1
00:00:03,462 --> 00:00:05,662
تورشوود

2
00:00:05,662 --> 00:00:08,462
مستقلة عن الحكومة
وأقوى من الشرطة

3
00:00:08,462 --> 00:00:11,623
تقاتل في سبيل المستقبل
بالنيابة عن الجنس البشري

4
00:00:12,462 --> 00:00:15,662
القرن الـ21 هو حيث يتغير
... كل شئ

5
00:00:15,662 --> 00:00:18,162
وتورشوود مستعدة

6
00:00:26,798 --> 00:00:30,461
# إذن بمن تثق لينقل بضائعك ؟ #

7
00:00:30,461 --> 00:00:32,061
# هاروودز #

8
00:00:32,061 --> 00:00:36,161
# لن تشعر بالأسف مع شاحنات هاروودز #

9
00:00:36,161 --> 00:00:40,805
صباح الخير ، اليوم يشهد تحسناً
على الطقس الذي شهدناه مؤخراً

10
00:00:49,561 --> 00:00:52,261
نعم ، هل سمعته يا روث ؟

11
00:00:52,261 --> 00:00:54,561
أنا من كتبت الفقرات الأخيرة

12
00:00:56,161 --> 00:00:58,061
أي حادث ؟

13
00:00:58,061 --> 00:01:00,761
نعم ، أعرفه

14
00:01:00,761 --> 00:01:02,461
نعم ، سأذهب لهناك الآن

15
00:01:07,661 --> 00:01:08,961
إبق مكانك لو سمحت

16
00:01:08,961 --> 00:01:10,061
عليك أن تحرك سيارتك

17
00:01:10,061 --> 00:01:13,161
أنا ريس ويليامز ، مدير شركة
هاروودز للنقل

18
00:01:18,760 --> 00:01:19,874
يمكنك تفقد العربة لاحقاً

19
00:01:19,922 --> 00:01:22,160
هذا هراء ! أنا أعرف السائق
هل هو ... ؟

20
00:01:23,460 --> 00:01:26,160
لم ينجو ، أنا آسف

21
00:01:26,160 --> 00:01:27,960
هلّا أعطيتني بعض التفاصيل
يا سيدي ؟

22
00:01:27,960 --> 00:01:29,560
إنه ليتون

23
00:01:30,960 --> 00:01:33,460
ليتون رينولدز

24
00:01:33,460 --> 00:01:36,860
أله أقارب ؟ -
نعم ، لديه زوجة -

25
00:01:36,860 --> 00:01:39,360
جين

26
00:01:39,360 --> 00:01:40,739
لقد رزقا بطفل للتو

27
00:01:40,787 --> 00:01:41,560
هل تعرف العنوان ؟ -
نعم -

28
00:01:42,930 --> 00:01:45,890
رقم 54 شارع كيبوتش ، روث

29
00:01:45,937 --> 00:01:47,360
أنا أقوم بتوصيله لمباريات
كرة القدم

30
00:01:47,360 --> 00:01:48,360
شكراً لك يا سيدي

31
00:01:51,560 --> 00:01:55,660
حسناً ، سأحتاج لترتيب إجراءات
نقل الشاحنة

32
00:01:55,660 --> 00:01:58,160
ليس بعد ، فهناك شئ مثير للشك
في الخلف

33
00:01:58,160 --> 00:01:59,460
إنه مجرد لحم

34
00:01:59,460 --> 00:02:01,060
كان ليتون ينقله للمسلخ

35
00:02:01,060 --> 00:02:04,359
حسناً ، أياً يكن ، فرجال
تورشوود يريدون إلقاء نظرة أولاً

36
00:02:24,538 --> 00:02:26,856
الحلقة الرابعة
[ لحم ]

37
00:02:47,959 --> 00:02:50,858
لا عظام ، بل لحم كثيف فحسب

38
00:02:50,858 --> 00:02:53,458
لا يشبه أي لحم رأيته من قبل

39
00:02:55,558 --> 00:02:58,558
ما الأمر ؟

40
00:02:58,558 --> 00:03:02,858
حسناً ، طالما أنه لم يشاهد
... أحد بقرة عملاقة

41
00:03:02,858 --> 00:03:05,886
فأقترح أن نأخذ عينة
ونعود بها للمقر

42
00:03:06,458 --> 00:03:09,029
سنحتاج لمصادرة محتويات الشاحنة

43
00:03:09,077 --> 00:03:12,058
حتى نجري المزيد من التحقيقات

44
00:03:12,058 --> 00:03:13,158
هل تعرف من أين جاءت ؟

45
00:03:13,158 --> 00:03:14,758
، لا ، لكنها شاحنة تابعة لهاروود
...لذا عليهم أن يفـ

46
00:03:14,758 --> 00:03:17,958
هذه شركة ريس

47
00:03:21,658 --> 00:03:24,258
حسناً ، انتهيت -
هيا بنا -

48
00:03:41,057 --> 00:03:43,657
آسف يا سيدي ، لا يمكنك
المرور من هنا الآن

49
00:03:48,157 --> 00:03:49,717
هناك ما يدل على وجود عمود فقري

50
00:03:49,718 --> 00:03:52,813
لكن تركيبته الجينية لا تطابق
أي حيوان معروف

51
00:03:52,861 --> 00:03:54,857
أي فكرة عن ماهيته ؟ -
يجب أن أفحصه -

52
00:03:54,857 --> 00:03:58,057
لكن أياً يكن من يربي هذا الحيوان فهو
يعرف حقيقته ، أنظرا لهذا

53
00:03:58,057 --> 00:04:01,035
الأختام البيطرية الرسمية التي تفيد
صلاحيتها للاستهلاك الآدمي .. إنها مزيفة

54
00:04:01,059 --> 00:04:02,257
إنها جيدة لكن مزيفة

55
00:04:02,257 --> 00:04:03,557
توش ، تحري عن شركة النقل

56
00:04:03,557 --> 00:04:05,773
واعرفي من أين جاء هذا اللحم
وإلى أين يتجه

57
00:04:05,821 --> 00:04:07,226
لم يجب أن تكون شركة ريس ؟

58
00:04:07,273 --> 00:04:08,557
العمل يقترب كثيراً من البيت

59
00:04:08,557 --> 00:04:10,057
هل تريدين التنحي ؟

60
00:04:10,057 --> 00:04:11,857
لا ، أريد معرفة ما يجري

61
00:04:11,857 --> 00:04:13,654
شكراً لك يا يانتو

62
00:04:14,273 --> 00:04:16,057
# ! هاروودز #

63
00:04:16,057 --> 00:04:19,400
# لن تشعر بالندم مع شاحنات هاروودز #

64
00:04:19,448 --> 00:04:20,157
إعلان مُلفت

65
00:04:20,157 --> 00:04:22,157
هل تعتقد أن شركة النقل متورطة
بالأمر أيضاً ؟

66
00:04:22,157 --> 00:04:23,656
ريس ؟ لا

67
00:04:23,656 --> 00:04:25,956
إنه لا يعرف ما في الشاحنات
بل يؤجرها فحسب

68
00:04:25,956 --> 00:04:28,856
لابد أن السائق شاهد التعبئة -
هذا لا يورط ريس -

69
00:04:28,856 --> 00:04:30,056
إنه أكثر رجل شريف أعرفه

70
00:04:30,056 --> 00:04:32,193
هل معك رقم هاتفه المباشر ؟

71
00:04:42,656 --> 00:04:46,556
هاروودز للنقل ، كيف أساعدك ؟

72
00:04:46,556 --> 00:04:48,456
إنها الشرطة

73
00:04:52,367 --> 00:04:54,256
مرحباً ؟

74
00:04:54,256 --> 00:04:56,556
نعم ، إنه أنا

75
00:04:56,556 --> 00:04:58,556
نعم ، أعرف بشأن الحادث

76
00:04:58,556 --> 00:05:00,656
إنها شركة تدعى الإخوة هاريس

77
00:05:00,656 --> 00:05:03,056
لقد قصدونا منذ أسبوعين ووقعنا
عقداً أسبوعياً

78
00:05:03,056 --> 00:05:05,056
هل معهم ترخيص ؟ -
بالطبع معهم ترخيص -

79
00:05:05,056 --> 00:05:07,056
هلّا أعطيتني عنوانهم ؟

80
00:05:07,056 --> 00:05:09,156
لا يجد عنوان هنا -
هناك مكان التحميل -

81
00:05:09,156 --> 00:05:10,955
قالوا أن من الصعب الوصول إليه

82
00:05:10,955 --> 00:05:16,255
مرحباً ، المعذرة لكن كل ما لدي هو
عنوان محطة وقود في إي 470

83
00:05:16,255 --> 00:05:17,755
تبعد 15 ميلاً عن كارديف

84
00:05:17,755 --> 00:05:20,572
هل معك رقم هاتفهم ؟

85
00:05:22,355 --> 00:05:25,655
لا ، لا يوجد رقم هاتف أيضاً

86
00:05:25,655 --> 00:05:27,865
هل يمكنك إخباري إلى أين كان
سائقك يأخذ اللحم ؟

87
00:05:27,913 --> 00:05:30,455
نعم ، كان يأخذه إلى مسلخ كايروين

88
00:05:30,455 --> 00:05:34,655
إنه مصنع تصنيع ، مجرد مزود عام للحم

89
00:05:34,655 --> 00:05:37,855
متى غادر السائق القاعدة ؟

90
00:05:37,855 --> 00:05:40,355
وقع بالخروج في الواحدة وعشر دقائق

91
00:05:40,355 --> 00:05:41,955
هل يمكنني معرفة ما الأمر ؟

92
00:05:41,955 --> 00:05:45,455
لا يمكنني الإفصاح عن تلك المعلومات
يا سيدي ، شكراً لتعاونك

93
00:05:45,455 --> 00:05:47,355
... نعم ، لكنني المدير

94
00:05:47,778 --> 00:05:48,855
! عظيم

95
00:05:48,855 --> 00:05:50,355
كان ليتون سائقهم المعتاد

96
00:05:50,355 --> 00:05:53,055
فباستثناء ذلك الحجز الأول ، فقد
كانوا يتعاملون معه دائماً

97
00:05:53,055 --> 00:05:56,455
نعم ، لكن الأمر يبدو الآن وكأنني
أخفي شيئاً

98
00:05:56,455 --> 00:05:58,054
! وجدته

99
00:06:00,054 --> 00:06:02,154
ها هو ذا يعود بعد 40 دقيقة

100
00:06:02,154 --> 00:06:05,054
... لنفترض أنه يستغرق 20 دقيقة للتحميل

101
00:06:05,054 --> 00:06:08,054
فهذا يعني أنه في مجال 10 أميال

102
00:06:08,054 --> 00:06:10,078
! جاك -
نعم ؟ -

103
00:06:11,954 --> 00:06:14,954
الفحص يؤكد أنه لحم فضائي

104
00:06:14,954 --> 00:06:16,154
من أين حصلوا عليه بحق الجحيم ؟

105
00:06:16,154 --> 00:06:17,989
لو أنه يذهب إلى مصنع المعالجة 

106
00:06:17,990 --> 00:06:21,654
فهذا يعني أنه سيدخل في الفطائر والبرجر
وفطائر اللحم وكل شئ

107
00:06:21,654 --> 00:06:23,252
هذا يعني أن الناس كانوا يأكلونها مذ شهور

108
00:06:23,300 --> 00:06:25,254
... حسناً ، آثار الحامض النووي مستقرة

109
00:06:25,254 --> 00:06:29,854
وتوجد آثار لمهدئات حيوانية لكن 
لا أمراض أو رواسب

110
00:06:29,854 --> 00:06:31,454
تخميني أنها صالحة للأكل

111
00:06:31,454 --> 00:06:33,354
هل يمكن أن تأكلها ؟

112
00:06:33,354 --> 00:06:34,654
وصلت البيتزا

113
00:06:34,654 --> 00:06:35,954
فقد خمنت أنها ستكون ليلة طويلة

114
00:06:35,954 --> 00:06:38,454
ماذا أحضرت لي ؟ -
المعتاد ، كوكتيل اللحم -

115
00:06:38,454 --> 00:06:39,950
جميل

116
00:06:42,474 --> 00:06:44,254
لقد ضيقت المساحة إلى ثلاث
أماكن محتملة

117
00:06:44,254 --> 00:06:47,453
وهناك مستودع واحد شاغر فحسب
على أطراف ميرثر

118
00:06:47,453 --> 00:06:49,453
هذا منطقي ، فمن يدري ما يحدث هناك ؟

119
00:06:49,453 --> 00:06:51,153
... علينا أن ننهي ما يقومون به

120
00:06:51,153 --> 00:06:54,853
ونقبض على من يقوم بهذا
ونحدد هوية اللحم الفضائي

121
00:06:54,853 --> 00:06:56,453
ستقومين بتوجيهنا يا توش

122
00:06:56,453 --> 00:06:58,253
يجب أن أعود للبيت لأطمئن على ريس

123
00:06:58,253 --> 00:07:00,753
فكرة جيدة ، اكتشفي ما يعرفه

124
00:07:00,753 --> 00:07:02,353
لم يكن هذا ما عنيته

125
00:07:12,153 --> 00:07:13,854
مرحباً

126
00:07:14,753 --> 00:07:17,453
تلقيت رسالتك ، هل أنت بخير ؟

127
00:07:17,453 --> 00:07:19,953
كان يوماً صعباً

128
00:07:19,953 --> 00:07:22,353
كان هناك حادث في العمل

129
00:07:22,353 --> 00:07:24,377
وانقلبت إحدى الشاحنات

130
00:07:25,853 --> 00:07:29,453
هل تأذى أحد ؟ -
ليتون -

131
00:07:29,453 --> 00:07:30,753
مات أحد سائقي

132
00:07:30,753 --> 00:07:33,052
! لا

133
00:07:33,052 --> 00:07:35,652
كان في الرابعة والعشرين فحسب

134
00:07:35,652 --> 00:07:37,252
هل كنتما مقربين ؟

135
00:07:37,252 --> 00:07:39,052
! حباً بالله يا جوين ، لقد قابلته

136
00:07:39,052 --> 00:07:42,320
، ضئيل الحجم وأسود الشعر
وكان يلعب الكرة معي

137
00:07:43,252 --> 00:07:46,052
آسفة ، لا أستطيع تذكره

138
00:07:46,052 --> 00:07:49,225
... حسناً ، ثم سمعت أن

139
00:07:49,952 --> 00:07:53,852
أن الشرطة قد أخذت اللحم الذي
كان في الشاحنة

140
00:07:53,852 --> 00:07:56,052
هل لديك فكرة عن السبب ؟

141
00:07:56,052 --> 00:07:58,233
أنى لي أن أعرف ؟

142
00:07:58,852 --> 00:08:01,257
تعملين معهم

143
00:08:01,852 --> 00:08:06,685
... لا أتعامل مع حوادث الطرق ، لذا

144
00:08:08,052 --> 00:08:10,502
... حسناً ، لقد اتصلوا بالمكتب

145
00:08:10,550 --> 00:08:13,352
وسألوا أسئلة كثيرة

146
00:08:13,352 --> 00:08:15,852
والفكرة هي أن كل ما أفعله هو
... تأجير الشاحنات ، لذا

147
00:08:15,852 --> 00:08:18,598
لا يوجد ما يقلقك إذن ، أليس كذلك ؟

148
00:08:21,251 --> 00:08:22,951
ومع هذا لابد أن هناك شيئاً
خبيثاً يجري

149
00:08:22,951 --> 00:08:25,451
، لو كان كذلك فما كنت لتعرف
أليس كذلك ؟

150
00:08:25,451 --> 00:08:28,628
لا، بالطبع لا

151
00:08:32,251 --> 00:08:35,251
أتمنى لو لم يكن علي العودة
للعمل الآن

152
00:08:35,251 --> 00:08:37,751
لم يكن الأمر يستحق عودتك للبيت

153
00:08:37,751 --> 00:08:39,350
بل كان يستحق

154
00:08:39,398 --> 00:08:41,469
لأراك

155
00:08:42,951 --> 00:08:45,135
أنا آسفة

156
00:08:50,951 --> 00:08:53,951
سأراك لاحقاً

157
00:08:53,951 --> 00:08:56,834
، اتصل بصديقك داف
واذهبا لتحتسيا الجعة

158
00:08:58,644 --> 00:09:00,151
نعم

159
00:09:00,151 --> 00:09:02,551
نعم ، ربما أفعل

160
00:09:25,642 --> 00:09:26,750
كما توقعت

161
00:09:26,750 --> 00:09:29,350
ليس لديه أي فكرة عما يدو

162
00:09:29,350 --> 00:09:32,832
هل ترغبين بمرافقتي للمذبح ؟

163
00:09:38,950 --> 00:09:41,050
هل أكلت لحماً فضائياً من قبل ؟

164
00:09:41,050 --> 00:09:43,150
أجل

165
00:09:43,150 --> 00:09:44,350
كيف كان الأمر ؟

166
00:09:44,350 --> 00:09:46,626
بدا أنه يستمتع بالأمر

167
00:10:00,249 --> 00:10:02,249
يانتو وأوين ، نحن في الطريق

168
00:10:02,249 --> 00:10:04,749
كيف تبدو الأمور في المذبح ؟
هل اتخذتما مواقعكما ؟

169
00:10:04,749 --> 00:10:07,966
كل شئ هادئ وهناك طريق مهجور
فلن يلاحظنا أحد

170
00:10:08,014 --> 00:10:09,349
سأرشدك إليه

171
00:10:13,749 --> 00:10:16,449
كدنا نصل يا يانتو

172
00:10:16,449 --> 00:10:17,649
خذ الدوران الثاني

173
00:10:17,649 --> 00:10:20,149
أوقف السيارة إلى اليسار
لن يراها أحد هناك

174
00:10:32,249 --> 00:10:34,949
هناك مدخل رئيسي في المقدمة

175
00:10:34,949 --> 00:10:38,124
وهو الوحيد المفتوح ، أما البقية
فعليها أقفال إليكترونية وأجهزة إنذار

176
00:10:49,248 --> 00:10:50,748
كم واحد بالداخل ؟

177
00:10:50,748 --> 00:10:52,948
من الصعب الجزم فليس هناك نوافذ

178
00:10:52,948 --> 00:10:54,877
لدي مخططات المستودع

179
00:10:54,924 --> 00:10:57,257
مكان التخزين يجب أن يكون
في المنطقة الوسطى

180
00:10:57,258 --> 00:10:59,048
هل تستمتعا ؟

181
00:10:59,048 --> 00:11:02,148
ليس لديك فكرة عما يفوتك

182
00:11:02,148 --> 00:11:05,748
طبقاً لجهاز الاستشعار فهناك أجساد
حرارية في كافة أرجاء المبنى

183
00:11:05,748 --> 00:11:07,575
هذا لحم كثير

184
00:11:15,148 --> 00:11:18,248
! أجيبي على الهاتف يا جوين

185
00:11:18,248 --> 00:11:21,248
توليا أنتما الجانب ، وسأدخل مع
جوين من الأمام

186
00:11:21,248 --> 00:11:23,648
لا نريد أي إصابات

187
00:11:23,648 --> 00:11:27,448
سنستخدم مسدسات الصعق مع من
يكن بالداخل ، ونوقف ما يفعلون

188
00:11:34,208 --> 00:11:35,747
هيا بنا

189
00:11:40,851 --> 00:11:42,947
يوجد شخص هناك

190
00:11:44,447 --> 00:11:46,447
إنه ريس

191
00:11:46,447 --> 00:11:49,647
إنه ريـ... ماذا يفعل ؟

192
00:11:49,647 --> 00:11:52,147
هل جلبت جهاز تعطيل الإنذار ؟

193
00:11:54,097 --> 00:11:56,264
حسناً ، هذه إحدى الطرق

194
00:11:59,407 --> 00:12:01,819
لابد أنه متورط بالأمر

195
00:12:03,248 --> 00:12:06,367
لا تحاول الهرب يا صاحبي

196
00:12:07,947 --> 00:12:09,647
مستحيل ، لا

197
00:12:09,647 --> 00:12:12,047
جريج ؟ لدينا مشكلة هنا أخي

198
00:12:12,047 --> 00:12:13,414
كيف تفسرين هذا إذن ؟

199
00:12:15,447 --> 00:12:16,946
... يانتو ، أوين

200
00:12:16,946 --> 00:12:19,921
تراجعا ، أكرر تراجعا

201
00:12:21,046 --> 00:12:23,183
أخبرني أنه لا يعرف يما يجري

202
00:12:23,231 --> 00:12:24,646
لا يمكن أن يكذب علي

203
00:12:24,646 --> 00:12:27,046
كما قال أيضاً أنه لا يعرف
مكان قاعدتهم

204
00:12:27,046 --> 00:12:27,846
لكنه كان يعرف

205
00:12:27,846 --> 00:12:29,246
هناك شئ خاطئ
لابد من هذا

206
00:12:29,246 --> 00:12:31,976
! جوين ! لا ، لا

207
00:12:34,746 --> 00:12:35,846
! لا

208
00:12:35,846 --> 00:12:38,000
تعال معي

209
00:12:38,846 --> 00:12:39,946
 يجب أن أخرجه فحسب -
باقتحامك للمكان هكذا ؟ -

210
00:12:41,167 --> 00:12:42,346
ثم ماذا ؟

211
00:12:42,346 --> 00:12:44,151
هل ستصرعينهم ؟

212
00:12:46,746 --> 00:12:49,046
... اسمعوا يا شباب

213
00:12:49,046 --> 00:12:52,508
لا أضمر لكم الأذى ، صدقاً

214
00:12:52,960 --> 00:12:55,730
لا يمكنك الدخول فحسب

215
00:12:57,746 --> 00:13:00,516
يجب أن تفعلي كما أقول

216
00:13:03,046 --> 00:13:06,845
سننتظر هنا حتى يخرج

217
00:13:15,879 --> 00:13:19,094
كان يجب أن تنتظروا حَقن الكيتامين قبل
أن تقوموا بهذا يا شباب

218
00:13:19,141 --> 00:13:20,045
ماذا كان في الخراطيم إذن ؟

219
00:13:20,045 --> 00:13:22,165
هذا ليدوكائين ، وهو ليس قوياً كفاية

220
00:13:22,213 --> 00:13:24,545
لو أنك تهتم لهذا الحد فاذهب وانضم
لجمعية الرفق بالحيوان

221
00:13:24,545 --> 00:13:28,744
أم أنهم لا يدفعون مثل هنا ؟ -
 أنت ، تعال هنا -

222
00:13:30,545 --> 00:13:32,445
! تحرك

223
00:13:34,645 --> 00:13:38,347
! أريدك أنت وأحد هؤلاء معي ، الآن

224
00:13:40,845 --> 00:13:43,514
من أرسلك ؟ -
 هيا ، لا تضيع وقتنا -

225
00:13:43,562 --> 00:13:45,145
لم يرسلني أحد

226
00:13:45,145 --> 00:13:47,395
جئت بمفردي

227
00:13:47,443 --> 00:13:49,045
 أنا أبحث عن الرئيس -
 أنت تنظر إليه -

228
00:13:49,093 --> 00:13:51,902
تجاهل أخي الصغير

229
00:13:52,344 --> 00:13:54,444
... أنا

230
00:13:54,444 --> 00:13:57,402
أنا من هاروودز

231
00:13:57,449 --> 00:13:59,925
هاروودز للنقل

232
00:13:59,973 --> 00:14:04,624
... ليتون .. سائقكم ليتون

233
00:14:05,644 --> 00:14:06,766
كان قد أخبرني بما يجري

234
00:14:06,814 --> 00:14:09,362
! ذلك الثرثاء السخيف
 دفعنا له ليظل صامتاً

235
00:14:09,981 --> 00:14:11,981
حسناً ، لقد مات

236
00:14:12,909 --> 00:14:14,844
تعرضت الشاحنة لحادث -
والبضائع بداخلها ؟ -

237
00:14:14,844 --> 00:14:16,314
ماذا حدث للّحم ؟ هل رأى أحد اللحم ؟

238
00:14:16,362 --> 00:14:18,044
لا ، لا ،لا

239
00:14:18,044 --> 00:14:21,544
لقد أخذته كله

240
00:14:21,544 --> 00:14:24,965
وأخذته كله ليُحرق

241
00:14:26,344 --> 00:14:28,044
... كما ترون

242
00:14:28,044 --> 00:14:30,344
... كنت آمل أن

243
00:14:30,344 --> 00:14:33,806
أواصل ما بدأه يا شباب

244
00:14:36,401 --> 00:14:38,943
كيف نعرف أنك لن تبلغ عنّا ؟

245
00:14:38,943 --> 00:14:41,305
أنا هنا ، أليس كذلك ؟

246
00:14:42,143 --> 00:14:45,733
إذن ، بماذا أخبرك بالضبط ؟

247
00:14:48,143 --> 00:14:49,743
كل شئ

248
00:14:49,743 --> 00:14:52,143
... أنكم تقومون

249
00:14:52,143 --> 00:14:55,043
بالتربح من اللحوم القديمة

250
00:14:55,043 --> 00:14:57,243
الأمر أكبر بكثير من هذا

251
00:15:14,328 --> 00:15:16,828
ما هذه الضجة ؟

252
00:15:45,009 --> 00:15:46,942
ما هذا يا شباب ؟

253
00:15:48,042 --> 00:15:49,676
ليس لدينافكرة

254
00:15:55,969 --> 00:15:58,660
... لكن الجميل فيه

255
00:15:58,707 --> 00:16:01,342
أنه يواصل النمو

256
00:16:01,342 --> 00:16:03,542
مهما قطعنا منه

257
00:16:23,436 --> 00:16:24,817
سيعتاد على الأمر

258
00:16:32,141 --> 00:16:34,241
لا أفهم

259
00:16:45,041 --> 00:16:46,741
تعالي

260
00:16:46,741 --> 00:16:48,641
هيا بنا

261
00:16:58,941 --> 00:17:00,840
ماذا كنت تفعل في ذلك المستودع ؟ -
! لقد كذبتي عليّ -

262
00:17:00,840 --> 00:17:01,940
كنت في موقع الحادث

263
00:17:01,940 --> 00:17:04,540
لا أعرف عما تتحدث ؟ -
! توقفي عن العبث معي يا جوين -

264
00:17:04,540 --> 00:17:06,528
لقد اعتدت على الكذب علي
... وخداعي

265
00:17:06,529 --> 00:17:07,940
! وهذا لأنني أحمق بالتأكيد

266
00:17:07,940 --> 00:17:09,244
هل يدفع لك هؤلاء الرجال ؟
لم كنت هناك ؟

267
00:17:09,268 --> 00:17:11,958
، لا ، أنا من أوجه الأسئلة هنا
اتفقنا ؟

268
00:17:12,740 --> 00:17:14,791
لقد تتبعتك ، حسناً

269
00:17:15,458 --> 00:17:17,340
نعم

270
00:17:17,340 --> 00:17:19,340
ذلك الرجل إذن ، الرجل الطويل
الذي يرتدي معطفاً

271
00:17:19,340 --> 00:17:21,440
هل تعاشرينه أم ماذا ؟

272
00:17:21,440 --> 00:17:23,061
كل ما طلبته يوماً هو أن تثق بي

273
00:17:23,109 --> 00:17:24,740
ماذا ؟ كأنك تثقين بي ؟

274
00:17:24,740 --> 00:17:26,140
! يجب أن تكون الثقة متبادلة يا جوين

275
00:17:26,140 --> 00:17:27,240
هناك أشياء لا تفهمها يا ريس 

276
00:17:27,240 --> 00:17:29,640
بالطبع ، لأنني حيوان ضخم غبي
أليس كذلك ؟

277
00:17:29,640 --> 00:17:32,640
أعني ما الشئ السري للغاية حتى
أنه لا يمكنك إطلاع خطيبك عليه ؟

278
00:17:32,640 --> 00:17:34,140
لماذا ستتزوجينني يا جويني ؟

279
00:17:34,140 --> 00:17:35,907
هل أنا مجرد عادة لا يمكنك التخلص منها ؟

280
00:17:36,123 --> 00:17:36,643
كلا

281
00:17:36,678 --> 00:17:38,040
! قولي الحقيقة إذن -
! حسناً -

282
00:17:38,040 --> 00:17:40,040
... حسناً ، عملي

283
00:17:40,040 --> 00:17:41,759
... موضوع القوات الخاصة

284
00:17:41,783 --> 00:17:43,240
إنه كذبة ، مجرد غطاء

285
00:17:43,240 --> 00:17:45,040
! شكراً لك ! أخيراً

286
00:17:45,040 --> 00:17:46,694
رباه ، كم استغرق اعترافك ؟ عام ؟

287
00:17:46,718 --> 00:17:49,039
، ها قد سقطت كذبة واحدة 
كم تبقى ؟

288
00:17:49,039 --> 00:17:51,028
هل هناك شئ حقيقي في حياتك ؟

289
00:17:51,075 --> 00:17:53,639
نحن -
! نحن -

290
00:17:53,639 --> 00:17:54,639
نحن ؟

291
00:17:54,639 --> 00:17:56,916
! نحن" ننهار يا جوين"
! نحن" نسقط في الحضيض"

292
00:17:56,964 --> 00:17:59,139
هل تحسب أنني أستمتع بإبقاء
كل هذه الأشياء لنفسي ؟

293
00:17:59,139 --> 00:18:00,239
لما تفعلين إذن ؟

294
00:18:00,239 --> 00:18:02,739
! لأنني أحاول حمايتك

295
00:18:02,739 --> 00:18:05,440
هل فكرت في هذا يوماً ؟
! لا

296
00:18:05,488 --> 00:18:09,639
لا ، لأنك تفضل أن تتسرع بالظن
بدلاً من أن تنظر أو تفكر

297
00:18:09,639 --> 00:18:12,519
... ريس القوي كالمعتاد ، قلبه بالمكان الصحيح

298
00:18:12,539 --> 00:18:14,305
لكن عقله على بعد ملايين الأميال

299
00:18:14,353 --> 00:18:17,639
هيا إذن ، قولي كل شئ
من أي شئ أحتاج للحماية ؟

300
00:18:17,639 --> 00:18:20,539
أنا أصيد الكائنات الفضائية

301
00:18:22,039 --> 00:18:23,384
! تباً لك -
... لا بل تباً لك أنت -

302
00:18:23,408 --> 00:18:24,539
... طالما أنك لا تأخذين الأمر بجدية

303
00:18:24,539 --> 00:18:25,739
لهذا لم أستطع إخبارك

304
00:18:25,739 --> 00:18:29,239
لأنني أصطاد الكائنات الفضائية
وأنظف ما تخلفه وراءها

305
00:18:29,239 --> 00:18:31,027
 أحياناً ما لا أصدق هذا بنفسي -
! بحق المسيح -

306
00:18:31,075 --> 00:18:33,360
ماذا جرى لك ؟ هل غسلوا مخك ؟

307
00:18:33,384 --> 00:18:36,638
هل هذا ما حدث ؟ لأنك تتحدثين
عن هراء من الطراز العالي هنا

308
00:18:36,638 --> 00:18:40,867
كل كلمة هي حق

309
00:18:42,738 --> 00:18:45,738
... ريس

310
00:18:45,738 --> 00:18:49,200
الأشياء التي رأيتها 

311
00:18:56,238 --> 00:18:59,238
... كم مرة أردت إخبارك

312
00:19:07,538 --> 00:19:10,438
! كائنات فضائية

313
00:19:10,438 --> 00:19:12,138
! في كارديف

314
00:19:12,138 --> 00:19:18,478
.. ألم يسبق لك رؤية شئ جنوني
... شئ .. استثنائي

315
00:19:19,738 --> 00:19:24,137
حتى أنك فكرت للحظة واحدة أنه
ربما يكون هناك المزيد بالأعلى ؟

316
00:19:25,080 --> 00:19:26,437
اثبتي هذا

317
00:19:33,537 --> 00:19:35,337
... حسناً ، هذا شئ لم يحدث قبلاً

318
00:19:35,337 --> 00:19:36,937
الخطيب يكتشف الحقيقة

319
00:19:36,937 --> 00:19:39,063
غالباً لأننا جميعاً تعساء وعزباء

320
00:19:39,064 --> 00:19:40,537
تحدثي عن نفسك

321
00:19:40,537 --> 00:19:44,437
أنا بخير بدون كل هذا الإزعاج

322
00:19:44,437 --> 00:19:47,937
ربما يكون الحل هو أن ترافق 
شخصاً يعرف طبيعة عملك

323
00:19:47,937 --> 00:19:48,937
أنظري حولك يا توش

324
00:19:49,000 --> 00:19:51,333
نحن فقط من نعرف طبيعة عملنا

325
00:20:00,137 --> 00:20:01,537
رأيتك هنا سابقاً

326
00:20:01,537 --> 00:20:02,637
... معه

327
00:20:02,637 --> 00:20:03,737
ذلك الرجل

328
00:20:03,737 --> 00:20:05,237
لقد ظهر من العدم

329
00:20:05,237 --> 00:20:08,037
إنه مصعد خفي

330
00:20:08,037 --> 00:20:10,292
إنه معقد جداً لأشرحه

331
00:20:10,340 --> 00:20:12,840
هيا ، ثق بي

332
00:20:14,776 --> 00:20:18,443
مستعد ؟ -
 نعم -

333
00:20:30,974 --> 00:20:33,665
من كان ليظن أن هذا هنا ؟

334
00:20:37,617 --> 00:20:40,427
 بدا هذا حقيقي بشدة -
 لأنه كذلك -

335
00:20:40,474 --> 00:20:43,125
لكنها انقرضت يا جوين -
 لا يا ولد -

336
00:20:43,149 --> 00:20:45,625
لقد انقرضت فعلاً في هذا الخط الزمني

337
00:20:47,536 --> 00:20:48,458
كابتن جاك هاركنس

338
00:20:48,506 --> 00:20:50,336
شكراً على زيارتك لنا يا ريس

339
00:20:50,336 --> 00:20:51,736
هذا باقي الفريق

340
00:20:51,736 --> 00:20:54,736
أوين وتوشيكو ويانتو

341
00:20:54,736 --> 00:20:56,835
سعيد بمقابلتكم

342
00:20:56,835 --> 00:20:59,275
مرحباً بك في مقرنا

343
00:20:59,560 --> 00:21:01,608
إنه أكبر قليلاً من مقري

344
00:21:05,035 --> 00:21:07,035
إذن ، جوين تقول أنكم تصيدون
الكائنات الفضائية

345
00:21:07,035 --> 00:21:07,835
هذا صحيح

346
00:21:07,835 --> 00:21:10,043
هناك صدع في الزمكان يمر 
من خلال كارديف

347
00:21:10,044 --> 00:21:12,877
وهناك أشياء تسقط عبره
من أزمنة وكواكب أخرى

348
00:21:12,878 --> 00:21:15,735
وعملنا هو مراقبتها

349
00:21:16,139 --> 00:21:17,635
هل أنت واثقة أنهم ليسوا
جماعة من المهاويس ؟

350
00:21:17,635 --> 00:21:19,235
لقد رأيت ذلك الكائن الفضائي
في المستودع

351
00:21:19,235 --> 00:21:20,835
هيا

352
00:21:20,835 --> 00:21:22,385
ماذا رأيت ؟

353
00:21:23,409 --> 00:21:26,435
كان هناك ذلك الوحش الضخم بلا
شكل واضح ، وكان يملأ المكان

354
00:21:26,435 --> 00:21:27,535
كأنه جبل من اللحم

355
00:21:27,535 --> 00:21:30,835
إذن فهو كيان واحد وليس عدة كائنات

356
00:21:30,835 --> 00:21:34,028
فحوصاتنا الأخيرة تشير إلى وجود مستويات
عالية من الكلورايد ، وهذا يعني أنه يعيش بالماء غالباً

357
00:21:34,076 --> 00:21:37,235
أعتقد أنه جاء عبر الصدع إلى البحر
ثم جنح إلى الشاطئ

358
00:21:37,235 --> 00:21:38,735
كأنه خروف بحر فضائي كبير

359
00:21:38,735 --> 00:21:40,235
لكن كيف أدخلوه للمستودع ؟

360
00:21:40,235 --> 00:21:42,369
لابد أن مساحة هذا المستودع
لا تزيد عن 50 متراً

361
00:21:43,434 --> 00:21:46,934
ربما كان أصغر عندما وجدوه لأنهم
قالوا أنه ينمو

362
00:21:47,534 --> 00:21:48,434
أليس ميتاً ؟

363
00:21:48,434 --> 00:21:51,334
لا ، إنه يتنفس وعيناه مفتوحتان

364
00:21:51,334 --> 00:21:54,328
إذن فالبروتين يستمر بالتجدد
بغض النظر عن البتر

365
00:21:54,376 --> 00:21:56,565
... يعني أنه لا يعوض لحمه المقطوع فحسب

366
00:21:56,566 --> 00:21:59,334
بل يزيده ، مما يعطيهم مصدراً جديداً للّحم

367
00:21:59,334 --> 00:22:00,734
سيدوم لأعوام إذن

368
00:22:00,734 --> 00:22:03,134
لو عرفنا طريقة عمله فسيمكننا
إطعام العالم كله

369
00:22:03,134 --> 00:22:04,234
حسناً ، يمكننا التغاضي عن 
كائن واحد

370
00:22:04,234 --> 00:22:07,812
قبل أن نستبق أنفسنا علينا أن ندرك
أننا نتحدث عن أمر غير مؤكد

371
00:22:07,860 --> 00:22:09,934
... وحقيقة أنهم يقطعونه حياً

372
00:22:09,934 --> 00:22:12,360
وهذا ما كنا لنوقفه من قبل
لولاك

373
00:22:12,384 --> 00:22:13,598
حسبت أن خطيبتي في خطر

374
00:22:13,646 --> 00:22:16,034
حسناً ، يا سيد رجل الكهف ، لم تكن كذلك

375
00:22:16,034 --> 00:22:18,003
 يمكنها الاعتناء بنفسها -
... جاك -

376
00:22:18,050 --> 00:22:20,334
كل ما فعلته الليلة كان إفساد
كل شئ

377
00:22:20,334 --> 00:22:22,463
وصار علينا الآن أن نفكر في
... طريقة لندخل بها إلى هناك

378
00:22:22,510 --> 00:22:24,701
ولابد أنهم سيشددون الحراسة
بفضلك

379
00:22:24,748 --> 00:22:27,875
حسناً ، ماذا لو توقفت وسألتني
... عما رأيته هنا بالضبط

380
00:22:27,923 --> 00:22:29,494
... بدلاً من الاستعراض هكذا

381
00:22:29,542 --> 00:22:30,633
هل أستعرض ؟ -
 قليلاً فحسب -

382
00:22:30,633 --> 00:22:34,333
كنت ستعرف أنني تملصت من الموقف عن
طريق إخبارهم أنني أريد العمل في النقل لديهم

383
00:22:34,333 --> 00:22:37,327
، لذا ، فعوضاً عن إفساد الأمور
عثرت لكم على طريقة للدخول

384
00:22:37,374 --> 00:22:40,833
وإذا ما لم تستطع احتمال هذا أيها
! الولد الكبير ، فسُحقاً لك

385
00:22:40,833 --> 00:22:44,733
 هذا الموقف يذكرني بالإثارة المثلية -
 لا ، لا يا جاك ، لن يساعدنا على الدخول -

386
00:22:44,733 --> 00:22:47,477
اجتماع للفريق ، وأنت أيضاً

387
00:22:48,549 --> 00:22:50,191
جاك

388
00:22:53,933 --> 00:22:55,533
هذا هو مكان الشئ

389
00:22:55,533 --> 00:22:57,033
هذه غرفة المهدئات

390
00:22:57,033 --> 00:22:58,580
وهنا حيث يقومون بتعبئة اللحم

391
00:22:58,628 --> 00:23:00,009
هذه معلومات جيدة -
نعم ، هذه معلومات جيدة -

392
00:23:00,033 --> 00:23:01,333
لكنه لن يُدخلنا

393
00:23:01,333 --> 00:23:02,533
لكنهم يتوقعون مجيئي

394
00:23:02,533 --> 00:23:03,633
يمكنكم أن تختبأوا بمؤخرة الشاحنة

395
00:23:03,633 --> 00:23:05,222
!هل تحسبنا في سكوبي دو ؟

396
00:23:05,223 --> 00:23:07,342
مستحيل أن نورطه في الأمر

397
00:23:07,390 --> 00:23:10,199
وعندما قررت أنت التدخل ، هل 
طلبت رأيي ؟

398
00:23:10,247 --> 00:23:11,152
يا للفرح ، شجار عائلي

399
00:23:11,199 --> 00:23:13,833
، ريس محق فهو أفضل فرصنا للدخول
وسنستخدم مسدسات الصعق فحسب


400
00:23:13,833 --> 00:23:16,755
لقد تعاملنا مع أكبر من هذا ، فلم لا
نقتحم المكان شاهرين أسلحتنا ، ونعتقلهم فحسب ؟

401
00:23:16,802 --> 00:23:18,332
هؤلاء الرجال ليسوا مجرمين مُنظمين

402
00:23:18,332 --> 00:23:21,611
ولو دخلنا وأخذنا نطلق النار
 فسيقتلون الدليل ويهربون 

403
00:23:21,658 --> 00:23:23,587
لم أقترح إطلاق النار ، بل التلويح
بالأسلحة فحسب

404
00:23:23,611 --> 00:23:25,611
آخر ما نحتاج هو حمام دم

405
00:23:25,658 --> 00:23:26,632
وجهة نظر مفهومة -
... أعرف أن -

406
00:23:26,632 --> 00:23:30,032
بمجرد أن ينتهي ريس من تحميل
اللحم ، يمكنه المغادرة

407
00:23:30,032 --> 00:23:32,532
، ليس عليكي أن تأتي
بإمكانك التنحي

408
00:23:32,532 --> 00:23:36,714
قد يكون هذا أفضل -
 أنت تحبينه -

409
00:23:39,032 --> 00:23:40,732
وهذا يُضعفك

410
00:23:40,732 --> 00:23:42,632
لن يدخل هناك من دوني

411
00:23:42,632 --> 00:23:45,031
هذا قرارك -
 بلى ، إنه كذلك -

412
00:23:45,078 --> 00:23:47,721
وعليكما التعايش معه

413
00:23:49,412 --> 00:23:51,793
هيا ، أنت وأنا .. فريق واحد

414
00:23:51,840 --> 00:23:53,912
! تباً يا ريس

415
00:23:55,232 --> 00:23:57,832
هذا حقيقي ، هل تفهم ؟

416
00:23:57,832 --> 00:23:58,932
! هذا حقيقي

417
00:23:58,932 --> 00:24:02,205
! ولو أخطأت فسأقتلك أنا  

418
00:24:03,732 --> 00:24:08,831
إذن ، بعد أن نصرع العمال علينا
أن نخلص المخلوق من عذابه

419
00:24:08,831 --> 00:24:12,331
لا ، سوف ننقذه

420
00:24:12,331 --> 00:24:15,631
... سوف نخدره ثم ننتظر حتى يُفتح الصدع

421
00:24:15,631 --> 00:24:16,664
ثم نعيده

422
00:24:16,688 --> 00:24:18,212
خمنوا من سيضطر للاعتناء به 
حتى وقتها

423
00:24:18,260 --> 00:24:22,131
أخبرني كيف سنستخدمه لتسليح أنفسنا
لمواجهة المستقبل بالضبط ؟

424
00:24:22,131 --> 00:24:23,124
يمكننا الاختباء وراءه

425
00:24:23,172 --> 00:24:24,531
لم لا يجب أن ننقذه ؟

426
00:24:24,531 --> 00:24:25,731
ألأنه كائن فضائي ؟

427
00:24:25,731 --> 00:24:27,031
إنه بحاجة لحمايتنا

428
00:24:27,031 --> 00:24:30,005
لم تسمعوه وهو يصرخ ، يمزق
نياط القلوب

429
00:24:30,053 --> 00:24:31,731
أصغوا لمُحب الأوزان الثقيلة

430
00:24:31,731 --> 00:24:35,431
إنه ينمو يا جاك -
 حسناً ، سنجد طريقه لإيقافه -

431
00:24:35,431 --> 00:24:39,331
! سنفعل هذا ، وهذا أمر

432
00:24:39,331 --> 00:24:44,331
حسن -
 سأبدأ بتخزين الطعام له -

433
00:24:47,931 --> 00:24:51,231
إذن فلديك قلب بالفعل

434
00:24:56,030 --> 00:24:58,830
نرى ما يكفي من الموت

435
00:25:03,230 --> 00:25:04,730
ما هذا ؟

436
00:25:04,730 --> 00:25:07,630
إنها مجرد فكرة عن كيف 
سيكون شكله

437
00:25:07,630 --> 00:25:09,430
صنعتها من التركيبة الجينية

438
00:25:09,430 --> 00:25:11,361
يبدو جميلاً

439
00:25:12,530 --> 00:25:15,623
أنت رقيق المشاعر حقاً ، ألست كذلك ؟

440
00:25:15,670 --> 00:25:19,230
يجدر بي الانتهاء من هذا التقرير

441
00:25:19,230 --> 00:25:20,630
جلبت لك بعض الشطائر

442
00:25:20,630 --> 00:25:23,607
شكراً يا توش -
لا مشكلة ، مجرد جبن ومخللات -

443
00:25:26,430 --> 00:25:29,530
يمكنني أن أؤانسك ، فلست مرهقة

444
00:25:29,530 --> 00:25:33,530
في هذه الحالة فلتتولي أنت الأمر
إذن ، فأنا مرهق

445
00:25:33,530 --> 00:25:37,114
هذا شئ آخر في غير مكانه

446
00:25:39,529 --> 00:25:44,573
يجعلك هذا تدرك أنه ربما تستطيع
القيام بهذا العمل والارتباط بعلاقة أيضاً

447
00:25:50,129 --> 00:25:52,859
هل ترغب بلعب البلياردو في وقت ما ؟

448
00:25:52,907 --> 00:25:55,829
نحن دائماً هنا منهمكون بالعمل

449
00:25:55,829 --> 00:25:59,176
ربما يكون الاسترخاء والمرح شيئاً جميلاً

450
00:25:59,224 --> 00:26:00,829
نعم ، لم لا ؟

451
00:26:00,829 --> 00:26:02,929
متى ؟ -
 سأسأل الآخرين -

452
00:26:02,929 --> 00:26:06,329
سيكون ممتعاً أن نقيم بطولة تورشوود

453
00:26:08,029 --> 00:26:10,867
شكراً على الشطائر يا توش

454
00:26:12,429 --> 00:26:14,829
اعتقدت أنك تعملين بمكافحة الإرهاب

455
00:26:14,829 --> 00:26:17,329
وكان هذا سيئاً بما يكفي ، لكن
 ...معرفة أنك معرضة لأخطار أكبر

456
00:26:17,329 --> 00:26:20,113
نعم ، تعرف ما أشعر به الآن

457
00:26:22,029 --> 00:26:24,229
شديدة القلق

458
00:26:24,229 --> 00:26:28,334
ليس عليك فعل هذا لتثبت 
أي شئ لي

459
00:26:29,228 --> 00:26:32,128
لن أتركك وحيدة مع كل هؤلاء
الرجل المثيرين

460
00:26:32,128 --> 00:26:34,953
لا أرى سوى واحد فحسب

461
00:26:47,028 --> 00:26:48,628
أواثق بشأن هذا ؟ -
 نعم -

462
00:26:48,628 --> 00:26:52,128
لأنه لا رجعة بمجرد أن يهاتفوك

463
00:26:55,706 --> 00:26:56,706
مورينج 

464
00:26:56,728 --> 00:26:58,928
 لقد فاتك الإعلان تواً -
حقاً ؟ -

465
00:26:58,928 --> 00:27:01,528
جئت لآخذ سترتي ولأوقع بالموافقة
على خروج شاحنة فحسب

466
00:27:01,528 --> 00:27:04,428
هاك الشاي ، وقد أحضرت لك حلواك المفضلة

467
00:27:04,428 --> 00:27:06,328
أنا أعمل في الوظيفة الخاطئة

468
00:27:06,328 --> 00:27:08,228
لدينا أماكن شاغرة هنا

469
00:27:08,228 --> 00:27:10,214
ربما يمكنكِ إدخالي في إحداها

470
00:27:10,262 --> 00:27:11,328
سيكون هذا داعياً لسروري

471
00:27:11,328 --> 00:27:12,828
هل سأحتاج ترخيصاً لركوب الشاحنة ؟

472
00:27:12,828 --> 00:27:16,427
نعم ، تستغرق أربعة أسابيع ويمكنك
بعدها الانطلاق لمسافة بعيدة

473
00:27:17,903 --> 00:27:20,027
لن تكون هذه مشكلة

474
00:27:21,673 --> 00:27:23,697
إنهم هم

475
00:27:25,727 --> 00:27:29,627
 حسناً -
نعم ، مرحباً ؟ -

476
00:27:29,627 --> 00:27:31,696
لم هي ؟ من بين كل النسوة
... اللاتي كان يمكنك اختيارهن

477
00:27:31,697 --> 00:27:33,927
هي من اختارتنا

478
00:27:33,927 --> 00:27:36,395
 تعثرت بنا نوعاً ما -
 كذا فعلت أنا -

479
00:27:36,443 --> 00:27:38,027
أشك أنك ستطلب مني الانضمام

480
00:27:38,027 --> 00:27:41,727
احتجنا شخصاً يملك مهارات الشرطة

481
00:27:41,727 --> 00:27:42,927
كان يمكنك اختيار أي شخص

482
00:27:42,927 --> 00:27:44,227
هل فكرت فينا يوماً ؟

483
00:27:44,227 --> 00:27:48,127
، أعني أنا وأبويها وأحبابها
الذين يريدون لها الأمان ؟

484
00:27:48,127 --> 00:27:51,593
لا ، آسف ، احتجنا لها 

485
00:27:53,427 --> 00:27:55,973
... في يومها الأول بالعمل

486
00:27:56,022 --> 00:27:58,227
نبهتني لحرصي الزائد

487
00:27:58,227 --> 00:27:59,627
لكنها لا تقيد نفسها أبداً

488
00:27:59,627 --> 00:28:02,426
 عنيدة كالجحيم -
 حدث ولا حرج -

489
00:28:02,426 --> 00:28:03,726
نعم ، إنها فتاة مذهلة

490
00:28:03,726 --> 00:28:04,926
أنا رجل محظوظ يا جاك

491
00:28:04,926 --> 00:28:06,426
نعم ، أنت قلتها

492
00:28:06,426 --> 00:28:08,981
أتمنى لو أنك أقبح قليلاً فحسب

493
00:28:11,124 --> 00:28:13,433
ألست مثلياً بالمناسبة ؟

494
00:28:18,893 --> 00:28:20,626
أحضرت لك حلواك المفضلة

495
00:28:20,626 --> 00:28:23,560
أعرف ما تحب تناوله على 
معدة خاوية

496
00:28:25,926 --> 00:28:27,773
شكراً

497
00:28:31,115 --> 00:28:34,568
تذكر أن تخرج بأسرع ما يمكنك -
 أجل ، أجل ، أجل -

498
00:28:39,639 --> 00:28:42,520
أحبك -
 وأنا أحبكِ أيضاً -

499
00:28:43,314 --> 00:28:47,226
والآن ، توقفي عن العبث واصعدي
لمؤخرة الشاحنة ، هيا

500
00:29:17,979 --> 00:29:20,502
سأعد جرعة من مضاد الكيتامين
حتى نبدأ بإزالة مفعوله

501
00:29:20,550 --> 00:29:23,125
أنا وجوين وتوش سنتولى
المنطقة الرئيسية

502
00:29:23,125 --> 00:29:26,441
أوين ويانتو ، غطيا الممرات
والغرف الصغيرة

503
00:29:26,667 --> 00:29:27,504
أنتِ بخير ؟

504
00:29:27,539 --> 00:29:29,925
ماذا تظن ؟ -
 سيكون بخير -

505
00:29:29,925 --> 00:29:31,955
إنه رجل طيب

506
00:29:32,574 --> 00:29:33,574
هيا بنا

507
00:29:38,390 --> 00:29:40,222
نعم ، أريد من رئيسك أن يوقع
على هذه فحسب يا صاحبي

508
00:29:40,223 --> 00:29:42,747
فلا أريد أن يبدأ أحد بطرح الأسئلة

509
00:29:50,922 --> 00:29:53,324
هلّا أتيتني بكوب شاي ؟

510
00:29:53,324 --> 00:29:55,424
أجل

511
00:30:13,572 --> 00:30:16,924
أين تريد توقيعي ؟

512
00:30:21,747 --> 00:30:23,460
هنا فحسب يا صاحبي

513
00:30:23,507 --> 00:30:26,031
هذه مائة جنيه مقابل تعبك

514
00:30:26,923 --> 00:30:28,023
عدها لو أردت

515
00:30:28,023 --> 00:30:30,341
، لا ، لا بأس يا صاحبي 
فأنا أثق بك

516
00:30:30,388 --> 00:30:32,723
عندما تصل إلى المجزر عليك
أن تسأل عن جراهام

517
00:30:32,723 --> 00:30:34,657
هو والأولاد ينظفونها ويعالجونها

518
00:30:34,658 --> 00:30:35,944
حسناً

519
00:31:08,372 --> 00:31:10,252
! يا إلهي

520
00:31:13,323 --> 00:31:15,490
! إنه مذهل

521
00:31:16,822 --> 00:31:19,422
كيف وصل إلى هنا ؟

522
00:32:30,583 --> 00:32:33,821
... محبوس ومقيد بالسلاسل ومُخدر

523
00:32:33,821 --> 00:32:36,154
مرحباً بك في كوكب الأرض

524
00:32:42,621 --> 00:32:44,420
لقد سمعك

525
00:32:44,420 --> 00:32:47,058
إنه يشعر

526
00:33:09,740 --> 00:33:11,548
هذا مقزز

527
00:33:19,890 --> 00:33:23,010
ماذا فعلوا بك ؟

528
00:33:28,920 --> 00:33:32,611
ماذا فعلوا بك يا صديقي المسكين ؟

529
00:34:20,118 --> 00:34:23,237
اسمعوا جميعاً ... إنهم مسلحين

530
00:34:25,118 --> 00:34:26,918
ريس

531
00:34:26,918 --> 00:34:28,118
جوين

532
00:34:28,118 --> 00:34:30,165
ابقي هنا

533
00:34:37,887 --> 00:34:41,030
أين كنت ؟ مر على موعد الحقن
عشر دقائق

534
00:34:41,078 --> 00:34:43,418
احتجت لمزيد من الكيتامين فقد
اضطررت لزيادة الجرعة

535
00:34:43,418 --> 00:34:44,418
فهذا الشئ يتعذب يا رجل

536
00:34:44,418 --> 00:34:47,118
إنه لحم ولا يمكنه الشعور بشئ

537
00:34:47,118 --> 00:34:48,718
هل بدأت تلين ، أم ماذا ؟

538
00:34:48,718 --> 00:34:50,719
ادخل والعب دور الممرضة لو
أنك منزعج لهذا الحد

539
00:34:50,720 --> 00:34:53,018
فلدينا عمل لنقوم به

540
00:34:54,198 --> 00:34:55,823
انتظرا

541
00:34:55,871 --> 00:34:57,657
هناك 12 حقيبة هنا فحسب

542
00:34:57,704 --> 00:34:59,818
المفروض أن يكون معه أكثر بثلاثة

543
00:34:59,818 --> 00:35:01,966
! هيا ، أسرعا

544
00:35:12,021 --> 00:35:17,044
.. مرحباً ، لدي ... شئ هنا بمكان ما
 يا له من يوم.. 

545
00:35:17,517 --> 00:35:20,306
يجب أن أذهب يا صاحبي

546
00:35:20,497 --> 00:35:22,517
فلدي مهام لأقوم بها

547
00:35:22,517 --> 00:35:25,576
حسناً ، ستضطر تلك المهام للانتظار

548
00:35:26,528 --> 00:35:30,817
لدينا مشكلة يا ديل فهناك
أناس بالمبنى 

549
00:35:32,517 --> 00:35:33,584
! أخبرني بالحقيقة

550
00:35:33,631 --> 00:35:36,441
هل هرب ريس يا يانتو ؟ -
 سأتفقده -

551
00:35:49,353 --> 00:35:53,519
هل تبحث عن أحد ؟ كم عددكم ؟

552
00:35:53,916 --> 00:35:55,716
نحن فحسب

553
00:35:55,716 --> 00:35:58,416
هل حسبتما أنكما تستطيعا
هزيمتنا بمفرديكما ؟

554
00:35:58,416 --> 00:36:01,384
لا ، فلستما بهذا الغباء

555
00:36:03,074 --> 00:36:05,516
أحضر حبالاً يا ديف وقيد أيديهما

556
00:36:05,516 --> 00:36:07,816
أريد أن تغلق كل الأبواب
من الداخل والخارج

557
00:36:07,816 --> 00:36:10,312
ولا أحد يغادر المبنى قبل أن
نسوي هذا الأمر

558
00:36:10,360 --> 00:36:13,011
! تحرك -
 لقد أمسكا بريس ويانتو -

559
00:36:13,516 --> 00:36:15,587
! جوين ، جوين -
! دعني أذهب -

560
00:36:16,582 --> 00:36:18,963
! اسمعي ، سيكون كل شئ بخير

561
00:36:24,392 --> 00:36:25,534
 موصد -
 لابد أنهم يعلمون بوجودنا -

562
00:36:25,582 --> 00:36:27,177
من هنا

563
00:36:35,899 --> 00:36:37,542
ما هذا ؟

564
00:36:38,416 --> 00:36:40,116
الرجال يدعونه ببقرة النقود

565
00:36:40,116 --> 00:36:41,215
ماذا تفعل يا ديل ؟

566
00:36:41,215 --> 00:36:43,515
لا يمكنهم احتمال رؤيتنا 
ونحن نجني النقود

567
00:36:43,515 --> 00:36:45,415
أردتما بعضاً منه لنفسيكما ؟

568
00:36:45,415 --> 00:36:47,715
حسبتما أننا لن نبالي ؟

569
00:36:47,715 --> 00:36:49,615
أنت لا تعرف شيئاً يا صاحبي

570
00:36:49,615 --> 00:36:53,015
مضحك ، فقد كنت أفكر تواً
في ذات الشئ عنك

571
00:36:53,015 --> 00:36:54,515
! لا تكن أحمقاً يا ديل

572
00:36:54,515 --> 00:36:56,628
أظهروا أنفسكم وإلّا أرديت
! صبي التوصيل

573
00:36:56,771 --> 00:36:58,509
! حسناً

574
00:37:01,128 --> 00:37:03,815
لا داعي لأي تهديدات

575
00:37:03,815 --> 00:37:06,366
أنتما فحسب ، صحيح ؟

576
00:37:08,215 --> 00:37:09,315
ارمي سلاحكِ على الأرض
واركليه إلى هنا

577
00:37:09,315 --> 00:37:11,612
ليس معي سلاح -
 كان معه واحداً ، فلابد أنك كذلك -

578
00:37:11,659 --> 00:37:14,040
حسناً ! حسناً

579
00:37:19,115 --> 00:37:20,915
هل هناك المزيد منكم ؟

580
00:37:20,915 --> 00:37:24,115
... وفكري جيداً قبل أن تجيبي

581
00:37:24,115 --> 00:37:28,666
لأنكِ لو كنت تكذبين فسأرديكِ

582
00:37:33,114 --> 00:37:35,912
أنا فحسب

583
00:37:39,460 --> 00:37:40,460
قفي بمواجهة البرميل

584
00:37:40,507 --> 00:37:41,914
نستطيع مساعدتك يا ديل

585
00:37:41,914 --> 00:37:45,314
صحيح ، بالأحرى تساعدون أنفسكم

586
00:37:45,314 --> 00:37:46,914
! قف إلى جوارها ، وأنت أيضاً

587
00:37:46,914 --> 00:37:49,714
 ديل ! اثنين آخرين ، في الركن البعيد

588
00:37:49,714 --> 00:37:51,896
لا يمكنهم الخروج فالباب موصد

589
00:37:52,614 --> 00:37:55,801
اركلا سلاحيكم وقفا حيث
يمكنني رؤيتكما

590
00:37:57,182 --> 00:37:59,610
ألقيا أسلحتكما

591
00:38:02,314 --> 00:38:03,634
هل تعرف ما لديك هنا يا ديل ؟

592
00:38:03,682 --> 00:38:05,914
! اصمت الآن -
 إنه كائن فضائي -

593
00:38:05,914 --> 00:38:07,914
مخلوق من مجرة أخرى

594
00:38:07,914 --> 00:38:10,714
... جاء عبر شق في الزمكان

595
00:38:10,714 --> 00:38:12,914
وكان سيئ الحظ كفاية ليجدك

596
00:38:12,914 --> 00:38:14,356
لا ، مستحيل

597
00:38:14,404 --> 00:38:16,813
هل اعتقدت حقاً أنه ينتمي
لهذا الكوكب ؟

598
00:38:16,813 --> 00:38:18,513
هل رأيت شبيهاً له من قبل ؟

599
00:38:18,513 --> 00:38:21,413
غير ممكن ، هل يمكن ؟

600
00:38:21,413 --> 00:38:23,125
أنظر إليه

601
00:38:24,513 --> 00:38:25,982
أنظر إليه

602
00:38:32,847 --> 00:38:36,813
إنه مجرد لحم ، هذا كل شئ -
... أنت تقطع لحم مخلوق واع -

603
00:38:36,813 --> 00:38:39,813
! ويجب أن تتوقف -
وماذا سيصير لدي بعدها ؟ -

604
00:38:39,813 --> 00:38:43,413
أنا أجني المال هنا ! هذا عملي 

605
00:38:43,413 --> 00:38:46,613
! لأول مرة في حياتي ، صار لدي شئ حقاً

606
00:38:46,613 --> 00:38:50,592
توقف يا ديل ، فلا يزال بإمكانك
الخروج من هذا الأمر

607
00:38:53,713 --> 00:38:55,513
لا

608
00:38:57,813 --> 00:38:59,213
لقد كذبت عليّ

609
00:38:59,213 --> 00:39:00,624
! لا

610
00:39:02,148 --> 00:39:03,480
! لا

611
00:39:35,337 --> 00:39:36,289
! مت

612
00:39:37,265 --> 00:39:38,456
! اللعنة

613
00:39:40,479 --> 00:39:43,312
! يانتو ! اذهب ! خلفه

614
00:39:43,312 --> 00:39:46,012
! أوين ! لقد أصيب ريس

615
00:39:46,012 --> 00:39:48,313
، والمخلوق بدأ في التحرر
! نحتاج لذلك المهدئ الآن

616
00:39:48,360 --> 00:39:50,812
افتح عينيك ، هيا ، يمكنك فعل هذا
افتح عينيك الآن ، اتفقنا ؟

617
00:39:50,859 --> 00:39:53,574
نعم ، أنا أعمل عليه

618
00:39:55,511 --> 00:39:56,611
! نحن نحتاجك يا أوين

619
00:39:56,611 --> 00:40:00,724
، لقد حوصرنا ، والمخلوق يكسر قيوده
ولو حاولنا تجاوزه فسيسحقنا

620
00:40:01,486 --> 00:40:02,319
هيا

621
00:40:02,343 --> 00:40:03,534
! لم أكن أنا

622
00:40:03,581 --> 00:40:06,011
! لم أرد أن أكون جزءاً من هذا أبداً

623
00:40:06,011 --> 00:40:07,811
لن تعمل المهدئات الآن

624
00:40:07,811 --> 00:40:10,511
! لو تحرر فلن تتمكن من إيقافه أبداً

625
00:40:12,011 --> 00:40:14,208
يجب أن نساعدهم

626
00:40:14,256 --> 00:40:16,113
لقد خرج عن السيطرة

627
00:40:16,161 --> 00:40:18,089
تغيير في الخطة

628
00:40:20,111 --> 00:40:21,711
لقد أطلقت النار عليه يا أخي 

629
00:40:21,711 --> 00:40:25,211
هيا ! هيا ! املأ الحقيبة الأخرى

630
00:40:25,211 --> 00:40:26,692
أنا أُسرع بقدر استطاعتي

631
00:40:33,711 --> 00:40:36,073
صلي لكي ينجوا

632
00:40:39,710 --> 00:40:42,110
! يا للجحيم

633
00:40:54,349 --> 00:40:55,706
أنا آسف

634
00:41:02,087 --> 00:41:03,706
إنه بخير

635
00:41:04,410 --> 00:41:07,110
! أنت تزيد الأمر سوءاً يا أوين

636
00:41:39,998 --> 00:41:42,117
! افتح عينيك

637
00:41:43,309 --> 00:41:45,332
تستطيع فعلها ، هيا

638
00:41:45,689 --> 00:41:49,736
لقد نجحت ، نعم ، نجحت

639
00:41:50,689 --> 00:41:52,609
ماذا فعلت ؟

640
00:41:52,609 --> 00:41:54,189
قتل رحيم

641
00:41:56,451 --> 00:42:00,411
ريس ، ريس ، أنصت إلي
أنصت إلي

642
00:42:01,173 --> 00:42:03,363
هكذا ، أنت معي ، حسناً ؟

643
00:42:03,411 --> 00:42:04,809
أنا أضمك إليّ

644
00:42:04,809 --> 00:42:07,309
أبقي عينيك مفتوحتين هكذا

645
00:42:11,030 --> 00:42:12,751
أريني أنظر إليه يا جوين

646
00:42:12,798 --> 00:42:14,394
حسناً

647
00:42:16,008 --> 00:42:18,408
برفق ، برفق

648
00:42:18,408 --> 00:42:20,308
حسناً

649
00:42:20,308 --> 00:42:23,321
سأمزق قميص ، وأريدكِ أن
تواصلي الضغط

650
00:42:24,322 --> 00:42:25,639
حسناً

651
00:42:37,808 --> 00:42:41,647
أنا آسف جداً
أنا آسف جداً

652
00:43:16,360 --> 00:43:17,884
ها هو ذا

653
00:43:21,007 --> 00:43:22,860
بطل الساعة

654
00:43:22,907 --> 00:43:24,907
مرحباً -
 مرحباً -

655
00:43:26,479 --> 00:43:28,407
هل أنتِ بخير ؟

656
00:43:28,407 --> 00:43:30,693
طالما أنت كذلك

657
00:43:32,622 --> 00:43:33,607
آسفة

658
00:43:33,607 --> 00:43:36,891
في المرة القادمة دعها هي 
تتلقى الرصاصة

659
00:43:37,507 --> 00:43:39,082
أبداً

660
00:43:39,867 --> 00:43:41,307
ماذا حدث للرجال ؟

661
00:43:41,307 --> 00:43:42,807
أعطيناهم حبوب النسيان

662
00:43:42,807 --> 00:43:46,200
سيتذكرون من هم لكن سينسون
ما فعلوه في الشهور القليلة الماضية

663
00:43:46,247 --> 00:43:47,406
إذن فقد أفلتوا ؟

664
00:43:47,406 --> 00:43:49,406
لم تكن أي محكمة لتدينهم

665
00:43:49,406 --> 00:43:52,006
والمخلوق ؟

666
00:43:59,006 --> 00:44:01,183
أحرقناه

667
00:44:05,739 --> 00:44:08,525
إذن لم يتبقى شئ

668
00:44:09,691 --> 00:44:11,106
لم يكن موجوداً أبداً

669
00:44:11,106 --> 00:44:14,001
جوين ، أريد محادثتكِ

670
00:44:18,342 --> 00:44:20,152
بالتأكيد

671
00:44:24,199 --> 00:44:26,937
أنتِ تعرفين أن ريس يجب
أن ينسى أيضاً ؟

672
00:44:29,506 --> 00:44:32,906
أقله دعني أعطيه إياها في البيت

673
00:45:02,105 --> 00:45:04,793
دعينا لا نعد للبيت الآن

674
00:45:05,705 --> 00:45:08,505
لقد أصبت تواً يا ريس 

675
00:45:08,505 --> 00:45:09,605
أعرف

676
00:45:09,605 --> 00:45:11,505
... تعالي

677
00:45:11,505 --> 00:45:13,605
دعينا نأكل الآيس كريم

678
00:45:20,704 --> 00:45:23,252
أنظري حولنا

679
00:45:24,304 --> 00:45:28,004
لا أحد غيرنا يعلم بما مررنا به

680
00:45:28,004 --> 00:45:29,704
ولا ماذا يوجد هناك

681
00:45:29,704 --> 00:45:33,404
لن أرى السماء كما كانت بعد الآن

682
00:45:33,404 --> 00:45:35,354
... كنت أتطلع إليها وأفكر

683
00:45:35,355 --> 00:45:37,704
"يبدو أنها ستمطر يا رجل" 

684
00:45:37,704 --> 00:45:39,204
... لكن الآن

685
00:45:39,204 --> 00:45:40,804
... الآن ، سوف

686
00:45:40,804 --> 00:45:44,338
سأنظر وأفكر في كل العوالم
والكواكب الأخرى

687
00:45:44,339 --> 00:45:48,204
والأشياء التي تحلق هناك

688
00:45:48,204 --> 00:45:50,577
! وتمكنت من أن أكون جزءاً من كل هذا

689
00:45:50,624 --> 00:45:52,204
! مذهل

690
00:45:52,204 --> 00:45:55,304
أقول لكِ أنني صرت أرى قلقي 
من القوائم غير الموقعة بحجمه الحقيقي

691
00:45:55,304 --> 00:45:57,799
لديك بعض الآيس كريم على ذقنك

692
00:45:57,823 --> 00:45:59,965
حقاً ؟ هل زال ؟

693
00:46:00,894 --> 00:46:05,759
، أريد أن أعرف كل شئ 
كل مخلوق فضائي قابلته

694
00:46:07,092 --> 00:46:08,186
تستطيعين التقاط صور

695
00:46:08,234 --> 00:46:10,703
وسأحتفظ بدفتر للقصاصات

696
00:46:10,703 --> 00:46:12,203
ولن نريه لأحد ، مستحيل

697
00:46:12,203 --> 00:46:14,139
لا ، لأنك لن تحتفظ بمثل هذا الدفتر

698
00:46:14,186 --> 00:46:15,686
... أوتعرفين

699
00:46:16,703 --> 00:46:17,885
حتى أنني لم أعد قلقاً من جاك

700
00:46:17,932 --> 00:46:22,603
صحيح أنه وسيم وغامض وينقذ
العالم وكل هذه الأشياء

701
00:46:22,603 --> 00:46:25,908
لكن أنا من تعودين للبي إليه
بعد أن ينتهي كل شئ

702
00:46:26,703 --> 00:46:29,504
وسأعود دائماً

703
00:46:33,321 --> 00:46:36,226
داف ! كيف حالك ؟

704
00:46:38,503 --> 00:46:40,803
لا شئ

705
00:46:40,803 --> 00:46:43,203
كالمعتاد

706
00:46:43,203 --> 00:46:45,603
! نعم

707
00:46:45,603 --> 00:46:47,103
ماذا ؟

708
00:46:47,103 --> 00:46:49,281
! مستحيل

709
00:47:12,153 --> 00:47:13,402
لن أقوم بهذا

710
00:47:13,402 --> 00:47:14,902
لن أعطيه الحبة -
 يجب عليكِ هذا -

711
00:47:14,902 --> 00:47:16,902
لا يمكنك السماح له بالتذكر

712
00:47:16,902 --> 00:47:17,888
إنها القوانين

713
00:47:17,982 --> 00:47:19,808
لكن لا أحد منكم له رفيق
بخارج هذا المكان

714
00:47:19,843 --> 00:47:20,819
لكننا نفهم شعوركِ

715
00:47:20,867 --> 00:47:23,202
لا ، لا تفهمون

716
00:47:23,202 --> 00:47:25,102
! لا ، لا تفهمون يا جاك

717
00:47:25,102 --> 00:47:27,002
جميعكم تظنون أن العالم بالخارج
بارد وموحش

718
00:47:27,002 --> 00:47:29,702
لكنه ليس كذلك بالنسبة لي 
لأنه لدي ، وهو يهمني

719
00:47:29,702 --> 00:47:32,402
وقد كذبت عليه ما يكفي

720
00:47:32,402 --> 00:47:35,516
... ما فعله اليوم كان شديد الشجاعة

721
00:47:35,517 --> 00:47:36,779
أشجع من أي منا

722
00:47:36,827 --> 00:47:38,802
لأننا اخترنا هذا ، لكنه لم يختره

723
00:47:38,802 --> 00:47:40,548
... بل فعلها لأنه يحبني

724
00:47:40,549 --> 00:47:43,101
! ولن أنتزع هذا منه

725
00:47:43,101 --> 00:47:45,001
! لن أفعل

726
00:47:45,001 --> 00:47:47,618
ولو أن هذا يعني أن علي الاستقالة

727
00:47:47,619 --> 00:47:50,413
، أو أن تجعلونني أنسى أو أياً كان
فلا بأس

728
00:47:50,429 --> 00:47:52,401
حسن

729
00:47:55,301 --> 00:47:59,484
هل تظنين حقاً أنكِ تستطيعين العودة
لحياتكِ القديمة قبل تورشوود ؟

730
00:48:00,601 --> 00:48:02,201
لن أعرف أي اختلاف

731
00:48:02,201 --> 00:48:04,317
سأعرف أنا

732
00:48:14,201 --> 00:48:17,777
بلغي ريس تحياتي وسأراكِ غداً

733
00:49:11,651 --> 00:49:12,411
[ في الحلقة القادمة ]

734
00:49:12,800 --> 00:49:14,291
لو تعقبني ثانية فسأقتله

735
00:49:14,339 --> 00:49:15,363
أنا أحبكِ

736
00:49:15,410 --> 00:49:17,552
رباه ، قولي أي شئ

737
00:49:17,600 --> 00:49:19,529
هل هذا يوافقك ؟ -
كان كذلك طيلة السنوات الثلاث الماضية -

738
00:49:19,576 --> 00:49:20,671
لقد قتلت ثلاث فتيات

739
00:49:20,719 --> 00:49:22,699
وشعرت بشعور رائع

740
00:49:22,699 --> 00:49:24,529
هل يمكن أن تموتين من أجلي ؟ -
 أجل -

741
00:49:24,552 --> 00:49:25,552
كيف جئت إلى هنا ؟

742
00:49:25,576 --> 00:49:27,499
أنا أمين سرك ، هل تتذكر ؟

743
00:49:27,499 --> 00:49:30,029
أدفن هذه الذكرى مذ 150 عاماً

744
00:49:30,076 --> 00:49:31,314
 جراي -
 أخي الصغير -

745
00:49:31,362 --> 00:49:32,799
لا أتحمل التذكر

746
00:49:32,799 --> 00:49:35,699
ارم المسدس يا جاك

747
00:49:35,699 --> 00:49:37,599
والمرء يتذكر دائماً ما يقتله

748
00:49:37,599 --> 00:49:40,155
أليس كذلك يا جاك ؟ -
 لقد تركت يده -

749
00:49:40,179 --> 00:49:42,499
كان هذا أسوأ يوم بحياتي

750
00:49:42,623 --> 00:49:44,256
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

