1
00:00:21,462 --> 00:00:23,657
هيا، هيا

2
00:00:45,052 --> 00:00:46,747
ويتني" تعال هنا"

3
00:00:47,087 --> 00:00:49,817
انعش ذاكرتي
ألم أوجهك لتنقل اللعب إلى هناك؟

4
00:00:49,990 --> 00:00:52,959
المطر كان ينهمر بشدة ولم أنتبه أن "دونر" كان مراقب

5
00:00:53,127 --> 00:00:55,061
إقرأ المكتوب على سترتي

6
00:00:55,362 --> 00:00:56,624
المدرب -
صح -

7
00:00:56,797 --> 00:00:58,560
البيسبول ليس لعبة ديموقراطية

8
00:00:58,732 --> 00:01:02,429
وأنت ستفعل ما آمرك به
لأني أعرف الأفضل لك

9
00:01:02,603 --> 00:01:06,095
الآن، أنظر يا بني
لقد تمرنا على هذه اللعبة مئات المرات

10
00:01:06,273 --> 00:01:09,765
لا تحتاج رؤية "دونر" لتعرف أنه هناك، فقط مررها

11
00:01:09,943 --> 00:01:12,935
الآن، أريدك أن تذهب هناك وتؤدي نفس اللعبة

12
00:01:13,113 --> 00:01:16,048
وأريدك أن ترفع رأسي، حسناً؟

13
00:01:16,216 --> 00:01:17,513
إمض

14
00:02:15,943 --> 00:02:20,073
حسناً، إسمعوا، هناك فريق آخر ذاق طعم الهزيمة يا رفاق

15
00:02:22,082 --> 00:02:25,643
ليس عليَ أن أخبركم عن مدى أهمية مباراة الجمعة القادمة

16
00:02:25,819 --> 00:02:28,583
إنها لن تضعنا على قمة الدوري فقط

17
00:02:28,755 --> 00:02:30,814
لكنها ستكون الفوز رقم 200 للمدرب والت

18
00:02:30,991 --> 00:02:35,087
كابتن والت، كابتن والت، كابتن والت

19
00:03:24,845 --> 00:03:26,745
ادخل

20
00:03:27,414 --> 00:03:31,145
الرئيس "كوان" ! ما الذي أتى بك إلى هنا

21
00:03:31,318 --> 00:03:33,286
لدينا مشكلة أيها المدرب

22
00:03:35,055 --> 00:03:40,960
! يغشون! فتياني -
ـ 7 منهم، في امتحان أعمال السنة للرياضيات

23
00:03:41,128 --> 00:03:44,359
مما يعني أنهم ممنوعين من اللعب الجمعة القادمة

24
00:03:44,531 --> 00:03:47,227
حسناً، فقط أبقها سراً لأسبوعين

25
00:03:47,401 --> 00:03:50,893
وسنتعامل مع هذا بعد انتهاء الموسم

26
00:03:51,071 --> 00:03:55,405
لن أكنس إنتهاكاً أكاديمياً تحت السجادة حتى تربح مباراتك

27
00:03:58,579 --> 00:04:02,174
أنت هنا منذ، ماذا، 6 شهور؟
أنا هنا منذ 25 عاماً

28
00:04:02,349 --> 00:04:05,785
نحن لا نتحدث عن مباراة فقط
إننا نتحدث عن تاريخي

29
00:04:05,953 --> 00:04:09,480
لا يهمني تاريخك
أنا هنا لتعليم الشباب

30
00:04:09,656 --> 00:04:11,783
أنا أعلم الشباب طوال حياتي

31
00:04:11,959 --> 00:04:14,689
أتعرف عدد الشباب الذين انتقلوا للجامعة بسببي؟

32
00:04:14,861 --> 00:04:17,022
وحصلوا على وظائف جيدة بسببي؟

33
00:04:18,432 --> 00:04:21,424
أعرف أن معظم الناس تظنك قادراً على السير على الماء

34
00:04:21,602 --> 00:04:23,092
لكني أعتقد أنك خطر

35
00:04:23,270 --> 00:04:25,795
رأيت خلقك ,رأيت أساليبك

36
00:04:25,973 --> 00:04:27,998
ليس معنى فوزك أنك على صواب

37
00:04:30,210 --> 00:04:34,112
يوم الإثنين، سأفصل اللاعبين
نهاية القصة

38
00:04:37,951 --> 00:04:39,213
لا

39
00:04:49,795 --> 00:04:53,413
سمولفيل الموسم الأول
"الحلقة الثالثة "رأس من نار

40
00:04:54,221 --> 00:05:20,813
ترجمة : سامح مصطفى
R E D : تعديل التوقيت

42
00:05:44,918 --> 00:05:48,319
كرة القدم رياضة أم انتهاك قوانين؟ -
إذاً، ماذا تعتقد أنت؟ -

43
00:05:48,488 --> 00:05:51,514
أعتقد أن عليك التقليل من تناول الكابتشينو

44
00:05:51,692 --> 00:05:53,819
"بيت" يعتقد أنني أقسو على المدرب "والت"

45
00:05:53,994 --> 00:05:57,521
أعني أن الرجل درب أبي
وجميع إخواني

46
00:05:57,698 --> 00:05:59,825
إعتاد على زيارتنا ومشاهدة المباريات الهامة

47
00:06:00,000 --> 00:06:01,968
بينما أنا متأثرة بهذه اللحظة الهامة

48
00:06:02,135 --> 00:06:04,365
مهاراتك الصحفية لا تتقدم

49
00:06:04,538 --> 00:06:07,803
بدأت تصلني رسائل الكره -
لم أنت سعيدة لحدوث هذا؟ -

50
00:06:07,974 --> 00:06:09,635
لأنه يعني أنني تركت أثراً

51
00:06:09,810 --> 00:06:13,906
إضافة إلى ذلك ، من أسلوب هذه الرسائل

52
00:06:14,081 --> 00:06:17,016
أصبحت لدي فكرة جيدة عن مرسلها

53
00:06:17,184 --> 00:06:21,245
"إذا ظننت أن أعضاء فريقي يقرأون "التورتش
فأنت توفينهم أكثر من حقهم

54
00:06:22,522 --> 00:06:25,958
ألا تهتم حتى لذلك؟ -
لا أفهم ما هو الشئ المهم؟ -

55
00:06:26,126 --> 00:06:30,222
ألا تعتقد أنه شئ مهم؟
أنا أعتقد أنه شئ مهم

56
00:06:32,966 --> 00:06:37,062
هذا شئ لا نراه كل يوم
مشجعة محبطة

57
00:06:37,938 --> 00:06:40,805
هاهم قادمون
أحتاج صورة لحماة الغش

58
00:06:40,974 --> 00:06:43,943
لا أريد أن أسمع أي إشاعات أو اتهامات خاطئة

59
00:06:44,311 --> 00:06:46,142
هل لديك فكرة عن كيفية دخولهم الامتحان؟

60
00:06:46,680 --> 00:06:48,580
مازال لغزاً، لكني أعمل عليه

61
00:06:48,749 --> 00:06:50,444
لدينا مشكلة
ماذا تفعل؟

62
00:06:53,587 --> 00:06:55,555
مسكة جيدة

63
00:06:55,722 --> 00:06:57,587
محاولة عضو فريقك لاغتيالي

64
00:06:57,758 --> 00:07:01,421
وكل ما أمكنك قوله هو "مسكة جيدة" ؟ -
ظننتك أردت أن تتركي أثراً -

65
00:07:19,780 --> 00:07:23,307
كنت" رأيت قوة ذراعك هناك"

66
00:07:23,483 --> 00:07:25,451
الطريقة كانت رديئة، لكن قوتك جيدة

67
00:07:25,619 --> 00:07:28,417
شكراً -
إذا، لم لست في فريقنا؟ -

68
00:07:28,588 --> 00:07:31,352
أبي يحتاجني في الحقل -
مدرستك تحتاجك في الملعب -

69
00:07:31,525 --> 00:07:34,050
لدينا مباراة كبيرة يوم الجمعة
لدينا قصور في اللاعبين

70
00:07:34,227 --> 00:07:36,991
اسمع، اسمع
أعرف أن والدك سيتفهم

71
00:07:37,164 --> 00:07:39,394
هو عنيد بعض الشئ -
نعم، اذكر ذلك -

72
00:07:39,566 --> 00:07:44,003
جوناثان كنت" كان من أفضل اللاعبين"
الذين دربتهم على الإطلاق ,لديه موهبة إلهية

73
00:07:44,171 --> 00:07:46,162
"إنها في جيناتك "كنت

74
00:07:47,107 --> 00:07:48,369
في الواقع، أنا متبنى

75
00:07:52,312 --> 00:07:56,772
أنظر، أنا أعطيك الفرصة لتكون
جزء من شئ مميز ,جزء من التاريخ

76
00:07:56,950 --> 00:08:00,044
رأيتك تنظر لصورة أبيك مع الكأس

77
00:08:00,220 --> 00:08:02,950
لا تخبرني أنك لا تريد أن تكون جزءاً من ذلك

78
00:08:03,657 --> 00:08:05,818
الآن، لم لا ترتدي زي رياضي؟

79
00:08:06,126 --> 00:08:08,321
"أنظر إلى "روس
ليست لديه موهبة فطرية

80
00:08:08,495 --> 00:08:12,727
لكنه جرئ جداً -
شكراً، أظن -

81
00:08:14,801 --> 00:08:15,995
دعني أفكر في الأمر

82
00:08:16,169 --> 00:08:17,898
فوردمان" تعال هنا"

83
00:08:19,606 --> 00:08:22,507
"مرحباً "كلارك
فوردمان" انت كابتن الفريق"

84
00:08:22,676 --> 00:08:24,803
ماذا تعتقد أن "كنت" سيفعل في الملعب

85
00:08:24,978 --> 00:08:26,946
أعني، بالنظر لمأزقنا الحالي؟

86
00:08:27,113 --> 00:08:29,104
قد يبلي بلاء حسناً

87
00:08:29,516 --> 00:08:32,917
يبدو خائفاً -
ليس هذا هو السبب، أليس كذلك يا "كلارك"؟ -

88
00:08:33,620 --> 00:08:35,212
إنه أبي -
"كنت" -

89
00:08:36,656 --> 00:08:39,955
سيأتي الوقت الذي يجب فيه أن تبتعد عن ظل أبيك

90
00:08:40,126 --> 00:08:42,458
وتكون لك شخصيتك المستقلة
الآن، ماذا ترى؟

91
00:08:42,796 --> 00:08:44,559
هل أنت جاهز لتكون صاحب شخصية مستقلة؟

92
00:08:49,636 --> 00:08:51,934
أنا معك -
جيد -

93
00:08:52,105 --> 00:08:55,404
أراك في التدريب اليوم في الثالثة
لا تتأخر

94
00:08:56,276 --> 00:08:58,608
" كلارك "

95
00:08:58,778 --> 00:09:02,441
ذكرني، ماذا قال أباك آخر مرة
طلبت منه اللعب في الفريق

96
00:09:02,616 --> 00:09:06,245
قال لا -
قال لا، هذا ما اعتقدته -

97
00:09:06,419 --> 00:09:09,650
اتصل بي عندما يلحق بك الأذى، حسنا؟

98
00:09:13,126 --> 00:09:15,117
هل نحن بخير؟ -
لا يتعلق الأمر بنا -

99
00:09:15,295 --> 00:09:17,593
الرفاق أخطأوا
لا أرى مشكلة كبيرة

100
00:09:17,764 --> 00:09:20,130
كانوا يغشون
لا أدري كيف تدعمهم؟

101
00:09:20,300 --> 00:09:23,565
لأنهم أصدقائي
وكانوا أصدقائك كذلك

102
00:09:23,904 --> 00:09:26,304
ألا تريدين إخباري ماذا يحدث بالفعل؟؟

103
00:09:26,473 --> 00:09:28,532
الأشياء التي اعتقدت أني أعرفها بصورة مؤكدة

104
00:09:28,708 --> 00:09:32,303
لم تعد مؤكدة بعد الآن -
لا أفهم -

105
00:09:34,147 --> 00:09:37,082
أعرف كم تحب كرة القدم، وأنت ممتاز فيها

106
00:09:37,250 --> 00:09:38,774
وأنا أدعمك

107
00:09:41,087 --> 00:09:44,250
أريد أن أجد شيئاً أجيده

108
00:09:55,235 --> 00:09:57,635
لحظة،  ماذا تعني بأنك اضطررت للموافقة؟

109
00:09:57,804 --> 00:09:59,601
المدرب "والت" لم يترك لي الاختيار

110
00:09:59,773 --> 00:10:02,936
دعني أخمن، هل قال لك " كن رجلاً ذو شخصية مستقلة" ؟

111
00:10:04,711 --> 00:10:06,804
والت" يقول هذا منذ 25 عاماً"

112
00:10:06,980 --> 00:10:09,005
نفس القول، صدقني، أنا أعرف

113
00:10:09,182 --> 00:10:11,946
ستذهب إليه غداً وتخبره أنك لا تستطيع اللعب

114
00:10:12,118 --> 00:10:14,211
أبي، أرجوك لا تجعلني أفعل ذلك

115
00:10:14,621 --> 00:10:16,782
أنا آسف
لقد أنهينا هذا النقاش من قبل

116
00:10:16,957 --> 00:10:21,519
لم يكن هناك نقاشاً على الإطلاق
يمكنني أن أكون حذراً، وأنت لا تثق بي

117
00:10:22,295 --> 00:10:26,197
... بالتأكيد أثق بك "كلارك" لكن -
لكن ماذا؟ -

118
00:10:26,366 --> 00:10:28,425
أنا كبير بما يكفي لاتخاذ القرارات -
في الملعب -

119
00:10:28,601 --> 00:10:30,592
هناك ملايين الأشياء التي يمكن أن تؤثر على حذرك

120
00:10:30,770 --> 00:10:32,499
إذا غضبت فقط لثانية

121
00:10:32,672 --> 00:10:36,335
أو أردت إثارة إعجاب فتاة بحركة مثيرة

122
00:10:36,509 --> 00:10:38,238
يمكن أن يصاب أحد إصابة خطيرة

123
00:10:38,478 --> 00:10:42,710
هناك أشياء يمكنك فعلها أهم بكثير
من الفوز في مباريات كرة القدم

124
00:10:43,583 --> 00:10:46,313
لقد تعبت من معاقبتي على تمتعي بتلك القدرات

125
00:10:46,486 --> 00:10:49,853
معظم الآباء سيكونوا سعداء
إذا أصبح ابنهم نجم فريق كرة القدم

126
00:10:50,223 --> 00:10:54,319
بني، أنا أكون سعيداً عندما تستيقظ في الصباح

127
00:10:55,562 --> 00:10:59,726
الآن، لست بحاجة لأن أشاركك إنجازاتك

128
00:11:01,101 --> 00:11:03,831
ولم ستفعل؟
لقد أمكنك اللعب

129
00:11:07,107 --> 00:11:10,565
"لن أوقع التصريح "كلارك
ليس عليك ذلك

130
00:11:11,144 --> 00:11:14,170
سألعب كرة القدم ولن يمكنك منعي

131
00:11:24,591 --> 00:11:28,891
حسناً، الحكماء الثلاثة
"مرحباً "دومينيك

132
00:11:29,062 --> 00:11:32,554
أعتقد أنك تأخرت لأنك كنت في تدريب مبارزة

133
00:11:32,732 --> 00:11:34,927
أم أنك تمارس البولو ثانية؟

134
00:11:35,502 --> 00:11:38,733
لم أتأخر
ألغيت هذا الاجتماع، إن كنت تذكر

135
00:11:38,905 --> 00:11:41,874
أصر والدك أن نحضر هنا ونعقده

136
00:11:42,042 --> 00:11:44,909
وعندما ينبح هو، تقفز أنت

137
00:11:46,312 --> 00:11:49,577
هل رأيت الأرقام؟ -
نعم -

138
00:11:49,749 --> 00:11:51,410
ناقصة 20 % عن التوقعات

139
00:11:51,584 --> 00:11:54,451
ويريدك أباك أن تتخذ إجراء صارم

140
00:11:54,621 --> 00:11:56,486
أخطط لهذا

141
00:11:56,656 --> 00:12:01,320
جيد، إذا يمكنني إخباره أنك ستفصل بعض العمال

142
00:12:01,494 --> 00:12:06,625
بالعكس، يمكنك إخباره أنني سأزيد الأيدي العاملة

143
00:12:06,800 --> 00:12:09,098
بمقدار كم؟ -
20% -

144
00:12:10,503 --> 00:12:13,597
ليكس" لقد كنت أستمتع دائماً بطبعك المرح"

145
00:12:13,840 --> 00:12:15,808
لكن لا يمكن أن تكون جاد في هذا

146
00:12:15,975 --> 00:12:18,307
عليك أن تنفق مال، لتحصل على المال

147
00:12:18,478 --> 00:12:22,414
إذا أمكننا زيادة معدل الإنتاج والتسويق
بينما يتراجع منافسونا

148
00:12:22,949 --> 00:12:27,682
عندما نسترد رأس المال، سنحاصر السوق

149
00:12:27,854 --> 00:12:30,687
أباك أرسلك إلى "سمولفيل" لإدارة المصنع

150
00:12:30,857 --> 00:12:34,691
أرسلني والدي هنا لأنه يحب أن يحيط نفسه بالكسالى

151
00:12:34,894 --> 00:12:38,193
على أن يحاط بالناس الذين يتحدون طرق عمله القديمة

152
00:12:38,364 --> 00:12:40,832
سأكون حريصاً على إخباره بهذا -
أرجوك، افعل ذلك -

153
00:12:41,034 --> 00:12:44,629
الآن، إنتهى الاجتماع

154
00:12:47,640 --> 00:12:49,972
"بالمناسبة "دومينيك

155
00:12:50,777 --> 00:12:53,371
أوصل سلامي لأختك

156
00:13:06,626 --> 00:13:09,720
لانا" لقد عدت مبكراً"
هل ألغوا تدريب المشجعات؟

157
00:13:09,896 --> 00:13:12,387
لقد تركته نوعاً ما

158
00:13:12,765 --> 00:13:17,634
كنت تحبين وجودك في الفريق
ماذا حدث؟

159
00:13:17,804 --> 00:13:22,468
فقط اعتقدت أن في الحياة ما هو أهم من التشجيع

160
00:13:22,675 --> 00:13:25,542
وهل قررت هذا فجأة؟

161
00:13:26,913 --> 00:13:29,211
تم ضبط بعض اللاعبين يغشون

162
00:13:29,382 --> 00:13:32,146
شباب أعرفهم
أخبرت "ويتني" كم أزعجني هذا

163
00:13:32,318 --> 00:13:36,379
قال أنه ليست هناك مشكلة، وأنه لا أحد مثالي

164
00:13:37,157 --> 00:13:41,457
فكرت، لماذا أفعل هذا؟
أزيف ابتسامات وأرتدي زي غبي

165
00:13:41,628 --> 00:13:44,256
لأناس يفعلوا أي شئ ليفوزوا بالمباراة؟

166
00:13:44,430 --> 00:13:47,888
حسناً، لا يمكنك ترك تفاحتان سيئتان تفسدا التجربة

167
00:13:48,067 --> 00:13:50,535
أنت جزء من الفريق، لقد صنعت صداقات

168
00:13:51,905 --> 00:13:53,702
عمتي "نيل" لا أريد أن أعود

169
00:13:53,873 --> 00:13:56,239
أريد ت تجربة أشياء مختلفة
ما المشكلة في ذلك؟

170
00:13:56,409 --> 00:13:59,242
لا شئ
فقط أنت على طريق جيد

171
00:13:59,412 --> 00:14:01,505
أريدك أن تكوني سعيدة

172
00:14:01,881 --> 00:14:04,873
ماذا ستفعلين بهذه الحرية الجديدة؟

173
00:14:05,051 --> 00:14:07,645
فكرت الحصول على العمل، جزء من الوقت

174
00:14:07,820 --> 00:14:10,687
أجني بعض المال لأكون قادرة على السفر في الصيف

175
00:14:12,125 --> 00:14:15,720
حسناً، أعتقد أنني أحتاج بعض المساعدة في المحل

176
00:14:16,029 --> 00:14:20,966
شكراً، لكنني لا أبحث عن المساعدة
أريد أن أفعل هذا بنفسي

177
00:14:37,383 --> 00:14:41,717
أرأيت "لانا"؟
لا، لكن أباك هنا

178
00:14:43,389 --> 00:14:47,382
أبي، أنا سعيد بقدومك
إنه يعني لي الكثير

179
00:14:47,961 --> 00:14:52,159
"مازلت لا أدعم قرارك "كلارك
أنا هنا لأتأكد أن لا أحد سيتأذى

180
00:14:54,534 --> 00:14:56,866
هيا يا شباب، أسرعوا

181
00:14:58,104 --> 00:15:01,904
هيا اصطفوا -
كنت"  قف هنا في الخلف" -

182
00:15:02,075 --> 00:15:05,567
أزرق، 32
هيا، هيا ، هيا

183
00:15:06,145 --> 00:15:08,113
كنت" إنها لك"

184
00:15:09,949 --> 00:15:12,349
نعم "كنت" إنها لك

185
00:15:12,952 --> 00:15:18,117
كنت" كف عن النظر للمدرجات"
والدك لا يدرب الفريق، أنا أدربه

186
00:15:18,291 --> 00:15:20,623
لم أحضرك هنا لتكون دمية تضرب

187
00:15:20,793 --> 00:15:22,988
إغضب، أرفس أحد ما

188
00:15:30,003 --> 00:15:31,766
حسنا، شباب، نفس اللعبة

189
00:15:32,005 --> 00:15:33,768
نعم، سننال منه

190
00:15:33,940 --> 00:15:37,273
أزرق 32، أزرق32

191
00:15:37,443 --> 00:15:39,604
هيا، هيا

192
00:15:56,129 --> 00:16:00,566
"حسناً، طريق التفوق "كنت
هذا ما كنت أحدثك عنه

193
00:16:00,733 --> 00:16:03,998
لا أعرف ماذا كان هذا
نعم "كلارك"! أحسنت

194
00:16:16,749 --> 00:16:19,309
كيف حال مشجع كرة القدم المفضل عندي؟

195
00:16:19,485 --> 00:16:22,079
أحد اللاعبين المتهمين بالغش أدلى بشهادته

196
00:16:22,255 --> 00:16:24,382
وقال أنك زودتهم بالاختبارات

197
00:16:25,825 --> 00:16:28,521
ومن هو هذا اللاعب المخرف؟

198
00:16:29,996 --> 00:16:31,520
ليس مسموح لى بأن أخبرك

199
00:16:31,698 --> 00:16:34,098
أعتقد أنك ذهبت إلى لجنة المدرسة

200
00:16:34,267 --> 00:16:38,169
وطلبت منهم إيقافي -
لديك الكثير من الأصدقاء في المناصب العليا -

201
00:16:38,338 --> 00:16:40,932
هذا طبيعي، لقد دربت معظمهم

202
00:16:41,307 --> 00:16:45,209
أنت لا تفهم ,أنا مؤسسة

203
00:16:45,378 --> 00:16:47,608
من تعتقد أن لجنة المدرسة ستصدقه؟

204
00:16:47,780 --> 00:16:50,977
شاب يغش يحاول تغطية مخالفاته الخاصة

205
00:16:51,150 --> 00:16:55,143
أم رجل يقود هذه المدرسة للفوز لمدة 25 سنة

206
00:16:55,355 --> 00:16:59,951
ربما لا يصدقوا واحد، لكن إن أمكنني إقناع الباقين بالشهادة

207
00:17:00,159 --> 00:17:01,592
لن يكون لدى اللجنة مجال للاختيار

208
00:17:01,761 --> 00:17:04,195
سيتم إيقافك عن التدريب لباقي حياتك

209
00:17:04,530 --> 00:17:07,761
لن تستطيع هزيمتي

210
00:17:15,007 --> 00:17:17,100
ماذا يحدث هنا أيها المدرب؟

211
00:17:33,826 --> 00:17:37,159
من يظن نفسه؟

212
00:18:01,487 --> 00:18:06,754
أين ذهب والدك؟ -
كان عليه العودة للمزرعة -

213
00:18:08,861 --> 00:18:10,624
أحضر مساعدة

214
00:18:40,626 --> 00:18:43,060
حسناً، شكراً، مع السلامة

215
00:18:43,229 --> 00:18:46,164
المدير "كوان" سيظل في المستشفى حتى نهاية الأسبوع

216
00:18:46,332 --> 00:18:48,425
هل سيكون بخير؟ -
إنه مصاب بحروق -

217
00:18:48,601 --> 00:18:52,332
وعانى من إستنشاق الدخان، لكنّه سيكون بخير

218
00:18:53,105 --> 00:18:54,367
هل رآك أحد يا بني؟

219
00:18:56,843 --> 00:18:58,310
لم يرنى أحد يا أبي

220
00:18:59,178 --> 00:19:01,476
لقد أخبرت رجال الإسعاف أنني لففت يدي في سترتي

221
00:19:01,647 --> 00:19:03,979
وجذبته خارج السيارة -
لحسن الحظ أنك كنت هناك -

222
00:19:04,884 --> 00:19:07,216
بسبب أن من كان سيقلني قد رحل

223
00:19:08,955 --> 00:19:13,483
أنظر، لقد رأيتك تلعب، حسناً؟

224
00:19:14,327 --> 00:19:16,727
كان بإمكانك إيذاء أحد هؤلاء الأولاد بكل سهولة

225
00:19:16,896 --> 00:19:19,592
لكن الفكرة أنني لم أفعل

226
00:19:21,501 --> 00:19:25,267
لماذا نناقش هذا؟
إنه لن يصدقني أبداً

227
00:19:26,873 --> 00:19:29,171
بالمناسبة، المدرب أعطاني موقعك القديم في اللعب

228
00:19:30,843 --> 00:19:34,472
أنت تنظر إلى المهاجم الخلفي لمباراة الجمعة

229
00:19:40,253 --> 00:19:42,915
لا تهنئوني كلكم دفعة واحدة

230
00:19:46,459 --> 00:19:49,951
كيف أصبح عنيداً هكذا؟ -
حقا؟ لست أدري -

231
00:19:50,129 --> 00:19:52,654
لحظة، أنا لم أكن هكذا في مثل عمره

232
00:19:52,832 --> 00:19:55,858
لا، لقد كنت الابن المطيع الذي طالما أطاع والده

233
00:19:56,035 --> 00:19:59,937
ولم يهرب مرة في الصيف ليتدرب مع فريق العاصمة

234
00:20:00,406 --> 00:20:02,340
متى انقلبت ضدي؟

235
00:20:02,508 --> 00:20:06,911
جوناثان "كلارك" لم يستطع فعل شئ طبيعي طوال حياته

236
00:20:07,079 --> 00:20:08,774
لا مجموعات لعب، ولا أندية صغيرة

237
00:20:08,948 --> 00:20:11,348
كل هذا بسبب خوفنا أن يؤذي أحداً ما

238
00:20:11,517 --> 00:20:13,849
إنه مراهق الآن ,دعنا نعطيه دفعة

239
00:20:14,020 --> 00:20:16,284
الهبات التي يتمتع بها تستوجب مسئولية

240
00:20:16,455 --> 00:20:19,049
لا يتعلق الأمر بهباته، بل بحكمته

241
00:20:19,225 --> 00:20:22,251
أنت تجعل "كلارك" يشعر أنك لا تثق به

242
00:20:22,428 --> 00:20:23,861
بالطبع أنا أثق به

243
00:20:24,897 --> 00:20:30,096
ماذا إن ارتكب خطأ وتوقع أحد الأشخاص الحقيقة؟

244
00:20:30,269 --> 00:20:32,829
أعني أنني لا أريد أن يأتي أحد إلى المزرعة

245
00:20:33,005 --> 00:20:34,870
ويأخذ ابننا بعيداً عنا

246
00:20:35,975 --> 00:20:39,206
إذا لم نبدأ بوضع ثقتنا فيه، لن يأتي أحد ليأخذه

247
00:20:39,378 --> 00:20:41,141
هو سيتركنا من تلقاء نفسه

248
00:20:44,183 --> 00:20:48,017
يا شباب، هذا ليس مفهوماً
السيارات لا تشتعل ذاتياً

249
00:20:48,187 --> 00:20:51,452
الشرطة قالت أنه كان ماساً كهربياً -
لقد وجدت عنوان مقالتي -

250
00:20:51,624 --> 00:20:54,092
رياضي ينقذ المدير من احتراق سيارته

251
00:20:54,260 --> 00:20:56,194
هلا توقفت عن قول رياضيين؟

252
00:20:56,362 --> 00:20:59,388
"لا أصدق أن أضواء مباراة الجمعة بهرت "كلارك

253
00:20:59,565 --> 00:21:01,829
لقد التحقت بفريق رياضي، وليس جماعة دينية

254
00:21:02,001 --> 00:21:04,469
قريباً ستسمع عن التحاقي بفريق المشجعات

255
00:21:04,637 --> 00:21:08,334
سمعت أنهم يبحثون عن واحدة -
لانا" ماذا تفعلي هنا؟" -

256
00:21:08,507 --> 00:21:11,135
آخذ طلباتكم، على ما آمل -
ماذا..؟ ماذا قلت؟ -

257
00:21:11,310 --> 00:21:15,303
عمل خيري للمشجعات، العمل كنادلة لليلة واحدة؟

258
00:21:15,481 --> 00:21:18,848
بالفعل، عدا الجزء المتعلق بالمشجعات والعمل الخيري

259
00:21:19,018 --> 00:21:21,680
وأقدر البقشيش دائماً

260
00:21:22,288 --> 00:21:26,657
إذا، أنت نادلة بالفعل؟ -
بدليل أني أضع بطاقة الإسم -

261
00:21:26,826 --> 00:21:29,260
يومك الأول؟ -
على الإطلاق -

262
00:21:29,428 --> 00:21:31,157
أين سلسلتك؟

263
00:21:31,764 --> 00:21:34,824
قواعد الملبس الصارمة
لا مجوهرات ولا أحذية مفتوحة

264
00:21:35,935 --> 00:21:37,869
تبدين كنادلة حقيقية

265
00:21:38,437 --> 00:21:41,998
فقط إذا عرفت الفرق بين القهوة منزوعة الكافيين
والقهوة بحليب منزوعة الدهن

266
00:21:42,174 --> 00:21:46,338
في هذه الحالة سأطلب قهوة مضبوطة -
فلتجعليها ثلاث -

267
00:21:49,982 --> 00:21:51,381
لانا" نسيت هذا"

268
00:21:51,550 --> 00:21:54,417
شكراً
هذا يحدث كثيراً اليوم

269
00:21:54,587 --> 00:21:56,748
الأيام الأولى قاسية دائماً

270
00:21:56,922 --> 00:21:58,685
إذا أنت فقط تركت التشجيع؟

271
00:21:58,958 --> 00:22:00,220
تبدو مندهشاً

272
00:22:00,393 --> 00:22:03,692
حسناً، أنت لم تكسري أي قوانين
لكني مندهش بالفعل

273
00:22:03,863 --> 00:22:06,457
كنت تبدين سعيدة به -
كانت أمي مشجعة -

274
00:22:06,632 --> 00:22:10,363
وكذلك كانت عمتي، فكرت أنه حان الوقت لكسر القاعدة

275
00:22:12,038 --> 00:22:13,505
ما رأي "ويتني"؟

276
00:22:14,340 --> 00:22:16,706
أنت عضو في فريقه الآن
لم لا تسأله بنفسك؟

277
00:22:18,611 --> 00:22:21,978
أتعرفين؟، هذ أمر غريب
في نفس اليوم الذي ألتحق فيه بالفريق تتركيه أنت

278
00:22:22,481 --> 00:22:24,676
كنت آمل أن نرى بعضنا أكثر

279
00:22:24,950 --> 00:22:28,147
عندي 4 ورديات في الأسبوع
يمكنك أن تأتي في أي وقت تحب

280
00:22:29,155 --> 00:22:32,556
لانا" منضدة 3 تنتظر مشروباتها منذ 5 دقائق"

281
00:22:32,725 --> 00:22:34,693
إذا بردت، سيخصم من البقشيش

282
00:22:34,860 --> 00:22:39,320
حسناً، آسفة -
لا تأسفى، فقط أسرعي -

283
00:22:43,836 --> 00:22:48,102
كلارك كنت" لاعب كرة قدم "ولانا لانج" نادلة"

284
00:22:48,507 --> 00:22:50,873
ما المشكلة في ذلك؟ -
لا شئ -

285
00:22:51,043 --> 00:22:53,739
فقط أنا أريد دق الجرس والعودة للواقع

286
00:22:57,983 --> 00:23:01,248
المدرب يريد أن يرانا في الملعب الآن

287
00:23:05,624 --> 00:23:07,353
ما الأمر مع إخوانك الساقطين؟

288
00:23:07,626 --> 00:23:09,253
لست أدري

289
00:23:09,895 --> 00:23:11,692
أراك غداً

290
00:23:12,331 --> 00:23:15,664
كلوي"..؟" -
إهدأ، سأراك غداً، حسناً؟ -

291
00:23:15,835 --> 00:23:17,302
إلى اللقاء

292
00:23:28,714 --> 00:23:31,376
تهانئي
لم أر أبداً فريقاً من الرجال الصغار

293
00:23:31,550 --> 00:23:34,075
لديهم مثل هذا الغباء الخرافي

294
00:23:34,253 --> 00:23:36,778
الآن، من منكم تكلم؟

295
00:23:37,823 --> 00:23:43,591
لا أحد منكم أخبر "كوان" أنني أمددتكم بالاختبار؟

296
00:23:43,763 --> 00:23:47,722
أيها المدرب، لن تقبل بنا أي كلية مع سابقة غش في ملفاتنا

297
00:23:51,604 --> 00:23:53,231
"إذاً، هو أنت "تريفور

298
00:23:54,507 --> 00:23:57,567
لم لم يفاجئني هذا؟

299
00:24:07,987 --> 00:24:14,358
لاشئ، لاشئ سيقف بيني وبين تاريخي

300
00:24:14,660 --> 00:24:19,359
الآن، عودوا إلى منازلكم وأبقوا أفواهكم مغلقة، مفهوم؟

301
00:24:19,532 --> 00:24:22,296
نعم، مؤكد أيها المدرب
نعم سيدي

302
00:24:38,017 --> 00:24:41,953
تهانئي، "ليكس" ظهرت في صفحة الأعمال لمرة

303
00:24:42,121 --> 00:24:44,521
لقد أخبرت "دومينيك" أني سأفعل هذا منذ يومين

304
00:24:44,690 --> 00:24:47,386
نعم، ورجلي الكسول المطيع أخبرني بهذا

305
00:24:48,661 --> 00:24:51,289
فقط لم أكن أعرف أنك غبي بما فيه الكفاية لتطبيق هذا

306
00:24:51,463 --> 00:24:53,522
إذا كانت عندك مشكلة، لم لم تتصل بي؟

307
00:24:54,066 --> 00:24:57,229
لدينا بناء هيكلي
حتى لو كنت ابني

308
00:24:57,403 --> 00:25:00,702
لاتتوقع أي معاملة خاصة -
صدقني، لم أفعل -

309
00:25:00,873 --> 00:25:03,967
ربما كانت طريقة الكبرياء المجروحة تجدي نفعاً مع أمك

310
00:25:04,143 --> 00:25:06,634
لكن لا تجرب هذا معي

311
00:25:08,914 --> 00:25:11,178
أنت تعرف جيداً ما أشعر به ناحيتك

312
00:25:11,350 --> 00:25:13,250
"لذا وضعتني في مصنع نفايات "سمولفيل

313
00:25:13,419 --> 00:25:16,547
ليكس" هل تعرف أن القياصرة كانوا يرسلون أبنائهم"

314
00:25:16,722 --> 00:25:18,986
إلى أقصى حدود الإمبراطورية

315
00:25:19,158 --> 00:25:22,719
لكي يحصلوا على خبرة في سير الأعمال العالمية

316
00:25:23,395 --> 00:25:25,260
افعل ما يساعدك على النوم ليلاً ، أبي

317
00:25:27,666 --> 00:25:32,865
حسناً، هذا هو اقتراحي لحل مشكلتنا العويصة

318
00:25:36,475 --> 00:25:39,842
سنتبارز عليها
إذا فزت أنت، سأتركك تتابع خطتك

319
00:25:40,012 --> 00:25:44,244
إذا فزت أنا، ستطرد 20% من الأيدي العاملة

320
00:25:44,416 --> 00:25:47,112
"السؤال الذي ينبغي أن تسأله لنفسك "ليكس

321
00:25:48,287 --> 00:25:50,380
هل أنت جيد بما فيه الكفاية لتتغلب على والدك العجوز؟

322
00:26:07,439 --> 00:26:11,375
أنظر إلى حركاتك "ليكس" طائشة لا تثق في نتائجها

323
00:26:11,543 --> 00:26:13,909
لو أردت تعليق، لاشتريت كتبك على شريط

324
00:26:15,314 --> 00:26:17,805
هل تعرف ما هي مشكلتك؟ -
أتحفني -

325
00:26:17,983 --> 00:26:21,885
أنت محكوم بعواطفك
دائماً كنت كذلك

326
00:26:23,722 --> 00:26:26,452
ويمكن أن يكون هذا عيب قاتل

327
00:26:30,095 --> 00:26:33,462
أريد ذهاب هؤلاء العمال بحلول ظهر الغد

328
00:26:34,633 --> 00:26:37,727
انتهى الاجتماع

329
00:26:53,619 --> 00:26:57,521
هل أنت ذاهب لاجتماع النشاط؟ -
كيف أبدو؟ -

330
00:26:57,690 --> 00:26:59,658
وسيم كأبيك

331
00:26:59,892 --> 00:27:01,951
ليس عليك أن تفعلي هذا ، أمي -
أفعل ماذا؟ -

332
00:27:02,127 --> 00:27:03,492
"تحفظين سلام عائلة "كنت

333
00:27:03,662 --> 00:27:07,689
حسناً، إن لم يكن رجال العائلة بهذا العناد
لما كان عليَ فعل ذلك

334
00:27:08,000 --> 00:27:10,764
إذاً، أنت تأخذين صف والدي؟ -
لا "كلارك" لست أفعل -

335
00:27:10,936 --> 00:27:13,962
أخبرته أنه أصبح غير معقول -
شكراً -

336
00:27:14,173 --> 00:27:16,471
لا أقول أنك برئ تماماً

337
00:27:16,642 --> 00:27:18,132
إذا أردت أن تتخذ قراراً

338
00:27:18,310 --> 00:27:21,711
يجب أن تكون جاهزاً للتعامل مع أخطائك

339
00:27:21,880 --> 00:27:23,177
أنت تثقين بي، أليس كذلك؟

340
00:27:25,250 --> 00:27:29,710
أريد هذا "كلارك" وكذلك والدك

341
00:27:29,888 --> 00:27:32,049
فقط أعطه فرصة

342
00:27:34,860 --> 00:27:38,796
هيا "كراوز" هيا
هيا "كراوز" هيا هيا

343
00:27:50,676 --> 00:27:52,735
لم اتصلت بي؟ ماذا تريدين؟

344
00:27:52,911 --> 00:27:55,971
أردت أن أعرف إذا كان المدرب "والت" أعطى الامتحان لللاعبين

345
00:27:56,782 --> 00:27:58,682
إذا لم تريدي أن تصابي بأذى، انس هذا الأمر

346
00:27:58,851 --> 00:28:00,819
أنظر، يمكنك أن تتكلم معي الآن أو لاحقاً

347
00:28:00,986 --> 00:28:03,921
في الحالتين سأنشر هذه الصورة في الصفحة الأولى غداً

348
00:28:10,462 --> 00:28:11,929
دعيني وشأني

349
00:28:26,378 --> 00:28:30,212
"تتحدث إلى صحيفة المدرسة "تريفور
ظننتك ألمع من ذلك

350
00:28:30,382 --> 00:28:34,318
أيها المدرب أنا لم أقول أي شئ
يجب أن تصدقني

351
00:28:34,486 --> 00:28:37,683
كانت في الملعب بالأمس، والتقطت لنا صورة عند الرشاشات

352
00:28:41,060 --> 00:28:42,755
حسناً

353
00:28:44,096 --> 00:28:47,588
عد إلى المنزل، سأهتم أنا بذلك

354
00:29:22,000 --> 00:29:25,265
هل رأيت كلوي؟ -
لا -

355
00:29:32,277 --> 00:29:33,471
" كلارك "

356
00:29:57,402 --> 00:29:58,494
يا إلهي

357
00:29:59,438 --> 00:30:00,632
" كلوي "

358
00:30:03,542 --> 00:30:06,511
كلوي -
كلارك -

359
00:30:21,894 --> 00:30:25,694
التورتش احترقت ,يالسخرية القدر

360
00:30:25,864 --> 00:30:29,561
فقط أحاول دفعك للابتسام -
"ليس هذا مجرد حريق "كلارك -

361
00:30:29,735 --> 00:30:31,726
إنه كما لو كانت النار تعرف ماذا أفعل

362
00:30:31,904 --> 00:30:34,099
أتظنين أن المدرب "والت" كان يسيطر عليها بطريقة ما؟

363
00:30:34,273 --> 00:30:35,535
تتبع الأحداث

364
00:30:35,707 --> 00:30:38,403
يفتح "كوان" تحقيقاً حول فضيحة الغش

365
00:30:38,577 --> 00:30:40,101
المدرب يحاول شويه في سيارته

366
00:30:40,279 --> 00:30:44,215
أحد لاعبيه يدلي بشهادته، فيهددهم بالرشاشات النارية

367
00:30:44,383 --> 00:30:47,011
أوشك أن أطبع الصورة، تحترق التورتش

368
00:30:47,186 --> 00:30:50,587
أتعتقدين أنه وراء فضيحة الغش؟
"هيا "كلوي

369
00:30:50,756 --> 00:30:52,951
المدرب مهووس بربح مباراته ال200

370
00:30:53,125 --> 00:30:55,889
ويساعد لاعبين أغبياء للنجاح في الامتحان لضمان موقعه

371
00:30:56,061 --> 00:30:58,291
على قمة ألعاب المدارس العليا

372
00:30:59,765 --> 00:31:03,667
هل لديك نسخة أخرى من الصورة؟ -
لا، من الصعب استعادة الملفات -

373
00:31:03,835 --> 00:31:06,360
ليس لدينا أي دليل -
"تريفور تشابل" -

374
00:31:06,672 --> 00:31:08,503
ماذا عنه؟

375
00:31:08,674 --> 00:31:11,541
أنا واثق أنه تحدث مع "كوان" حول موضوع الغش

376
00:31:11,743 --> 00:31:14,803
إنه يريد الكلام، أنا أعرف
لكنه مازال متخوفاً من الكلام معي

377
00:31:14,980 --> 00:31:17,448
لكن أظنه قد يفتح قلبه لك

378
00:31:27,259 --> 00:31:31,787
لانا" ماذا حدث؟"
هل ألقتك "نيل" في الشارع؟

379
00:31:31,997 --> 00:31:34,864
قررت الانضمام إلى القوة العاملة -
بالتوفيق -

380
00:31:35,033 --> 00:31:37,160
ستكوني موظفة الشهر في وقت قصير

381
00:31:37,336 --> 00:31:40,897
حتى الآن حصلت على الرقم القياسي
لكسر الأطباق في يوم واحد

382
00:31:41,673 --> 00:31:45,165
الأفضل أن تحضري لي الكابتشينو في كوب غير قابل للكسر

383
00:31:48,347 --> 00:31:50,941
"حسناً، إذا لم يكن أفضل لاعب كرة قدم في "سمولفيل

384
00:31:51,149 --> 00:31:54,141
دعينا نرى ماذا سأفعل غداً مساء
هل رأيت "تريفور" الليلة؟

385
00:31:54,386 --> 00:31:57,150
لا لم يأت -
كيف تسير الأمور هنا؟ -

386
00:31:57,322 --> 00:32:00,348
اليوم هو أحد الأيام التي أرغب فيها في الصراخ

387
00:32:00,759 --> 00:32:03,557
حسناً، إذا كان لهذا قيمة
أعتقد أنه من الجيد حصولك على هذا العمل

388
00:32:03,795 --> 00:32:07,925
إن كان لهذا قيمة
آسفة لأنني لن أراك وأنت تلعب غداً

389
00:32:08,100 --> 00:32:09,590
تحصل الفتاه الجديدة على أسوأ الورديات

390
00:32:10,135 --> 00:32:12,695
أيمكنني إحضار شئ لك؟ -
ربما فنجالاً من القهوة -

391
00:32:12,971 --> 00:32:15,337
قادم في الحال -
شكراً -

392
00:32:16,675 --> 00:32:19,269
"هناك إشاعة تقول أن "كلارك كنت
انضم لفريق كرة القدم

393
00:32:19,544 --> 00:32:23,446
إشاعة صحيحة -
تهانئي، لابد أن أباك سعيداً -

394
00:32:23,615 --> 00:32:26,106
في الواقع خاف، وأخبرني أني لا يمكنني اللعب

395
00:32:26,551 --> 00:32:29,816
أنا مندهش من أبي
.يدعي أنني يجب أن أتخذ قراراتي الخاصة

396
00:32:29,988 --> 00:32:32,513
وعندما أفعل، يرفض أن أنفذها

397
00:32:32,691 --> 00:32:35,626
وتتأخر في الخارج
منتظراً أن يأوى إلى فراشه، فيمكنك أن تتفادى

398
00:32:35,794 --> 00:32:38,194
الصمت المزعج، عندما تصل للبيت

399
00:32:38,363 --> 00:32:39,063
كيف عرفت ذلك؟

400
00:32:39,132 --> 00:32:42,627
ألف آل "لوثر" كتاب عن الصمت المزعج

401
00:32:45,003 --> 00:32:46,971
على ماذا تعمل؟

402
00:32:47,239 --> 00:32:49,969
أحاول معرفة أي العمال الفقراء يجب أن أطرده

403
00:32:50,142 --> 00:32:52,610
أبي يريد طرد 20% من القوة العاملة

404
00:32:53,078 --> 00:32:55,638
أما من طريقة لتفادي ذلك؟ -
عندما يصمم أبي على شئ -

405
00:32:55,814 --> 00:32:59,545
يكون من الصعب تفاديه -
إن كان هذا يشعركما بتحسن -

406
00:32:59,718 --> 00:33:02,312
يجب أن تريا وجه عمتي
عندما عرفت بحصولي على هذا العمل

407
00:33:03,055 --> 00:33:05,785
لم أكن أتصنت أو شئ من هذا القبيل

408
00:33:06,391 --> 00:33:09,383
أظن أننا كلنا في نفس الحالة -
لا، كلاكما دافع عن رأيه -

409
00:33:09,561 --> 00:33:11,620
وفعل ما يريد ,أنا انصعت

410
00:33:13,765 --> 00:33:15,164
لقد ألهمتماني

411
00:33:16,268 --> 00:33:19,567
نعم، الانضمام لفريق كرة القدم، وتقديم القهوة

412
00:33:19,738 --> 00:33:23,105
نحن ثائران حقيقيان -
تحيا الثورة -

413
00:33:26,511 --> 00:33:27,910
كيف هي؟

414
00:33:29,247 --> 00:33:31,238
ممتازة

415
00:33:33,819 --> 00:33:37,152
أهذا ما طلبته؟ -
لا يشبهه حتى -

416
00:33:43,995 --> 00:33:48,898
"تريفور" أنا "كلارك كنت"
أنا هنا للتحدث معك

417
00:33:49,067 --> 00:33:51,797
غادر وإلا سيعود

418
00:33:52,404 --> 00:33:53,928
المدرب "والت"؟

419
00:33:55,140 --> 00:33:58,837
... عندما يكون غاضباً -
ماذا فعل بك؟ -

420
00:34:00,979 --> 00:34:06,611
المدرب يقسو عليَ بشدة، أنا وبعض الآخرين

421
00:34:06,785 --> 00:34:11,381
يعتقد أنه والدنا أو ما شابه
هذا ما يبرر به أفعاله، على أية حال

422
00:34:11,790 --> 00:34:14,987
مرة عندما سحبت رخصتي
أوصلني للمنزل بالسيارة، وضربني في معدتي

423
00:34:15,160 --> 00:34:17,958
وقال لي لا تفعلها ثانية -
لماذا لم تخبر أحد؟ -

424
00:34:18,130 --> 00:34:21,793
قال أنه سيطردني من الفريق
ولا يساعدني على اجتياز الامتحانات

425
00:34:22,401 --> 00:34:25,165
هل أعطاك امتحان الرياضيات هذا؟

426
00:34:29,107 --> 00:34:31,541
تريفور" يمكنني المساعدة" -
"هذا ما قاله المدير "كوان -

427
00:34:31,710 --> 00:34:33,371
أنظر ما فعله المدرب به

428
00:34:35,747 --> 00:34:39,148
ماذا حدث لذراعك؟ -
لا شئ، إنه احتراق كربوني -

429
00:34:40,519 --> 00:34:42,009
إنها لا شئ

430
00:34:42,320 --> 00:34:43,685
"دعني أراها "تريفور

431
00:35:03,375 --> 00:35:06,435
لا أعرف كيف فعلها المدرب، لكن إذا تكلمت سيحرقني

432
00:35:14,152 --> 00:35:17,246
كنت" لم لست في غرفة الخزانات تغير ملابسك؟"

433
00:35:17,422 --> 00:35:20,391
لن أخرج للملعب ,ولا أنت كذلك

434
00:35:21,626 --> 00:35:23,890
أنظر، أنا لا أعرف ما مشكلتك اللعينة

435
00:35:24,062 --> 00:35:27,463
لكنك لا ترغب في إغضابي الآن

436
00:35:37,909 --> 00:35:42,744
"رأيت ما فعلته بذراع "تريفور
كان يجب أن يغلق "تريفور" فمه

437
00:35:44,115 --> 00:35:47,448
ما الأمر "كنت"؟
هل هذا ساخن قليلاً عليك؟

438
00:35:55,293 --> 00:35:59,059
حسناً، اسمحلي الآن
عندي مباراة لأكسبها

439
00:36:27,659 --> 00:36:31,618
أزرق 32، انطلق

440
00:36:41,239 --> 00:36:44,470
"كلوي"
"مرحباً سيدة "كنت" مرحباً سيد "كنت

441
00:36:44,809 --> 00:36:47,073
هل بدلت ساخرة "سمولفيل" رأيها؟

442
00:36:47,379 --> 00:36:50,746
حسناً، قررت وضع سياستي الشخصية لدعم أصدقائي

443
00:36:50,916 --> 00:36:53,111
نعم، نحن نجرب نفس الفلسفة

444
00:36:53,285 --> 00:36:54,718
أين "كلارك"؟ -
لست أدري -

445
00:36:54,886 --> 00:36:57,912
كان من المفترض أن أقابله
لكنه لم يظهر، ظننته معكما

446
00:37:22,814 --> 00:37:25,442
يا بيت، بيت -
أهلاً -

447
00:37:25,617 --> 00:37:28,381
هل رأيت "كلارك"؟
لا، لم أره طوال اليوم

448
00:37:28,553 --> 00:37:31,147
جوناثان" أنت تعرف القواعد"
لا آباء على الخطوط الجانبية

449
00:37:31,323 --> 00:37:34,190
"أنا أبحث عن "كلارك -
حسناً، انضم إليَ إذاً، أحتاجه هنا -

450
00:37:34,359 --> 00:37:37,385
أعتقد أنه لا يتمتع باللازم ليكون من الفائزين

451
00:37:42,734 --> 00:37:46,192
لا أحد رآه -
أعتقد أن المدرب يكذب -

452
00:37:46,371 --> 00:37:49,807
ماذا يحدث هنا "كلوي"؟

453
00:37:49,975 --> 00:37:52,535
حسناً، سأتفقد غرفة تبديل الملابس
تفقدي المدرسة

454
00:37:52,844 --> 00:37:53,970
سأعود خلال 5 دقائق

455
00:37:54,212 --> 00:37:58,012
نحن في منتصف المباراة -
فقط ادع اللاعبين الملاعين -

456
00:38:16,968 --> 00:38:18,765
كلارك

457
00:38:20,138 --> 00:38:21,765
كلارك

458
00:38:28,380 --> 00:38:33,249
كلارك، كلارك، كلارك

459
00:38:34,185 --> 00:38:35,846
هيا

460
00:38:39,324 --> 00:38:42,122
هل تسمعني؟، هل أنت بخير؟ -
إنها صخور النيزك -

461
00:38:42,427 --> 00:38:46,022
هيا، هيا

462
00:39:05,617 --> 00:39:09,485
أيها المدرب، أنت تحتاج للمساعدة -
ما أحتاجه هو الفوز بالمباراة -

463
00:39:09,654 --> 00:39:11,622
فات أوان هذا

464
00:39:28,540 --> 00:39:30,167
كيف فعلت هذا؟

465
00:39:32,010 --> 00:39:34,001
هذا في جيناتي

466
00:39:42,253 --> 00:39:44,744
استسلم أيها المدرب، لقد خسرت

467
00:40:00,739 --> 00:40:03,867
رحلتان في أسبوع واحد، أنا سعيد أبي

468
00:40:04,509 --> 00:40:07,239
ما هذا؟ -
هذا عرضي -

469
00:40:07,412 --> 00:40:11,473
خفضت ميزانيةَ التشغيل 20% بدون طرد عامل واحد

470
00:40:11,716 --> 00:40:14,844
ليكس" طلبت منك بشكل محدد"
أن تفصل 20% من قوتك العاملة

471
00:40:15,019 --> 00:40:17,419
لماذا؟ بفضل هذه الخطة، لن تخسر علاقاتك العامة

472
00:40:18,857 --> 00:40:21,052
ليست هذه هي النقطة

473
00:40:21,926 --> 00:40:24,895
حذار أبي، لقد أصبحت عاطفياً

474
00:40:26,831 --> 00:40:28,958
يمكننا دائماً إعادة المباراة

475
00:40:29,134 --> 00:40:31,068
أتخشى ألا يمكنك التغلب على ابنك مرة أخرى؟

476
00:40:32,804 --> 00:40:35,329
حصلت على واحدة -
على ماذا؟ -

477
00:40:35,507 --> 00:40:37,031
فرصة لتتحداني

478
00:40:39,911 --> 00:40:42,345
لا يمكنني أن أفهم ماذا تكره أكثر

479
00:40:42,514 --> 00:40:45,779
حقيقة أن خطتي جيدة، أم أنك لم تفكر فيها قبلي؟

480
00:40:46,251 --> 00:40:49,345
فقط تذكر
الإمبراطوريات لا تقوم على حسابات ذكية

481
00:40:49,587 --> 00:40:53,114
أبي، ليست لديك فكرة عما أستطيع فعله

482
00:40:58,897 --> 00:41:01,297
آسف أنك لم تلعب

483
00:41:01,499 --> 00:41:04,161
أأنت هنا لتتأكد أنني لن أؤذي أحد؟

484
00:41:04,602 --> 00:41:07,867
أنا هنا لتشجيع ولدي

485
00:41:10,842 --> 00:41:15,176
تخطيت الحدود في بعض ما قلت

486
00:41:15,780 --> 00:41:19,546
أنظر، أنا أثق بك "كلارك" أثق بك

487
00:41:19,717 --> 00:41:23,778
أعتقد ان جزءً مني سيظل خائف قليلاً

488
00:41:24,589 --> 00:41:27,183
لكن هكذا يكون الوالد دائماً

489
00:41:29,027 --> 00:41:30,255
شكراً، أبي

490
00:41:40,104 --> 00:41:42,163
شاعري، أليس كذلك؟

491
00:41:42,607 --> 00:41:47,977
ظننتك في العمل -
تركوني أذهب -

492
00:41:48,146 --> 00:41:52,947
أعتقد أنني لا أصلح نادلة -
آسف -

493
00:41:53,351 --> 00:41:55,012
كيف تلقت عمتك الخبر؟

494
00:41:55,186 --> 00:42:00,385
قالت إنها إشارة لأعيد النظر في موضوع التشجيع

495
00:42:01,159 --> 00:42:03,787
الآباء، ماذا ستفعلين؟

496
00:42:04,562 --> 00:42:07,497
سمعت عن المدرب، غريب جداً

497
00:42:07,665 --> 00:42:11,726
فاز بمباراته ال200 ولم يرها حتى

498
00:42:12,136 --> 00:42:14,331
هل ستلعب الموسم القادم؟

499
00:42:15,406 --> 00:42:17,397
لا أعرف إن كانت كرة القدم تناسبني

500
00:42:17,575 --> 00:42:21,102
أعني أن والدي كان لاعباً، وكذلك جدي

501
00:42:21,279 --> 00:42:24,112
أعتقد أنه حان الوقت لكسر القاعدة

502
00:42:24,515 --> 00:42:27,348
مهنة قصيرة جداً
لماذا غيرت رأيك؟

503
00:42:27,518 --> 00:42:28,746
لا أعرف

504
00:42:28,953 --> 00:42:32,582
فقط خرجت من الملعب وأدركت أن دافع اللعب عندي اختفى

505
00:42:35,693 --> 00:42:37,092
آسفة لسماع هذا

506
00:42:42,133 --> 00:42:43,361
من قال أن الحياة عادلة؟

507
00:42:45,303 --> 00:42:46,600
هل ستكون بخير؟

508
00:42:48,039 --> 00:42:49,700
أحياناً أشعر بالرغبة في الصراخ

509
00:42:51,943 --> 00:42:55,344
لم لا نفعل؟ -
لم لا نفعل ماذا؟ -

510
00:42:55,513 --> 00:43:00,678
نصرخ، سأصرخ إن فعلت -
هل أنت جادة؟ -

511
00:43:00,985 --> 00:43:02,850
لم لا؟

512
00:43:04,088 --> 00:43:06,079
عند ثلاثة

513
00:43:06,458 --> 00:43:10,690
واحد، اثنان، ثلاثة

514
00:43:11,968 --> 00:43:18,459
ترجمة : سامح مصطفى
R E D : تعديل التوقيت

