1
00:00:00,500 --> 00:00:02,419
<i>...سابقاً</i>

2
00:00:02,585 --> 00:00:03,920
ماذا لو لا علاج لي؟

3
00:00:04,086 --> 00:00:06,548
،ألقي نظرة
بقلم طبيبي النفساني السابق

4
00:00:06,714 --> 00:00:08,634
شوشانا شونبوم)؟)

5
00:00:10,677 --> 00:00:11,636
(خرج (غيمي

6
00:00:11,761 --> 00:00:13,889
(هذا الفيلم عن (ماكس غريغسون
في الواقع

7
00:00:14,055 --> 00:00:15,891
الرجل الذي أغرم بهذا

8
00:00:16,057 --> 00:00:17,559
تمّ انتقاء ابنك في المهرجان

9
00:00:17,684 --> 00:00:18,935
ترافقني؟ -
نيويورك)؟) -

10
00:00:19,060 --> 00:00:22,230
...باسم الأب، الابن والروح
!تباً لي

11
00:00:22,396 --> 00:00:25,400
...أحب (إيفان) حقاً، لكن الولد -
!مونتي)! انزل) -

12
00:00:26,234 --> 00:00:27,402
معضلة بحق

13
00:00:27,568 --> 00:00:30,739
أم شابة. أشم ذلك -
وعليّ تدبر أمري لوحدي -

14
00:00:30,905 --> 00:00:33,825
لا يمكن للمرء الاعتناء بأطفاله
ما لم يعتني بذاته

15
00:00:33,991 --> 00:00:35,691
أطلب تروتليني بسرطان البحر

16
00:00:35,816 --> 00:00:38,705
لديّ حساسية تجاه سرطان البحر

17
00:00:38,871 --> 00:00:40,999
لمَ عساي أطلبه؟
لأنني أفكر بك

18
00:00:41,165 --> 00:00:43,293
لا أعرف ماذا يصيبني
أنا أتفتت

19
00:00:43,459 --> 00:00:46,143
(لقد ماتت (تشيكن
قتلها

20
00:00:46,268 --> 00:00:48,632
من قتلها؟ -
أنا قتلتها -

21
00:00:48,798 --> 00:00:50,676
ومن أنت؟

22
00:00:50,842 --> 00:00:52,469
(أنا (برايس كراين

23
00:00:52,635 --> 00:00:55,430
أحتاج منك أن تقلني
(إلى (تارا

24
00:00:55,596 --> 00:00:56,848
لماذا (تارا)؟

25
00:00:57,616 --> 00:00:59,053
سأقتلها

26
00:00:59,978 --> 00:01:04,801
..: La Fabrique (1.00) :..

27
00:01:09,313 --> 00:01:13,148
،خروج من حقل الذرة، ركوب السيارة
توقف في مطعم، طلبية من الكعك

28
00:01:13,273 --> 00:01:14,646
الكعك لا يُعلى عليه

29
00:01:14,771 --> 00:01:16,977
،ثم عودة للسيارة
،طواف المدينة

30
00:01:17,102 --> 00:01:19,414
توقف للتزود بالوقود، مطعم آخر

31
00:01:19,539 --> 00:01:20,932
القتل يصيبني بالجوع

32
00:01:21,057 --> 00:01:24,376
كانت مجرد فطيفة
لم تقتلي مخلوق

33
00:01:24,943 --> 00:01:26,986
،أنا أضاجعها

34
00:01:27,111 --> 00:01:29,161
أيها الـ(أوبي وان) الهرم

35
00:01:29,502 --> 00:01:31,452
هيّ تعتقد ذلك، لا أنا

36
00:01:32,133 --> 00:01:34,283
إذن (تشيكن) ميتة أم لا؟

37
00:01:34,886 --> 00:01:37,231
...ميتة أو لا
ما الفرق؟

38
00:01:37,700 --> 00:01:41,184
لا أؤمن بهراء انفصام الهوية هذا
مثلكم

39
00:01:41,350 --> 00:01:43,437
لم أسمع هذا من قبل -
كرري ما قلت -

40
00:01:43,603 --> 00:01:45,731
أشعر بالملل. رقائق البطاطا نفذت

41
00:01:54,113 --> 00:01:55,866
(تارا)، أعرفك على الد.(سمولو)

42
00:01:56,032 --> 00:01:57,117
مرحباً

43
00:01:57,283 --> 00:01:58,621
إنه زميل مهنة

44
00:01:58,746 --> 00:02:01,246
نحن في يوم السبت
أنت في مكتبي

45
00:02:01,950 --> 00:02:03,100
تفضلي بالجلوس

46
00:02:03,563 --> 00:02:06,015
شيء ما غير صائب
...شيء

47
00:02:06,140 --> 00:02:08,545
شهدت ليلة عصيبة -
(تشيكن) -

48
00:02:08,711 --> 00:02:11,131
(لا أشعر بـ(تشيكن
أصابها مكروه

49
00:02:11,657 --> 00:02:13,341
...أحد ما -
برايس)؟) -

50
00:02:15,809 --> 00:02:17,130
كان في حضرتنا

51
00:02:17,255 --> 00:02:19,181
،المصطلح الدقيق بعد إذنك

52
00:02:19,347 --> 00:02:20,932
"هو "الأنا المسيئة

53
00:02:21,098 --> 00:02:23,685
إنها شخصية مبنية حول
،المسيء الأولي

54
00:02:23,851 --> 00:02:25,145
...فرد من العائلة

55
00:02:25,311 --> 00:02:27,647
أو في هذه الحالة، أخ غير شقيق

56
00:02:28,170 --> 00:02:31,193
هذه الشخصية تحمي نفسها
...من الإساءة الجذرية عبر

57
00:02:32,643 --> 00:02:34,135
تحولها لمسيئة

58
00:02:34,260 --> 00:02:37,240
إنها تناقض
الذات تنقلب على نفسها

59
00:02:37,406 --> 00:02:38,941
هذا يفسر جرحك

60
00:02:39,066 --> 00:02:41,486
برايس)؟ كسر دماغي لأشلاء؟)

61
00:02:41,611 --> 00:02:43,161
هذه أناتي الجديدة؟

62
00:02:45,206 --> 00:02:46,983
عليّ العودة للمنزل

63
00:02:47,108 --> 00:02:51,092
الأجدر الصيدلية
الرجوع لأدويتي القديمة

64
00:02:51,521 --> 00:02:53,576
أين ركنا العربة؟ -
سأقلك -

65
00:02:53,701 --> 00:02:55,050
كلا، أحب السياقة

66
00:02:55,175 --> 00:02:58,179
حسناً، اصطحبيني إلى بيتي
لقد جئت معك

67
00:02:58,304 --> 00:03:01,804
لا أشعر بـ(تشيكن). لقد تبخرت
ماذا جرى؟

68
00:03:02,192 --> 00:03:03,942
سنتكلم في الطريق

69
00:03:07,687 --> 00:03:09,937
أناة لا تؤمن بالانفصام

70
00:03:11,808 --> 00:03:15,814
،خردل، خردل حار
،خردل موضة

71
00:03:15,939 --> 00:03:17,531
بهار، بصل وكرنب

72
00:03:17,697 --> 00:03:19,741
يدعونها صلصة خفية
لكن لا أنصح بها

73
00:03:19,907 --> 00:03:21,730
شطيرتان من النقانق
مع خردل وكرنب

74
00:03:21,855 --> 00:03:25,054
ما خطب الصلصة الخفية؟ -
تصيب شطيرتك بالإسهال -

75
00:03:25,179 --> 00:03:27,582
البعض يحب ذلك
شخصياً، أفضل البقاء مسدود

76
00:03:27,748 --> 00:03:28,749
حسناً

77
00:03:30,055 --> 00:03:33,004
بعيداً عن تلك (الكانساس) الحقيرة
البستنة البيئية) اللعينة)

78
00:03:33,170 --> 00:03:35,549
وكل ذلك الخرف القذر
في المنزل

79
00:03:36,040 --> 00:03:37,884
...أعني
لا أقصد ما تظنه

80
00:03:38,354 --> 00:03:41,384
أمي صعبة المراس
لا عيب في قول ذلك

81
00:03:41,509 --> 00:03:44,736
إننا في (نيويورك)، قل ما تريد -
آمين يا غلام -

82
00:03:44,861 --> 00:03:47,811
شطيرتان من النقانق بالكرنب الخواف
شكراًَ

83
00:03:48,727 --> 00:03:50,688
هذه مدينتك. ماذا نفعل؟

84
00:03:50,813 --> 00:03:52,699
،سيبدأ المهرجان عند السابعة مساءً

85
00:03:52,824 --> 00:03:55,030
لذا فكرت بالذهاب إلى
،(فندق (ألغونكين

86
00:03:55,155 --> 00:03:57,206
(نادي (فيلاج فانغارد
وفندق (تشيلسي)؟

87
00:03:57,331 --> 00:04:00,407
(سحقاً لمبنى (الإمباير ستايت
من أين نبدأ؟

88
00:04:00,573 --> 00:04:02,308
أريد العبور من أيّ مكان

89
00:04:08,789 --> 00:04:10,589
هيا، هيا

90
00:04:11,044 --> 00:04:12,857
اللعنة! ما الذي فعلته لك؟

91
00:04:12,982 --> 00:04:15,588
ليس أنت يا عزيزتي
بل المقعد اللعين

92
00:04:15,713 --> 00:04:17,465
!أيتها الخردة الاسكندنافية

93
00:04:22,068 --> 00:04:23,069
تباً

94
00:04:24,696 --> 00:04:25,640
صباح الخير

95
00:04:27,504 --> 00:04:29,335
أحدهم عانى في ليلته

96
00:04:29,460 --> 00:04:30,960
باك)؟ (تي)؟)

97
00:04:31,479 --> 00:04:33,982
لم أقو على النوم. استيقظت باكراً
شكراً أيتها الأدوية

98
00:04:34,506 --> 00:04:37,608
استيقظت في الرابعة والنصف فجراً
وتلك البيك آب لم تكن موجودة

99
00:04:37,733 --> 00:04:39,533
"هيا يا "نفاثة

100
00:04:40,834 --> 00:04:44,141
هل تركت مفاتيحي بالداخل؟
ستكون هذه طامة

101
00:04:44,266 --> 00:04:45,416
إلى أين تهرولين؟

102
00:04:46,622 --> 00:04:49,323
صباحيات سينمائية للأمهات
(والأطفال مع (آبي

103
00:04:49,448 --> 00:04:53,001
ونسوان يدعون أنفسهن
"نادي الكتاب للأمهات الشرسات"

104
00:04:53,565 --> 00:04:55,086
لا تسألي عن السبب
!اللعنة

105
00:04:57,820 --> 00:04:58,870
حمداً لله

106
00:04:59,422 --> 00:05:02,235
موافقة على أحد الحيض؟

107
00:05:02,939 --> 00:05:04,819
كلا شكراً. سأراجع المجزوءات

108
00:05:04,944 --> 00:05:05,974
هيا

109
00:05:06,099 --> 00:05:08,352
(كايت) ستعود من (لوفيل)
(أو (لويفيل

110
00:05:08,477 --> 00:05:09,776
أو ما شابه

111
00:05:09,901 --> 00:05:12,312
،نحن الفتيات فقط
نحشد قوتنا الأنثوية

112
00:05:13,142 --> 00:05:15,816
"أورّث قوتي لـ"نفاثة

113
00:05:16,369 --> 00:05:18,902
عليّ المراجعة. لا مناص

114
00:05:19,068 --> 00:05:20,111
كل شيء بخير؟

115
00:05:21,329 --> 00:05:23,892
أنا كجلمود صخر

116
00:05:27,190 --> 00:05:28,824
حسناً، سنمضي

117
00:06:32,852 --> 00:06:34,002
هذا غريب

118
00:06:34,127 --> 00:06:36,416
،إنه مجرد دفتر محروق
لكنها لم تعد موجودة

119
00:06:36,541 --> 00:06:38,440
شوشانا)، إنها لا تخرس أبداً)

120
00:06:40,608 --> 00:06:43,361
فوق، الصمت مخيم

121
00:06:45,029 --> 00:06:47,395
واليد؟ -
كانت بخير -

122
00:06:47,520 --> 00:06:49,709
أقله لم أفقدها
أشعر بها

123
00:06:49,834 --> 00:06:50,835
اللعنة

124
00:06:51,305 --> 00:06:53,663
لا يمكنني قول المثل
(عن (تشيكن) و(شوشانا

125
00:06:54,757 --> 00:06:57,000
،أجل، دوّن كل شيء

126
00:06:57,166 --> 00:07:00,816
لأن مقالتك الآن عن أخبل
(امرأة في (كانساس

127
00:07:01,380 --> 00:07:03,041
لمَ نقتصر على (كانساس)؟

128
00:07:03,406 --> 00:07:05,790
حتماً هنالك مخبول ما
،(في (الأرجنتين

129
00:07:05,915 --> 00:07:08,386
لكن هل بوسعه قهر
المعتدي داخلي؟

130
00:07:13,390 --> 00:07:16,561
،لا أكتب بسرعة كافية
ناهيك عن محاولة تحليلها

131
00:07:16,727 --> 00:07:19,064
ذلك العقل كالمتاهة

132
00:07:19,189 --> 00:07:21,789
...إنه فوق -
مؤهلاتك؟ -

133
00:07:22,557 --> 00:07:26,296
دعنا نتغاضى عن الثغرات الأخلاقية
،التي لا تتدبر أمرها

134
00:07:26,421 --> 00:07:28,951
ولنقل بصراحة أنها تحتاج لخبير

135
00:07:29,076 --> 00:07:30,886
أنا خبير -
بل أستاذ -

136
00:07:31,011 --> 00:07:33,020
،اثنين وأربعاء
ساعات عمل المكاتب

137
00:07:33,145 --> 00:07:34,232
اليوم هو السبت

138
00:07:34,357 --> 00:07:36,622
الحرم الجامعي مغلق
وتلك المرأة في سقوط حر

139
00:07:36,747 --> 00:07:39,626
علينا وضعها على طوف جليدي
ودفعها

140
00:07:39,792 --> 00:07:43,520
إننا نعرف ما تقاسيه
رجل الطائرة الورقية

141
00:07:43,645 --> 00:07:46,049
من المفهوم أنك تريد
طيّ الصفحة

142
00:07:46,215 --> 00:07:48,676
!هذا لا علاقة له بها بالبتة

143
00:07:48,842 --> 00:07:50,351
(أمام ناظرك يا (جاك

144
00:07:50,476 --> 00:07:52,826
القسم يفكر في مسؤوليته

145
00:07:53,114 --> 00:07:55,183
أنت معها
يجعلك عرضة للملاحقة القضائية

146
00:07:55,308 --> 00:07:57,927
لا نتخلى عن مريضة -
مريضة؟ -

147
00:08:00,165 --> 00:08:02,391
انزع أنفك من هذا
وإلا سأتولى ذلك

148
00:08:02,516 --> 00:08:04,116
لقد تماديت

149
00:08:04,542 --> 00:08:06,992
قال السيد كانساس ستايت
،أوفرلاند بارك

150
00:08:07,117 --> 00:08:09,540
نائب رئيس قسم علم النفس

151
00:08:09,665 --> 00:08:13,615
لديّ شهادة رائعة لنعي
غزالة (كانساس) الحقيرة

152
00:08:13,886 --> 00:08:14,887
أراك الاثنين

153
00:08:17,107 --> 00:08:18,610
،سمولو) المحنك)

154
00:08:19,333 --> 00:08:23,670
كارل يانغ ميسوري الشرق
توفي في فندق بائس

155
00:08:23,836 --> 00:08:26,780
قضيبه مقطع لشرائح
في شطيرة بلحم بقري مشوي

156
00:08:26,905 --> 00:08:28,855
!أولاده مبتهجين

157
00:08:32,876 --> 00:08:35,932
أفضل متحف مخصص لصناعة

158
00:08:36,098 --> 00:08:38,079
مضارب البيزبول زرته قط

159
00:08:38,204 --> 00:08:39,589
الرجل الحكيم سيوضح

160
00:08:39,714 --> 00:08:43,617
أنه المتحف الوحيد
المخصص لصناعة المضارب

161
00:08:43,742 --> 00:08:47,112
مقدار حبي للرجال الحكيمة
هو ذاته لمتاحف مضارب البيزبول

162
00:08:47,237 --> 00:08:50,952
إذن تكرهين هذا المتحف
لكنك تحبينني

163
00:08:51,953 --> 00:08:53,573
لا أضمر أية كراهية

164
00:08:53,698 --> 00:08:56,086
وما أشعر به تجاهك
يظل لغزاً

165
00:08:58,495 --> 00:09:00,339
أعطني المضرب يا عديمة المؤخرة

166
00:09:00,464 --> 00:09:02,974
كيف سار الأمر يا بنيّ؟
هل سرّحت بيتزا جيدة؟

167
00:09:03,376 --> 00:09:04,377
بيتزا؟

168
00:09:04,543 --> 00:09:06,093
ثريدة من البراز

169
00:09:06,429 --> 00:09:08,548
هذا ظريف. أو لا
لديّ مؤخرة

170
00:09:09,757 --> 00:09:12,093
مونتي)، انتبه عند تلويح المضرب)

171
00:09:12,259 --> 00:09:15,138
عندي تطبطب قليلاً -
أحب مؤخرتك -

172
00:09:16,836 --> 00:09:18,641
!وقت مستقطع
!اللعنة، وقت مستقطع

173
00:09:18,807 --> 00:09:20,560
!"قلت "اللعنة

174
00:09:20,726 --> 00:09:22,687
!تعال هنا
!في الحال

175
00:09:22,853 --> 00:09:24,314
عذراً
سآتي على الفور

176
00:09:30,498 --> 00:09:31,598
ليس ابني

177
00:09:32,654 --> 00:09:35,690
<i>فانفتح باب الميترو
وإذ بي أجد نفسي ملتصق</i>

178
00:09:35,815 --> 00:09:38,624
بذراع جدار عملاق
ذو شعر أبيض

179
00:09:38,749 --> 00:09:41,299
،وبدل أن أعتذر
: قلت له

180
00:09:41,838 --> 00:09:44,159
!سحقاً لي"
"!(أنت (جيمي جارميش

181
00:09:44,284 --> 00:09:46,825
<i>من (جيم جارميش) هذا؟ -
هل تمزحين؟ -</i>

182
00:09:46,950 --> 00:09:48,991
...يؤدي نفس الفيلم مراراً

183
00:09:49,116 --> 00:09:52,759
،حبكة متدنية
إيقاع كالجنازة. أفلام مستقلة

184
00:09:53,127 --> 00:09:54,260
إنه ابني

185
00:09:54,426 --> 00:09:55,956
أخبرته بشأن المهرجان

186
00:09:56,081 --> 00:09:58,761
قال أنه سيحاول المجيء
: فقالت الناس

187
00:09:58,886 --> 00:10:00,166
"!اذهب لرؤية فيلمه"

188
00:10:00,291 --> 00:10:03,385
ثم همّ نصف القطار يصرخ عليه

189
00:10:03,510 --> 00:10:05,805
"فقال : "حسناً، سأذهب

190
00:10:06,814 --> 00:10:08,733
!جيم جارموش) سيشاهد فيلمي)

191
00:10:08,899 --> 00:10:11,705
!يا إلهي
(هذا رائع يا (موش

192
00:10:11,830 --> 00:10:14,405
<i>أحد أفضل أيام حياتي
(سأخابر (نواه</i>

193
00:10:14,571 --> 00:10:15,871
...لأعلمه

194
00:10:17,445 --> 00:10:19,909
شابان تتملكهما الإثارة
في غرفة مزدوجة

195
00:10:20,034 --> 00:10:22,455
مع منظر طبيعي لأخرق
يتبول في حاوية قمامة

196
00:10:22,621 --> 00:10:25,358
<i>ماذا يجري عندك؟ -
ما يجري هنا؟ -</i>

197
00:10:25,483 --> 00:10:27,821
منحل أمّي بسن الرابعة عشر"

198
00:10:27,946 --> 00:10:29,762
"اقتحم كينونتي بمنجله"

199
00:10:29,887 --> 00:10:32,006
<i>مرهقة بسبب الامتحانات؟ -
وما أدراك؟ -</i>

200
00:10:32,172 --> 00:10:33,422
أعرف زوجتي

201
00:10:33,547 --> 00:10:35,301
<i>...حسناً، زوجتك</i>

202
00:10:36,430 --> 00:10:37,543
تريد هدية

203
00:10:37,668 --> 00:10:40,306
<i>من أجل مراهق مختل؟ -
عُلم -</i>

204
00:10:40,472 --> 00:10:42,767
نظارات شمية، ساطور -
أشتاق إليك -

205
00:10:43,295 --> 00:10:45,100
<i>أحبك -
وأنا أيضاً -</i>

206
00:10:45,225 --> 00:10:47,475
اللعنة -
أقله، يعلم -

207
00:10:48,105 --> 00:10:51,734
ابني يقضي نهاية أسبوع رائعة
يمكن الصبر يوم

208
00:10:51,900 --> 00:10:56,145
لا تستطيعي، لا يجب
ولن تفعلي هذا وحدك

209
00:10:57,670 --> 00:10:58,969
،وعليه

210
00:10:59,094 --> 00:11:01,442
عشاء بالمحتوى الأعجف
،في مجمد الثلاجة

211
00:11:01,567 --> 00:11:03,767
وربما القليل من المقبلات

212
00:11:04,228 --> 00:11:05,828
لفتح الشهية

213
00:11:12,552 --> 00:11:14,083
...لقد كنت

214
00:11:14,612 --> 00:11:18,073
...لو نجوم الجامعات محض حقيقة

215
00:11:19,267 --> 00:11:20,268
نجماً

216
00:11:21,513 --> 00:11:23,300
،متغطرس، عدواني

217
00:11:24,345 --> 00:11:25,685
وكتابي حقق أفضل مبيعات

218
00:11:26,039 --> 00:11:28,062
...لكن كيف -
(مرور بـ(أوكسفورد -

219
00:11:28,228 --> 00:11:30,451
إلى (كولومبيا)، ثم (كانساس)؟

220
00:11:32,110 --> 00:11:33,987
تتوقف عن الاعتقاد أنك نجم

221
00:11:34,112 --> 00:11:35,839
أو الإيمان به زيادة
عن اللزوم

222
00:11:36,404 --> 00:11:37,405
سبعة

223
00:11:39,281 --> 00:11:40,747
ألقم ورقة

224
00:11:42,204 --> 00:11:45,414
ربما مارست علاقة محرمة
مع طالبة

225
00:11:47,863 --> 00:11:48,864
ملكة؟

226
00:11:50,393 --> 00:11:52,754
،فليحفظها الرب
هيّ وأختها القبيحة

227
00:11:53,530 --> 00:11:56,215
،طالبات نعم
سواء متخرجات أو ليس بعد

228
00:11:56,381 --> 00:11:59,887
زوجات أساتذة
(لكن هذا لا يبعثك إلى (كانساس

229
00:12:00,688 --> 00:12:02,038
...للوصول هنا

230
00:12:02,991 --> 00:12:05,141
يجب أن ينسى المرء اسمه

231
00:12:05,830 --> 00:12:06,831
دورك

232
00:12:07,604 --> 00:12:10,438
تقف أمام المرآة
ولا تتعرف على نفسك

233
00:12:10,604 --> 00:12:13,817
المغسلة تعيد لك بذلة
لا تذكر أمرها

234
00:12:15,035 --> 00:12:17,597
،لديك الإيصال
،الرقم الموافق

235
00:12:17,722 --> 00:12:18,946
إذن لا بد أنها لك

236
00:12:19,354 --> 00:12:21,520
هذه الأدوية فعّالة

237
00:12:23,242 --> 00:12:24,243
...هذه

238
00:12:26,283 --> 00:12:27,288
دورك

239
00:12:30,509 --> 00:12:33,967
،استمر الأمر لفترة

240
00:12:34,092 --> 00:12:36,422
لكن مؤخراً ثمة شيء تغير

241
00:12:36,588 --> 00:12:37,757
فتى الطائرة الورقية؟

242
00:12:38,375 --> 00:12:39,717
كلا... أنت

243
00:12:41,150 --> 00:12:42,200
الاتفاق

244
00:12:43,646 --> 00:12:44,722
عملنا

245
00:12:45,720 --> 00:12:47,517
(أعطني ولدك يا (جاك

246
00:13:08,389 --> 00:13:10,248
لقد قتلهما حقاً

247
00:13:11,085 --> 00:13:13,376
الشخصيات المزدوجة الأخرى حانقة

248
00:13:13,542 --> 00:13:15,292
يعتقدون أنه يمكنني التدخل

249
00:13:15,417 --> 00:13:19,001
يختبؤون في الزوايا
ويرفضون التحدث معي

250
00:13:20,257 --> 00:13:23,990
هؤلاء الأصدقاء بداخلي منذ 20 سنة

251
00:13:25,663 --> 00:13:27,413
...إنهم أصدقائي، لكن

252
00:13:31,257 --> 00:13:32,895
لطالما أردتهم أن يختفوا

253
00:13:34,559 --> 00:13:35,560
أعرف

254
00:13:35,685 --> 00:13:38,651
...لأنهم لا يساعدوني
توافقني؟

255
00:13:39,163 --> 00:13:40,378
...(برايس)

256
00:13:41,490 --> 00:13:43,990
ربما السبيل الوحيد
...لجعلهم

257
00:13:47,493 --> 00:13:48,494
يرحلون

258
00:13:50,829 --> 00:13:52,979
هل تظنني أتفتت يا (جاك)؟

259
00:14:02,643 --> 00:14:04,469
جاك) يوهم نفسه)

260
00:14:07,966 --> 00:14:09,515
!دوني)، لا تصعدي)

261
00:14:11,282 --> 00:14:12,560
لقد فسرت لك

262
00:14:12,726 --> 00:14:15,776
الجاذبية والغرور
سيلازمانك طوال الحياة

263
00:14:16,104 --> 00:14:19,635
لمَ يتركونهم هكذا في الطلق؟ -
(عليك تركهم يعيشون يا (شارمين -

264
00:14:19,760 --> 00:14:23,112
لا أريدهم أن يسقطوا
أريد طفلا دون كبوة

265
00:14:23,278 --> 00:14:26,188
،(وأنا أريد (ميشيل كوان
لكن ابنتي (سيندي) خرقاء

266
00:14:26,313 --> 00:14:28,659
قد تبلغ الخامسة عشر
دون أن تخضع لإجهاض

267
00:14:28,825 --> 00:14:30,346
أرى خطواتها الأولى

268
00:14:30,471 --> 00:14:34,484
وأثاث حاد الزاوية متوجه
مباشرة نحو عينها

269
00:14:34,609 --> 00:14:36,429
!عمياء
!لا رفيق في حفلة التخرج

270
00:14:36,554 --> 00:14:38,366
هذا ما يشغل بالي

271
00:14:38,491 --> 00:14:41,005
أنا أم متوترة وعصابية
(يا (آبي

272
00:14:41,679 --> 00:14:45,279
مثلنا جميعاً. لهذا نسعى
لإيجاد التوازن أينما كان

273
00:14:45,561 --> 00:14:47,219
اشربي القليل
(من (آنا كاريناين

274
00:14:48,165 --> 00:14:50,415
لم أفهم الطرفة، لكن شكراً

275
00:14:53,822 --> 00:14:54,936
هذا ليس ماء

276
00:14:55,102 --> 00:14:56,272
فودكا، مكعبات جليد

277
00:14:56,397 --> 00:14:58,481
،ابتلعي، اهضمي
اشتري حليب بالبودرة

278
00:14:58,647 --> 00:15:01,275
أليس صحيح يا سيداتي؟ -
"فندق مبيت وإفطار" -

279
00:15:01,441 --> 00:15:04,195
ميموسا -
"وادي المتعة" -

280
00:15:04,361 --> 00:15:06,864
ذلك أعتقده فيلم -
لا أقرأ -

281
00:15:08,036 --> 00:15:09,786
أيّ كتاب تريدين قرائته؟

282
00:15:11,591 --> 00:15:13,091
"فندق مبيت وإفطار"

283
00:15:14,680 --> 00:15:16,749
نخب نادي الكتاب
للأمهات الشرسات

284
00:15:19,507 --> 00:15:20,759
!(روسكو)

285
00:15:21,638 --> 00:15:24,423
أرجع ذلك لبنطالك
لا أحد يريد رؤيته

286
00:15:26,034 --> 00:15:27,260
<i>مرحباً ثانية</i>

287
00:15:27,577 --> 00:15:29,804
<i>بقيت لنا 3 ساعات
،من فيلم لمشاهدته</i>

288
00:15:29,970 --> 00:15:31,417
<i>فلنخض غماره إذاً</i>

289
00:15:31,542 --> 00:15:33,493
<i>،(من (أوفرلاند بارك)، (كانساس</i>

290
00:15:33,618 --> 00:15:37,002
<i>(فيلم من ابداع (مارشال غريغسون
(و(نواه كاين</i>

291
00:15:37,127 --> 00:15:38,340
أنا فخور

292
00:15:38,465 --> 00:15:40,765
فخور وقلق
أتشعر بالقلق؟

293
00:15:44,006 --> 00:15:46,459
<i>اسمها (تارا)، أمي</i>

294
00:15:49,053 --> 00:15:52,168
<i>منذ 20 سنة، تمّ تشخيص
إصابتها بداء انفصام الشخصية</i>

295
00:15:52,293 --> 00:15:54,643
<i>أو اضطراب الهوية الفصامي</i>

296
00:15:55,203 --> 00:15:56,793
<i>،لذا بالإضافة كونها أمي</i>

297
00:15:56,918 --> 00:15:59,292
<i>إنها أيضاً ربة بيت تعيش
،(في حقبة (أيزنهاور</i>

298
00:15:59,730 --> 00:16:02,322
<i>،محارب سابق في (الفيتنام)، مراهقة</i>

299
00:16:02,447 --> 00:16:04,231
<i>،(طبيبة نفسية من (منهاتن</i>

300
00:16:04,356 --> 00:16:07,258
<i>،حيوان مسعور
وطفلة في الخامسة ربيعاً</i>

301
00:16:14,955 --> 00:16:17,240
<i>هذه ليست قصة عن أمي</i>

302
00:16:17,365 --> 00:16:19,115
<i>...بل عن أبي</i>

303
00:16:20,069 --> 00:16:23,069
<i>،رجل يعيش حياة واحدة
حالماً بأخرى</i>

304
00:17:43,788 --> 00:17:45,688
أعرف ما تقوله

305
00:17:46,505 --> 00:17:48,205
لمَ اليقطينة؟

306
00:17:51,797 --> 00:17:54,597
،لا أملك إجابة حقاً
...لكن

307
00:17:55,802 --> 00:17:57,202
هل تعرف (غيمي)؟

308
00:18:03,798 --> 00:18:06,167
<i>،وهكذا تنقضي كل ليلة
(في (أوفرلاند بارك</i>

309
00:18:06,959 --> 00:18:10,809
<i>،فجر الموت يحلّ بالبيوت
الأشجار، مستشفى التل</i>

310
00:18:11,288 --> 00:18:13,588
<i>،ورغم كل المخاطر التي تحيط به</i>

311
00:18:14,247 --> 00:18:15,380
<i>ماكس) يبلي حسناً)</i>

312
00:18:16,512 --> 00:18:18,197
<i>نعم، المغبة طيبة
بنهاية المطاف</i>

313
00:18:18,322 --> 00:18:20,032
<i>أجل، الأوضاع بخير</i>

314
00:18:20,157 --> 00:18:21,808
<i>،أحيانا توجد عقبات</i>

315
00:18:21,976 --> 00:18:23,961
<i>لكن نجتازها
وهذا بيت القصيد</i>

316
00:18:24,086 --> 00:18:27,209
<i>نتابع حياتنا ببساطة
اليوم تلو الآخر</i>

317
00:18:30,000 --> 00:18:31,001
<i>صح؟</i>

318
00:18:56,327 --> 00:18:57,822
أين (تارا)؟

319
00:18:59,088 --> 00:19:00,361
ذهبت لحديقة الحيوان

320
00:19:00,486 --> 00:19:01,816
تشاهد الأفلام الإباحية

321
00:19:01,941 --> 00:19:04,636
عالقة في عبوة رقائق البطاطا

322
00:19:05,742 --> 00:19:07,742
هل تريد مضاجعة اليقطينة؟

323
00:19:08,150 --> 00:19:09,151
إنه مسلي

324
00:19:09,523 --> 00:19:11,710
مهلاً، لمَ طقوس القتل؟

325
00:19:11,835 --> 00:19:13,693
إنهم زائفون. ما الفائدة؟

326
00:19:17,044 --> 00:19:18,444
أنا أكبُر

327
00:19:19,709 --> 00:19:21,951
أحتاج لحيّز فوق

328
00:19:23,401 --> 00:19:25,541
،الفتاة الصغيرة، اليهودية

329
00:19:26,036 --> 00:19:27,086
العباءة

330
00:19:27,890 --> 00:19:28,990
،ثلاثة هلكوا

331
00:19:29,320 --> 00:19:30,586
ثلاثة بقوا

332
00:19:31,753 --> 00:19:32,754
وبعد؟

333
00:19:33,728 --> 00:19:34,778
...وبعد

334
00:19:35,341 --> 00:19:38,041
سأبقى أنا وهيّ

335
00:19:39,145 --> 00:19:40,945
ثم سأبقى أنا

336
00:19:44,542 --> 00:19:45,692
أتدرك

337
00:19:47,355 --> 00:19:48,605
،أن بقتلها

338
00:19:49,742 --> 00:19:51,042
تقتل نفسك؟

339
00:19:51,864 --> 00:19:54,664
اللعنة، بدأت تثير حفيظتي

340
00:19:55,209 --> 00:19:56,959
سأذهب لإفراغ معيي الغليظ

341
00:19:59,894 --> 00:20:02,510
لا يمكنني فعله. هذا كثير
!لا يمكنني

342
00:20:02,635 --> 00:20:04,216
لا بأس، هوني عليك

343
00:20:05,319 --> 00:20:07,581
إنهم خائفون. سيقتلهم

344
00:20:08,293 --> 00:20:09,873
برايس) وحش)

345
00:20:09,998 --> 00:20:12,252
يجب قهره وحسب
من السهل التخلص منه

346
00:20:14,088 --> 00:20:16,974
نحتاج لمقبلات أخرى
انتظري

347
00:20:17,099 --> 00:20:19,050
!لقد عدنا

348
00:20:19,218 --> 00:20:20,822
إننا نرجع لك قوتك النسوية

349
00:20:20,947 --> 00:20:23,297
ولن تنطلي علينا حيلة
!"أنا متعبة"

350
00:20:24,275 --> 00:20:25,974
اللعنة. لا ترحل
ساعدني

351
00:20:26,344 --> 00:20:27,603
"تقدير "مشرّف

352
00:20:27,728 --> 00:20:31,089
صحيح أني استعنت بكاميرا
واحدة ودمى، لكنه أفضل من

353
00:20:31,214 --> 00:20:34,032
"فطنة حاجبي المختل"

354
00:20:34,157 --> 00:20:37,002
!و(جيمي جارميش)، ما أحقره -
لا بد أنه انشغل بأمر مهم -

355
00:20:37,127 --> 00:20:39,729
كان حرياً به قول ذلك
على المرء الإفصاح بما يدور في باله

356
00:20:39,854 --> 00:20:42,657
أهذه نظرتك لعائلتك
ولي؟

357
00:20:42,825 --> 00:20:44,284
إنه فيلم يا أبي

358
00:20:44,452 --> 00:20:47,346
أفصح ما في مكنونتك
ماكس جبان بمكوثه"

359
00:20:47,471 --> 00:20:49,098
ماكس) خرقة بالية)"

360
00:20:49,223 --> 00:20:51,116
"بحب زوجته وتربية ولديه"

361
00:20:51,241 --> 00:20:52,625
لهذا أخفيته عنا

362
00:20:53,033 --> 00:20:55,492
كلا، الجميع كان منشغل
بسخافاته

363
00:20:55,617 --> 00:20:57,767
،أمي مع الدروس
(أنت مع (بستنة بيئية

364
00:20:58,032 --> 00:20:59,716
لا أحد طلب رؤيته

365
00:20:59,884 --> 00:21:01,880
،لا يحق لك أخذ لحظات عشوائية

366
00:21:02,005 --> 00:21:04,637
وإلصاقها بدمية
"ثم تقول للجميع : "إنه المعني

367
00:21:04,961 --> 00:21:07,770
!أنا لست المعني -
!أعرف! إنه فيلم قصير -

368
00:21:07,895 --> 00:21:09,592
!لم أقو على إنجاز كل شيء
!آسف

369
00:21:09,717 --> 00:21:12,495
نعم، لا تتملص
إنه فيلمك اللعين

370
00:21:12,620 --> 00:21:14,272
تحمل المسؤولية -
...لكنك قلت -

371
00:21:14,603 --> 00:21:15,604
!قم بالاثنان

372
00:21:16,153 --> 00:21:17,734
!حاذر -
!سحقاً لك -

373
00:21:17,902 --> 00:21:20,345
!تباً لك! تنحى -
!سوى الحقراء يعمرون هذه المدينة -

374
00:21:20,470 --> 00:21:22,532
!آسف لأنني لم أشاهد فيلمك قبلاً

375
00:21:22,657 --> 00:21:24,902
،لكن يسرني أن أمك لم تشاهده
كان ليقتلها الأمر

376
00:21:25,027 --> 00:21:26,104
لا أعتقد ذلك

377
00:21:26,229 --> 00:21:28,493
إنها صلبة
وتعرف ما نقاسيه

378
00:21:28,618 --> 00:21:31,247
أنا لا أقاسي
أحبها. إنك لا تفهم

379
00:21:31,415 --> 00:21:33,625
أعرف أنك تحبها. أنا أيضاً

380
00:21:33,793 --> 00:21:37,293
لكن أمي مجنونة
ونعاملها وكأنها غريبة الأطوار

381
00:21:37,613 --> 00:21:39,963
لكل شيء ثمن
هذا مغزى الفيلم

382
00:21:41,022 --> 00:21:44,036
بالمناسبة، لا نملك رؤية
"على "مستشفى التل

383
00:21:44,204 --> 00:21:45,754
!ذلك مجاز

384
00:21:50,319 --> 00:21:52,404
ستخبرين أبي أنه أصبح
لي الحق في الشرب؟

385
00:21:52,529 --> 00:21:54,827
أو أنك تعاشرين أستاذك؟

386
00:21:54,952 --> 00:21:56,636
إني لا أعاشره

387
00:21:56,761 --> 00:21:58,566
ولم تقولين ذلك أمام ابنتي؟

388
00:21:58,734 --> 00:22:00,460
!إنها امرأة من العالم

389
00:22:00,585 --> 00:22:04,613
تعيش في السماء
تلحظ كل شيء

390
00:22:04,990 --> 00:22:08,217
،لآخر مرة
إننا نعمل على مقال

391
00:22:08,342 --> 00:22:09,661
نقطة نهاية

392
00:22:09,829 --> 00:22:13,039
تعتقدين أنه المقال
لكن هو، يعتقد شيئاً آخر

393
00:22:13,595 --> 00:22:14,645
نظرته

394
00:22:15,012 --> 00:22:17,962
يرمقني (نيل) بتلك النظره
هل (إيفان) يرمقك بها؟

395
00:22:19,713 --> 00:22:20,547
و(إيفان)؟

396
00:22:21,536 --> 00:22:25,134
وابنه الهوسي؟
لست أدري أني جاهزة

397
00:22:25,302 --> 00:22:26,869
!لا تغيري الموضوع

398
00:22:26,994 --> 00:22:29,305
رباه
!ليس هناك موضوع لتغييره

399
00:22:30,724 --> 00:22:34,686
إنه يساعدني
شيء ضخم يحصل لي

400
00:22:34,854 --> 00:22:37,731
المرق على النحو القديم ينضج
لا أكثر من 10 دقائق

401
00:22:38,165 --> 00:22:41,359
،جدياً يا سيداتي
تفضيل (ليفربول) على (كانساس)؟

402
00:22:43,863 --> 00:22:45,363
هل غفلت عن نكتة؟

403
00:22:45,868 --> 00:22:47,444
إنها (برايتون) في الواقع

404
00:22:47,569 --> 00:22:48,669
أنت بخير؟

405
00:22:51,675 --> 00:22:52,787
اسكب أيها الوسيم

406
00:22:53,119 --> 00:22:54,569
كم كأساً احتسيت؟

407
00:23:06,343 --> 00:23:08,320
نخب غير الحاضرين

408
00:23:08,445 --> 00:23:12,024
نيل)، الذي يتعلم بيع)
(جرارات في (هيوستن

409
00:23:12,149 --> 00:23:13,536
ما قولك (نيل)؟

410
00:23:13,661 --> 00:23:17,923
مارشال)، الذي يحذو حذو)
(أمه الفنانة في (نيويورك

411
00:23:18,048 --> 00:23:21,169
و(ماكس)، الذي يغتنم من الأمر

412
00:23:21,294 --> 00:23:23,500
!في (نيويورك) التفاحة -
!نحبكم -

413
00:23:23,625 --> 00:23:25,653
و(إيفان)... أين (إيفان)؟

414
00:23:25,821 --> 00:23:26,863
(في (سانت لويس

415
00:23:27,031 --> 00:23:30,241
الذي يبيع الريح لأولئك
الراغبين في بودوايزر

416
00:23:30,409 --> 00:23:33,036
...نشكر رجالنا على خيابهم

417
00:23:34,937 --> 00:23:36,039
...غيابهم

418
00:23:36,207 --> 00:23:38,624
سكرانة، سكرانة، سكرانة

419
00:23:38,792 --> 00:23:41,737
يمكننا أن نضم نفاثتي الصغيرة

420
00:23:41,862 --> 00:23:45,184
لطقوسنا الحيضية لأيام الأحد

421
00:23:45,309 --> 00:23:46,841
إننا نشرب دمائنا

422
00:23:47,009 --> 00:23:48,407
ماذا أفعل هنا؟

423
00:23:49,047 --> 00:23:50,587
أنا خوذة زرقاء

424
00:23:50,712 --> 00:23:52,279
،(ونخب (جاك هاتراس

425
00:23:52,404 --> 00:23:55,342
...مرشدي ومعاوني في هذا

426
00:23:56,478 --> 00:23:57,518
المشروع العظيم

427
00:23:57,686 --> 00:24:00,036
ما هذا المشروع العظيم؟
أفصحي

428
00:24:01,302 --> 00:24:03,649
ما هي نواياك تجاه أختي؟

429
00:24:03,817 --> 00:24:06,829
دعي المسكين وشأنه -
كلا، يمكنني التكلم -

430
00:24:07,247 --> 00:24:11,115
أختك أنتجت وثيقة رائعة

431
00:24:13,410 --> 00:24:14,869
عفواً... المعذرة

432
00:24:15,037 --> 00:24:17,237
المرق جد متبل أيها الانجليزي؟

433
00:24:17,476 --> 00:24:20,376
هذا شهيّ جداً يا أمي
أعشق طعم سرطان البحر

434
00:24:21,250 --> 00:24:23,544
سرطان البحر؟ -
ليس هناك سرطان بحر. بل دجاج -

435
00:24:23,712 --> 00:24:25,338
هذا يشبه سرطان البحر

436
00:24:25,506 --> 00:24:26,756
لم أضعه

437
00:24:27,877 --> 00:24:30,635
لديّ حساسية شديدة تجاهه
أخبرتك

438
00:24:31,219 --> 00:24:32,220
هل أنت بخير؟

439
00:24:36,308 --> 00:24:38,142
!اتصلوا بالإسعاف، حالا

440
00:24:39,602 --> 00:24:40,702
!لا تمت

441
00:24:41,722 --> 00:24:42,872
رهيب، صح؟

442
00:24:44,390 --> 00:24:45,942
التخلص مني سهل؟

443
00:24:46,333 --> 00:24:49,445
أسمع كل شيء

444
00:24:49,776 --> 00:24:52,198
لولاك لما وصلت هنا

445
00:24:52,876 --> 00:24:56,744
لكن كل ولد يحلم
بقتل أبيه، صح؟

446
00:24:56,912 --> 00:24:58,833
!لا أعرف سنه
!لديه لحية

447
00:24:58,958 --> 00:25:00,646
اللعنة، ماذا دهاك؟

448
00:25:03,585 --> 00:25:05,586
(العنوان، 12725 جادة (أوك

449
00:25:05,754 --> 00:25:08,305
،شارمين)، مر وقت طويل)

450
00:25:08,430 --> 00:25:10,925
لكنني في وسط تأبين
وأنت تتنكرين مني

451
00:25:11,093 --> 00:25:13,177
أسرعوا -
هيا -

452
00:25:13,345 --> 00:25:15,263
مضى عليه زمن

453
00:25:17,725 --> 00:25:19,317
إنه أخوك الكبير

454
00:25:19,442 --> 00:25:20,792
،ودعيني أقول

455
00:25:21,375 --> 00:25:23,825
جسمك نمى من كل الجهات
يا أختاه

456
00:25:26,732 --> 00:25:27,733
آسفة

457
00:25:45,454 --> 00:25:48,289
يسرني أنك بخير
أود الاعتذار

458
00:25:48,414 --> 00:25:51,465
ستحصلين على تقدير ممتاز
،في علم النفس الاضطرابي

459
00:25:51,813 --> 00:25:55,219
بشرط ألا تعودي للفصل

460
00:25:55,344 --> 00:25:56,345
مفهوم؟

461
00:25:58,298 --> 00:25:59,098
أجل

462
00:25:59,811 --> 00:26:03,603
المقال الذي كنت تعملين عليه
مع الد.(هاتراس) تمّ جهضه

463
00:26:03,771 --> 00:26:06,397
سيأخذ إجازة غير مدفوعة
الأجر عند نهاية الدورة

464
00:26:08,065 --> 00:26:09,066
آسفة

465
00:26:09,579 --> 00:26:12,579
القسم يعتبر هذا الملف مغلق

466
00:26:16,241 --> 00:26:20,341
هذان طبيبان أوصيك بهما
بثقة تامة

467
00:26:21,599 --> 00:26:24,145
،(أحدهما في (شيكاغو
(والآخر في (بوسطن

468
00:26:24,270 --> 00:26:25,583
،قد يكون بعيد

469
00:26:25,751 --> 00:26:27,951
لكنهما خبيرا البلد

470
00:26:28,859 --> 00:26:30,171
في مرضك

471
00:26:35,167 --> 00:26:36,168
شكراً

472
00:26:41,807 --> 00:26:42,808
شكراً

473
00:26:53,042 --> 00:26:55,492
،(انسي (شيكاغو
ذلك هراء

474
00:26:56,510 --> 00:26:57,810
(اذهبي لـ(بوسطن

475
00:27:00,159 --> 00:27:01,160
هو ضالتك

476
00:27:11,513 --> 00:27:12,863
اعتبريني اهتديت

