1
00:00:00,084 --> 00:00:04,837
{\fad(1000,1000)}..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:00:05,005 --> 00:00:07,075
تقلصات جيدة
(تبلين حسناً يا (تارا

3
00:00:07,200 --> 00:00:09,179
لست (تارا) أيها الأبله

4
00:00:09,304 --> 00:00:12,362
المحشور داخلها الطفل
(تدعى (شارمين

5
00:00:12,487 --> 00:00:15,249
{\pos(192,210)}التي دهست الطفل
(هي الأخت (تارا

6
00:00:15,374 --> 00:00:17,308
{\pos(192,230)}لم أدهسه في الواقع

7
00:00:17,433 --> 00:00:19,766
{\pos(192,230)}،لا تنصت إليها، لم تكن هناك
،لم تكن هيّ

8
00:00:19,891 --> 00:00:21,658
{\pos(192,230)}!لأنها مجنونة

9
00:00:21,783 --> 00:00:22,813
{\pos(192,230)}غير صحيح

10
00:00:22,981 --> 00:00:25,149
ما المصطلح الطبي الملائم
لـ"مخبولة حتى العظم"؟

11
00:00:25,541 --> 00:00:27,276
إذن أنتما أختان -
لا أدري -

12
00:00:27,651 --> 00:00:30,127
{\pos(192,230)}أخت بـ 42 شخصية في رأسها

13
00:00:30,252 --> 00:00:31,906
{\pos(192,230)}يفسدون حياتي؟

14
00:00:32,074 --> 00:00:33,216
{\pos(192,230)}زفافي؟

15
00:00:33,341 --> 00:00:34,541
{\pos(192,230)}نائمة أنا"؟"

16
00:00:35,030 --> 00:00:36,031
كارثة

17
00:00:36,156 --> 00:00:38,034
{\pos(192,210)}...همجية متوحشة في

18
00:00:39,109 --> 00:00:40,056
النادي الصحي

19
00:00:40,181 --> 00:00:42,211
{\pos(192,210)}رائع
ثديايّ الجديدان؟

20
00:00:43,794 --> 00:00:45,843
{\pos(192,210)}لحظة هذيان
...لكن هذا

21
00:00:47,394 --> 00:00:50,257
يعتلي القائمة. مخاض سابق لأوانه
سببه فولسفاغن؟

22
00:00:50,822 --> 00:00:52,551
أجهل كيف ستجتازين هذا

23
00:00:53,311 --> 00:00:55,221
....أنا آسفة. لم أقصد

24
00:00:55,389 --> 00:00:57,723
!أردت سوى حفلة للطفلة

25
00:00:57,891 --> 00:00:59,468
{\pos(192,210)}كل شيء سيكون بخير

26
00:00:59,593 --> 00:01:01,811
{\pos(192,210)}،ذات يوم
أحفادنا سيضحكون من القصة

27
00:01:01,979 --> 00:01:03,360
{\pos(192,210)}سئمت الضحك

28
00:01:03,485 --> 00:01:05,227
{\pos(192,210)}سأرزق بطفلتي

29
00:01:05,352 --> 00:01:06,899
{\pos(192,210)}،بطريقة طبيعية

30
00:01:07,067 --> 00:01:08,734
مع أناس طبيعية حولي

31
00:01:10,195 --> 00:01:12,450
{\pos(192,210)}ابتعدي، لا تفسدي هذا -
أفهمك -

32
00:01:13,235 --> 00:01:15,519
{\pos(120,268)}!يا للهول، انتبهوا لها
!(شارمين)

33
00:01:15,644 --> 00:01:17,961
{\pos(192,210)}أبعدوها عني. إنها مجنونة

34
00:01:18,086 --> 00:01:20,536
{\pos(192,210)}أعتذر -
أبعدوها عني -

35
00:01:23,569 --> 00:01:26,752
{\pos(120,268)}كان شديداً
يصعب جداً شرحه

36
00:01:26,920 --> 00:01:28,271
{\pos(192,210)}شديد جداً

37
00:01:28,396 --> 00:01:29,839
{\pos(192,210)}"فهمت، "شديد

38
00:01:30,007 --> 00:01:32,758
...انفجار في الإدر
...كلا، ذلك

39
00:01:32,926 --> 00:01:34,436
{\pos(192,210)}ذلك الانفجار الكبير المفاجئ

40
00:01:34,561 --> 00:01:36,470
{\pos(192,210)}!للوعي، كالفرقعة

41
00:01:36,638 --> 00:01:38,222
كون (كايت) الجديد

42
00:01:38,741 --> 00:01:40,599
قالت (ميغ) أنك هلعت

43
00:01:41,127 --> 00:01:42,326
<i>{\pos(192,210)}،جونين تويرو</i>

44
00:01:42,451 --> 00:01:45,551
{\pos(192,210)}"تعني "ضربات عديدة لتحريك العالم

45
00:01:47,070 --> 00:01:48,220
أهذه تخصك؟

46
00:01:54,238 --> 00:01:56,157
هذه حقيبة. أين الأخرى؟

47
00:01:57,013 --> 00:01:58,014
في (اليابان)؟

48
00:01:58,393 --> 00:02:00,127
تنفجر من الوعي؟

49
00:02:00,252 --> 00:02:03,012
الاحتمالات متباينة ومعقدة

50
00:02:03,785 --> 00:02:06,330
هل يمكنك تسوية الأمر؟

51
00:02:06,919 --> 00:02:09,128
هراء من هذا القبيل
يصيبني بالصداع

52
00:02:09,296 --> 00:02:10,345
(هيا يا (راي

53
00:02:10,470 --> 00:02:13,200
،ألا ترى أن حياتي مضطربة

54
00:02:13,325 --> 00:02:15,410
أن عليّ إبلاغ أهلي

55
00:02:15,635 --> 00:02:18,737
وأن هذا سيساعدني ميغا جيغا

56
00:02:18,805 --> 00:02:21,524
لاستجماع هرائي
إذا جاز القول؟ أرجوك

57
00:02:22,709 --> 00:02:24,351
لا أفضّل ذلك

58
00:02:26,936 --> 00:02:28,697
"زهرة، طائر، ريح، قمر"

59
00:02:28,822 --> 00:02:30,107
ما معنى ذلك؟

60
00:02:30,438 --> 00:02:33,027
لا أدري، لكنه جميل

61
00:02:33,809 --> 00:02:34,959
هل أنتِ بخير؟

62
00:02:35,471 --> 00:02:36,671
نشيطة

63
00:02:36,796 --> 00:02:39,643
أحب المستشفيات
إنها نقية جداً

64
00:02:40,306 --> 00:02:43,078
رائع. هائل
(أليس)، أحتاج (تارا)

65
00:02:44,148 --> 00:02:46,248
إنها مستاءة قليلا

66
00:02:46,650 --> 00:02:48,375
عليّ أن أتحدث معها -
،مع الأسف -

67
00:02:48,543 --> 00:02:49,837
،"أنا "قابلة

68
00:02:49,962 --> 00:02:52,546
(جاهزة لمساعدة (شارمين
لعبور معجزة الحياة

69
00:02:52,714 --> 00:02:54,552
تي) خربت هذه المعجزة)

70
00:02:54,677 --> 00:02:57,593
،والسيارة
لهذا أريد التحدث مع زوجتي

71
00:02:57,761 --> 00:03:01,115
نحن على وشك أن نشهد
حدث سيقلب الحياة

72
00:03:01,240 --> 00:03:04,290
أبي، ثمة شرطي غاضب
يريد التكلم معك

73
00:03:05,159 --> 00:03:07,561
"أخبري (تارا) أنني "مستاء قليلا

74
00:03:21,667 --> 00:03:23,167
كيف حال الجدة (ساندي)؟

75
00:03:23,578 --> 00:03:24,649
...تعرفين

76
00:03:24,774 --> 00:03:28,024
هرمة، خائفة، متشبتة
بحياة لم يعد لها وجود

77
00:03:29,207 --> 00:03:30,307
وأنتِ، كيف حالك؟

78
00:03:31,185 --> 00:03:32,253
نشيطة

79
00:03:38,248 --> 00:03:39,927
عدني أن أختار اسمها

80
00:03:40,052 --> 00:03:42,012
ستختارين شيئاً أحمقاً

81
00:03:42,180 --> 00:03:43,639
!كساندرا) اسم جميل)

82
00:03:43,807 --> 00:03:45,933
"به كلمة "كس

83
00:03:46,300 --> 00:03:48,399
عدني. أنت مدين لي

84
00:03:48,524 --> 00:03:50,729
رأس الطفل كبير جداً -
ماذا؟ -

85
00:03:50,854 --> 00:03:54,231
،أترى؟ هذه غلطتك
!أنت وجمجمتك العملاقة

86
00:03:55,105 --> 00:03:56,205
دعيني أرى

87
00:03:57,313 --> 00:03:59,188
ما هذا الهراء؟

88
00:03:59,313 --> 00:04:01,949
يبدو كـ(لينكولن) بعد اغتياله

89
00:04:02,293 --> 00:04:03,906
(ستدفع الثمن يا (نيل

90
00:04:04,031 --> 00:04:06,932
سأطرق خصيتيك حتى ينتفخا
،مثل البطيخ

91
00:04:07,057 --> 00:04:08,873
سيتيعن عليك شراء
حمّالة خصيتين

92
00:04:09,666 --> 00:04:12,726
حسناً أيتها الوالدة، سنأخذك
لعرفة العمليات لإخراج هذا الطفل

93
00:04:12,851 --> 00:04:14,439
...كل شيء -
هون عليك -

94
00:04:14,564 --> 00:04:16,338
كرة سلة كبيرة، سلة صغيرة

95
00:04:16,506 --> 00:04:19,606
ما معنى ذلك؟ -
عملية قيصرية -

96
00:04:21,829 --> 00:04:24,638
!(اصمد يا سيد (لينكولن
!الإغاثة في طريقها

97
00:04:30,612 --> 00:04:32,771
هل نحن عائلة مجانين؟

98
00:04:32,939 --> 00:04:33,940
...أقصد

99
00:04:34,230 --> 00:04:37,554
بعيداً عن الأقارب المخبولين
القاطنين في رأسك

100
00:04:38,505 --> 00:04:40,070
عملياً، لستم أقارب

101
00:04:40,703 --> 00:04:41,704
...لكن

102
00:04:42,142 --> 00:04:44,126
،(أنا، أنتِ، أبي و(كايت

103
00:04:44,361 --> 00:04:45,362
...نحن

104
00:04:46,275 --> 00:04:48,913
بكامل قوانا العقلية، صح؟ -
أجل. لمَ؟ -

105
00:04:49,081 --> 00:04:51,123
لا أعرف. بط صابون

106
00:04:52,520 --> 00:04:53,970
بط مصنوع من الصابون؟

107
00:04:54,489 --> 00:04:56,189
كلا. صابون البط

108
00:04:57,150 --> 00:04:59,190
أجهل عمّ تتحدث

109
00:05:00,789 --> 00:05:02,426
أيمكن لأبي أن يهجرنا؟

110
00:05:03,745 --> 00:05:05,495
...ماذا لو سئم

111
00:05:06,723 --> 00:05:07,866
منا؟

112
00:05:07,991 --> 00:05:09,725
لن يذهب لأيّ مكان

113
00:05:14,903 --> 00:05:16,774
أتعرف أنك ولدت هنا؟

114
00:05:17,235 --> 00:05:18,236
كايت) كذلك)

115
00:05:19,236 --> 00:05:21,195
...ولادتها كانت صعبة. إنما أنت

116
00:05:22,090 --> 00:05:24,840
،خرجت دفعة واحدة
مباشرة بين ذراعيّ

117
00:05:26,548 --> 00:05:28,786
كنت أنتِ عندما ولدتنا؟

118
00:05:29,101 --> 00:05:32,146
لم تكوني (باك) أو (أليس)؟

119
00:05:32,271 --> 00:05:34,055
هل تتصور؟ (باك)؟

120
00:05:34,590 --> 00:05:35,591
بجدية

121
00:05:36,628 --> 00:05:38,462
أكان كل شيء طبيعي
عند ولادتنا؟

122
00:05:39,332 --> 00:05:41,219
كل شيء كان على ما يرام
(يا (موش

123
00:05:41,741 --> 00:05:42,891
كل شيء بخير

124
00:05:44,803 --> 00:05:47,137
يا لها من مغامرة خضتها
في السوق التجاري

125
00:05:47,305 --> 00:05:49,055
لديهم كعك ورقة طعمه جيد

126
00:05:49,180 --> 00:05:52,643
كل شيء بخير؟ -
صدمت بضع سيارات فحسب -

127
00:05:52,811 --> 00:05:54,853
وسرقت بعض الأغراض
من المتجر

128
00:05:56,766 --> 00:05:58,779
لدي طفل

129
00:05:59,156 --> 00:06:01,079
!طفل لعين

130
00:06:01,204 --> 00:06:02,795
...يشبه إلا

131
00:06:02,920 --> 00:06:06,662
وحش لعين ملطخ بالدماء
...مقرف وجاف كالعنب

132
00:06:06,787 --> 00:06:09,637
لكنه طفل لعين
!وفلذة كبدي

133
00:06:17,643 --> 00:06:19,586
أترون؟
أنا من خلقه

134
00:06:20,005 --> 00:06:21,154
أحسنتما

135
00:06:22,640 --> 00:06:24,049
أشكرك يا رب على شذوذي

136
00:06:26,203 --> 00:06:27,845
رحمك الله -
!"آتشوم" -

137
00:06:28,013 --> 00:06:30,897
هل من اسم؟ -
بعض الأفكار تحوم -

138
00:06:31,022 --> 00:06:32,308
(كساندرا)

139
00:06:32,596 --> 00:06:34,907
اسمي المفضل. حقاً

140
00:06:35,395 --> 00:06:37,021
أيحق للعم (ماكس) بحضن؟

141
00:06:37,289 --> 00:06:40,903
(بالطبع، بعد قيام العم (ماكس
بغسل يديه

142
00:06:41,028 --> 00:06:44,366
وكذلك أيها القريب
(وأخيراً الخالة (تارا

143
00:06:47,030 --> 00:06:49,597
لا أعتقد أنها فكرة صائبة

144
00:06:49,907 --> 00:06:51,892
قال الطبيب أنه لا بأس

145
00:06:52,017 --> 00:06:53,267
...يمكنني فقط

146
00:06:53,955 --> 00:06:55,647
الكل هنا

147
00:06:55,929 --> 00:06:58,292
يمكنني حملها للحظة

148
00:06:58,460 --> 00:07:01,003
لست مرتاحة مع هذا
في الوقت الراهن

149
00:07:01,171 --> 00:07:02,620
(لم أكن أنا. كانت (تي

150
00:07:03,710 --> 00:07:05,695
لا أريدك قرب الطفلة

151
00:07:05,820 --> 00:07:07,469
...دعينا نخرج

152
00:07:07,594 --> 00:07:08,595
...كلا، أنا

153
00:07:08,904 --> 00:07:10,104
تعالي يا عزيزتي

154
00:07:17,890 --> 00:07:20,490
من يشرب "شنابس"؟ -
(نيل) -

155
00:07:22,611 --> 00:07:25,305
لا أفهم الأطفال -
لا شيء لفهمه -

156
00:07:25,430 --> 00:07:27,751
هم ناس صغار -
أولئك أقزام -

157
00:07:27,876 --> 00:07:32,571
الأطفال ملحقات لرغبة منفلتة عن السيطرة
لدى الكبار لإعادة كتابة التاريخ

158
00:07:33,140 --> 00:07:37,393
أحب عندما تكون مدّعٍ
وغبياً للغاية

159
00:07:37,518 --> 00:07:39,083
في آن واحد -
ماذا؟ -

160
00:07:39,251 --> 00:07:43,051
أناس عشوائيون يختلطون
وينجبون أطفال

161
00:07:43,176 --> 00:07:46,090
بدل الرضوخ لواقع أن علاقتهم
لم يكن حرياً حدوثها من الأساس

162
00:07:46,258 --> 00:07:47,457
ألديك مواد إباحية؟

163
00:07:49,063 --> 00:07:50,463
أهذا ردك؟

164
00:07:51,096 --> 00:07:53,972
لا توجد فودكا، لذا نعم

165
00:07:56,434 --> 00:07:57,893
أفضل جماع ثلاثي؟

166
00:08:00,205 --> 00:08:02,455
أترى؟
هذا ما أتحدث عنه

167
00:08:02,782 --> 00:08:03,941
إنه فيلم مهم

168
00:08:04,109 --> 00:08:05,900
أتعرفان ما الأكثر إصابة للكآبة؟

169
00:08:06,025 --> 00:08:07,361
السينما الفرنسية

170
00:08:07,529 --> 00:08:10,843
أم نفَسي الفائح بكحول 90 درجة؟

171
00:08:11,741 --> 00:08:13,143
سحقاً لك يا دنيا

172
00:08:16,862 --> 00:08:20,290
نيغاتا)، لا زلت هنا؟)
الطيار ما زال سكران؟

173
00:08:23,058 --> 00:08:25,170
لم أستطع

174
00:08:25,623 --> 00:08:26,624
مسكينة

175
00:08:26,749 --> 00:08:29,581
في 12 ساعة، يفترض بي
(الاتصال بأهلي من (اليابان

176
00:08:29,706 --> 00:08:31,593
وإخبارهم كم حياتي الجديدة رائعة

177
00:08:32,367 --> 00:08:33,804
أكانت بهذا السوء؟

178
00:08:34,298 --> 00:08:36,669
،أتظنين بإمكاني تزييفها

179
00:08:36,794 --> 00:08:39,544
(التصنع أني في (اليابان
لستة أشهر؟

180
00:08:40,778 --> 00:08:42,877
تصنعت الشبق طوال ست سنوات

181
00:08:43,002 --> 00:08:45,566
ثم توقفت عن كره حياتي

182
00:08:45,898 --> 00:08:47,192
وتطلقت

183
00:08:48,603 --> 00:08:50,654
ثمة عبرة بالداخل

184
00:08:50,822 --> 00:08:52,865
الجوهر هو العيش

185
00:08:53,397 --> 00:08:56,785
،يمكنك تزييف كل شيء
لكن ما الفائدة؟

186
00:09:06,377 --> 00:09:08,027
ما أدهاها العبقرية

187
00:09:24,214 --> 00:09:25,314
قبّله

188
00:09:27,854 --> 00:09:30,922
،لا أدري. هذه غرفة أختي
إنه لغريب نوعاً ما

189
00:09:31,047 --> 00:09:32,897
(لا تكن مخنث يا (سموش

190
00:09:33,436 --> 00:09:34,836
(إنها في (اليابان

191
00:09:35,489 --> 00:09:38,289
الغريب هو إذا رغبت بنكحها هيّ

192
00:09:41,890 --> 00:09:43,890
حسناً. سأكون همزة الوصل

193
00:09:44,200 --> 00:09:45,450
كل الشفاه عليّ

194
00:09:53,965 --> 00:09:54,966
مهلا

195
00:09:56,120 --> 00:09:57,970
هلا أطفأنا النور؟

196
00:09:58,395 --> 00:10:00,445
انظروا من احمر وجهه فجأة

197
00:10:08,149 --> 00:10:11,233
ما مشكلتك؟ -
دهست أختي -

198
00:10:11,358 --> 00:10:14,152
حضت بالطفلة، أنتِ سيارة جديدة
الكل فائز

199
00:10:14,277 --> 00:10:16,894
منعتني من لمس الطفلة
بماذا فزت؟

200
00:10:17,398 --> 00:10:18,448
أنا فزت

201
00:10:18,785 --> 00:10:21,912
عقدنا اتفاق
ويشمل عدم الاستولاء على جسدي

202
00:10:22,080 --> 00:10:24,414
أنت تعملين، نحن نمرح
هذا هو الاتفاق

203
00:10:24,582 --> 00:10:27,085
أريد دخول الجامعة فحسب
ونيل شهادتي

204
00:10:27,210 --> 00:10:29,707
والقيام بشيء كالناس العاديين

205
00:10:29,832 --> 00:10:32,172
لمَ هذا مستحيل؟

206
00:10:32,340 --> 00:10:33,882
لأنك ضعيفة

207
00:10:34,626 --> 00:10:36,172
بئساً لك

208
00:10:37,805 --> 00:10:40,880
ما كان هذا؟ -
أنا لست مجنونة -

209
00:10:41,188 --> 00:10:42,388
لم أقل شيئاً

210
00:10:43,798 --> 00:10:46,920
أنت من تحمل غول بجزازة

211
00:10:47,045 --> 00:10:48,429
هذا جنون بعينه

212
00:10:48,554 --> 00:10:51,617
هذا من أجل شاحنتي
(مشرفي (بستنة بيئية"

213
00:10:51,742 --> 00:10:54,653
"عليهم الرقيّ بالطبيعة والأسرة"

214
00:10:57,341 --> 00:10:59,533
كيف تسير الأمور مع الدراسة؟

215
00:11:00,354 --> 00:11:02,654
لا بأس
سوى فصل صعب

216
00:11:03,658 --> 00:11:04,942
يجدر بك التمهل

217
00:11:05,067 --> 00:11:06,867
ستحطمين شيئاً آخر

218
00:11:16,949 --> 00:11:19,094
لا أستطيع إجراء الامتحان غداً

219
00:11:19,262 --> 00:11:20,961
!شيء ما تغوط

220
00:11:22,333 --> 00:11:24,297
كيف عساي أمارس التأمل

221
00:11:24,422 --> 00:11:28,061
بينما روث يربت
في حديقتي التنويرية؟

222
00:11:28,229 --> 00:11:30,314
هل سمعت بشأن الامتحان؟

223
00:11:30,482 --> 00:11:32,831
آسف
الروث الغامض يثير حفيظتي

224
00:11:32,956 --> 00:11:36,278
أحتاج للتمهل
كان الوضع جنونياً هذه الأيام

225
00:11:36,868 --> 00:11:38,955
ولهذا عليّ إعطائك مهلة؟

226
00:11:39,080 --> 00:11:41,301
أفسدت سيارتي
أفسدت أختي

227
00:11:41,426 --> 00:11:43,248
أنا قيد إفساد زواجي

228
00:11:43,373 --> 00:11:46,408
،لا يمكنك إجراء الامتحان
لأنك مفسدة

229
00:11:48,423 --> 00:11:50,334
لدي مشاكل مع شخصياتي المزدوجة

230
00:11:51,450 --> 00:11:53,750
شخصياتك المزدوجة المريحة

231
00:11:54,475 --> 00:11:56,925
أفضل ذريعة لتخريب كل شيء

232
00:11:57,717 --> 00:12:00,218
عليّ التجريب -
من دواعي سرروي إمدادك بهم -

233
00:12:01,033 --> 00:12:04,240
أتظنين أن صديقنا المتغوط
دخل عبر النافذة؟

234
00:12:04,862 --> 00:12:06,892
أعجز عن إغلاقها

235
00:12:07,060 --> 00:12:10,552
أحتاج حقاً لبضع أيام إضافية

236
00:12:10,677 --> 00:12:11,730
لا أعتقد ذلك

237
00:12:12,926 --> 00:12:16,318
أيمكننا التجريب بأية حال؟ -
وماذا سأكسب؟ -

238
00:12:16,486 --> 00:12:17,784
...سأقوم

239
00:12:18,739 --> 00:12:21,078
بتنظيف هرائك

240
00:12:24,692 --> 00:12:25,693
مُغوي

241
00:12:26,379 --> 00:12:29,287
إذا أجريت الامتحان، سأرسب

242
00:12:29,412 --> 00:12:31,375
أقله لديك حجة ممتازة

243
00:12:31,543 --> 00:12:33,085
لا أريد أن أرسب

244
00:12:33,253 --> 00:12:35,566
إذن نظمي حياتك

245
00:12:35,691 --> 00:12:39,328
توقفي عن التحجج بأشياء لا توجد
واهتمي بما هو حقيقي

246
00:12:51,473 --> 00:12:52,623
شيء آخر؟

247
00:12:59,773 --> 00:13:01,039
ما خطبك؟

248
00:13:01,164 --> 00:13:03,710
آخذ الأساسيات لمحبوبتي

249
00:13:05,145 --> 00:13:07,607
لهاية بين أصابع القدم
سحقاً

250
00:13:07,934 --> 00:13:10,800
أرادت (تارا) أن تعطيك
وسادة الترضيع هذه

251
00:13:10,925 --> 00:13:12,246
رائع

252
00:13:12,371 --> 00:13:15,335
سأضيفها لكومة القمامة
التي سأصطحبها للمصحة

253
00:13:15,503 --> 00:13:17,852
كيف حالك؟ -
أنا منهك -

254
00:13:19,388 --> 00:13:21,758
مرحباً بك بنادي الأبوة -
هل سأنام يوماً؟ -

255
00:13:21,926 --> 00:13:23,725
يقظة 18 سنة

256
00:13:24,053 --> 00:13:25,720
أصبحت الغفوة شيئي المفضل

257
00:13:25,888 --> 00:13:28,932
الغفوة والجنس، يمكنك النسيان

258
00:13:29,100 --> 00:13:31,726
لمَ لم تخبرني قبل 9 أشهر؟

259
00:13:31,894 --> 00:13:34,938
وأفسد عليك المفاجأة؟ -
اللهايات تعج المكان -

260
00:13:35,106 --> 00:13:37,605
وبيتي يفوح برائحة
المؤخرة والمني

261
00:13:40,074 --> 00:13:41,774
(أوهايو غوزايمو يا (كايتي

262
00:13:42,120 --> 00:13:43,294
كيف (اليابان)؟

263
00:13:44,801 --> 00:13:47,146
يا لها من رحلة سريعة

264
00:13:47,404 --> 00:13:48,554
توقف

265
00:13:49,993 --> 00:13:51,243
أأنت بخير يا صغيرتي؟

266
00:13:51,618 --> 00:13:54,418
أشعر أني مجروحة
وأعاني من أثر الخمر

267
00:13:55,483 --> 00:13:59,766
تعيشين شيئاً من قبيل
الأزمة الوجودية؟

268
00:14:00,181 --> 00:14:01,840
بل من قبيل تناولي دوليبران

269
00:14:02,008 --> 00:14:04,857
والنوم على أرض المطار

270
00:14:05,538 --> 00:14:06,887
ولا أستثني الأزمة

271
00:14:08,956 --> 00:14:09,957
تعالي

272
00:14:10,393 --> 00:14:11,443
ستعتادين

273
00:14:14,026 --> 00:14:16,026
لمَ أفسد كل شيء؟

274
00:14:18,631 --> 00:14:20,631
(يستغرق وقت يا (كايتي كايت

275
00:14:21,177 --> 00:14:22,986
ستجدين دربك بنهاية المطاف

276
00:14:25,448 --> 00:14:27,247
إلى متى سأقوم بهذا؟

277
00:14:27,992 --> 00:14:29,192
حتى تضرطين

278
00:14:31,500 --> 00:14:35,333
أستغرب اعتقاد بعض الناس
أن الرب امرأة

279
00:14:35,458 --> 00:14:37,058
ترهات، صح؟

280
00:14:39,983 --> 00:14:40,984
...لدينا

281
00:14:41,757 --> 00:14:44,107
أوراق لتوقيعها

282
00:14:44,232 --> 00:14:46,693
ليست مهمة
سأوقعها بنفسي

283
00:14:46,818 --> 00:14:49,429
كساندرا "نفاثة" كوالسكي)؟)

284
00:14:50,267 --> 00:14:52,224
كساندرا) لا يبدو صائباً، صح؟)

285
00:14:52,392 --> 00:14:56,124
نفاثة"؟ بين علامتيّ اقتباس؟" -
أريدها أن تكون سريعة -

286
00:14:56,249 --> 00:14:58,104
و(كوالسكي)؟ -
أتدري؟ -

287
00:14:58,272 --> 00:14:59,975
لقد اخترت الاسم

288
00:15:00,100 --> 00:15:02,526
أنا أختار الكنية
هذه هي القاعدة

289
00:15:03,390 --> 00:15:04,890
متعارف عليه

290
00:15:05,375 --> 00:15:07,355
لدينا ابنة الآن

291
00:15:08,425 --> 00:15:09,866
أترى؟ -
بلى -

292
00:15:11,315 --> 00:15:14,955
أحبها حباً جماً

293
00:15:15,383 --> 00:15:16,384
أنا كذلك

294
00:15:28,929 --> 00:15:31,090
(لنتصور أنني عدت من (اليابان

295
00:15:31,215 --> 00:15:33,665
وتعلمت قيم حميدة عن الحياة

296
00:15:37,035 --> 00:15:38,972
أيمكننا تصور أيضاً
أن ابنة خالتك

297
00:15:39,097 --> 00:15:41,897
لم تولد سابقاً لأوانها
بسبب غطاء سيارتي؟

298
00:15:44,712 --> 00:15:46,111
كيف وقع ذلك حتى؟

299
00:15:46,279 --> 00:15:47,280
...أقصد

300
00:15:47,405 --> 00:15:49,105
كائن صغير آخر

301
00:15:49,838 --> 00:15:53,261
...عندما يحب رجل امرأة حقاً

302
00:15:55,130 --> 00:15:57,231
كلا. أكملي، أتحداك

303
00:15:57,653 --> 00:15:59,525
ألم نتطرق لهذا الحديث من قبل؟

304
00:15:59,650 --> 00:16:00,651
نوعاً ما

305
00:16:00,919 --> 00:16:03,940
"أليس) لعبتها بـ"الطيور والنحل)
أمر كان مشوش

306
00:16:04,065 --> 00:16:06,765
،باك) لعبها إباحياً)
بدوره مشوش

307
00:16:07,095 --> 00:16:09,538
تي) علمتني الجنس الفموي)
،لتفادي المعاشرة

308
00:16:09,663 --> 00:16:12,513
الأمر الذي أفادني بشدة -
أنت تشاطرين الكثير -

309
00:16:13,064 --> 00:16:14,829
أقله لست حامل

310
00:16:15,940 --> 00:16:18,101
هورّاه، لست فاشلة بالكامل

311
00:16:18,616 --> 00:16:19,858
،في هذه الغرفة

312
00:16:20,141 --> 00:16:21,896
لست أفشل من الـ5 الآخرين

313
00:16:22,801 --> 00:16:24,757
،في المطار، كانت هنالك امرأة

314
00:16:24,882 --> 00:16:28,139
،جد منيعة، جد واثقة من نفسها

315
00:16:28,264 --> 00:16:30,322
كل شيء أفتقر له

316
00:16:30,490 --> 00:16:32,540
لا شيء في العالم

317
00:16:33,230 --> 00:16:37,130
عليه أن يعيقك أن تكوني
،بقوتها، بثقتها

318
00:16:37,255 --> 00:16:39,831
بعزيمتها أو أيّ أحد آخر

319
00:16:39,999 --> 00:16:42,448
أعرف
لمَ لا أتحلى بتلك الصفات؟

320
00:16:44,293 --> 00:16:45,857
لأنك بلهاء

321
00:16:50,629 --> 00:16:51,630
شارم)؟)

322
00:16:56,861 --> 00:16:58,161
كيف حالك؟

323
00:16:59,158 --> 00:17:00,159
بخير

324
00:17:01,479 --> 00:17:04,379
رأيت (كساندرا) في الحضانة
...إنها

325
00:17:05,517 --> 00:17:07,217
(جميلة، (شارم

326
00:17:07,993 --> 00:17:08,994
شكراً

327
00:17:09,350 --> 00:17:11,581
...وبصحة جيدة

328
00:17:15,336 --> 00:17:16,701
كل شيء بخير، صح؟

329
00:17:18,263 --> 00:17:19,264
...لا أريد

330
00:17:19,389 --> 00:17:20,390
...أقصد

331
00:17:20,748 --> 00:17:24,748
تعرفين، كل شيء بخير
...بعد الواقعة وما ذلك، لذا

332
00:17:26,337 --> 00:17:27,338
تعرفين؟

333
00:17:27,463 --> 00:17:29,464
لا أستطيع أن أئتمنك على طفلتي

334
00:17:30,590 --> 00:17:31,591
بلى

335
00:17:31,759 --> 00:17:33,352
يمكنك قطعاً

336
00:17:33,477 --> 00:17:35,543
أنت تتحولين لشخصيات أخرى
(يا (تارا

337
00:17:35,668 --> 00:17:37,430
...أعني، تصوري لو

338
00:17:37,598 --> 00:17:39,974
لو (باك) قرر بغتة
رميها من النافذة؟

339
00:17:40,142 --> 00:17:43,186
حتماً لن يفعل ذلك
...سيحب نفاثة. الاسم وحده

340
00:17:43,354 --> 00:17:45,575
أنت تجهلين ما سيفعلونه

341
00:17:45,700 --> 00:17:47,550
لا تسيطرين -
بلى -

342
00:17:48,124 --> 00:17:50,024
أسيطر في أغلب الظروف

343
00:17:51,262 --> 00:17:52,112
أحياناً

344
00:17:52,496 --> 00:17:54,096
الأمور تغيرت

345
00:17:57,637 --> 00:17:59,787
(أنا مسؤولة عن حياة (كساندرا

346
00:18:00,478 --> 00:18:01,606
أنا أمها

347
00:18:01,731 --> 00:18:04,290
عليّ أن أكون بجانبها
أن أحميها

348
00:18:04,852 --> 00:18:07,152
أنتٍ كذلك وستظلين
...ويمكنني

349
00:18:07,565 --> 00:18:08,628
يمكنني المساعدة

350
00:18:09,642 --> 00:18:10,880
حسناً أيتها الوالدة

351
00:18:11,048 --> 00:18:12,548
حان وقت حل الصنابير

352
00:18:19,530 --> 00:18:20,780
أود منك المغادرة

353
00:18:27,899 --> 00:18:29,099
أجل، بالطبع

354
00:18:34,195 --> 00:18:36,295
لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير

355
00:18:36,890 --> 00:18:38,340
كل شيء سيكون على ما يرام

356
00:18:39,132 --> 00:18:40,332
ترددين ذلك دائماً

357
00:18:42,130 --> 00:18:43,980
لكن لا شيء يتغير

358
00:18:44,916 --> 00:18:46,766
(أمسكك يا صغيرتي (كاسي

359
00:18:47,735 --> 00:18:48,918
أمكِ تمسكك

360
00:18:49,671 --> 00:18:52,950
،(شيكاغو)، (بوسطن)، (فرانكفورت)
مدريد) وهنا)

361
00:18:53,075 --> 00:18:55,975
(لا أنت ولا حقيبك قدركما (اليابان

362
00:18:58,391 --> 00:19:00,221
راي)، هذه الحقيبة فارغة)

363
00:19:00,497 --> 00:19:02,110
كتبت شعراً يابانياً عن ذلك

364
00:19:02,235 --> 00:19:03,640
مفتشي الحقائب الألمان"

365
00:19:03,765 --> 00:19:05,518
الفحص الشامل، التحسس بالأيدي"

366
00:19:05,686 --> 00:19:07,061
"هنا حيث كلسونك يتسكع"

367
00:19:08,177 --> 00:19:09,377
صورة حية

368
00:19:09,502 --> 00:19:10,503
أحسنت

369
00:19:10,628 --> 00:19:11,900
استمارة ضياع ممتلكات

370
00:19:12,068 --> 00:19:14,486
،عبئيها
ونشتري لك غيار

371
00:19:16,077 --> 00:19:19,877
بحثت عن مغزى
"زهرة عصفور ريح قمر"

372
00:19:20,816 --> 00:19:23,971
،معناها : "بتأمل جمال الطبيعة

373
00:19:24,096 --> 00:19:26,331
"تكتشف ما بجوهرك"

374
00:19:31,429 --> 00:19:35,593
<i>،(الرحلة 346 صوب (هيوستن
،(الرابطة (باريس) و(روما</i>

375
00:19:35,718 --> 00:19:37,668
<i>الركوب من البوابة 20</i>

376
00:19:41,526 --> 00:19:44,390
أود التقدم للعمل كمضيفة طيران

377
00:19:44,558 --> 00:19:46,726
لست ضالتك في هذا الشأن

378
00:19:50,749 --> 00:19:53,349
حسبتك قررت التمهل
في الدراسة يا عزيزتي

379
00:19:53,786 --> 00:19:55,510
طلبت مهلة

380
00:19:55,635 --> 00:19:57,335
الأستاذ رفض

381
00:19:58,163 --> 00:19:59,590
ماذا بعد؟

382
00:20:00,032 --> 00:20:03,204
،حاولت الحصول على مهلة
،(كذلك التحدث مع (شارمين

383
00:20:03,329 --> 00:20:06,496
،لا أدري ما أفعل غيره
لذا سأحاول اجتياز الامتحان

384
00:20:06,664 --> 00:20:09,582
أجل، عظيم
هذا منطقي للغاية

385
00:20:09,750 --> 00:20:10,834
ماذا تريد؟

386
00:20:11,412 --> 00:20:15,380
الدراسة هي الشيء الوحيد
الذي أسعدني منذ أمد طويل

387
00:20:15,548 --> 00:20:18,049
..."يُملى عليّ : "قومي بهذا، ذاك
ماذا تفعل؟

388
00:20:22,325 --> 00:20:24,264
أبسط حياتك. هذا ما أفعله

389
00:20:24,631 --> 00:20:27,684
رائع. لمَ لم يخطر ببالي؟ -
لأنك توهمين نفسك -

390
00:20:27,852 --> 00:20:29,644
أن العودة للدراسة سيغير كل شيء

391
00:20:29,812 --> 00:20:32,345
ويجدي نفعاً
أنا أتغير

392
00:20:32,470 --> 00:20:34,620
...حياتي أصبحت -
أفضل؟ -

393
00:20:34,899 --> 00:20:35,900
أظن ذلك

394
00:20:36,068 --> 00:20:38,366
تأملي
انظري ما أرتديه

395
00:20:38,491 --> 00:20:40,029
أتظنين هذا من أجلي؟

396
00:20:40,590 --> 00:20:43,032
...قمت بتضحيات

397
00:20:44,951 --> 00:20:45,952
ماذا؟

398
00:20:46,120 --> 00:20:48,606
هل سبق وفعلت شيئاً
غصباً عنك؟

399
00:20:48,731 --> 00:20:50,755
،(عمّ تنازلت يا (تارا

400
00:20:50,880 --> 00:20:52,792
باستثناء أدويتك؟

401
00:20:53,583 --> 00:20:55,545
تريدني تحت تأثير الأقراص
هذا بيت القصيد

402
00:20:55,670 --> 00:20:58,840
يسيل لعابي كالخضروات
أهذا ما تريد؟

403
00:20:59,008 --> 00:21:00,773
كلا، بل أن تكوني بمأمن

404
00:21:00,898 --> 00:21:04,637
،أن تقومي بأشياء منطقية
!لا حماقات

405
00:21:05,876 --> 00:21:08,099
وأنت لست بقديس

406
00:21:09,227 --> 00:21:10,577
...لمَ لا

407
00:21:11,215 --> 00:21:12,965
...ترحل، سوى

408
00:21:14,490 --> 00:21:16,490
تهرب كأبيك؟

409
00:21:23,328 --> 00:21:24,779
لأنني أحبك

410
00:21:31,051 --> 00:21:33,917
فليتوقف كل هذا
حالاً

411
00:21:34,649 --> 00:21:36,149
،لا مزيد من الأنانية

412
00:21:36,412 --> 00:21:38,755
لا مزيد من التجسد، الأعذار

413
00:21:38,923 --> 00:21:40,590
ولا مزيد من عدم المبالاة

414
00:21:41,258 --> 00:21:42,216
اخرسي

415
00:21:42,926 --> 00:21:45,511
،من الآن فصاعداً
حياتي ستكون منظمة

416
00:21:45,679 --> 00:21:46,680
،حياتي

417
00:21:46,939 --> 00:21:48,040
حريتي

418
00:21:48,165 --> 00:21:49,742
وسعيي لتحقيق السعادة

419
00:21:49,867 --> 00:21:52,141
كل هذا سينحني لإرادتي

420
00:21:52,266 --> 00:21:54,446
أنا من سأمسك زمام الأمور

421
00:21:54,747 --> 00:21:55,772
نقطة نهاية

422
00:21:56,140 --> 00:21:58,942
طفح الكيل من هذا الجنون -
،هذه غلطتك -

423
00:21:59,110 --> 00:22:01,319
بموسيقاك ومخدراتك -
سحقاً لك أيتها المستقيمة -

424
00:22:01,568 --> 00:22:03,529
باك) من تسلل بالليل)
...أنا

425
00:22:03,697 --> 00:22:06,995
كان أمراً هاماً
وقع بنادي قمار صدفة

426
00:22:07,120 --> 00:22:10,437
،برأيي
لقد أزف الوقت أن تفرضي نفسك

427
00:22:10,562 --> 00:22:13,475
...رائع جداً -
!لجموا أفواهكم، اللعنة -

428
00:22:13,600 --> 00:22:15,350
تارا)، لقد جدفت)

429
00:22:15,918 --> 00:22:18,044
أيمكننا إغراقها؟ مع الكلب؟

430
00:22:19,281 --> 00:22:21,214
!تباً، اللعنة -
!(أحسنت يا (غيمي -

431
00:22:22,496 --> 00:22:25,296
رعيتكم مدة طويلة

432
00:22:25,829 --> 00:22:29,174
،تتصرفون كأطفال مدللين
ثم تتركوا لي المشاكل

433
00:22:30,019 --> 00:22:32,384
سوف نحرر عقد

434
00:22:32,732 --> 00:22:36,312
،ستدونون ما يهمكم
،ما تريدونه من الحياة

435
00:22:36,891 --> 00:22:39,691
ثم أنا وحدي سأقرر ما سنفعل

436
00:22:40,416 --> 00:22:43,236
هذا غير ديمقراطي -
ليس كذلك -

437
00:22:44,267 --> 00:22:47,741
أنا أحل ولايات (تارا) المتحدة

438
00:22:47,866 --> 00:22:49,283
وأنصب نفسي ملك

439
00:22:50,076 --> 00:22:52,453
وإذا لا يعجبكم، انحبوا

440
00:22:52,765 --> 00:22:55,790
لأنني سأعود لتناول الأدوية
وأنتم لدهاليز النسيان

441
00:22:56,207 --> 00:22:57,291
هذا مخزٍ

442
00:22:58,898 --> 00:22:59,899
حسناً

443
00:23:04,428 --> 00:23:06,985
،أحتاج لسكري

444
00:23:07,110 --> 00:23:08,610
مشاهدة التلفاز

445
00:23:09,528 --> 00:23:11,097
أعدك، لا مزيد من الغراميات

446
00:23:18,713 --> 00:23:19,939
هذا أهم شيء

447
00:23:25,946 --> 00:23:28,720
أعلن رسمياً أن طغياني المتسامح

448
00:23:28,845 --> 00:23:30,395
يأخذ حيز التنفيذ حالاً

449
00:23:31,169 --> 00:23:32,619
!يحيا الملك

450
00:24:04,206 --> 00:24:05,406
أنا مجنونة

451
00:24:08,581 --> 00:24:10,452
مجنونة حتى العظم

