1
00:00:02,530 --> 00:00:04,395
(مرحباً, اسمي (مايك
أنا أكول

2
00:00:04,396 --> 00:00:05,131
(مرحباً (مايك

3
00:00:05,132 --> 00:00:08,067
لقد حظيت بأسبوع جيد
و فقدت رطلين إضافيين

4
00:00:09,469 --> 00:00:12,004
و كل ذلك قبل أن أقص شعري
و أنظِّف أسناني

5
00:00:12,005 --> 00:00:14,473
و أزيل الغبار المتكتل في سُرّتي

6
00:00:14,474 --> 00:00:16,442
لنسميها إذاً
الزوج الثلاثي

7
00:00:16,443 --> 00:00:20,411
مقصدي هو , الشخص زائد الوزن
يفقده بصعوبة

8
00:00:20,412 --> 00:00:21,980
هذا لا يعني أنني وصلت لنهاية النفق بعد

9
00:00:21,981 --> 00:00:23,548
في الواقع, أنا أنظر إلى ما يمكنه أن يكون

10
00:00:23,549 --> 00:00:24,950
أكبر تحدِّي للطعام في العام

11
00:00:24,951 --> 00:00:26,618
لأيٍّ من عشاق الرياضة في شيكاغو

12
00:00:26,619 --> 00:00:29,054
أنا أتحدّث عن اليوم الافتتاحي في
(في ملعب (ريجلي
*ملعب بيسبول في شيكاغو*

13
00:00:29,055 --> 00:00:31,256
حسناً -
جعّة باردة -

14
00:00:31,257 --> 00:00:33,524
نقانق حارة, فول سوداني مملح

15
00:00:33,525 --> 00:00:35,460
...هذه الأكواب الصغيرة من مثلجات الشيكولاتة

16
00:00:35,461 --> 00:00:37,327
تعرفون... التي تؤكل بملعقة خشبية صغيرة

17
00:00:37,328 --> 00:00:39,930
ولا تزال تلعق النكهة من الملعقة الخشبية

18
00:00:39,931 --> 00:00:41,999
بينما تطلب واحدة أخرى

19
00:00:43,769 --> 00:00:45,936
لكن هذا العام
أنا ملتزم بحميتي الغذائية

20
00:00:45,937 --> 00:00:49,173
سأقيم معسكر لعدم الأكل

21
00:00:49,174 --> 00:00:51,308
حينما أقف أثناء الشوط السابع

22
00:00:51,309 --> 00:00:54,144
لن يكون ثمّة فتات , قشر فول سوداني
أو أوراق حلوى

23
00:00:54,145 --> 00:00:57,013
تسقط من على قميصي الصوفي

24
00:00:57,014 --> 00:00:58,782
الأمر كله حول الإنضباط

25
00:00:58,783 --> 00:01:00,049
سأبقي عيناي على الكرة

26
00:01:00,050 --> 00:01:01,317
بعيداً عن البائع

27
00:01:01,318 --> 00:01:03,820
و أصلي للرب
ألا يكون في المباراة وقت إضافي

28
00:01:05,422 --> 00:01:07,823
سأفعل ذلك هذا العام
...و لكن الأكثر أهمية

29
00:01:07,824 --> 00:01:09,724
فريق الكابز سيربح هذا العام

30
00:01:09,725 --> 00:01:13,896
أنا أخطط لإتباع الحمية الغذائية
طوال مباريات الموسم
حتى نصل للمسابقة العالمية

31
00:01:13,897 --> 00:01:15,030
و الآن, من معي ؟

32
00:01:15,031 --> 00:01:16,064
(كابز), (كابز)

33
00:01:16,065 --> 00:01:18,901
(كابز), (كابز),(كابز), (كابز)

34
00:01:19,065 --> 00:01:22,901
لأول مرّة في حياتي

35
00:01:23,065 --> 00:01:27,901
أرى الحـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــب

36
00:01:28,065 --> 00:01:33,901
ترجمة
Eng. Zahar
WwW.TvEgy.Com

37
00:01:39,731 --> 00:01:41,832
يا رجل, أنا أتطلع لهذه المباراة

38
00:01:41,833 --> 00:01:44,535
و هذا العام, حصلت على نظارة شمس زرقاء جديدة

39
00:01:44,536 --> 00:01:46,470
لذلك لن أخسر أي كرة تخرج من الملعب بسبب الشمس

40
00:01:46,471 --> 00:01:47,938
أنت لم تخسر تلك الكرة بسبب الشمس

41
00:01:47,939 --> 00:01:49,839
لقد خسرت هذه الكرة بسبب فتاة في السادسة من العمر

42
00:01:52,077 --> 00:01:54,445
لقد عضتني

43
00:01:54,446 --> 00:01:57,814
موسم بيسبول مرة أخرى

44
00:01:57,815 --> 00:01:59,648
تعرفان, لدينا شيء مشابه لذلك في بلدي

45
00:01:59,649 --> 00:02:01,384
لا مزاح -
أجل -

46
00:02:01,385 --> 00:02:03,819
يقف شخص في الملعب حاملاً عصا كبيرة

47
00:02:03,820 --> 00:02:05,688
و شخص آخر يلقي عليه حجر

48
00:02:05,689 --> 00:02:06,789
ثم الرجل ذو العصا

49
00:02:06,790 --> 00:02:08,491
يطارد الرجل الذي ألقى الحجر

50
00:02:08,492 --> 00:02:10,226
و تسمي هذا بيسبول؟

51
00:02:10,227 --> 00:02:12,061
لا إنها تُدعى ابقوا بعيداً عن الماعز الخاص بي

52
00:02:12,062 --> 00:02:13,362
أيها الأوغاد رماة الحجارة

53
00:02:15,598 --> 00:02:18,166
مشابهة لرياضتكم , فيما عدا
أنه بدلاً من النقانق و الجعّة

54
00:02:18,167 --> 00:02:20,969
لدينا جفاف و مجاعة

55
00:02:20,970 --> 00:02:22,770
(هيا يا (كابيز

56
00:02:25,074 --> 00:02:26,874
كارل), ما رأيك بأن )

57
00:02:26,875 --> 00:02:28,810
أطلب من (مولي) بأن تأتي إلى المباراة معنا؟ -
بالتأكيد -

58
00:02:28,811 --> 00:02:31,412
و لماذا لا أطلب من جدتي أن تأتي أيضاً؟

59
00:02:31,413 --> 00:02:32,846
الأفضل من ذلك أن نترك المباراة

60
00:02:32,847 --> 00:02:35,583
و يمكننا جميعاً أن نصنع لحاف
و ننسجه لبعضنا البعض

61
00:02:35,584 --> 00:02:38,719
ببساطة لا أعتقد بأن هذه الفكرة ستفي بالغرض

62
00:02:38,720 --> 00:02:40,654
حسناً, أنا فقط أقول
اليوم الإفتتاحي من عاداتانا

63
00:02:40,655 --> 00:02:42,456
و بالإضافة إلى ذلك لدينا فقط تذكرتان

64
00:02:42,457 --> 00:02:44,492
أجل, و لكن يمكنني أن أبادل هاتين التذكرتين
بثلاثة في الدرجة العلوية

65
00:02:44,493 --> 00:02:47,327
ماذا؟ لقد وقفت في طابور طوال الليل
لأحصل على هذا المستوى من التذاكر

66
00:02:47,328 --> 00:02:49,929
لقد كان عليّ أن أتبول في القارورة حافظة الحرارة خاصتي

67
00:02:49,930 --> 00:02:51,231
و لكن (مولي) عشيقتي

68
00:02:51,232 --> 00:02:53,199
و يجب أن أشركها في كل شيء أفعله

69
00:02:53,200 --> 00:02:55,168
لأن الخبرات المشتركة
و اللحظات القابلة للذكرى

70
00:02:55,169 --> 00:02:57,670
هي ما تقرب الزوجين معاً

71
00:03:00,207 --> 00:03:02,408
أنت تقرأ مجلاتها الآن, أليس كذلك؟

72
00:03:02,409 --> 00:03:05,177
لا أستطيع
إنها تتركهم في المرحاض

73
00:03:05,178 --> 00:03:08,713
و قسم الرياضة
only gets me halfway home.

74
00:03:08,714 --> 00:03:10,682
انظر, لا يوجد خطأ في كونكم يا رفاق

75
00:03:10,683 --> 00:03:12,351
تفعلون أشياءاً بعيداً عن بعضكم البعض

76
00:03:12,352 --> 00:03:15,420
أجل, و لكن أليست تلك من العلامات العشرة
التي تدل على أن رجلك يخونك؟

77
00:03:18,324 --> 00:03:20,124
يا صاح, حقيقةً, عليك أن تقرأ أقل

78
00:03:20,125 --> 00:03:21,392
و تدفع أقوى

79
00:03:31,770 --> 00:03:34,705
هنا حيث ذهبت مجلّتي

80
00:03:34,706 --> 00:03:37,574
أجل, لقد أردت أن أنهي المقال

81
00:03:37,575 --> 00:03:40,076
الذي يتحدّث عن إيجاد ال(جي سبوت) للأنثى

82
00:03:40,077 --> 00:03:43,012
عليّ أن اكون صريح
يبدو كعمل رجلين

83
00:03:44,915 --> 00:03:46,883
أجل, أو عمل امرأة واحدة

84
00:03:48,186 --> 00:03:50,887
سأعمل نصف يوم فقط بالغد

85
00:03:50,888 --> 00:03:53,189
كنت أفكر أنه بإمكاننا إحضار غذاء

86
00:03:53,190 --> 00:03:55,524
(لا أستطيع, فأنا ذاهب إلى المباراة مع (كارل

87
00:03:55,525 --> 00:03:57,259
ستذهبون يا رفاق إلى يوم الإفتتاح؟

88
00:03:57,260 --> 00:03:58,527
هذا رائع

89
00:03:58,528 --> 00:04:00,529
أجل, لم أكن أحاول
أن أستبعدكِ من أي شيء

90
00:04:00,530 --> 00:04:02,964
(إنها فقط طقوس سنوية أقوم بها مع (كارل

91
00:04:02,965 --> 00:04:04,567
أفهم ذلك, إنه شيء ذكوري

92
00:04:04,568 --> 00:04:08,769
بالضبط, إنه مثل إطلاق اللحية أو التبول واقفاً

93
00:04:08,770 --> 00:04:11,839
ربما لا يكون عادلاً
و لكنني لستُ من وضع القواعد

94
00:04:11,840 --> 00:04:14,676
في الحقيقة, أنا مرتاحة لأني مستبعدة

95
00:04:14,677 --> 00:04:16,944
من هذين الشيئين

96
00:04:16,945 --> 00:04:18,979
بالإضافة إلى أنها لعبة البيسبول

97
00:04:18,980 --> 00:04:20,548
ربما تملين بشدة

98
00:04:20,549 --> 00:04:22,083
لا, فأنا أحب البيسبول

99
00:04:22,084 --> 00:04:24,651
اعتدت الذهاب إلى المباريات طوال الوقت مع أبي

100
00:04:24,652 --> 00:04:26,220
كنا نركب القطار المرتفع
إلى ملعب البيسبول

101
00:04:26,221 --> 00:04:28,188
و كنت أجلس في حضنه
و أحتفظ ببطاقة التسجيل

102
00:04:28,189 --> 00:04:31,858
بعضٌ من أفضل ذكرياتي له هي مباريات البيسبول تلك

103
00:04:31,859 --> 00:04:33,527
حقاً؟
أجل

104
00:04:33,528 --> 00:04:34,928
كانت هذه أوقاتنا المميزة معاً

105
00:04:34,929 --> 00:04:36,930
فقط أنا و أبي

106
00:04:36,931 --> 00:04:40,299
أتعرف, أنا لم أذهب إلى أي مباراة منذ وفاته

107
00:04:40,300 --> 00:04:42,134
تمزحين -
لا -

108
00:04:42,135 --> 00:04:43,836
لذلك أنا أفهم تماماً

109
00:04:43,837 --> 00:04:46,905
كم يعني هذا التقليد لكم يا رفاق

110
00:04:46,906 --> 00:04:48,307
تصبح على خير يا عزيزي

111
00:04:48,308 --> 00:04:50,376
أحلام سعيدة

112
00:04:58,417 --> 00:05:00,184
(الآن يا (مايكل

113
00:05:00,185 --> 00:05:03,355
تأكد من أن تقوم بإطراء مفرط
لقفاز (كارل) الجديد الخاص بالبيسبول

114
00:05:03,356 --> 00:05:05,889
لقد كان يتدرب بهذا الشيء طوال الشهر

115
00:05:05,890 --> 00:05:08,125
أعدكِ بأن أندهش لرؤيته

116
00:05:08,126 --> 00:05:09,293
أنا فقط سعيدة لرؤية الفتى

117
00:05:09,294 --> 00:05:11,828
يدهن شيء آخر بالزيت غير نفسه

118
00:05:13,231 --> 00:05:15,832
ماذا تفعل هنا في هذا الوقت المبكِّر؟

119
00:05:15,833 --> 00:05:18,068
التدريب لن يبدأ إلا بعد 45 دقيقة

120
00:05:18,069 --> 00:05:19,370
أنا فقط متحمِّس للذهاب إلى الملعب

121
00:05:19,371 --> 00:05:21,371
أبتهج مع فريقي المفضّل
مع أفضل أصدقائي

122
00:05:21,372 --> 00:05:22,938
يجب أن نتوقف قليلاً في طريقنا

123
00:05:22,939 --> 00:05:25,275
أية توقف؟ -
ليس بالأمر الهام -
أهذا هو القفاز الجديد؟

124
00:05:27,978 --> 00:05:30,480
لقد دعوت (مولي) لتأتي معنا أليس كذلك؟

125
00:05:30,481 --> 00:05:32,848
يا للهــــــــــــول

126
00:05:32,849 --> 00:05:34,617
علمت أنكّ ستضعف

127
00:05:34,618 --> 00:05:36,619
لقد اضطُرِرتُ لذلك
لقد اعتادت أن تذهب للمباريات

128
00:05:36,620 --> 00:05:38,587
مع والدها المتوفَّى
كانوا يركبون القطار

129
00:05:38,588 --> 00:05:39,821
....كانوا يجلسون في حضن بعضهم البعض

130
00:05:39,822 --> 00:05:41,456
لا أعرف, عليك أن تسمعها و هي تحكي

131
00:05:41,457 --> 00:05:43,858
و بسبب ذلك
علي الجلوس في الدرجة العلوية؟

132
00:05:43,859 --> 00:05:46,695
أنا لم أقتل الرجل
لماذا عليّ أن أُعاقَب؟

133
00:05:46,696 --> 00:05:49,398
أنا سأجلس في الدرجة العلوية
و أنتما يمكنكنا الجلوس في الأمام

134
00:05:49,399 --> 00:05:51,065
فهمت
لك أن تستمتع بالمباراة

135
00:05:51,066 --> 00:05:52,501
بينما علي أنا أن أسلِّي صديقتك

136
00:05:52,502 --> 00:05:53,867
حسناً, فلتجلس أنت في الدرجة العلوية

137
00:05:53,868 --> 00:05:55,569
و هذا بالضبط ما كنت تريده

138
00:05:55,570 --> 00:05:57,237
يا فتى, توقف عن اللف و الدوران

139
00:05:57,238 --> 00:05:59,139
أنت تتحدّث عن مباراة بيسبول

140
00:05:59,140 --> 00:06:01,909
تتصرف و كأن (مايكل) دعاك لحفلة رقص

141
00:06:01,910 --> 00:06:03,444
حسناً, لقد طلب منِّي أولاً أن أذهب معه

142
00:06:06,014 --> 00:06:08,982
أفي هذا عجب
أنّ كل من في الكنيسة

143
00:06:08,983 --> 00:06:11,284
يذكرونك في صلواتهم الخاصة؟

144
00:06:13,487 --> 00:06:15,087
انظر, سنتناوب الجلوس في الدرجة العلوية

145
00:06:15,088 --> 00:06:16,589
أعدكّ أنني لن أسمح لها بأن تفسِد يومنا

146
00:06:17,558 --> 00:06:18,925
حسناً, يمكنها المجيء

147
00:06:18,926 --> 00:06:20,860
و لكنني لستُ الدخيل

148
00:06:20,861 --> 00:06:22,495
هي الدخيلة

149
00:06:22,496 --> 00:06:23,996
فهمت ذلك, نحن الدراجة البخارية

150
00:06:23,997 --> 00:06:25,597
و هي العرية الجانبية -
لا -

151
00:06:25,598 --> 00:06:27,232
نحن الشاحنة
و هي الزلاجة

152
00:06:27,233 --> 00:06:28,900
التي نجرّها خلفنا

153
00:06:28,901 --> 00:06:31,503
هذه الشاحنة فقدت 3 أرطال الأسبوع الماضي

154
00:06:31,504 --> 00:06:32,971
حسناً, لقد أخبرتكَ بالفعل
كم بدوت جيداً

155
00:06:32,972 --> 00:06:34,873
إنه فقط من اللطيف سماعها مرة كل فترة

156
00:06:36,676 --> 00:06:38,109
يا إلهي العزيز

157
00:06:38,110 --> 00:06:40,713
(ربما ينتقل الإثنان إلى (لاس فيغاس

158
00:06:40,714 --> 00:06:43,648
و يحصلا على اثنين من النمور البيضاء
و يبدءا بعمل عرض سحري

159
00:06:47,619 --> 00:06:49,554
انظري ماذا وجدت

160
00:06:49,555 --> 00:06:50,921
يا إلهي

161
00:06:50,922 --> 00:06:52,957
قبعة والدي القديمة

162
00:06:55,093 --> 00:06:56,561
رائحتها كأنها هو

163
00:06:56,562 --> 00:06:58,127
الفيتالس و مزيل العرق

164
00:07:00,130 --> 00:07:03,166
بالتأكيد أحب أبي مزيل العرق, أليس كذلك يا يا أمي

165
00:07:03,167 --> 00:07:05,736
هذا يا فتيات كل ما أعطيتنه...في عيد الميلاد

166
00:07:05,737 --> 00:07:07,103
و عيد ميلاده و عيد الأب

167
00:07:07,104 --> 00:07:09,205
كان يضع منه بغزارة

168
00:07:09,206 --> 00:07:11,241
حتى لا يتراكم عنده

169
00:07:11,242 --> 00:07:14,109
أجل فلدي ذكرى غريبة
له أنه يستعمل هذه الأشياء

170
00:07:14,110 --> 00:07:15,578
ليشغِّل الشواية

171
00:07:15,579 --> 00:07:16,945
تشغيل الشوَّاية

172
00:07:16,946 --> 00:07:18,547
إزالة الطلاء من على يديه

173
00:07:18,548 --> 00:07:20,182
....قتل النمل

174
00:07:22,452 --> 00:07:23,652
يا إلهي

175
00:07:23,653 --> 00:07:25,254
إذا كنتِ عالية الصدر قليلاً

176
00:07:25,255 --> 00:07:26,622
لأصبحتِ تشبهين أبي تماماً

177
00:07:31,827 --> 00:07:34,996
يا للهول, لقد كان يحب أخذكِ إلى المباريات

178
00:07:34,997 --> 00:07:37,031
فقد كنتِ فتاته الغلامية
(الغلامية : فتاة صخابة تحب ان تلعب العاب الصبيان )

179
00:07:37,032 --> 00:07:39,601
أتذكّر أنه بمجرد أن نصل إلى الملعب

180
00:07:39,602 --> 00:07:41,068
كان يطلب الجعّة الخاصة به

181
00:07:41,069 --> 00:07:43,104
و يعطيني رشقة صغيرة من رغوتها

182
00:07:43,105 --> 00:07:44,806
حسناً, لقد كان عادةً يشرب 4 أو 5

183
00:07:44,807 --> 00:07:47,307
قبل حتى أن تغادري المنزل

184
00:07:47,308 --> 00:07:50,310
لهذا السبب كان عليكم ركوب القطار

185
00:07:52,614 --> 00:07:54,114
سيكون الأمر غريباً, أتعرفين؟

186
00:07:54,115 --> 00:07:55,783
لم أذهب من قبل إلى مباراة بدونه

187
00:07:55,784 --> 00:07:57,518
لا تقلقي

188
00:07:57,519 --> 00:07:59,753
سيكون معكِ بروحه

189
00:07:59,754 --> 00:08:02,321
أعلم أنه بالأعلى هناك

190
00:08:02,322 --> 00:08:03,689
ينظر إلينا

191
00:08:03,690 --> 00:08:05,792
الأمر يبدو كما كان معتاد أن يأخذ

192
00:08:05,793 --> 00:08:07,393
الكرسي النقال إلى السطح بالأعلى

193
00:08:07,394 --> 00:08:09,829
مع الجعّة المثلّجة

194
00:08:09,830 --> 00:08:12,164
...أجل

195
00:08:12,165 --> 00:08:14,199
ماعدا أنه بدون أن يشتكي الجيران

196
00:08:14,200 --> 00:08:15,701
لأمه يرمي الحجارة على السيارات

197
00:08:15,702 --> 00:08:17,669
أو يتبول في ماسورة صرف مياه الأمطار

198
00:08:20,306 --> 00:08:22,441
كارل), سأكون سعيدة )
لو جلست أنا بالخلف

199
00:08:22,442 --> 00:08:23,508
إن كنت تريد الجلوس بالأمام

200
00:08:23,509 --> 00:08:24,876
لا, أنا بخير

201
00:08:24,877 --> 00:08:27,946
لم نخيّم الليلة السابقة على هذين المقعدين

202
00:08:27,947 --> 00:08:30,114
ماذا؟ -
لا شيء -

203
00:08:30,115 --> 00:08:31,382
إنه فقط يمرح

204
00:08:31,383 --> 00:08:33,251
أنا حقاً أقدِّر لكم

205
00:08:33,252 --> 00:08:34,819
يا رفاق دعوتكم لي

206
00:08:34,820 --> 00:08:37,855
ولا تعتقدوا
أن عليكم معاملتي معاملة خاصة

207
00:08:37,856 --> 00:08:39,790
فقط اعتبروني واحد من الرجال

208
00:08:39,791 --> 00:08:41,492
لا يجب أن تكون هذه مشكلة
(أنا قادر على اعتبار (كارل

209
00:08:41,493 --> 00:08:43,627
واحد من الرجال

210
00:08:43,628 --> 00:08:45,028
أترين؟ هذا ما نفعله لنمرح

211
00:08:45,029 --> 00:08:46,196
نسخر من بعضنا البعض

212
00:08:46,197 --> 00:08:48,298
نعطي بعضنا البعض حيوية

213
00:08:48,299 --> 00:08:50,299
جيد

214
00:08:50,300 --> 00:08:51,801
يمكنك فعل ذلك معي أيضاً

215
00:08:51,802 --> 00:08:53,436
اعطني بعض الحيوية على راحتك

216
00:08:53,437 --> 00:08:55,939
و اسخر منّي

217
00:08:57,040 --> 00:08:58,374
-----الفتيات ليس لديها

218
00:08:58,375 --> 00:09:00,977
(ليس خطأها يا (كارل

219
00:09:00,978 --> 00:09:03,580
حسناً, انظر, أنا أدرِك أنني ضيفة هنا

220
00:09:03,581 --> 00:09:06,081
لذلك, يجب أن يكون أنا من يجلس في الدرجة العلوية

221
00:09:06,082 --> 00:09:08,316
موافق -
لا, أعتقد -

222
00:09:08,317 --> 00:09:10,251
أن نقوم بشيء ما مثل جدولة الجلوس

223
00:09:10,252 --> 00:09:12,921
غير موافق -
اسمعني -

224
00:09:12,922 --> 00:09:14,389
سنبدّل كل شوطين

225
00:09:14,390 --> 00:09:15,557
بهذه الطريقة لن يشعر أحد أنه متروك

226
00:09:15,558 --> 00:09:17,092
تبدو معقّدة جداً

227
00:09:17,093 --> 00:09:19,427
في الحقيقة
سهلة جداًُ

228
00:09:19,428 --> 00:09:21,363
من باب الاحتياط
لقد قمت بعمل

229
00:09:21,364 --> 00:09:23,664
بعض المناوبات
حيث نتناوب

230
00:09:23,665 --> 00:09:26,333
كل ثلاث أشواط
و إن كان هناك أشواط إضافية

231
00:09:26,334 --> 00:09:28,569
فقط نخرج اسم من القبّعة

232
00:09:28,570 --> 00:09:30,938
هل هناك أحد لديه قبّعة؟

233
00:09:32,941 --> 00:09:35,309
سيكون هذا ممتعاً

234
00:09:56,385 --> 00:09:58,653
العبوا الكرة

235
00:09:59,524 --> 00:10:01,290
هل أنت واثق من أنك لا تمانع

236
00:10:01,291 --> 00:10:02,555
أن آكل هذه أمامك؟

237
00:10:02,556 --> 00:10:03,493
لا تقلقي بشأني

238
00:10:03,494 --> 00:10:05,562
فلدي وعاء من الجزر الرفيع

239
00:10:05,563 --> 00:10:08,497
التسالي المفضّلة لدى مشجعّي أمريكا

240
00:10:08,498 --> 00:10:11,199
أنا فقط كنت أحصل عليها مع أبي

241
00:10:11,200 --> 00:10:12,701
أتفهم ذلك
إنها طقوس

242
00:10:12,702 --> 00:10:15,237
حيث كنتِ تشاركيها مع والدكِ -
بالضبط -

243
00:10:15,238 --> 00:10:16,972
إنها ضريبة صغيرة لأبي

244
00:10:16,973 --> 00:10:19,041
حسناً, استمتعي بها -
حسناً -

245
00:10:22,045 --> 00:10:24,546
يا إلهي -
هل هي جيدة؟ -

246
00:10:26,081 --> 00:10:28,182
لا

247
00:10:28,183 --> 00:10:30,418
على الإطلاق

248
00:10:30,419 --> 00:10:33,555
محبِطة جداً, في الواقع

249
00:10:33,556 --> 00:10:35,423
أقصد, أنني سأنهيها

250
00:10:35,424 --> 00:10:36,958
لأنني لا... لا أحب أن أبذِّر

251
00:10:36,959 --> 00:10:39,726
و لكن هذه ليست نقانق جيّدة

252
00:10:39,727 --> 00:10:41,361
إطلاقاً

253
00:10:41,362 --> 00:10:43,396
شكراً لكِ لمراعاة مشاعري

254
00:10:43,397 --> 00:10:44,665
فقط استمتعي بالنقانق

255
00:10:44,666 --> 00:10:47,935
شكراً لك

256
00:10:55,576 --> 00:10:59,411
يا رجل, انظر إلى كليهما
بالأسفل في  مقعدي

257
00:10:59,412 --> 00:11:02,147
يا رجل, لقد أُصِبتُ تقريباً بإلتهاب رئوي
و أنا أحصل على هذه التذاكر
263ججج

258
00:11:02,148 --> 00:11:05,250
و أنا هنا عالق بالدرجة العلوية

259
00:11:05,251 --> 00:11:08,520
كمشجّع حقيقي للنادي, أعتقد أن
الدرجة العلوية تعطيك أفضل

260
00:11:08,521 --> 00:11:11,656
موقع مراقبة للمتابعة الجيدة و أخذ الخبرات
من المباراة

261
00:11:13,059 --> 00:11:16,461
بالإضافة إلى أنه يمكنك أن ترفع يدك
و تجذب طائر أو تلمس طائرة

262
00:11:16,462 --> 00:11:18,495
أنت تبالغ في التأثير

263
00:11:18,496 --> 00:11:21,198
و لكنني رأيت حمامة تدخل في عين رجل
ذات مرّة

264
00:11:21,199 --> 00:11:23,333
كان ذلك ضد فريق
سانت لويس عام 1995

265
00:11:23,334 --> 00:11:25,903
كنت جالساً بالضبط حيث أجلس الآن

266
00:11:25,904 --> 00:11:28,706
أنا أيضاً أرتدي نفس السروال

267
00:11:31,710 --> 00:11:33,577
بحقك

268
00:11:35,245 --> 00:11:38,848
اسمح لي بأن أسألك, إذا كانت مقاعد
الدرجة العلوية جيّدة, فلماذا

269
00:11:38,849 --> 00:11:41,718
تحدِّق في هذا التلفاز الصغير
بدلاً من النظر للملعب؟

270
00:11:41,719 --> 00:11:43,786
أنا استمتع بالتعليق

271
00:11:43,787 --> 00:11:46,856
و الفكاهات المضحكة عن اللاعبين

272
00:11:46,857 --> 00:11:50,225
هل ستتحداني هكذا طوال المباراة بأكملها؟

273
00:11:50,226 --> 00:11:53,028
متأسف, فأنا منفعِل قليلاً
كنت آتي إلى اليوم المفتوح

274
00:11:53,029 --> 00:11:55,097
لمدة 5 سنوات مع أعز أصدقائي
و هذا العام

275
00:11:55,098 --> 00:11:57,398
قرر أن يحضر صديقته

276
00:11:57,399 --> 00:12:01,937
أوه,و لكن من الجيد أن تحظى
بصديق يكون لديه صديقة,صحيح؟

277
00:12:01,938 --> 00:12:03,038
للأعلى

278
00:12:03,039 --> 00:12:04,372
للأسفل
بطيء جداً

279
00:12:09,311 --> 00:12:11,786
حينما كنا نذهب أنا و أبي دائماً إلى المباريات

280
00:12:11,787 --> 00:12:13,281
كانت مهمتي أن أدوِّن النتيجة

281
00:12:13,282 --> 00:12:15,850
و دائماً كنت أعتقد أنه كان
يفعل ذلك ليعلمني الرياضيات

282
00:12:15,851 --> 00:12:19,186
و لكنني أعتقد الآن أن ذلك بسبب
أنه كان مخموراً جداً لدرجة أنه لا يستطيع حمل قلم

283
00:12:19,187 --> 00:12:22,289
موجة, موجة, موجة

284
00:12:22,290 --> 00:12:24,978
هيا أيها الناس

285
00:12:24,979 --> 00:12:26,826
استعرضوا

286
00:12:28,630 --> 00:12:31,898
رائع, لم يكن لدي فكرة أنّكِ عاشقة للبيسبول هكذا

287
00:12:31,899 --> 00:12:34,067
حسناً, إذا لم تكن تسقط نائماً بعد المضاجعة

288
00:12:34,068 --> 00:12:36,637
ربما كنت تعلمت شيء أو اثنين عنِّي

289
00:12:37,671 --> 00:12:39,972
أنا أسخر منك

290
00:12:39,973 --> 00:12:41,440
كان يجب أن ترتدي طاسة

291
00:12:41,441 --> 00:12:42,875
ربما يمكنني استعارة خاصتك

292
00:12:46,980 --> 00:12:49,715
(شكراً لإحضارك لي الليلة يا (مايك

293
00:12:49,716 --> 00:12:53,051
لقد كنت نسيت كم أنني أحب
القدوم إلى هذه المباريات

294
00:12:53,052 --> 00:12:55,086
أنا سعيد لأنّكِ هنا

295
00:12:55,087 --> 00:12:57,955
في اللحظة التي عبرت فيها الباب الدوار

296
00:12:57,956 --> 00:13:01,359
غُمِرتُ بالكثير من الذكريات

297
00:13:01,360 --> 00:13:04,296
بعض من أفضل الأوقات التي قضيناها أنا و أبي

298
00:13:04,297 --> 00:13:06,598
كانت هنا في هذا الملعب

299
00:13:06,599 --> 00:13:09,700
حسناً يا عزيزتي, لا بأس

300
00:13:09,701 --> 00:13:12,636
لا, أنا بخير, أنا بخير
هذا جيد

301
00:13:12,637 --> 00:13:14,772
أبي كان الافضل, أتعرف؟

302
00:13:14,773 --> 00:13:17,941
....إن كنت أعلم أنني سأقضي وقت قليل معه هكذا

303
00:13:17,942 --> 00:13:20,311
هيا يا (مولي) تماسكي

304
00:13:26,784 --> 00:13:28,083
إنها منزعجة قليلاً

305
00:13:28,084 --> 00:13:29,985
لقد اعتقدت أنه يوم العروسة كبيرة الرأس

306
00:13:39,996 --> 00:13:41,096
(حسناً, يبدو أن (مولي

307
00:13:41,097 --> 00:13:44,700
تكرِّم والدها بالجعّة المثلّجة

308
00:13:46,669 --> 00:13:49,438
لا شيء أفضل من النقانق هنا, صحيح؟

309
00:13:49,439 --> 00:13:53,375
كأنها مثل السعادة
مغلفة بأمعاء خنزير

310
00:13:54,910 --> 00:13:56,812
عادةً, أوّد المشاركة

311
00:13:56,813 --> 00:14:00,013
و لكن صديقك الثرثار
أكل نصف الخبز بالجبن خاصتي

312
00:14:00,014 --> 00:14:03,551
و على عكس الرأي السائد
فأنا لست جنيّة الغذاء

313
00:14:05,286 --> 00:14:07,988
لا أنا جاهز
فلدي عيدان الجزر

314
00:14:07,989 --> 00:14:11,291
طازجة مباشرةًَ من الأرض

315
00:14:11,292 --> 00:14:15,762
إن كان لديك صديقة بالفعل
لماذا مازلت تتبع حمية؟

316
00:14:15,763 --> 00:14:18,465
الحصول على صديقة
لا يخلّصك من مشاكلك

317
00:14:18,466 --> 00:14:21,033
مازال عليك مراقبة ما تأكل
المفتاح هو الإنضباط

318
00:14:21,034 --> 00:14:27,774
أنا أحب الأنضباط
لهذا السبب دخلت عالم الكاراتيه

319
00:14:27,775 --> 00:14:30,676
إنها تزوِّدني بالتوازن العقلي و الجسدي

320
00:14:30,677 --> 00:14:34,680
بالإضافة إلى عذر كي تتجول مرتدياً بيجاما

321
00:14:34,681 --> 00:14:38,384
صدقني, الحزام الأسود غير مثير للإعجاب
حينما يكون بطول 52 بوصة

322
00:14:39,886 --> 00:14:43,455
لعبت جيداً ,يا سيدي

323
00:14:43,456 --> 00:14:44,890
مرره

324
00:14:50,195 --> 00:14:51,863
يا صاح
هل ستمرِّره أم ماذا؟

325
00:14:51,864 --> 00:14:54,999
هل هذا ضد القانون أن يشم شخص ما النقانق؟

326
00:14:59,571 --> 00:15:04,140
لقد اعتقدت دائماً أن أبي
سيكون موجود من أجلي, أتعرف؟

327
00:15:04,141 --> 00:15:08,645
ليشاهدني و أنا أتخرّج من المدرسة الثانوية
أو يسلمني لعريسي في زفافي

328
00:15:08,646 --> 00:15:09,913
و لكنكِ محظوظة

329
00:15:09,914 --> 00:15:11,848
على الأقل لديكِ ذكريات جيِّدة لوالدكِ

330
00:15:11,849 --> 00:15:15,485
أبي كان عليه أن يعمل في وظيفتين ليكسب لقمة العيش
و لم أرَهُ أبداً

331
00:15:15,486 --> 00:15:17,086
أبداً؟

332
00:15:17,087 --> 00:15:19,455
حسناً, إذا لم أرَ حذاءه
كنت اعلم أنه في العمل

333
00:15:19,456 --> 00:15:22,357
و إذا رأيت حذاءه, كنت أعلم أنه علي أن اكون هادئ
لأنه نائم

334
00:15:22,358 --> 00:15:25,761
هذا فظيع

335
00:15:25,762 --> 00:15:30,265
أتعرفين أنني لم أتمكّن من رؤية مباراة بيسبول واحدة معه؟

336
00:15:30,266 --> 00:15:34,636
و نتشارك بعض الفول السوداني
نتصيد الكرات الخطأ

337
00:15:34,637 --> 00:15:38,339
ربما لهذا السبب أضخّم الأمور في يوم الإفتتاح

338
00:15:38,340 --> 00:15:40,341
.....لقد فهمت ذلك, أنت

339
00:15:40,342 --> 00:15:43,845
أنت و (مايك) تفعلون شيئاً لم يسبق أن فعلته مع والدك

340
00:15:43,846 --> 00:15:47,682
و أنا تطفّلت عليكم, أليس كذلك؟

341
00:15:47,683 --> 00:15:50,551
أجل, قليلاً

342
00:15:52,754 --> 00:15:55,088
(أنا آسفة يا (كارل

343
00:15:55,089 --> 00:15:56,590
لا بأس

344
00:15:56,591 --> 00:15:59,292
فأنتِ لم تعرفي

345
00:16:05,433 --> 00:16:08,634
يا إلهي
يا له من يوم رائع

346
00:16:08,635 --> 00:16:11,103
إنه فقط, كأنك مشْوِ, أتعرف

347
00:16:11,104 --> 00:16:14,507
بجب أن تأتي بقبّعة مرِنة أو أصابع
من الفوم في هذا اليوم

348
00:16:14,508 --> 00:16:17,777
فهذا الشعور واضح

349
00:16:17,778 --> 00:16:21,046
أيمكنني إثارة انتباه امرأة جميلة بزجاجة من الجعّة؟

350
00:16:21,047 --> 00:16:24,248
لا, شكراً, أنا بخير

351
00:16:24,249 --> 00:16:27,552
و أُخِذَتْ, بالمناسة

352
00:16:27,553 --> 00:16:28,820
شكراً للرب

353
00:16:28,821 --> 00:16:31,790
لقد تعبت من كبح جماح معدتي

354
00:16:37,162 --> 00:16:40,564
صديقي هو الشخص الذي كان يجلس هنا قبل قليل

355
00:16:40,565 --> 00:16:42,466
الرجل البدين مع عيدان الجزر؟

356
00:16:42,467 --> 00:16:46,637
أم الأمريكي من أصول أفريقية
الذي سرق الخبز بالجبنة الخاص بي؟

357
00:16:46,638 --> 00:16:48,939
الوسيم صاحب عيدان الجزر

358
00:16:48,940 --> 00:16:51,174
لقد ذكر شيء ما عن الحصول على صديقة

359
00:16:51,175 --> 00:16:53,877
و لكن هذه المدرجات مليئة بالأشخاص

360
00:16:53,878 --> 00:16:58,681
الذين يشكون من الحصول على صديقة
و سياراتهم الخاصة

361
00:17:02,520 --> 00:17:05,922
حسناً, في الحقيقة لديه الاثنان

362
00:17:05,923 --> 00:17:09,392
بالتأكيد لا يمكنني المنافسة على ذلك

363
00:17:09,393 --> 00:17:12,260
هل صحيح أنه خسر 3 أرطال الأسبوع الماضي؟

364
00:17:12,261 --> 00:17:13,629
أجل, صحيح

365
00:17:13,630 --> 00:17:17,499
يا للهول, يَسْهُل الأمر للفائزين

366
00:17:21,404 --> 00:17:23,104
كارل), أنا واثق أن والدك أحبّك , و لكن)

367
00:17:23,105 --> 00:17:24,940
كان عليه أن يعمل بجد
و يعيل عائلتك

368
00:17:24,941 --> 00:17:28,042
أدرك ذلك, و لكنني أضعت قضاء الكثير من اللحظات
معه لأنه لم يكن موجوداً

369
00:17:28,043 --> 00:17:31,178
والدي كان موجوداً و لكننا لم نتكلم أبداً مع بعضنا البعض

370
00:17:31,179 --> 00:17:33,414
لابد أننا ذهبنا إلى 50 مباراة معاً

371
00:17:33,415 --> 00:17:35,082
و لم ننطق بكلمة لبعضنا البعض

372
00:17:35,083 --> 00:17:36,884
هذا فظيع -
أجل -

373
00:17:36,885 --> 00:17:39,153
و كل مرة أحاول فيها الكلام معه

374
00:17:39,154 --> 00:17:42,422
كان يشتري لي النقانق فقط ليجعلني أصمت

375
00:17:42,423 --> 00:17:45,725
تعرف, بمجرد أن سألته إن كان يحب أمّي حقاً

376
00:17:45,726 --> 00:17:48,161
اشترى لي اثنين من النقانق الحارة
و قطعة بيتزا

377
00:17:48,162 --> 00:17:50,764
و علبة من قطع الدجاج
أثناء العودة للمنزل

378
00:17:50,765 --> 00:17:52,832
و ربما لهذا السبب
تأكل كثيراً كما تأكل الآن

379
00:17:52,833 --> 00:17:54,680
لأنك تدفن عواطفك لأسفل

380
00:17:54,681 --> 00:17:56,402
لأن والدك لم يكن يتحدّث معك

381
00:17:56,403 --> 00:17:58,904
أنت مُحِق

382
00:17:58,905 --> 00:18:01,774
و لكن ليس بعد الآن
الدورة تنتهي هنا

383
00:18:01,775 --> 00:18:03,809
أنا فخورٌ بك يا رجُل

384
00:18:03,810 --> 00:18:06,111
(أتدري لأمراً, سأتصل بوالدي في (سكوتسدل

385
00:18:06,112 --> 00:18:09,915
الآن, و سأخبره
أنني أسامحه

386
00:18:09,916 --> 00:18:11,684
(انظر إليّ يا (كارل

387
00:18:11,685 --> 00:18:14,986
إنه الشوط التاسع, و لم أتناول قطعة نقانق واحدة

388
00:18:14,987 --> 00:18:16,387
أتريد كل شيء معي أيها الرجل الضخم؟

389
00:18:16,388 --> 00:18:19,156
ابتعد, ابتعد, ابتعد

390
00:18:19,157 --> 00:18:21,559
(أبي, أنا (كارلتون

391
00:18:26,231 --> 00:18:29,366
كرة خارج الملعب

392
00:18:30,334 --> 00:18:32,202
هذا لم يحدث للتو

393
00:18:34,205 --> 00:18:35,739
مرحباً أبي, خمّن ماذا

394
00:18:35,740 --> 00:18:37,908
لقد التقطت كرة خارج الملعب للتو

395
00:18:39,777 --> 00:18:41,144
أجل

396
00:18:42,598 --> 00:18:44,098
الأخبار السيئة هي أن فريق (الكابز) خسِر

397
00:18:44,099 --> 00:18:45,633
الأخبار الجيدة هي: (مايك بيجز) ربح

398
00:18:46,614 --> 00:18:49,549
لقد مررت باليوم الإفتتاحي دون أن اكسب رطل واحد

399
00:18:49,550 --> 00:18:51,952
و الآن إن أمكنني أن أمر بعيد الفصح
و يوم الشهداء

400
00:18:51,953 --> 00:18:53,920
و الرابع من يوليو
لابد أن أكون بخير

401
00:18:53,921 --> 00:18:57,523
حتى تأتي حلوى الهالوين لتقضي على كل ذلك

402
00:18:57,524 --> 00:18:59,858
و لكنه يوم واحد
شكراً لكم

403
00:19:03,496 --> 00:19:05,598
خطبة رائعة, مضحِكة, مع ذلك, نابعة من القلب

404
00:19:05,599 --> 00:19:07,032
سعيد لأنّك فعلتها

405
00:19:07,033 --> 00:19:09,101
لقد ألهمتني أن أتحكم في حياتي

406
00:19:09,102 --> 00:19:11,503
إن كان يمكنني فعلها
فيمكنك فعلها أيضاً

407
00:19:11,504 --> 00:19:14,006
أنا متفائل بحذر

408
00:19:14,007 --> 00:19:16,074
(مرحبا (جو

409
00:19:17,409 --> 00:19:19,310
إذاً, هل هذا من أجل الفتيات

410
00:19:19,311 --> 00:19:22,113
أو أفعل أكثر حينما يظهر البسكويت؟

411
00:19:22,114 --> 00:19:25,116
مشـــــــــــــــــــــاهدة ممـــــــــــــــــــــتعة
ترجمة
Eng. Zahar
WwW.TVEGY.CoM

