1
00:00:07,592 --> 00:00:09,828
<i>...سابقاً</i>

2
00:00:10,219 --> 00:00:12,637
من أنت؟ -
(أنا (برايس كراين -

3
00:00:12,805 --> 00:00:15,181
المصطلح الدقيق
"هو "الأنا المسيئة

4
00:00:15,349 --> 00:00:17,657
إنها شخصية مبنية
حول المسيء الأولي

5
00:00:17,782 --> 00:00:20,019
(لم يعد (هاتراس) يتابع (تارا

6
00:00:20,187 --> 00:00:21,771
حاول (برايس) تسميمه

7
00:00:21,939 --> 00:00:23,981
أوصيك بهذان الطبيبان

8
00:00:24,150 --> 00:00:25,983
،(أحدهما في (شيكاغو
(والآخر في (بوسطن

9
00:00:26,152 --> 00:00:27,318
(اذهبي إلى (بوسطن

10
00:00:27,696 --> 00:00:28,694
هو ضالتك

11
00:00:28,863 --> 00:00:31,280
ليونيل تراين) توفي)
حادثة سير

12
00:00:33,743 --> 00:00:36,702
...أحب (إيفان) حقاً، لكن ذلك الولد -
!مونتي)، انزل) -

13
00:00:36,912 --> 00:00:38,037
إنه معضلة بحق

14
00:00:38,205 --> 00:00:39,872
كيف يعقل ألا نعيش
في نفس المدينة؟

15
00:00:40,041 --> 00:00:42,333
الحياة غير مرتبة وفق أهوائنا

16
00:00:42,501 --> 00:00:44,835
(علينا الذهاب للعيش في (هيوستن -
أأنت جاد؟ -

17
00:00:45,004 --> 00:00:46,462
هل يجب حبس أمي؟

18
00:00:46,630 --> 00:00:49,883
خضروات عضوية؟ -
وعناية نفسية على مدار الساعة -

19
00:00:50,092 --> 00:00:51,217
إنها دار مجانين فاخرة

20
00:00:55,514 --> 00:00:56,723
أنا آسفة

21
00:00:57,137 --> 00:00:58,432
خضروات عضوية؟

22
00:00:59,005 --> 00:01:00,309
ملاعب كرة مضرب

23
00:01:04,795 --> 00:01:05,796
!اللعنة

24
00:01:06,445 --> 00:01:11,401
..: La Fabrique (1.00) :..

25
00:01:12,865 --> 00:01:16,620
<i>عندما كنت شابة
بدت لي الحياة غاية في الروعة</i>

26
00:01:21,104 --> 00:01:23,791
<i>معجزة
كم كانت جميلة</i>

27
00:01:24,001 --> 00:01:25,554
!هذا يتوقف اليوم

28
00:01:25,679 --> 00:01:27,211
<i>...العصافير بين الأشجار</i>

29
00:01:31,591 --> 00:01:33,259
!لا أستحق هذا

30
00:01:33,427 --> 00:01:35,696
!أيّ شيء من كل هذا
!عندي حياة لعيشها

31
00:01:35,821 --> 00:01:37,847
وتسير بشكل جيد

32
00:01:38,015 --> 00:01:40,053
هل نقول "بيسر وانسيابية"؟

33
00:01:41,471 --> 00:01:43,922
لا تملكين أدنى فكرة عن الحمق

34
00:01:44,047 --> 00:01:47,314
الذي يتنطط في رأسك المخبول

35
00:01:47,483 --> 00:01:49,710
!أستحق السكينة

36
00:01:50,285 --> 00:01:51,543
أن أكون طليقة

37
00:01:51,668 --> 00:01:55,072
أن اقرأ كتاب، ألتحق بنادي
!أو مسح الأرض

38
00:01:55,783 --> 00:01:58,833
هلا قتلتني؟
لا تفعلين سوى التذمر

39
00:01:59,701 --> 00:02:02,006
ماذا وقع لتلك الفتاة الصغيرة
والظريفة

40
00:02:02,131 --> 00:02:05,041
التي طعم فرجها كالسكاكر؟

41
00:02:16,147 --> 00:02:17,415
!اهلك

42
00:02:29,688 --> 00:02:32,026
العوم؟
ذهبتما للعوم؟

43
00:02:33,420 --> 00:02:34,620
أحب العوم

44
00:02:34,864 --> 00:02:36,506
كان الجو حاراً جداً

45
00:02:36,631 --> 00:02:38,992
كأنه الصيف الهندي
لا أضمر شيء للهنود

46
00:02:39,201 --> 00:02:41,956
...بدى الماء جد طيّب -
إنها تحب التنافس -

47
00:02:42,081 --> 00:02:44,169
لقد تحدتني -
ومنعش -

48
00:02:45,416 --> 00:02:48,793
من الواضح أنكما تحسباني
،متأخر عقلياً

49
00:02:51,130 --> 00:02:54,965
سأذهب لكتابة قصتكما الصغيرة
"في "ماكينة المدينة لكشف الحقيقة

50
00:02:55,090 --> 00:02:58,071
وأنتظر النتائج باحتساء
الكحول المغشوش

51
00:02:58,734 --> 00:03:02,181
ربما سأفرغ معيي الغليظ
وأمسح مؤخرتي بكوز ذرة

52
00:03:02,975 --> 00:03:04,775
لا تتحركا، مفهوم؟

53
00:03:07,221 --> 00:03:09,828
!تباً -
لنحافظ على هدوئنا -

54
00:03:10,264 --> 00:03:13,192
،إذا اكتشف الحقيقة
سأواجه الإقامة الإجبارية للدولة

55
00:03:13,360 --> 00:03:15,975
وهيهات من الدولة
إنها أشبه بـ"شاتر آيلند"، اللعنة

56
00:03:16,100 --> 00:03:19,990
زنازن مبطنة، عقاقير
لعاب سائل، سترات تقييد

57
00:03:20,159 --> 00:03:21,742
!لقد قفزت من الجسر

58
00:03:21,952 --> 00:03:23,152
أنا مجنونة

59
00:03:24,367 --> 00:03:26,924
لكن لا تتركهم يأخذوني
سأتعفن هناك

60
00:03:27,049 --> 00:03:30,376
ولن أستطيع ارتياد نادي
شارمين) اللعين أيضاً)

61
00:03:30,544 --> 00:03:33,359
،معك حق. لنذهب إلى المنزل
نجلب دلو دجاج

62
00:03:33,484 --> 00:03:35,533
نخبر الولدين أنك أديت
مشهداً خطر لفيلم

63
00:03:35,658 --> 00:03:36,715
هذا ليس ما أقول

64
00:03:36,884 --> 00:03:38,163
أحتاج مساعدة حقيقية

65
00:03:38,288 --> 00:03:40,538
أما زال هذا يعني شيئاً؟

66
00:03:43,129 --> 00:03:43,973
(بوسطن)

67
00:03:44,141 --> 00:03:46,141
ماذا؟ -
(عليّ الذهاب إلى (بوسطن -

68
00:03:46,310 --> 00:03:48,853
أوصاني (هارتاس) بذلك
...هناك طبيب

69
00:03:49,021 --> 00:03:50,896
ما هذا الهراء؟

70
00:03:51,666 --> 00:03:53,516
...إني أحاول مساعدتك

71
00:03:53,903 --> 00:03:55,103
مساعدتكم

72
00:03:58,539 --> 00:03:59,939
أرجوك

73
00:04:02,252 --> 00:04:03,253
(بوسطن)

74
00:04:06,371 --> 00:04:08,130
لا يمكننا إطلاع أحد بهذا

75
00:04:10,751 --> 00:04:12,361
!لا أصدق أنك عدت

76
00:04:12,486 --> 00:04:14,708
!لقد ناقشنا الأمر
!كنت في طريقك

77
00:04:14,833 --> 00:04:15,922
ما هذا الهرج؟

78
00:04:16,131 --> 00:04:18,215
غيرنا رأينا

79
00:04:18,384 --> 00:04:21,091
و(بوسطن)؟ -
الأفضل في البلد -

80
00:04:21,216 --> 00:04:23,110
،يقبلونك لثلاثة أشهر

81
00:04:23,235 --> 00:04:25,639
ثم متابعة مستمرة بقدر ما تحتاج

82
00:04:25,808 --> 00:04:29,111
بالنسبة لشخص على وشك
،"دخول "السرايا الحمرا

83
00:04:29,236 --> 00:04:30,811
أجدكِ مستثارة جداً

84
00:04:32,574 --> 00:04:35,769
لأنني مستعدة للنضال

85
00:04:35,894 --> 00:04:39,366
نظرت لأسوأ جزء مني
: وقلت

86
00:04:40,110 --> 00:04:43,449
أعني شيئاً"
"لديّ أهمية. عندي حياة لعيشها

87
00:04:44,694 --> 00:04:47,286
عظيم، لكن ماذا لو عاد (برايس)؟

88
00:04:51,462 --> 00:04:52,416
لقد مات

89
00:04:52,714 --> 00:04:54,045
ماذا؟ -
...لا تشغلي -

90
00:04:54,170 --> 00:04:55,753
أهذا ما تريده يا أبي؟

91
00:04:57,816 --> 00:04:58,966
!اللعنة، لا

92
00:04:59,091 --> 00:05:01,134
!ما أريده هو أن أنقلع من هنا

93
00:05:02,219 --> 00:05:03,719
!ضاق ذرعي

94
00:05:03,888 --> 00:05:05,304
!سحقاً لكم جميعاً

95
00:05:05,472 --> 00:05:07,225
أجل، بالطبع

96
00:05:07,350 --> 00:05:09,642
أريد أن تحضى أمك
بأفضل علاج ممكن

97
00:05:10,019 --> 00:05:12,410
بقيت تفاصيل لحلها

98
00:05:12,535 --> 00:05:14,772
،أولا
يجب ألا تتغيب عن دروسك

99
00:05:14,940 --> 00:05:17,316
،ما دامت ثلاثة أشهر
لمَ لا أمكث هنا؟

100
00:05:17,526 --> 00:05:19,610
لوحدك؟ قطعاً لا

101
00:05:19,778 --> 00:05:22,473
(سأذهب عند الجدة (ساندي -
!قطعاً لا -

102
00:05:22,598 --> 00:05:24,698
اسمع، إني أتولى زمام الأمر

103
00:05:24,867 --> 00:05:26,917
سنعتني بك يا بنيّ

104
00:05:27,912 --> 00:05:29,703
خدمة أخيرة أطلب منكم إسداءها لي

105
00:05:29,872 --> 00:05:32,456
ما عندك شيء تحشمين عليه
يا صغيرتي

106
00:05:33,172 --> 00:05:35,143
إنه بسيط. سيعجبكم

107
00:05:37,123 --> 00:05:39,214
سيعني لي الكثير

108
00:05:39,339 --> 00:05:42,425
إذا قضينا عشاءً عائلي أخير

109
00:05:43,046 --> 00:05:44,586
نعدّه سوياً

110
00:05:45,095 --> 00:05:47,137
كايت)، لم أتعرف على (إيفان) بعد)
اعزميه

111
00:05:47,523 --> 00:05:49,861
حسناً
أخبره أن يصطحب (مونتي)؟

112
00:05:52,021 --> 00:05:54,816
مارشل)، بوسعك أن تكون)
كبير الطهاة

113
00:05:54,941 --> 00:05:56,636
وأنا سأكون مرؤوستك

114
00:05:56,761 --> 00:05:59,376
،فكرة جيدة، علماً أن قبل 24 ساعة

115
00:05:59,501 --> 00:06:00,943
صفعتني

116
00:06:01,599 --> 00:06:02,611
رباه

117
00:06:02,780 --> 00:06:04,080
...(اسمع يا (مارش

118
00:06:04,365 --> 00:06:07,063
...أعرف -
كلا، العشاء يبدو رائعاً -

119
00:06:07,188 --> 00:06:08,919
هذا ما تحتاجه العائلة بالضبط

120
00:06:09,044 --> 00:06:10,285
أنتظر الدعوة

121
00:06:22,096 --> 00:06:23,257
،(في (بوسطن

122
00:06:23,425 --> 00:06:26,099
انسَ حساء الحلزون الشهير

123
00:06:26,224 --> 00:06:28,844
هناك مطعم مأكولات سريعة
...(قرب (فانويل هول

124
00:06:28,969 --> 00:06:32,259
لست بمزاج طيب
،أريد أن ينتهي هذا الأسبوع

125
00:06:32,384 --> 00:06:34,479
اصطحابها في السيارة
إلى الأطباء

126
00:06:34,604 --> 00:06:35,904
...هذا الشيء

127
00:06:36,476 --> 00:06:39,049
معقد للغاية
فوضى عارمة

128
00:06:39,174 --> 00:06:41,624
وأنا على قيد أنملة من الانهيار

129
00:06:42,745 --> 00:06:45,037
لهذا أحضرت هذه

130
00:06:46,281 --> 00:06:49,740
أتذكر قولنا أننا سنفتحها
عند الحاجة؟

131
00:06:51,916 --> 00:06:53,162
نحتاجها أمسّ الحاجة

132
00:06:59,294 --> 00:07:02,254
ماذا ابتلانا؟
ألا يفترض بنا في هذا الوقت امتلاك

133
00:07:02,423 --> 00:07:05,382
أول نادي تعرّي
في العالم يقدم الكعك؟

134
00:07:06,094 --> 00:07:07,344
"كعك-النهود"

135
00:07:07,978 --> 00:07:09,628
كدت أنسى

136
00:07:13,225 --> 00:07:15,642
أما زلت عراب (مارشل)؟

137
00:07:15,853 --> 00:07:18,379
كلا، فقدت منزلتك

138
00:07:18,504 --> 00:07:21,376
منذ أن تناولت كعكاً
،محشو بالحشيشة

139
00:07:21,501 --> 00:07:24,267
أن سرقت جراري وحاولت
الهرب وتضليل الشرطة

140
00:07:25,057 --> 00:07:26,582
،بما أنهم كانوا على الأقدام

141
00:07:26,707 --> 00:07:29,406
كان حرياً بي معرفة
أنني لم أكن أمشي بسرعة كما تصورت

142
00:07:30,912 --> 00:07:33,738
لقد نضجت بما يكفي مذاك

143
00:07:34,453 --> 00:07:36,705
...(أخبرتني (شارمين

144
00:07:36,915 --> 00:07:39,720
،(أنكم في حيرة إزاء (مارشل
...لذا

145
00:07:40,923 --> 00:07:42,723
...فكرت أن

146
00:07:43,939 --> 00:07:46,173
عليه الانتقال إلى (هيوستن) معنا

147
00:07:47,257 --> 00:07:50,094
سنعتني به
ريثما تعودون

148
00:07:54,696 --> 00:07:55,724
أأنت جاد؟

149
00:08:00,043 --> 00:08:00,938
شكراً

150
00:08:06,047 --> 00:08:07,232
هل من فرصة لإقناعك

151
00:08:07,357 --> 00:08:10,707
أن تخبز عجنة من حلوياتك
المنكهة بالبرتقال الشهيرة؟

152
00:08:15,278 --> 00:08:19,455
،أعرف أنك مجروح
غاضب ومعك كل الحق

153
00:08:20,041 --> 00:08:22,620
،لكن أتوسل إليك
لا تصدّني

154
00:08:22,745 --> 00:08:23,746
لا أفعل

155
00:08:23,871 --> 00:08:26,605
،بلى وحتماً مصيب

156
00:08:27,069 --> 00:08:30,175
،لكنني أطلب منك
لأنني سأغيب لفترة

157
00:08:30,300 --> 00:08:33,810
لا أريدك أن تنسى أن رغم
،الوضع العصيب الذي عشناه

158
00:08:33,935 --> 00:08:35,285
،أقل ما يقال

159
00:08:35,656 --> 00:08:38,888
،بوسعي أن أكون ظريفة أيضاً، محبة

160
00:08:39,013 --> 00:08:42,077
ساحرة، بسلوك شاذ
ومليئة بالمفاجآت

161
00:08:46,705 --> 00:08:48,105
وأني أحب ابني

162
00:08:50,405 --> 00:08:52,823
آسفة. لم أعتقد
أنك ستتبلل هكذا

163
00:08:57,140 --> 00:08:59,836
(أنبهك يا (مارشل غريغسون

164
00:09:00,217 --> 00:09:04,437
،قد تكرهني الآن
...لكن بقي لي يوم ونصف

165
00:09:06,599 --> 00:09:07,799
وسأتمكن منك

166
00:09:16,336 --> 00:09:17,598
ما الغرض من هذا؟

167
00:09:17,850 --> 00:09:20,626
...أحاول
احملي الكعك أقرب إلى جسدك

168
00:09:20,751 --> 00:09:22,586
...أتدرين
!نعم

169
00:09:23,996 --> 00:09:25,776
هذا غريب
أكتفي

170
00:09:25,901 --> 00:09:28,181
تراودك أفكار تافهة
عندما تسكر

171
00:09:28,306 --> 00:09:29,307
مهلاً

172
00:09:29,821 --> 00:09:32,015
تعرفين، ليس كل ما أصنعه
،دائماً ذهب

173
00:09:32,140 --> 00:09:34,698
لكن أحياناً، تخطر لي أفكار لامعة

174
00:09:34,867 --> 00:09:39,122
(كهذه... أريد أن يأتي (مارشل
(معنا إلى (هيوستن

175
00:09:39,641 --> 00:09:41,705
(بينما (ماكس) و(تارا) في (بوسطن

176
00:09:41,957 --> 00:09:43,257
أهذه فكرتك؟

177
00:09:44,626 --> 00:09:47,628
إنه ولد طيب ويعشقك

178
00:09:49,194 --> 00:09:51,457
أعتقد أنه الصواب

179
00:09:51,582 --> 00:09:52,982
هذا لطف بالغ منك

180
00:09:55,602 --> 00:09:57,454
،(لكن إذا سنرعى (مارشل

181
00:09:57,579 --> 00:10:01,183
سيكون من الأفضل ألا نذهب
إلى (هيوستن) ونبقى هنا

182
00:10:02,430 --> 00:10:04,853
ينبغي الذهاب
لقد وعدتهم بقدومي

183
00:10:05,022 --> 00:10:07,171
أخبرهم أنك غيرت رأيك -
لمَ؟ -

184
00:10:07,296 --> 00:10:09,399
لأن (هيوستن) مدينة مريعة

185
00:10:09,568 --> 00:10:11,652
من قال هذا؟ -
إحدى صديقات أمي -

186
00:10:11,820 --> 00:10:13,660
تعرف شخصاً هاجر إليها

187
00:10:14,261 --> 00:10:17,449
لا أريد أن ينتهي بك المطاف
تأكل قدميك

188
00:10:17,618 --> 00:10:19,826
عمّ تتكلمين؟

189
00:10:19,995 --> 00:10:21,477
كارتلات المخدرات

190
00:10:21,602 --> 00:10:24,133
يا إلهي، لقد فقدت رشدك
،اسمعي

191
00:10:24,763 --> 00:10:26,416
سبق وناقشنا الموضوع

192
00:10:26,585 --> 00:10:28,293
لقد اتخذنا قرار

193
00:10:28,661 --> 00:10:30,874
،هذا اتفاق مبرم

194
00:10:30,999 --> 00:10:32,881
لذا احزمي مسدساتك

195
00:10:33,050 --> 00:10:34,568
،وركيك المثيرتين

196
00:10:34,693 --> 00:10:37,143
(لأننا ذاهبون إلى (هيوستن
أيتها الشابة

197
00:10:38,160 --> 00:10:40,360
،وهذا الكعك سيأتي معي

198
00:10:40,991 --> 00:10:42,850
وردة صحرائي

199
00:10:44,182 --> 00:10:47,062
عملياً، أنت لا تساعد أمي
،بل تساعدني أنا

200
00:10:47,231 --> 00:10:50,156
لأنني لا أميّز بين الثوم
والقفلوط

201
00:10:50,721 --> 00:10:51,821
ما هذا؟

202
00:10:51,946 --> 00:10:52,996
براز القط

203
00:10:55,145 --> 00:10:57,295
،على ذكر الأشياء المقرفة

204
00:10:57,630 --> 00:11:00,680
ما قصة تصديرك إلى (هيوستن)؟

205
00:11:02,204 --> 00:11:03,329
هل أنت موافق؟

206
00:11:03,538 --> 00:11:06,297
لا أكترث
أيّ فرق سيشكل على هذا الصعيد؟

207
00:11:07,926 --> 00:11:10,033
هذا ما في الأمر
هذا كل ما نملك

208
00:11:10,158 --> 00:11:12,686
،لا شيء يدعو للحزن أو الفرح

209
00:11:12,811 --> 00:11:14,161
نرضخ للواقع

210
00:11:15,299 --> 00:11:17,634
،تعرفين
عندي رغبة في إرداء نفسي

211
00:11:18,330 --> 00:11:21,377
عندما أفكر في أمي تحاول
محو سنين

212
00:11:21,502 --> 00:11:23,619
...من العناء وخيبة الأمل

213
00:11:23,744 --> 00:11:26,894
بحضن، قبلة
أو وجبة عائلية حقيرة

214
00:11:28,907 --> 00:11:30,765
إنها لا تعرف ماذا تفعل

215
00:11:31,776 --> 00:11:32,774
،صدقاً

216
00:11:33,295 --> 00:11:36,820
لم أعد أبالي
يصعب عليّ القلق إزاء حالتها

217
00:11:39,524 --> 00:11:41,742
كنت أسوق عربتي
في (لويل أفنيو) اليوم الماضي

218
00:11:44,602 --> 00:11:47,302
كانت الناس تودع الأزهار
وكلمات حب

219
00:11:47,833 --> 00:11:49,583
أشبه بنصب تذكاري

220
00:11:50,702 --> 00:11:52,202
إنه جميل حقاً

221
00:11:52,629 --> 00:11:55,179
أتظن أنك تريد الذهاب
...إلى هناك، أو

222
00:11:58,185 --> 00:11:59,676
لقد وصل (إيفان) للتو
امضي

223
00:11:59,845 --> 00:12:01,720
اللعنة -
إنهما يأكلانه نيئاً -

224
00:12:04,016 --> 00:12:06,985
لمَ تطلقت؟ ما زلتما صغيران؟ -
من هجر الآخر؟ هيّ؟ -

225
00:12:07,110 --> 00:12:09,209
...حاولنا -
خيانة زوجية؟ -

226
00:12:09,334 --> 00:12:11,772
أين (كايت)؟ -
!أنت الخائن؟ أجب -

227
00:12:12,208 --> 00:12:14,649
إن الأموات الأحياء الجائعة
!أقل عدوانية

228
00:12:14,818 --> 00:12:16,610
!دعوه وشأنه -
لم ننتهي منه بعد -

229
00:12:17,059 --> 00:12:20,536
،بالنظر لكيف انقضضتما عليه

230
00:12:20,661 --> 00:12:22,366
فلا أرى داع للتقديم

231
00:12:22,534 --> 00:12:25,334
،آسفة على الاستجواب

232
00:12:26,328 --> 00:12:29,122
لكنني سأرحل إلى دار المجانين -
أعرف -

233
00:12:29,291 --> 00:12:31,172
أريد التأكد أن ابنتي
ستكون بخير

234
00:12:31,297 --> 00:12:33,204
بالطبع -
تبدو رجلاً طيب -

235
00:12:33,329 --> 00:12:34,334
بيرة؟

236
00:12:34,459 --> 00:12:36,433
...بصفتي أم -
سأحضر لك واحدة -

237
00:12:36,558 --> 00:12:39,132
أحتاج لأعرف أن ابنتي
لن يلحقها مكروه

238
00:12:39,301 --> 00:12:41,426
من الواضح أنكما تعزّان بعضكما

239
00:12:41,595 --> 00:12:43,845
...ولا أريد -
لكن الوضع معقد -

240
00:12:44,014 --> 00:12:45,847
ثمة طفل، تسكن بعيداً

241
00:12:46,016 --> 00:12:48,266
أوافقك الرأي -
لنكن صريحين -

242
00:12:48,477 --> 00:12:50,603
العلاقات عن بعد
...لم تُكلل أبداً

243
00:12:50,812 --> 00:12:53,312
سيُحل المشكل إذا انتقلت
(كايت) إلى (سانت لويس)

244
00:12:54,858 --> 00:12:57,058
تريدني أن آتي
إلى (سانت لويس)؟

245
00:13:00,197 --> 00:13:03,289
،لسنَ مضطران للعيش معاً
لكن سنكون قريبان أكثر

246
00:13:03,414 --> 00:13:04,700
...هكذا

247
00:13:07,830 --> 00:13:09,163
دار المجانين، صح؟

248
00:13:14,002 --> 00:13:16,622
،من المؤرق أننا بعيدان
لكن (سانت لويس)؟

249
00:13:16,747 --> 00:13:18,853
وصلنا لهذا الحد؟ -
لا أدري -

250
00:13:18,978 --> 00:13:21,628
تبدوان سعيدان معاً
ويظهر أنه رجل لطيف

251
00:13:21,753 --> 00:13:24,356
لم أنتهي من التحري

252
00:13:24,481 --> 00:13:27,581
سأعطيك تقريري النهائي
في ختام السهرة

253
00:13:27,991 --> 00:13:29,741
هذه معضلة

254
00:13:30,344 --> 00:13:32,547
،بتباع رجالنا في كل أنحاء البلد

255
00:13:32,672 --> 00:13:36,236
هل نحن قيد هتك عرض الأنوثة؟

256
00:13:37,317 --> 00:13:39,878
وها نحن، لم أعد جوهر الحديث

257
00:13:40,003 --> 00:13:42,609
آسفة، لكن لديّ طفلة
أفكر لاثنان

258
00:13:42,734 --> 00:13:44,156
(ثلاثة، إذا شملنا (مارشل

259
00:13:44,452 --> 00:13:46,032
فكرة الانتقال زالت؟

260
00:13:46,201 --> 00:13:50,454
(لا أريد العيش في (تيكساس
!إنها ولاية مريعة

261
00:13:50,579 --> 00:13:52,196
...معروفة بشيئان اثنان

262
00:13:52,321 --> 00:13:55,321
الرؤساء الأغبياء ومغتاليهم

263
00:13:56,582 --> 00:13:59,129
،(لو يريد (نيل) الانتقال إلى (هيوستن
فليذهب وحده

264
00:13:59,339 --> 00:14:03,463
أعرف أني آخر شخص
،يعلّق على سلوكيات الغير

265
00:14:03,588 --> 00:14:05,122
،لكن لا أملك متسعاً من الوقت

266
00:14:05,247 --> 00:14:08,375
لذا سأكون أختاً صالحة -
ألا تأخذين أبداً صفي؟ -

267
00:14:08,500 --> 00:14:12,934
قضيت طوال حياتك تتخذين
،قرارات محيرة الواحدة تلو الأخرى

268
00:14:13,103 --> 00:14:16,041
،(من مدرسة التدليك لـ(فايتا سيلف
،(من (نيل) لـ(نيك

269
00:14:16,166 --> 00:14:18,106
،(من (نيل) لـ(نيك) لـ(نيل
ثم الطفلة

270
00:14:18,592 --> 00:14:20,807
،والآن للمرة الأولى
عندك شخص

271
00:14:20,932 --> 00:14:23,554
يهب حياته لك
ويمسك الدفة

272
00:14:23,679 --> 00:14:25,864
ويريد لمَ شعث حياتك

273
00:14:26,032 --> 00:14:28,557
إذن نعم، طالما أحبك
فإني آخذ صفه

274
00:14:29,128 --> 00:14:30,756
،(قلت أنك ستذهبين إلى (هيوستن

275
00:14:30,881 --> 00:14:33,164
لذا اخرسي، انضجي

276
00:14:33,289 --> 00:14:35,582
،وكفي عن التصرف كالوقحة
فهمت؟

277
00:14:36,578 --> 00:14:37,375
فهمت

278
00:14:39,976 --> 00:14:41,276
شكراً يا عزيزي

279
00:14:41,401 --> 00:14:45,196
،كنت سأكتف الديك الرومي
إن شئت المساعدة

280
00:14:47,470 --> 00:14:49,546
لمَ لا تكتفي بطلب
الطعام من (دومينز بيتزا)؟

281
00:14:49,671 --> 00:14:52,327
،حسب الإعلانات
الأطباق الجديدة شهية

282
00:14:58,482 --> 00:14:59,539
أليس هذا رائع؟

283
00:14:59,664 --> 00:15:02,679
بقدر روعة هذه المباراة المتكافئة
التي نحاول مشاهدتها

284
00:15:02,804 --> 00:15:04,404
!يا لها من عائلة

285
00:15:04,648 --> 00:15:06,669
أتحب كرة القدم يا (إيفان)؟ -
أعشقها -

286
00:15:06,794 --> 00:15:09,223
أهوى كرة القدم -
يا لها من شجاعة -

287
00:15:09,348 --> 00:15:11,783
اللعنة، ليتنا نستطيع
متابعة المباراة

288
00:15:11,908 --> 00:15:12,926
أنا معجب بك

289
00:15:13,051 --> 00:15:15,169
ما من شيء يُعلي قدري -
بالطبع هناك -

290
00:15:15,294 --> 00:15:17,436
،بالنظر لكل ما يجري هنا

291
00:15:17,561 --> 00:15:19,261
كل الضغوطات والمآسي

292
00:15:20,452 --> 00:15:22,926
ماذا عسايّ القول؟ -
آل (غريغسون) لا يستسلمون أبداً -

293
00:15:23,051 --> 00:15:25,964
رغم كل الجنون
،الذي يبليك به الزمن

294
00:15:26,089 --> 00:15:27,989
فإنك تواصل مسيرك

295
00:15:28,114 --> 00:15:31,409
لطالما شبّهت هذا البيت
بمكاينة ليمونادا عملاقة

296
00:15:31,534 --> 00:15:33,030
...كلّما زاد الليمون

297
00:15:33,802 --> 00:15:36,302
!طفح كيلي من سماع نشازك

298
00:15:37,979 --> 00:15:40,279
كلّما زاد حجم الكوب

299
00:15:40,404 --> 00:15:41,887
<i>!(ومحاولة ناجحة لـ(نيبراسكا</i>

300
00:15:42,012 --> 00:15:42,983
!محاولة ناجحة

301
00:15:48,969 --> 00:15:51,019
أأنت بخير؟ -
...حالتي مزرية. هل يمكننا -

302
00:15:51,144 --> 00:15:53,092
(ماكس) -
نعم يا صديقي -

303
00:15:53,217 --> 00:15:54,298
انتظر لحظة

304
00:15:54,423 --> 00:15:57,787
(أخبر (كايت) اسم نادي (هيوستن
(الذي عزفت فيه (القنادس الهائجة

305
00:15:57,912 --> 00:16:00,770
كان اسمه؟ -
(دار الشباب (آيدا ليفينثال -

306
00:16:00,895 --> 00:16:02,898
تماماً. أمضينا وقتاً ممتع

307
00:16:03,023 --> 00:16:04,977
سيحب (مارشل) تلك المدينة

308
00:16:05,102 --> 00:16:08,469
،هناك شواطئ، ركوب الثيران

309
00:16:08,594 --> 00:16:10,176
(مركز الفضاء (ناسا

310
00:16:10,345 --> 00:16:11,884
(هذا يشبه عزيزنا (موش

311
00:16:12,009 --> 00:16:14,450
،رائد فضاء أسمراني
مروّض أبقار

312
00:16:14,575 --> 00:16:16,224
حلم كل مراهق لاجئ

313
00:16:18,119 --> 00:16:19,819
أنت شخص طيب

314
00:16:21,211 --> 00:16:24,086
أريد فقط أن ينصلح
حال الجميع

315
00:16:24,211 --> 00:16:25,212
تعرفين؟

316
00:16:26,189 --> 00:16:28,072
...آسف. لم أقصد

317
00:16:28,197 --> 00:16:29,195
لا بأس

318
00:16:29,364 --> 00:16:32,073
...(أخبرتني (كايت -
أعرف -

319
00:16:32,242 --> 00:16:34,993
أفهم تماماً. صدقني

320
00:16:35,161 --> 00:16:36,711
الحداد سينتهي

321
00:16:37,609 --> 00:16:39,660
،عندما توفي أبي

322
00:16:39,785 --> 00:16:41,207
...لم أشعر بشيء

323
00:16:41,376 --> 00:16:44,076
،ما يكافئ تماماً شعوره نحوي

324
00:16:44,303 --> 00:16:45,545
حياتي برمتها

325
00:16:45,838 --> 00:16:47,138
وبعد نحو

326
00:16:47,663 --> 00:16:50,613
،أسبوع
...أدركت أن مسائل

327
00:16:50,927 --> 00:16:53,511
طُمرت ولم نحلها

328
00:16:53,680 --> 00:16:55,680
لم يزح الهم عن صدري
إلا عندما استطعت قول

329
00:16:55,849 --> 00:16:58,975
كل ما عجزت عن قوله
عندما كان حياً

330
00:17:00,155 --> 00:17:01,655
،أعرف أنك مصيب

331
00:17:02,531 --> 00:17:03,981
...لكن بغض النظر

332
00:17:04,660 --> 00:17:07,379
...هناك ذلك النصب التذكاري، حيث

333
00:17:08,058 --> 00:17:08,944
تعرف

334
00:17:09,877 --> 00:17:12,739
الجميع يزوره، لكنني عاجز

335
00:17:13,476 --> 00:17:15,376
ستذهب عندما تكون مستعد

336
00:17:16,279 --> 00:17:17,483
الحكم صدر

337
00:17:17,608 --> 00:17:19,308
يروقني -
أنا أيضاً -

338
00:17:19,705 --> 00:17:20,930
!ديك محشو ببط محشو بدجاج

339
00:17:21,055 --> 00:17:23,013
!قوله ظريف بقدر أكله

340
00:17:27,002 --> 00:17:28,171
!سأمر

341
00:17:28,340 --> 00:17:31,007
هلا قطعته يا عزيزي؟ -
انتظر يا (ماكس). صورة -

342
00:17:31,217 --> 00:17:32,384
!الوجبة رائعة

343
00:17:32,552 --> 00:17:35,637
من سينظف كل هذه المعمعة؟
سيكونان في الشارع غداً

344
00:17:35,805 --> 00:17:37,263
هل ألغيت انخراط الجرائد؟

345
00:17:37,432 --> 00:17:40,350
ووقف البريد؟ -
كيف ستعمل إزاء المدرسة؟ -

346
00:17:40,518 --> 00:17:43,478
،سيسركم معرفة أن رغم غيابي

347
00:17:43,646 --> 00:17:46,939
،علاماتي كانت جيدة جداً
!وأن هذه الفتاة هنا تخرجت

348
00:17:48,835 --> 00:17:49,985
!نخب

349
00:17:53,782 --> 00:17:55,282
!رجل الساعة

350
00:17:55,407 --> 00:17:57,867
ماذا نفعل، اللعنة؟

351
00:17:59,096 --> 00:18:01,037
حفلة لعينة؟

352
00:18:01,206 --> 00:18:03,086
بينما الكون

353
00:18:03,211 --> 00:18:05,544
يجد طرق ملتوية جديدة

354
00:18:06,044 --> 00:18:07,344
!لإثقال كهولنا

355
00:18:08,254 --> 00:18:09,754
!تأملوا هذه العائلة

356
00:18:09,993 --> 00:18:11,175
،زوجتي الجميلة

357
00:18:11,300 --> 00:18:14,509
التي تعمل جاهدة
لتكون إنسانة صالحة

358
00:18:14,825 --> 00:18:16,594
،صالحة للآخرين ولولديّ

359
00:18:16,887 --> 00:18:19,639
،اللذان لم يصيبا مخلوقاً بأذى

360
00:18:19,967 --> 00:18:22,217
!لم يطلبوا أبداً هذا المصير

361
00:18:22,888 --> 00:18:24,606
أيها الرب، هل خلقتنا

362
00:18:24,731 --> 00:18:29,156
لتبلينا بالقذارة فوق رؤوسنا؟

363
00:18:29,281 --> 00:18:31,132
!يجب وضع حد

364
00:18:32,366 --> 00:18:33,987
،فليسمعني أياً كان في الأعلى

365
00:18:34,274 --> 00:18:36,024
!انتقل لأحد آخر

366
00:18:36,149 --> 00:18:38,527
!هذا ليس ظريف، تباً

367
00:18:38,652 --> 00:18:40,301
!وظلم مجحف

368
00:18:40,426 --> 00:18:42,787
!القليل من الرأفة، اللعنة

369
00:18:51,363 --> 00:18:52,364
...حسناً

370
00:18:52,755 --> 00:18:55,505
لا أملك شيئاً لإضافته
بعد كل هذا

371
00:18:58,932 --> 00:19:00,055
أحد آخر؟

372
00:19:01,641 --> 00:19:03,318
ولا كلمة -
سلمت شفاهك -

373
00:19:04,154 --> 00:19:05,155
نأكل؟

374
00:19:06,926 --> 00:19:07,927
فلنأكل

375
00:19:18,620 --> 00:19:20,420
لست مضطرة لفعل هذا

376
00:19:22,005 --> 00:19:23,056
بل مضطرة

377
00:19:27,317 --> 00:19:29,772
لم أقصد إيحاء أنه يمكنني
إصلاح كل شيء

378
00:19:29,897 --> 00:19:31,147
،في نهاية أسبوع

379
00:19:31,965 --> 00:19:33,065
في عشاء

380
00:19:34,779 --> 00:19:37,129
...هذا سيتطلب منا وقت

381
00:19:39,018 --> 00:19:40,019
لو هناك خلاص

382
00:19:41,571 --> 00:19:43,471
سنلقى ما يكتبه لنا القدر

383
00:19:50,336 --> 00:19:52,538
لن أستطيع النوم الليلة

384
00:19:52,987 --> 00:19:54,037
ولا أنا

385
00:19:57,724 --> 00:19:59,274
نمشي في جولة؟

386
00:20:14,157 --> 00:20:15,707
أتريد الاختلاء بنفسك؟

387
00:20:40,067 --> 00:20:42,381
ثمة الكثير من الأشياء
لم أقلها قط

388
00:20:45,703 --> 00:20:47,660
من الآن فصاعداً، لن أكبت شيء

389
00:20:48,205 --> 00:20:50,575
،لو لديّ شيء لأخبرك إياه
سأفعل

390
00:20:51,741 --> 00:20:53,091
لا مانع عندي

391
00:21:57,982 --> 00:21:59,332
ماذا يفعل؟

392
00:22:00,831 --> 00:22:02,696
لقد كان عصيباً عليه

393
00:22:03,867 --> 00:22:05,667
فليفعل ما يحلو له

394
00:22:15,105 --> 00:22:16,555
أتقبل الزواج بي؟

395
00:22:24,378 --> 00:22:25,716
أترين وطأة هذا الشعور؟

396
00:22:25,841 --> 00:22:27,191
جارح، صح؟

397
00:22:28,160 --> 00:22:29,810
أجل، أريد الزواج بك

398
00:22:31,060 --> 00:22:33,184
تقبل؟ -
أجل، أقبل -

399
00:22:38,966 --> 00:22:40,716
(حسناً، لنتكلم عن (سانت لوي

400
00:22:41,151 --> 00:22:43,101
أعرف ما أريد أن أفعل

401
00:22:52,894 --> 00:22:56,165
أريد قضاء أكبر وقت
ممكن معك

402
00:22:56,660 --> 00:22:58,210
هذا ما أريد

403
00:22:59,807 --> 00:23:01,657
لكن في الوقت الحالي، أعتقد

404
00:23:02,030 --> 00:23:03,975
أن عليّ العودة

405
00:23:04,618 --> 00:23:06,134
للاعتناء بأخي

406
00:23:07,693 --> 00:23:09,893
إنه الصواب في نظري

407
00:23:16,155 --> 00:23:17,381
أحبك

408
00:23:31,285 --> 00:23:34,120
!إنه منتصف الليل تقريباً
!اخرس، اللعنة

409
00:23:34,288 --> 00:23:36,930
!(اخرس أنت يا (مكبوردت

410
00:23:37,055 --> 00:23:40,752
لست ملك هذا الحي
،حسبما أعلم

411
00:23:41,019 --> 00:23:44,422
أيها الحقير السافل
!المتورم الدياني

412
00:23:44,632 --> 00:23:47,508
!العق خصيتي أيها القذر

413
00:23:51,329 --> 00:23:52,330
...من فضلك

414
00:23:52,724 --> 00:23:53,725
تابع

415
00:24:36,050 --> 00:24:38,831
أبقيني على اطلاع
أريد معرفة كل شيء

416
00:24:38,956 --> 00:24:40,246
يؤسفني أنه سيفوتك

417
00:24:40,371 --> 00:24:42,647
لا شيء أكثر رومانسية
من زفاف حضاري

418
00:24:44,287 --> 00:24:46,591
سأبعث لك صور المنزل الجديد

419
00:24:47,361 --> 00:24:49,690
لا أصدق أني سأفعل هذا بدونك

420
00:24:50,848 --> 00:24:52,949
لا أصدق كيف قمت بأشياء معي

421
00:24:55,011 --> 00:24:56,513
أحبك -
أحبك -

422
00:24:58,473 --> 00:25:00,414
كايت)، الماء في اليوم 15)
والكهرباء في الـ20

423
00:25:00,583 --> 00:25:01,933
أعرف. لا تقلق

424
00:25:03,803 --> 00:25:05,211
اعتني بأخيك

425
00:25:06,298 --> 00:25:07,299
سأفعل

426
00:25:15,396 --> 00:25:18,396
لا تدعيهم ينزعون جانبك الخيّر
(في (بوسطن

427
00:25:28,592 --> 00:25:29,986
أنتما جانبي الخيّر

428
00:25:32,553 --> 00:25:34,061
علينا المضيّ

429
00:25:34,186 --> 00:25:37,785
حان الوقت لتلتقي الأسلاك
في رأسي حتى تلفني سترة المجانين

430
00:25:56,280 --> 00:25:57,680
لم تنسي شيء؟

431
00:26:16,345 --> 00:26:18,553
وضعت جهاز الأمان
،الخاص بالطفل في جانبك

432
00:26:18,678 --> 00:26:21,064
لذا ستحتاجين مساعدتي للخروج

433
00:26:22,277 --> 00:26:24,038
فكرة جيدة دون شك

434
00:27:15,796 --> 00:27:19,250
"Adaptation © True Blood"

