1
00:00:01,042 --> 00:00:03,086
<i>...سابقاً</i>

2
00:00:03,211 --> 00:00:06,461
أمتأكدة من رغبتك فعل هذا؟
هل رحلوا جميعاً؟

3
00:00:08,005 --> 00:00:10,259
مرت ثلاثة أشهر
إني جاهزة

4
00:00:12,403 --> 00:00:14,153
ما رأيك برمي (أليس) أولاً؟

5
00:00:16,225 --> 00:00:18,601
(ادعى (أليس -
حظاً موفقاً يا سافلة -

6
00:00:18,726 --> 00:00:19,685
تي) التالية)

7
00:00:19,853 --> 00:00:21,145
!هيّا

8
00:00:21,313 --> 00:00:23,680
فلنرمي الجميع دفعة واحدة
وننهي الأمر

9
00:00:23,805 --> 00:00:25,566
حقاً؟ -
أجل. هيّا -

10
00:00:25,734 --> 00:00:27,360
لا أريد ركوب الدراجة الثلاثية

11
00:00:27,667 --> 00:00:30,738
(يا إلهي، إنها (تشيكن
لقبها في الصبا

12
00:00:33,617 --> 00:00:36,535
لم أتحوّل منذ شهور -
!أريد الجسد -

13
00:00:36,890 --> 00:00:37,995
إنه جسدي

14
00:00:38,163 --> 00:00:39,747
جدي طبيب نفسي -
تم -

15
00:00:39,872 --> 00:00:41,749
أنا طبيبة (تارا) النفسية

16
00:00:42,268 --> 00:00:43,793
ماذا تفعلين؟

17
00:00:43,961 --> 00:00:45,920
أيمكنني المكوث؟ -
العيش هنا؟ -

18
00:00:46,088 --> 00:00:47,089
...ليتسنى لي

19
00:00:49,120 --> 00:00:50,299
"إعادة عذريتي"

20
00:00:50,467 --> 00:00:52,134
نبأ مهم -
!ننتظر مولود -

21
00:00:52,259 --> 00:00:54,178
(بالمناسبة، الطفل من (نيل

22
00:00:54,346 --> 00:00:57,598
،(أريد صور زفافي مع (نيك
(لكن ليلة الدخلة مع (نيل

23
00:00:57,766 --> 00:01:00,226
هل تبحثين عن عمل؟ -
نوعاً ما -

24
00:01:00,394 --> 00:01:03,437
أردت أن أكون ناضجة
فرضيت بزيّ أدنى مني. انتهى

25
00:01:03,605 --> 00:01:06,023
ليونيل) يحرّك شعوري)
تبادلنا القبل

26
00:01:06,421 --> 00:01:08,901
أنت مغرم -
أشعر كأنني تسممت -

27
00:01:09,241 --> 00:01:10,945
هذا الزواج غير مقدّر حدوثه

28
00:01:11,113 --> 00:01:12,113
أعتذر

29
00:01:12,281 --> 00:01:14,281
لديكما أخ غير شقيق

30
00:01:14,449 --> 00:01:15,574
(يُدعى (برايس

31
00:01:15,742 --> 00:01:18,035
،عندما أخبرتني ما يجري

32
00:01:18,203 --> 00:01:19,787
لم أشأ تصديق ذلك

33
00:01:19,955 --> 00:01:22,873
كنت تعين أن هذه الأشياء
قد تساعدني وأخفيتها عني؟

34
00:01:23,041 --> 00:01:24,875
هل هو حيّ؟
أين يعيش؟

35
00:01:26,846 --> 00:01:28,295
سمعت أنك لم تتزوجي

36
00:01:30,087 --> 00:01:31,437
...أنتِ حقاً

37
00:01:33,101 --> 00:01:34,970
جميلة جداً -
شكراً -

38
00:01:35,470 --> 00:01:37,012
(لو أنتِ (تارا)، سأكون (ماكس

39
00:01:37,326 --> 00:01:39,432
لو أنتِ (باك)، سأكون دراجتك

40
00:01:39,889 --> 00:01:41,939
منذ متى أصبحت بهذا الكمال؟

41
00:01:50,109 --> 00:01:55,412
..: La Fabrique (1.00) :..

42
00:02:34,591 --> 00:02:35,592
برايس كراين)؟)

43
00:02:35,904 --> 00:02:36,629
أجل

44
00:02:37,157 --> 00:02:39,533
،(ابن (فرانك كراين
مزداد في ديسمبر 1962؟

45
00:02:40,249 --> 00:02:41,698
كلا، من أنت؟

46
00:02:42,955 --> 00:02:44,663
"يدعونني "العدالة

47
00:02:44,831 --> 00:02:46,874
لقد أخطأت في ضالتك -
فعلاً؟ -

48
00:02:48,502 --> 00:02:50,580
أنت ميت أيها السافل

49
00:03:05,193 --> 00:03:07,941
هيّا، انقبوا
ثمة شطائر باللحم، نقانق

50
00:03:08,066 --> 00:03:10,066
خيلوطة (شارمين) الغريبة

51
00:03:14,181 --> 00:03:17,586
...شارمين)، أريد) -
!يجب إخراج هذا الطفل مني -

52
00:03:17,711 --> 00:03:20,825
أريد دفن وجهي
،في اللحم المقدد

53
00:03:20,993 --> 00:03:22,913
شرب الفودكا، إشعال سيجارة

54
00:03:23,038 --> 00:03:24,870
ثم الغوص في حوض ساخن

55
00:03:25,516 --> 00:03:26,956
...رائع. لكن اسمعي

56
00:03:27,124 --> 00:03:28,775
أيمكنني أن أخبركما شيئاً؟

57
00:03:28,900 --> 00:03:30,974
تعجبني عقليتكما

58
00:03:31,099 --> 00:03:32,100
بالفعل

59
00:03:32,481 --> 00:03:35,047
طفل أو لا، خذا وقتكما

60
00:03:35,626 --> 00:03:37,925
إنه لا يحتاجكما مرتبطان

61
00:03:38,093 --> 00:03:41,136
أنا عازب منذ 3 أشهر

62
00:03:41,649 --> 00:03:42,949
سعيد تماماً

63
00:03:43,986 --> 00:03:46,267
لم يكن حرياً بوالديّ الارتباط أبداً

64
00:03:46,530 --> 00:03:49,772
كلوا إحدى هذه الشطائر
ما زال لديّ نصف بقرة في المجمد

65
00:03:50,206 --> 00:03:51,756
سأذهب لأنضم إليها

66
00:03:57,502 --> 00:03:59,502
هلا تخلصت منها لأجلي؟

67
00:04:00,515 --> 00:04:02,873
أين كنتِ؟ -
(اسأل (باك -

68
00:04:02,998 --> 00:04:04,493
لا تذكرين شيء؟ -
فراغ -

69
00:04:04,661 --> 00:04:06,120
أكره عندما يهربون

70
00:04:06,288 --> 00:04:08,747
،مثلي. لكنني هنا الآن
كيف أخدم؟

71
00:04:09,205 --> 00:04:11,477
اتصلي بالشرطة لتفكيك الحفلة

72
00:04:11,602 --> 00:04:13,752
لأتمكن من مطارحة الغرام
مع زوجتي

73
00:04:16,816 --> 00:04:18,048
!رائع

74
00:04:18,341 --> 00:04:21,051
فليبدأ المرح
مضيفتنا وصلت

75
00:04:22,299 --> 00:04:23,526
،اضحكي يا متورمة

76
00:04:23,651 --> 00:04:26,346
لأن بظرف شهران لن تري البسمة

77
00:04:28,093 --> 00:04:29,508
هذا غريب

78
00:04:29,633 --> 00:04:32,095
...آخر مرة اجتمعنا هنا

79
00:04:32,220 --> 00:04:33,439
كنت سأتزوج

80
00:04:33,607 --> 00:04:35,858
لا يستحق العناء -
أعرف -

81
00:04:36,026 --> 00:04:37,818
هذا بسبب أمي وأبي

82
00:04:37,986 --> 00:04:41,185
بجدية. اطوي الصفحة
إنها حفلة. فلنستمتع بوقتنا

83
00:04:42,371 --> 00:04:44,216
يسأل (مارشل) إن كنت ستغنين

84
00:04:44,341 --> 00:04:45,681
هل تشربين الجعة؟

85
00:04:45,806 --> 00:04:46,510
أجل

86
00:04:46,635 --> 00:04:49,872
،لكن لا يسعك شيء
لأني لم أعد أعيش تحت سقفك

87
00:04:50,040 --> 00:04:52,439
،لكن تحت سقفي
لذا ليس قبل الـ21

88
00:04:54,185 --> 00:04:56,175
تأثيرك حميد عليها

89
00:04:56,696 --> 00:04:59,548
رغبتي في بيعها لقاء ملاليم
خفت حدته

90
00:05:05,447 --> 00:05:08,447
هذه ليست فَرقة مؤخرة
بل هوة

91
00:05:09,728 --> 00:05:10,939
هل تلتقطها؟

92
00:05:11,064 --> 00:05:13,264
التعديل البؤري في هذا الشيء رديء

93
00:05:13,730 --> 00:05:15,422
مفاهيمك عفّى عليها الزمن يا أمي

94
00:05:15,547 --> 00:05:17,986
لم نعد نحتاج لشهادة جامعية

95
00:05:18,111 --> 00:05:19,522
هذا كلام فارغ

96
00:05:19,647 --> 00:05:22,864
أولاً، الجامعة رائعة
سأعمل المستحيل للعودة إليها

97
00:05:22,989 --> 00:05:26,033
كل ما أقوله هو أن الشهادة
مجرد إيصال

98
00:05:26,201 --> 00:05:27,597
(انظري لـ(شارمين

99
00:05:27,722 --> 00:05:31,038
لديها منزلها الخاص، مقاولتها
ولا تملك شهادة

100
00:05:31,206 --> 00:05:33,958
لديّ شهادة -
مبرر إضافي -

101
00:05:34,303 --> 00:05:37,169
أنا التي لا أملكها
أكبر ندم في حياتي

102
00:05:37,337 --> 00:05:40,175
،إن كنت جادة بالعودة للدراسة
تعاليّ عندي

103
00:05:40,300 --> 00:05:42,350
مكالمة وتلتحقين بجامعتي

104
00:05:42,766 --> 00:05:45,584
أعرف المسؤول عن التسجيل

105
00:05:45,709 --> 00:05:47,096
كيف أصيغ الأمر؟

106
00:05:47,221 --> 00:05:48,222
جنسياً

107
00:05:48,347 --> 00:05:49,556
!مفعول الشامبانا

108
00:05:50,934 --> 00:05:52,366
شكراً، لكن لا داعي

109
00:05:52,491 --> 00:05:54,478
مهلاً
فلنر ما بوسع (تيد) أن يفعل

110
00:05:57,809 --> 00:05:59,108
سبق وناقشنا الأمر

111
00:05:59,276 --> 00:06:01,610
أعرف، لكن لديّ الرغبة
بالعودة على أيّة حال

112
00:06:03,280 --> 00:06:04,879
إنه قلق بشأني

113
00:06:05,565 --> 00:06:07,015
تسهم في ذلك

114
00:06:10,453 --> 00:06:11,954
شارمين كراين)؟)

115
00:06:12,344 --> 00:06:14,415
...شهدنا الكثير

116
00:06:14,583 --> 00:06:16,291
من الأفراح والشدائد هذه السنة

117
00:06:17,135 --> 00:06:20,087
لكن طالما سنخوض غمار
أروع رحلاتنا

118
00:06:22,584 --> 00:06:23,924
ولأنني أحبك

119
00:06:24,693 --> 00:06:26,148
...ولأنني

120
00:06:26,720 --> 00:06:28,815
لا أتصور حياتي

121
00:06:28,940 --> 00:06:31,640
دون أسوأ لاعبة في البكشناري

122
00:06:33,256 --> 00:06:34,768
...أطلب منك

123
00:06:38,097 --> 00:06:39,197
...(شارمين)

124
00:06:39,893 --> 00:06:41,108
هل ترغبين الزواج بي؟

125
00:06:48,952 --> 00:06:50,302
لا أعتقد ذلك

126
00:06:50,533 --> 00:06:51,994
أقصد... لا

127
00:06:52,588 --> 00:06:53,589
...أعني

128
00:06:54,497 --> 00:06:56,123
كلا. صح؟

129
00:07:04,716 --> 00:07:06,391
<i>...لا أتصور</i>

130
00:07:06,516 --> 00:07:07,517
(المسكين (نيل

131
00:07:07,993 --> 00:07:09,605
مارشل)، توقف)

132
00:07:09,730 --> 00:07:11,430
أريد ذلك يا أمي. حقاً

133
00:07:11,992 --> 00:07:14,349
لكن كلّما أعيده، آمل

134
00:07:14,763 --> 00:07:16,351
ألا يحمل ذلك المصدح

135
00:07:17,504 --> 00:07:20,347
بجدية، أطفئ ذلك الشيء واحذفه

136
00:07:22,912 --> 00:07:26,112
،يمكنني محو الشريط
لكن الجرح يستحيل

137
00:07:27,628 --> 00:07:31,367
ليس من شأني، لكن سيكون
رائعاً عودة أمي للدراسة

138
00:07:31,492 --> 00:07:32,892
لم أحبك يوماً

139
00:07:34,412 --> 00:07:37,206
حسناً، الأسطوانة المشروخة
إذا بجعبتك شيء، أفرغيه

140
00:07:37,768 --> 00:07:39,398
ماذا؟ تعرف موقفي

141
00:07:39,523 --> 00:07:42,069
إنها دورة واحدة
ينقصني سوى بضع مجزوءات

142
00:07:42,389 --> 00:07:44,296
هل تخشى أن أتحوّل؟

143
00:07:44,825 --> 00:07:45,798
...كلا

144
00:07:45,966 --> 00:07:50,511
سأمر من ذلك، سواء في الجامعة
أو على أريكتي. ما الفرق؟

145
00:07:50,993 --> 00:07:53,318
كانت سنة عصيبة
عادت الأمور لنصابها

146
00:07:53,443 --> 00:07:56,183
القليل من الاستقرار
سيكون مرحباً به

147
00:07:56,308 --> 00:07:58,185
تخليت عن ذلك
منذ أن انتقلنا للعيش سوياً

148
00:07:58,946 --> 00:08:01,096
أحتاج حقاً فعل هذا

149
00:08:02,044 --> 00:08:05,234
لا أريد قضاء حياتي بأسرها
"المرأة الفصامية"

150
00:08:08,778 --> 00:08:11,129
لا أحبذ هذه الحاجة

151
00:08:11,254 --> 00:08:13,775
في تلقيب كل شيء حقير

152
00:08:13,900 --> 00:08:16,651
،"حبيب"
،هو إحدى تلك الكلمات الهمجية

153
00:08:16,776 --> 00:08:18,476
"من قبيل "مهبل" أو "حب

154
00:08:19,598 --> 00:08:21,941
أحب تسمية الأمور بمسمياتها

155
00:08:22,066 --> 00:08:23,820
أود أن أعرف رأيك

156
00:08:23,945 --> 00:08:26,365
عدم تلقيبك باسم تافه

157
00:08:26,490 --> 00:08:28,826
لا يعني أنك غير مهم بالنسبة لي

158
00:08:31,094 --> 00:08:32,623
انظر لكاميرا التسجيل هذه

159
00:08:32,748 --> 00:08:34,183
إنها تصوّر بالدقة العالية

160
00:08:34,920 --> 00:08:38,392
(ومجهزة بتزويم من صنف (إل
ومدخل مزدوج

161
00:08:39,051 --> 00:08:40,478
أحب المدخل المزدوج

162
00:08:40,603 --> 00:08:41,603
فلنشتريها

163
00:08:42,297 --> 00:08:44,747
سعرها 700 دولار

164
00:08:45,687 --> 00:08:48,316
لديّ سوى 300 واضطررت
لسحب أوراق نقدية من البنك

165
00:08:48,441 --> 00:08:50,052
على شكل سلاحف نينجا

166
00:08:50,177 --> 00:08:51,727
نحن سينمائيان

167
00:08:52,385 --> 00:08:55,486
الرسم يحتاج فرشاة
هذه الكاميرا نحتاجها

168
00:08:56,325 --> 00:08:57,675
سأدفع النصف

169
00:08:58,079 --> 00:09:00,029
أتعرف ما يعني هذا؟

170
00:09:00,514 --> 00:09:03,986
نتقسام ملكية خاصة
...الكلمة لا تعجبك، لكنه

171
00:09:04,111 --> 00:09:05,836
ارتباط، أعرف

172
00:09:06,983 --> 00:09:08,183
...أنا لست

173
00:09:08,739 --> 00:09:09,740
قلق

174
00:09:10,790 --> 00:09:12,690
أحب كاميرتنا الطفلة

175
00:09:14,542 --> 00:09:16,192
(سندعوها (أورلاندو

176
00:09:16,641 --> 00:09:17,791
ماذا تقرئين؟

177
00:09:19,191 --> 00:09:20,891
قائمة الشعب

178
00:09:21,129 --> 00:09:23,979
وفقاً لـ(تيد) يمكنه تسجيلي

179
00:09:24,147 --> 00:09:25,896
عاقدة العزم؟ -
أجل -

180
00:09:26,941 --> 00:09:27,941
مبروك

181
00:09:28,790 --> 00:09:30,367
أعرف أين كان (باك) الاثنين

182
00:09:30,492 --> 00:09:33,775
،في (سلاينا). إفراط في السرعة
دون خوذة أو رخصة

183
00:09:35,037 --> 00:09:37,340
أين وجدت ذلك؟ -
مع الثياب الوسخة -

184
00:09:37,465 --> 00:09:38,827
ماذا يوجد في (سلاينا)؟

185
00:09:39,957 --> 00:09:41,057
لا أدري

186
00:09:42,390 --> 00:09:44,410
المخالفة 300 دولار
لن تكون وطأتها شديدة

187
00:09:44,535 --> 00:09:46,598
لو لم أفقد عقداً آخر اليوم

188
00:09:46,723 --> 00:09:48,620
(الأكبر، (كونتري كلوب

189
00:09:48,745 --> 00:09:49,880
ماذا حدث؟

190
00:09:50,048 --> 00:09:51,697
البساتنة البيئيون الحقراء

191
00:09:52,716 --> 00:09:54,519
يسحبون زبنائي

192
00:09:54,644 --> 00:09:57,119
،ويخفضون الأسعار لأقصى الدرجات
لا يمكنني المنافسة

193
00:09:57,244 --> 00:09:58,535
سيتحسن الوضع

194
00:09:58,660 --> 00:10:01,360
تعرف سير هذه الأمور
تمشي وتأتي

195
00:10:02,181 --> 00:10:03,924
من الجيد أنني سأعود للدراسة

196
00:10:04,049 --> 00:10:07,564
لإيجاد عمل حقيقي
والمساهمة في المصروف

197
00:10:07,870 --> 00:10:08,960
عظيم

198
00:10:09,085 --> 00:10:10,985
إذن ليس لديّ ما يقلقني

199
00:10:17,422 --> 00:10:21,925
(شركة (أوربن داتشس
ليست مجرد صانع للتيجان

200
00:10:22,050 --> 00:10:25,150
بل هدفها هو جعل كل امرأة
تحس بنفسها كأميرة

201
00:10:25,730 --> 00:10:27,754
أصبح لدى الموقع الإلكتروني

202
00:10:28,384 --> 00:10:29,660
تصفحاً معتدلاً

203
00:10:29,785 --> 00:10:32,865
وأشعر أنني أعلمك

204
00:10:32,990 --> 00:10:34,290
كيف تكونين امرأة

205
00:10:34,799 --> 00:10:37,814
بلصق رقائق متلألئة
على أنشوطات ثم بيعها؟

206
00:10:39,278 --> 00:10:42,266
بدأت في أرسال سيرتي الذاتية
أحتاج لعمل حقيقي

207
00:10:42,870 --> 00:10:45,409
إذا وجدت عمل من سيعتني بي؟

208
00:10:45,534 --> 00:10:49,420
أنا بدينة، قدمايّ تؤلماني
ولا أصل لزاوية المجمد

209
00:10:49,545 --> 00:10:52,192
حيث توجد كوكا لايت
التي منعني طبيبي عن شربها

210
00:10:52,561 --> 00:10:55,711
إذا تحتاجين لشخص يعتني بك
لمَ لا تطلبي من (ن-ي-ل)؟

211
00:10:56,680 --> 00:10:58,744
اسمه لا يكتب هكذا

212
00:10:58,869 --> 00:11:00,492
نحن امرأتان مستقلتان

213
00:11:01,071 --> 00:11:04,726
لا نحتاج الانتماء لزوج أو خطيب

214
00:11:05,812 --> 00:11:07,862
سأربي الطفلة وحدي

215
00:11:08,472 --> 00:11:10,127
...سنكون نحن الفتيات الثلاث فقط

216
00:11:10,460 --> 00:11:12,413
أنا، أنتِ والطفلة

217
00:11:12,870 --> 00:11:14,047
إنها ثورة

218
00:11:15,051 --> 00:11:16,501
!مرحباً يا فتيات

219
00:11:17,969 --> 00:11:19,693
!نابغة ومثيرة

220
00:11:20,243 --> 00:11:21,847
...(تارا غريغسن)
طالبة

221
00:11:22,445 --> 00:11:25,559
تيد) أدخلني. اخترت فصولي)
بقي سوى تعبئة بعض الأوراق

222
00:11:25,727 --> 00:11:27,352
يا للهول، أنتِ جادة

223
00:11:27,520 --> 00:11:29,771
لدي مقابلة في غضون ساعة
مع أستاذ

224
00:11:29,939 --> 00:11:32,399
،فصله في مادة علم النفس مليء
،لكن إذا قبلني

225
00:11:32,567 --> 00:11:33,916
نادوني بالطالبة رسمياً

226
00:11:34,402 --> 00:11:36,775
هذا تصرف يثبت لي
حبك الغير مشروط

227
00:11:36,900 --> 00:11:39,350
شكراً على تركي وشأني

228
00:11:43,371 --> 00:11:45,271
ليتني بتلك القوة

229
00:11:45,553 --> 00:11:47,039
عمّ تتحدثين؟

230
00:11:47,207 --> 00:11:48,432
قصة المعاملة السيئة

231
00:11:48,557 --> 00:11:51,247
تعيشين حياتك
وكأن شيئاً لم يقع

232
00:11:51,372 --> 00:11:53,128
أنا معوقة عاطفياً

233
00:11:54,544 --> 00:11:57,185
أتعجب من نسيانك السريع

234
00:11:57,310 --> 00:11:59,410
(لما قالته لنا أمي حول (برايس

235
00:12:00,016 --> 00:12:02,149
لا أدري
ألا تفكرين بأمره أبداً؟

236
00:12:02,624 --> 00:12:04,624
ألا ترغبين في إيجاده؟

237
00:12:04,877 --> 00:12:05,601
كلا

238
00:12:06,938 --> 00:12:08,288
بتاتاً

239
00:12:13,597 --> 00:12:14,897
حسناً، سأذهب

240
00:12:15,679 --> 00:12:16,777
تمني لي التوفيق

241
00:12:17,153 --> 00:12:18,153
!عليك بهم

242
00:12:24,124 --> 00:12:26,710
،أحضرت حمض الفوليك

243
00:12:27,173 --> 00:12:29,373
الكالسيوم وكوكا لايت

244
00:12:29,676 --> 00:12:32,834
لم تكن مضطراً -
فعلت، لأنني حريص -

245
00:12:33,581 --> 00:12:36,838
رغم إذلالي العلني

246
00:12:37,936 --> 00:12:39,567
...وجلبت أيضاً

247
00:12:40,768 --> 00:12:43,678
هلام مرطب
"وطلاء الأظافر "تارت ديكو

248
00:12:43,846 --> 00:12:46,765
الذي سأصبغه بنفسي
بما أنك لا ترين أظافر قدميك

249
00:12:58,629 --> 00:12:59,449
كلا

250
00:13:04,481 --> 00:13:06,489
ساعات العمل لا وجود لها

251
00:13:11,182 --> 00:13:12,183
ماذا؟

252
00:13:16,782 --> 00:13:17,932
د.(هاترس)؟

253
00:13:18,476 --> 00:13:19,626
(تارا غريغسن)

254
00:13:20,258 --> 00:13:21,896
التحقت بالمنهج الدراسي

255
00:13:22,021 --> 00:13:24,636
وتبيّن أنه لا يوجد مقعد
في علم النفس المرضي

256
00:13:24,804 --> 00:13:28,103
فصول علم النفس للمبتدئين
تمتلئ بسرعة

257
00:13:28,807 --> 00:13:32,245
الدورة الدراسية بدأت بالفعل
التسجيل كان منذ شهر

258
00:13:32,370 --> 00:13:36,189
،لو كنت بربري
سأقول اغسلي يديك

259
00:13:38,186 --> 00:13:39,236
اسمع

260
00:13:39,361 --> 00:13:42,031
،لم أدرس منذ بداية التسعينات

261
00:13:42,156 --> 00:13:43,811
الحياة صفعتني شرّ صفع

262
00:13:43,936 --> 00:13:46,074
وخضعت لحصص علاج
أكثر من صبي مذبح سابق

263
00:13:47,062 --> 00:13:49,829
أريد التعلم. لن تجد طالباً
بهذه الإرادة القويّة

264
00:13:49,954 --> 00:13:54,268
وتدرك أن العديد من الأطفال
،سينسحبون بحلول أكتوبر

265
00:13:54,393 --> 00:13:56,376
لأن أدمغتهم ستكون
تهذي من كثرة الشرب

266
00:13:56,544 --> 00:13:58,245
أما أنا، سأكون مواظبة

267
00:13:58,370 --> 00:14:01,474
على رفع يدي
كبقية الطلاب الأكبر سناً

268
00:14:01,599 --> 00:14:03,294
الذين يريدون فرصة ثانية

269
00:14:07,054 --> 00:14:08,054
!حسناً

270
00:14:09,807 --> 00:14:11,256
إليك المنهج

271
00:14:11,902 --> 00:14:15,982
سندرس الأدب كاضطراب الكرب
،التالي للرضح، الوسواس القهري

272
00:14:16,481 --> 00:14:18,273
...اضطراب الهوية -
أصبح يدعى انفصام -

273
00:14:18,965 --> 00:14:20,025
لا تفعلي ذلك

274
00:14:20,638 --> 00:14:23,600
حسناً أيتها الآنسة المتملقة

275
00:14:23,725 --> 00:14:25,614
أول فرض سيكون يوم الأربعاء

276
00:14:25,739 --> 00:14:27,772
(اقرئي الفصل الرابع من (نيغل

277
00:14:27,897 --> 00:14:30,576
واختاري أحد المواضيع
عن اضطراب الجسدنة

278
00:14:30,701 --> 00:14:32,245
شكراً جزيلاً
طاب يومك

279
00:14:33,765 --> 00:14:35,387
شيء آخر -
ماذا ثانية؟ -

280
00:14:35,512 --> 00:14:37,562
أنا لست الشجرة المعطاءة
ماذا تريدين؟

281
00:14:37,687 --> 00:14:39,461
تفاح، جذع وفروع؟

282
00:14:39,629 --> 00:14:41,171
توقيعك

283
00:14:42,210 --> 00:14:43,360
فرضك

284
00:14:44,147 --> 00:14:45,634
إذا أعجبني، سأوقع

285
00:14:53,017 --> 00:14:56,645
إليك أبرز خصالي
أنا المترشحة الوحيدة

286
00:14:56,813 --> 00:14:58,813
التي لا تكذب في سيرتها
وبعد؟

287
00:14:59,155 --> 00:15:01,775
لم ألتحق بالجامعة
ليس لديّ البكالوريا

288
00:15:01,900 --> 00:15:04,081
عملت في مطاعم (بارنبيز) الطرقية

289
00:15:04,206 --> 00:15:07,744
قاضيتهم بتهمة التحرش الجنسي
لأن ربّ عملي كان مجنوناً

290
00:15:07,869 --> 00:15:10,064
هذه شخصيتي

291
00:15:10,189 --> 00:15:12,493
ذكية ومتفانية في العمل

292
00:15:12,618 --> 00:15:15,997
يمكنني الكتابة عن الموضة
يمكنني كتابة الكثير لهذه المجلة

293
00:15:16,705 --> 00:15:18,722
،هذه ليست وظيفة لصحفي

294
00:15:18,847 --> 00:15:20,126
بل لسكرتير

295
00:15:21,117 --> 00:15:23,294
قصدي أنه يمكنني أن أرتقي

296
00:15:23,419 --> 00:15:25,418
هذه شخصيتي
لا أخفي شيئاً

297
00:15:25,543 --> 00:15:27,791
سأحسن عملي
لأنني امرأة عملية

298
00:15:27,916 --> 00:15:29,266
أهذا عملك أيضاً؟

299
00:15:36,581 --> 00:15:38,780
المطهّر الذي اشتريت لي إياه
كثيف الزيت

300
00:15:38,905 --> 00:15:40,209
يسد المسام

301
00:15:40,334 --> 00:15:42,645
هلا أحضرت لي غيره؟

302
00:15:50,863 --> 00:15:52,313
ماذا تفعل؟

303
00:15:53,974 --> 00:15:55,624
هذه كعكة زفافي

304
00:15:56,327 --> 00:15:57,677
!لا تأكلها

305
00:15:59,552 --> 00:16:02,102
،إذا فعلت ذلك
!سأفقد صوابي

306
00:16:03,843 --> 00:16:05,852
لا تأكل تلك الكعكة

307
00:16:08,676 --> 00:16:11,449
ما خطبك؟ -
لمَ احتفظت بها؟ -

308
00:16:11,574 --> 00:16:13,455
!إنها كعكة بـ400 دولار

309
00:16:13,580 --> 00:16:16,593
تحتفظين بكعكة كذكرى
لزفاف لم يقع

310
00:16:16,718 --> 00:16:20,468
أحتفظ بها كذكرى لليوم
الذي بتّ فيه مستقلة

311
00:16:21,430 --> 00:16:22,431
!توقف

312
00:16:22,854 --> 00:16:24,843
،أنا لا آكل كعكتك
بل أوهامك

313
00:16:24,968 --> 00:16:27,110
ما معنى ذلك؟ -
ماذا؟ -

314
00:16:27,593 --> 00:16:28,862
أوتدري؟

315
00:16:28,987 --> 00:16:31,037
أعرف أننا لا نعيش معاً

316
00:16:31,385 --> 00:16:32,386
...لكن

317
00:16:32,804 --> 00:16:34,304
،أقوم بالتسوّق لك

318
00:16:34,873 --> 00:16:36,923
أدفع فاتورة اشتراكك
بالقنوات التلفزية

319
00:16:37,205 --> 00:16:39,154
وأدعمك معنوياً

320
00:16:40,544 --> 00:16:41,644
فسّري لي

321
00:16:41,953 --> 00:16:44,711
كيف يجعلك هذا مستقلة؟

322
00:16:45,004 --> 00:16:48,177
ألديك فكرة عن الهراء
الذي أقاسيه؟

323
00:16:48,302 --> 00:16:50,624
،بطني تورمت
متروكة عند المذبح

324
00:16:50,749 --> 00:16:52,756
وضحية سوء معاملة طوال سنة

325
00:16:52,881 --> 00:16:54,888
لست مستعدة لشريك

326
00:16:55,056 --> 00:16:56,455
ألا تفهم ذلك؟

327
00:16:58,459 --> 00:17:00,325
لديك شريك بالفعل

328
00:17:18,871 --> 00:17:22,207
سأذهب للشرب مع (نيل)، لعب
البلولينغ للتخفيف عنه قليلاً

329
00:17:23,418 --> 00:17:24,668
استمتع بوقتك

330
00:17:26,128 --> 00:17:27,128
تبلين حسناً؟

331
00:17:27,296 --> 00:17:29,145
ليس مفروشاً بالورد

332
00:17:29,746 --> 00:17:32,420
لم أقم بأمور كهذه منذ أمد

333
00:17:32,545 --> 00:17:34,386
أنا جافة بالكامل

334
00:17:35,810 --> 00:17:37,180
لكن سأتدبر أمري

335
00:17:38,056 --> 00:17:39,306
كالمعتاد

336
00:17:41,110 --> 00:17:42,519
اذهب للشرب. استمتع

337
00:18:22,341 --> 00:18:23,351
!اللعنة

338
00:18:23,675 --> 00:18:25,015
لمَ أنتِ منزعجة؟

339
00:18:25,140 --> 00:18:26,640
كانت مجرد مقابلة

340
00:18:26,765 --> 00:18:29,200
(لمجلة موضة في (كانساس

341
00:18:29,325 --> 00:18:31,860
هناك حيث ترتدي الفتيات
كنزات في حفلة التخرّج

342
00:18:31,985 --> 00:18:33,310
الإنترنت رجس من عمل الشيطان

343
00:18:33,435 --> 00:18:35,363
كأن كل حماقاتي

344
00:18:35,531 --> 00:18:37,581
موشومة على وجهي

345
00:18:39,319 --> 00:18:42,245
(لو علمت أننا سنأتي لـ(بارنبيز
لبقيت في المنزل

346
00:18:42,413 --> 00:18:44,497
كل شيء هنا يجعل
معدتي تمخض

347
00:18:44,665 --> 00:18:46,765
حتى نقانق بارنا
مع بطاطا مقلية؟

348
00:18:47,068 --> 00:18:49,502
رهين. أتحب مضغ قذارات
مدججة بواقيات ذكرية؟

349
00:18:52,115 --> 00:18:53,230
،والأسوأ

350
00:18:53,355 --> 00:18:56,850
"أي شيء يدعى "قشريات طازجة
تم إعداده بمطاط أبيض

351
00:18:56,975 --> 00:19:00,513
لديهم في المطبخ محار
،على شكل بطلينوس، سلطعون

352
00:19:00,681 --> 00:19:03,704
قريدس. أياً كان
...ثم نكهة ذلك الرذاذ الطيب

353
00:19:03,829 --> 00:19:05,351
يصيب بالتقيؤ

354
00:19:05,519 --> 00:19:07,437
ألديهم كحول؟
أحتاج لكأس

355
00:19:07,905 --> 00:19:08,970
حدثي ولا حرج

356
00:19:09,095 --> 00:19:12,108
أليس لديك بحث لإنجازه الليلة؟
كيف تسير الأمور؟

357
00:19:13,086 --> 00:19:14,926
بصراحة؟ ليست جيدة

358
00:19:15,051 --> 00:19:17,212
: خطر اليوم ببالي حتى

359
00:19:17,337 --> 00:19:19,980
رباه، ماذا فعلت؟"
وإذا لم أنجح؟

360
00:19:20,105 --> 00:19:21,951
ماذا لو طاقتي مستهلكة بالفعل؟

361
00:19:22,119 --> 00:19:23,169
توقفي

362
00:19:23,395 --> 00:19:25,195
لا تتحدثي هكذا يا أمي

363
00:19:25,520 --> 00:19:28,320
،لأنك لو شخت ولم تحققي شيء

364
00:19:28,445 --> 00:19:29,730
ما وضعنا نحن؟

365
00:19:29,855 --> 00:19:32,980
،في غضون 20 سنة
،سأجلس على نفس الطاولة

366
00:19:33,105 --> 00:19:35,770
أنغّص على ابنتي الجميلة
وابني الشاذ

367
00:19:35,895 --> 00:19:37,467
بالأشياء التي لم أفعلها؟

368
00:19:43,450 --> 00:19:45,300
الكل في المطبخ يعتقد أنه أنت

369
00:19:45,425 --> 00:19:47,227
لكن عجزت عن التصديق

370
00:19:47,816 --> 00:19:50,230
أحدهم قال أنك جاسوسة
أو ما شابه

371
00:19:50,883 --> 00:19:53,191
لا يمكنني التحدث في الأمر

372
00:19:55,194 --> 00:19:57,730
أحدهم بعث هذا السلطعون الرفيع

373
00:19:57,855 --> 00:19:59,955
أخبريني الآن بشيء عن حياتك

374
00:20:00,491 --> 00:20:01,941
لن أبوح بكلمة

375
00:20:02,345 --> 00:20:03,493
قلت لك أنها هيّ

376
00:20:04,454 --> 00:20:06,321
سأعرفك في أيّ مكان

377
00:20:07,435 --> 00:20:10,041
رأيت شريط لفتاة جالسة
...على كعكة

378
00:20:25,761 --> 00:20:26,762
اللعنة

379
00:20:27,652 --> 00:20:28,653
!تباً

380
00:20:30,230 --> 00:20:31,231
سحقاً

381
00:20:36,585 --> 00:20:38,485
نيل)، اتصل بي في الحال)

382
00:20:39,630 --> 00:20:42,031
شعرت بشيء
!إنه الجنين

383
00:20:42,760 --> 00:20:45,160
!ساعدوني
!إني ألد، اللعنة

384
00:20:46,630 --> 00:20:47,631
!تباً

385
00:20:48,748 --> 00:20:50,520
رباه، رباه، رباه

386
00:20:50,645 --> 00:20:52,395
سحقاً، سحقاً، سحقاً

387
00:20:52,795 --> 00:20:54,315
!تباً! تباً! اللعنة

388
00:20:58,966 --> 00:21:01,092
!أرجوكم
!ساعدوني

389
00:21:02,594 --> 00:21:03,595
يا إلهي

390
00:21:03,763 --> 00:21:06,389
حسناً. تماسكي -
!ساعدني -

391
00:21:07,892 --> 00:21:10,310
!تماسكي -
لا أريد رؤية ذلك -

392
00:21:16,192 --> 00:21:17,193
!هائل

393
00:21:17,835 --> 00:21:19,152
اللعنة، لياقتك عالية

394
00:21:19,955 --> 00:21:21,743
خسارة تضييع هذا في ليلة

395
00:21:21,868 --> 00:21:24,618
خالية من أية مثيرة
تلعب البولينغ

396
00:21:32,325 --> 00:21:33,374
!يا للسفالة

397
00:21:33,542 --> 00:21:35,919
،بالنظر لسير حياتي
(لدي انطباع وكأنني (تشارلي براون

398
00:21:37,994 --> 00:21:41,038
وماذا يجعلني ذلك؟
...بيغ بين) أو)

399
00:21:41,410 --> 00:21:44,260
ذلك الأسود؟
...أحاول تذكر اسمه

400
00:21:44,715 --> 00:21:47,096
حتى لو تذكرته
سأظل أدعوه بالأسود

401
00:21:48,268 --> 00:21:50,183
لم أعد أعرف ماذا أفعل

402
00:21:50,425 --> 00:21:53,101
تارا) وسخافتها بالعودة للدراسة)

403
00:21:53,226 --> 00:21:54,227
سخافة؟

404
00:21:54,583 --> 00:21:57,833
ظننت أن هذا يحمسك -
يحمسها هيّ. بخلافي -

405
00:21:59,883 --> 00:22:02,372
سأبوح لك شيء
،يعرفه سوى قلائل

406
00:22:02,497 --> 00:22:04,647
لذا لا تردده لمخلوق

407
00:22:05,228 --> 00:22:06,778
حسناً، مفهوم

408
00:22:08,973 --> 00:22:12,523
(السبب الحقيقي لتخلي (تارا
عن دراستها آخر مرة يُعزى

409
00:22:13,295 --> 00:22:14,540
لمحاولتها الانتحار

410
00:22:15,005 --> 00:22:16,125
أجل، أعرف ذلك

411
00:22:16,994 --> 00:22:17,794
ماذا؟

412
00:22:18,329 --> 00:22:19,868
(أخبرتني (شارمين

413
00:22:20,365 --> 00:22:21,965
أهذا سر كبير؟

414
00:22:22,399 --> 00:22:23,449
!بالطبع

415
00:22:24,391 --> 00:22:25,392
اللعنة

416
00:22:25,941 --> 00:22:28,471
ما هو المشكل؟
ألم يمر على ذلك دهور؟

417
00:22:28,639 --> 00:22:32,339
الشائك، لا أريدها أن تتأذى
عندما يصبح الوضع عصيباً

418
00:22:32,709 --> 00:22:33,710
كماذا؟

419
00:22:33,835 --> 00:22:36,285
كإصابة نفسها بمكروه

420
00:22:37,022 --> 00:22:38,238
رويدك، توقف

421
00:22:38,363 --> 00:22:41,063
تأبى أن تعود زوجتك للدراسة

422
00:22:41,433 --> 00:22:44,541
لكن لا تمانع
أن تضع نظارتها الخردة

423
00:22:44,666 --> 00:22:47,240
والتجوال فوق الدراجة؟

424
00:22:47,600 --> 00:22:50,250
لدى (باك) أسلحة
ألا يزعجك ذلك؟

425
00:22:50,375 --> 00:22:52,870
بالطبع يزعجني كل ذلك -
،على العكس -

426
00:22:53,038 --> 00:22:55,242
وإلا لهجرتها منذ زمن

427
00:22:55,971 --> 00:22:58,209
...دعني أخبرك شيئاً تعلمته

428
00:22:58,377 --> 00:22:59,378
شكراً

429
00:22:59,503 --> 00:23:01,337
"(طوال "مسألة (شارمين

430
00:23:01,915 --> 00:23:05,174
ليس لديك أية سيطرة

431
00:23:05,342 --> 00:23:07,385
أشعر أنني مسؤول -
لست كذلك -

432
00:23:08,562 --> 00:23:10,902
،إن تريد زوجتك العودة للدراسة

433
00:23:11,027 --> 00:23:12,250
،شئت أم أبيت

434
00:23:12,375 --> 00:23:14,058
يجب التنحي عن القيادة

435
00:23:19,652 --> 00:23:21,941
لدي 12 مكالمة واردة؟

436
00:23:22,224 --> 00:23:24,424
خبر سار : الفستقة بخير

437
00:23:24,812 --> 00:23:26,411
لم تنزل حتى

438
00:23:26,536 --> 00:23:28,696
وعنق رحمك مغلق
بإحكام كصدفة

439
00:23:28,821 --> 00:23:30,830
وبالعربية يا دكتورة؟

440
00:23:30,955 --> 00:23:33,786
ماذا عن الألم؟
شعرت بتقلصات بالفعل

441
00:23:33,954 --> 00:23:35,554
"إنها "براكستون هيكس

442
00:23:36,016 --> 00:23:38,904
تقلصات كاذبة
تعلمت ذلك في فصول الولادة

443
00:23:39,029 --> 00:23:41,279
أجل، تذكرت

444
00:23:41,646 --> 00:23:43,356
لا تتحركي، سأطلب تسريحك

445
00:23:43,481 --> 00:23:45,006
شكراً

446
00:23:47,199 --> 00:23:49,010
هل أنتِ بخير؟
الجنين بخير؟

447
00:23:49,412 --> 00:23:51,846
أجل، كان إنذار كاذب

448
00:23:53,121 --> 00:23:54,171
حمداً لله

449
00:23:57,875 --> 00:24:01,125
هلا لي بدقيقة على انفراد
مع أم طفلتي؟

450
00:24:02,159 --> 00:24:03,160
أكيد

451
00:24:08,516 --> 00:24:11,602
سأنتقل للعيش عندك
وسنشتري كتباً خاصة بالحمل

452
00:24:11,727 --> 00:24:13,951
أرفض أن تفوتني هذه اللحظة

453
00:24:15,297 --> 00:24:17,047
هذا مهم بالنسبة لي

454
00:24:18,332 --> 00:24:20,182
وأنتِ مهمة عندي

455
00:24:20,584 --> 00:24:22,418
وأنا مهم عندك أيضاً

456
00:24:26,823 --> 00:24:28,823
حسناً، خذ الأريكة

457
00:24:38,526 --> 00:24:40,930
...أعددت لك شاي، بسكويت

458
00:24:42,435 --> 00:24:43,685
،إذا تحتاجينه

459
00:24:43,952 --> 00:24:45,997
يمكنني نشل بعض الأمفيتامين

460
00:24:47,198 --> 00:24:48,748
شكراً يا عزيزي

461
00:24:51,408 --> 00:24:54,442
أعرف كم تتوقين لإنهاء دراستك

462
00:24:55,898 --> 00:24:57,662
لم أكن دعماً كبيراً

463
00:24:58,101 --> 00:24:59,102
...لكن

464
00:24:59,947 --> 00:25:02,375
،قضيت ليلتان في مشفى

465
00:25:02,702 --> 00:25:06,102
،شبيه بالذي زرناه الليلة
أصلي لتستيقظي

466
00:25:07,525 --> 00:25:09,561
،تلك ذكريات لن أنساها أبداً

467
00:25:09,686 --> 00:25:11,634
لذا أنا مذعور نوعاً ما

468
00:25:11,802 --> 00:25:13,752
،أدرك أن هذا غير عقلاني

469
00:25:15,117 --> 00:25:17,670
لكن من الظلم أن تردعك مخاوفي

470
00:25:17,795 --> 00:25:19,508
لكن هذه حالتي الآن

471
00:25:19,939 --> 00:25:21,766
أعرف أن لديك عمل

472
00:25:26,245 --> 00:25:28,145
لقد سئمت من الاختفاء

473
00:25:30,115 --> 00:25:33,015
وأكون الأرخص
من بين شخصياتي المزدوجة

474
00:25:33,532 --> 00:25:34,632
لست كذلك

475
00:25:35,621 --> 00:25:36,821
تشيكن) الأرخص)

476
00:25:39,571 --> 00:25:40,572
تعالي

477
00:25:41,897 --> 00:25:45,097
،بابي مفتوح إذا احتجتني
أنا وحش في الهجاء

478
00:26:29,630 --> 00:26:31,130
"لن تنجحي"

479
00:26:39,314 --> 00:26:40,598
رويدك يا عزيزتي

480
00:26:41,935 --> 00:26:43,100
ما كان ذلك؟

481
00:26:43,863 --> 00:26:45,617
لا تقلقي، نحن هنا

482
00:26:45,742 --> 00:26:47,154
إني أحمي ظهرك

483
00:26:47,595 --> 00:26:49,795
دعينا لا نكرر هذه الحماقات

484
00:26:51,037 --> 00:26:53,987
يجب أن ترتاحي
لا تستطيع الأمهات عمل كل شيء

485
00:26:54,497 --> 00:26:57,360
حسب رأيي، ما زال لدينا
شوط لقطعه

486
00:26:58,102 --> 00:27:00,409
لا أريد مساعدتكم
أريد القيام بهذا وحدي

487
00:27:01,285 --> 00:27:02,286
لا يمكنك

488
00:27:03,027 --> 00:27:05,081
تحتاجيننا أكثر من أي وقت مضى

489
00:27:05,954 --> 00:27:07,500
!لا أحتاج شيئاً

490
00:27:07,957 --> 00:27:09,607
باستثناء قضيبه

491
00:27:10,754 --> 00:27:11,587
تراجعي

492
00:27:11,755 --> 00:27:12,922
دعيه وشأنه

493
00:27:13,090 --> 00:27:15,591
باله مشغول جداً
إنه قلق بشدة

494
00:27:15,869 --> 00:27:19,262
ما رأيكم أن نركز
وننجز هذا البحث؟

495
00:27:19,748 --> 00:27:20,749
اكتبي

496
00:27:20,964 --> 00:27:22,098
أنا أحاضر

497
00:27:29,220 --> 00:27:32,270
،تسمى الجسدنة أحياناً هيستيريا

498
00:27:32,395 --> 00:27:34,738
متفرعة من المصطلح
،"اليوناني "هيستر

499
00:27:34,863 --> 00:27:36,113
"أي "رحم

500
00:27:37,069 --> 00:27:40,283
،على مدار التاريخ
كانت النساء وحدها عرضة للشبهة

