22:20,338
تعتقدين أنه المقال
لكن هو، يعتقد شيئاً آخر

393
00:22:20,894 --> 00:22:21,944
نظرته

394
00:22:22,311 --> 00:22:25,261
يرمقني (نيل) بتلك النظره
هل (إيفان) يرمقك بها؟

395
00:22:27,012 --> 00:22:27,845
و(إيفان)؟

396
00:22:28,835 --> 00:22:32,433
وابنه الهوسي؟
لست أدري أني جاهزة

397
00:22:32,601 --> 00:22:34,168
!لا تغيري الموضوع

398
00:22:34,293 --> 00:22:36,604
رباه
!ليس هناك موضوع لتغييره

399
00:22:38,023 --> 00:22:41,985
إنه يساعدني
شيء ضخم يحصل لي

400
00:22:42,153 --> 00:22:45,029
المرق على النحو القديم ينضج
لا أكثر من 10 دقائق

401
00:22:45,464 --> 00:22:48,658
،جدياً يا سيداتي
تفضيل (ليفربول) على (كانساس)؟

402
00:22:51,162 --> 00:22:52,662
هل غفلت عن نكتة؟

403
00:22:53,167 --> 00:22:54,743
إنها (برايتون) في الواقع

404
00:22:54,868 --> 00:22:55,968
أنت بخير؟

405
00:22:58,974 --> 00:23:00,086
اسكب أيها الوسيم

406
00:23:00,418 --> 00:23:01,868
كم كأساً احتسيت؟

407
00:23:13,642 --> 00:23:15,619
نخب غير الحاضرين

408
00:23:15,744 --> 00:23:19,323
نيل)، الذي يتعلم بيع)
(جرارات في (هيوستن

409
00:23:19,448 --> 00:23:20,835
ما قولك (نيل)؟

410
00:23:20,960 --> 00:23:25,222
مارشال)، الذي يحذو حذو)
(أمه الفنانة في (نيويورك

411
00:23:25,347 --> 00:23:28,468
و(ماكس)، الذي يغتنم من الأمر

412
00:23:28,593 --> 00:23:30,799
!في (نيويورك) التفاحة -
!نحبكم -

413
00:23:30,924 --> 00:23:32,952
و(إيفان)... أين (إيفان)؟

414
00:23:33,120 --> 00:23:34,162
(في (سانت لويس

415
00:23:34,330 --> 00:23:37,540
الذي يبيع الريح لأولئك
الراغبين في بودوايزر

416
00:23:37,708 --> 00:23:40,335
...نشكر رجالنا على خيابهم

417
00:23:42,236 --> 00:23:43,338
...غيابهم

418
00:23:43,506 --> 00:23:45,923
سكرانة، سكرانة، سكرانة

419
00:23:46,091 --> 00:23:49,036
يمكننا أن نضم نفاثتي الصغيرة

420
00:23:49,161 --> 00:23:52,483
لطقوسنا الحيضية لأيام الأحد

421
00:23:52,608 --> 00:23:54,140
إننا نشرب دمائنا

422
00:23:54,308 --> 00:23:55,706
ماذا أفعل هنا؟

423
00:23:56,346 --> 00:23:57,886
أنا خوذة زرقاء

424
00:23:58,011 --> 00:23:59,578
،(ونخب (جاك هاتراس

425
00:23:59,703 --> 00:24:02,641
...مرشدي ومعاوني في هذا

426
00:24:03,777 --> 00:24:04,817
المشروع العظيم

427
00:24:04,985 --> 00:24:07,335
ما هذا المشروع العظيم؟
أفصحي

428
00:24:08,601 --> 00:24:10,948
ما هي نواياك تجاه أختي؟

429
00:24:11,116 --> 00:24:14,128
دعي المسكين وشأنه -
كلا، يمكنني التكلم -

430
00:24:14,546 --> 00:24:18,414
أختك أنتجت وثيقة رائعة

431
00:24:20,709 --> 00:24:22,168
عفواً... المعذرة

432
00:24:22,336 --> 00:24:24,536
المرق جد متبل أيها الانجليزي؟

433
00:24:24,775 --> 00:24:27,675
هذا شهيّ جداً يا أمي
أعشق طعم سرطان البحر

434
00:24:28,549 --> 00:24:30,843
سرطان البحر؟ -
ليس هناك سرطان بحر. بل دجاج -

435
00:24:31,011 --> 00:24:32,637
هذا يشبه سرطان البحر

436
00:24:32,805 --> 00:24:34,055
لم أضعه

437
00:24:35,176 --> 00:24:37,934
لديّ حساسية شديدة تجاهه
أخبرتك

438
00:24:38,518 --> 00:24:39,519
هل أنت بخير؟

439
00:24:43,607 --> 00:24:45,441
!اتصلوا بالإسعاف، حالا

440
00:24:46,901 --> 00:24:48,001
!لا تمت

441
00:24:49,021 --> 00:24:50,171
رهيب، صح؟

442
00:24:51,689 --> 00:24:53,241
التخلص مني سهل؟

443
00:24:53,632 --> 00:24:56,744
أسمع كل شيء

444
00:24:57,075 --> 00:24:59,497
لولاك لما وصلت هنا

445
00:25:00,175 --> 00:25:04,043
لكن كل ولد يحلم
بقتل أبيه، صح؟

446
00:25:04,211 --> 00:25:06,132
!لا أعرف سنه
!لديه لحية

447
00:25:06,257 --> 00:25:07,945
اللعنة، ماذا دهاك؟

448
00:25:10,884 --> 00:25:12,885
(العنوان، 12725 جادة (أوك

449
00:25:13,053 --> 00:25:15,604
،شارمين)، مر وقت طويل)

450
00:25:15,729 --> 00:25:18,224
لكنني في وسط تأبين
وأنت تتنكرين مني

451
00:25:18,392 --> 00:25:20,476
أسرعوا -
هيا -

452
00:25:20,644 --> 00:25:22,562
مضى عليه زمن

453
00:25:25,024 --> 00:25:26,616
إنه أخوك الكبير

454
00:25:26,741 --> 00:25:28,091
،ودعيني أقول

455
00:25:28,674 --> 00:25:31,124
جسمك نمى من كل الجهات
يا أختاه

456
00:25:34,031 --> 00:25:35,032
آسفة

457
00:25:52,753 --> 00:25:55,588
يسرني أنك بخير
أود الاعتذار

458
00:25:55,713 --> 00:25:58,764
ستحصلين على تقدير ممتاز
،في علم النفس الاضطرابي

459
00:25:59,112 --> 00:26:02,518
بشرط ألا تعودي للفصل

460
00:26:02,643 --> 00:26:03,644
مفهوم؟

461
00:26:05,597 --> 00:26:06,397
أجل

462
00:26:07,110 --> 00:26:10,902
المقال الذي كنت تعملين عليه
مع الد.(هاتراس) تمّ جهضه

463
00:26:11,070 --> 00:26:13,696
سيأخذ إجازة غير مدفوعة
الأجر عند نهاية الدورة

464
00:26:15,364 --> 00:26:16,365
آسفة

465
00:26:16,878 --> 00:26:19,878
القسم يعتبر هذا الملف مغلق

466
00:26:23,540 --> 00:26:27,640
هذان طبيبان أوصيك بهما
بثقة تامة

467
00:26:28,898 --> 00:26:31,444
،(أحدهما في (شيكاغو
(والآخر في (بوسطن

468
00:26:31,569 --> 00:26:32,882
،قد يكون بعيد

469
00:26:33,050 --> 00:26:35,250
لكنهما خبيرا البلد

470
00:26:36,158 --> 00:26:37,470
في مرضك

471
00:26:42,466 --> 00:26:43,467
شكراً

472
00:26:49,106 --> 00:26:50,107
شكراً

473
00:27:00,341 --> 00:27:02,791
،(انسي (شيكاغو
ذلك هراء

474
00:27:03,809 --> 00:27:05,109
(اذهبي لـ(بوسطن

475
00:27:07,458 --> 00:27:08,459
هو ضالتك

476
00:27:18,812 --> 00:27:20,162
اعتبريني اهتديت

