1
00:00:08,000 --> 00:00:10,553
العم (تشارلي)؟ -
(ليس الآن يا (جايك -

2
00:00:10,553 --> 00:00:13,393
لقد سمعت أغنية حلوى (نوجتس) التي
كتبتها على التلفاز

3
00:00:13,614 --> 00:00:14,236
عظيم

4
00:00:14,602 --> 00:00:17,577
من جبل الشيكولاتة السحري#
#في منجم الشيكولاتة السري

5
00:00:17,673 --> 00:00:17,889
عظيم

6
00:00:19,459 --> 00:00:21,262
احضرِ ليَ يا جدتي حلوى (نوجتس) الضخمة#
#التي مذاقها ... شهي جداً

7
00:00:21,295 --> 00:00:24,232
جايك)، أنا لست وحيداً هنا) -
محال -

8
00:00:24,280 --> 00:00:25,620
بل ممكن

9
00:00:25,621 --> 00:00:27,727
من معك؟ -
صديقة ليّ -

10
00:00:27,727 --> 00:00:30,119
أهي فتاة؟ -
انتظر -

11
00:00:31,686 --> 00:00:34,078
أجل

12
00:00:34,240 --> 00:00:36,632
أهي (جانيت)؟

13
00:00:37,975 --> 00:00:40,367
كلا

14
00:00:40,465 --> 00:00:44,436
إنها صديقتي (ويندي). الف التحية على
(جايك) يا (ويندي)

15
00:00:45,796 --> 00:00:48,504
مرحباً يا (جايك)..أنت تعني بصورة رائعة

16
00:00:48,509 --> 00:00:51,571
يجب أن اذهب.. هذا محرج

17
00:00:53,266 --> 00:00:56,361
يعجبني أنك لم تكذب عليه -
أحاول أن أكن صادقاً -

18
00:00:56,362 --> 00:00:59,672
هذه خصلة جيدة.. إذن من (جانيت)؟

19
00:01:00,959 --> 00:01:03,963
(رجـــــــــلان ونــــصــــف)
(الحلقة التاسعة) - (الموسم الأول)

20
00:01:04,178 --> 00:01:07,153
تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>>

21
00:01:09,833 --> 00:01:11,972
أتودين كوب من القهوة قبل أن ترحلي؟

22
00:01:11,973 --> 00:01:15,547
كلا، لديّ عمل.. يجب أن أغادر

23
00:01:15,548 --> 00:01:17,941
تشارلي)، هناك خبز متبقي)

24
00:01:17,942 --> 00:01:20,016
كلا، شكراً .. لقد قابلت (ويندي)، صحيح؟

25
00:01:20,017 --> 00:01:21,676
بالتأكيد. خبر فرنسي يا (ويندي)؟

26
00:01:21,677 --> 00:01:24,644
كلا، شكراً لك.. يجب أن أرحل حقاً

27
00:01:24,645 --> 00:01:27,071
(أتعلمين؟ يمكنني غناء كل أغاني العم (تشارلي

28
00:01:27,072 --> 00:01:31,501
حقاً؟ يجب أن تسمعني أياها يوماً ما

29
00:01:36,489 --> 00:01:40,287
هذا رائع -
(يجب أن تغادر (ويندي) يا (جايك -

30
00:01:42,075 --> 00:01:43,958
! جايك).. اجلس يا صاح)

31
00:01:43,959 --> 00:01:46,350
كوباستيك).. هذا يعني حسناً)

32
00:01:47,023 --> 00:01:49,704
"عندما انتقل إلى هنا كان يقول "ممتاز

33
00:01:49,705 --> 00:01:52,577
تشارلي)، يجب أن أذهب إلى عملي لساعتين

34
00:01:52,578 --> 00:01:54,715
أيمكنك أن ترعى (جايك)؟ -
لا مشكلة -

35
00:01:54,716 --> 00:01:57,108
ممتاز

36
00:01:57,686 --> 00:01:59,855
هل ستأخذني للتزلج يا عم (تشارلي)؟

37
00:01:59,856 --> 00:02:03,175
لا يمكنني يا صاح، فلديّ عمل -
ما الذي سأفعله طوال اليوم؟ -

38
00:02:03,176 --> 00:02:06,495
الجو لطيف بالخارج، لمَ لا تغسل سيارتي؟

39
00:02:06,496 --> 00:02:08,315
كلا، أريد الذهاب للتزلج

40
00:02:08,316 --> 00:02:11,092
يمكنني أخذه. لديّ حذاء التزلج في السيارة
بالفعل

41
00:02:11,093 --> 00:02:13,486
حقاً؟ -
إن كان لا بأس بهذا مع والده -

42
00:02:13,487 --> 00:02:16,614
هذا يبدو ممتازاً -
سأحضر حذاء التزلج خاصتي -

43
00:02:16,615 --> 00:02:20,605
وإن رغبت يمكنني أخذ الغذاء وإحضاره
إلى هنا ويمكننا الذهاب بنزهة

44
00:02:20,606 --> 00:02:22,997
أجل. ممتاز

45
00:02:25,681 --> 00:02:28,073
فتاة لطيفة.. أهذه علاقة جادة؟

46
00:02:28,331 --> 00:02:30,723
إنها كذلك الآن أيها الأخرق

47
00:02:38,386 --> 00:02:39,726
هل أنهيت أغنيتك؟

48
00:02:39,727 --> 00:02:41,673
كيف ليّ أن أعمل؟

49
00:02:41,674 --> 00:02:45,568
بداية، أخذت (ويندي) (جايك) للتزلج
ثم بعدها أخذته لمشاهدة فيلم

50
00:02:45,569 --> 00:02:49,769
والآن هي في المطبخ تعد لنا العشاء جميعاً

51
00:02:50,836 --> 00:02:53,228
! تلك اللعينة

52
00:02:54,060 --> 00:02:55,496
ألم تفهم؟

53
00:02:55,497 --> 00:02:59,614
إنها تستخدم ابنك لتحويل علاقة لطيفة وممتعة

54
00:02:59,615 --> 00:03:02,007
إلى علاقة جادة

55
00:03:03,190 --> 00:03:05,615
حسناً، الآن أفهمك

56
00:03:05,616 --> 00:03:08,201
شكراً لك -
أنت مذعور وأحمق -

57
00:03:08,202 --> 00:03:10,862
وقت مثالي.. العشاء جاهز

58
00:03:11,905 --> 00:03:14,296
أرأيت هذا؟

59
00:03:14,586 --> 00:03:19,309
! إنها ترتدي مئزر .. في منزلي

60
00:03:19,311 --> 00:03:21,609
أتعلم ما يعنيه هذا؟

61
00:03:21,610 --> 00:03:25,532
(أنني سألتصق بمذعور وأحمق يا (بوب

62
00:03:25,855 --> 00:03:29,015
أواثق أنك لا ترغب مني أن أبقى وأغسل
الصحون؟

63
00:03:29,016 --> 00:03:33,120
كلا، فإن (آلن) سيعيد غسيلها على كلٍ

64
00:03:35,080 --> 00:03:39,739
أعتقد أنه يجب أن أرحل -
اعتقد هذا -

65
00:03:40,922 --> 00:03:43,698
جيد أنكِ لا زلتِ هنا .. (جايك) يرغب في
أن يتمنى لكِ ليلة طيبة

66
00:03:43,699 --> 00:03:47,976
إنه لطيف للغاية.. ألا تود أن تأكله؟

67
00:03:47,977 --> 00:03:50,455
إن كان هذا سيوقفه، فأجل

68
00:03:50,563 --> 00:03:53,308
يجب أن أخبرك يا (تشارلي)، أعتقد أن تلك
الفتاة مثالية

69
00:03:53,308 --> 00:03:55,286
أتعتقد هذا؟ -
.. أجل، إنها ذكية -

70
00:03:55,287 --> 00:03:57,457
وهي جميلة، واعتقد أنها حقاً تحبك

71
00:03:57,458 --> 00:04:02,629
كن صريحاً، لقد تزوجت يا (آلن) أول فتاة
قبلتها باللسان، صحيح؟

72
00:04:02,630 --> 00:04:05,022
كلا -
صدقني -

73
00:04:05,375 --> 00:04:07,129
هذه المرأة لديها خطة.

74
00:04:07,130 --> 00:04:10,960
"وهي خطة شيطانية و "مكيافيليِة

75
00:04:10,961 --> 00:04:15,014
لم أتزوج أول فتاة قبلتني باللسان

76
00:04:15,015 --> 00:04:18,494
لقد وضعت قدمها على أرض ثابته ولن ترحل
الآن

77
00:04:18,495 --> 00:04:20,887
حسنا، سأخرج من هنا

78
00:04:20,921 --> 00:04:23,313
! شيطانية

79
00:04:23,954 --> 00:04:29,493
حسنا. إذن سأتصل بكِ؟ -
أجل، هذا سيكون رائعاً. حسناً -

80
00:04:37,744 --> 00:04:42,276
لقد أظلمت كثيراً .. لربما يمكنكِ الرحيل
صباحاً

81
00:04:42,277 --> 00:04:44,669
أجل، اعتقد هذا

82
00:04:45,948 --> 00:04:48,340
هل ترى هذا؟

83
00:04:56,259 --> 00:04:58,651
كيف حالك أيها الجار؟

84
00:04:59,196 --> 00:05:01,078
(تشارلي) مشغول الآن يا (روز)

85
00:05:01,079 --> 00:05:06,346
أعلم. السيارة (التويوتا) البيضاء لم تتزحزح
من مكانها ليومين متعاقبين

86
00:05:06,347 --> 00:05:08,739
لقد فحصت إطاراتها

87
00:05:10,209 --> 00:05:12,922
أنتِ تعلمين أن هناك سلم؟

88
00:05:12,923 --> 00:05:14,614
بالطبع

89
00:05:14,615 --> 00:05:17,550
أتعلم أن هناك فضاء أسفل المنزل

90
00:05:17,551 --> 00:05:20,842
يقود مباشرة إلى غرفتك؟

91
00:05:22,595 --> 00:05:25,851
إذن، ما الذي تفعله؟ -
(أنا ألعب (سكرابل -

92
00:05:25,852 --> 00:05:28,531
وحدك؟ هذا محزن

93
00:05:28,532 --> 00:05:32,011
كنت ألعبها كل يوم مع زوجتي، واعتقد
أنني أفتقد هذا

94
00:05:32,012 --> 00:05:35,427
أنا وأنت لدينا الكثير من الأمور المشتركة
أليس كذلك؟

95
00:05:35,428 --> 00:05:37,820
كيف هذا؟

96
00:05:37,854 --> 00:05:42,578
إننا سوياً كجوربان وحيدان يرغبا بشدة
في المحافظة على دفء قدم شخص

97
00:05:42,579 --> 00:05:44,844
ولكننا لا نتطابق مع الجوارب الأخرى

98
00:05:44,845 --> 00:05:47,973
لذا كل ما نتمناه أن نكون قفاز غبار

99
00:05:47,974 --> 00:05:50,366
أو دمية يدوية

100
00:05:55,347 --> 00:05:57,739
هذا حكيم للغاية

101
00:05:58,093 --> 00:06:00,485
ومزعج

102
00:06:02,083 --> 00:06:05,623
أنتِ لا تفكرين في علاقة بيني وبينك
صحيح؟

103
00:06:05,626 --> 00:06:08,913
... هذا مغري جداً، ولكن

104
00:06:36,495 --> 00:06:38,887
ويندي)؟)

105
00:06:48,083 --> 00:06:50,891
"عزيزي (تشارلي)، شكراً لك على الليلة الرائعة"

106
00:06:50,892 --> 00:06:53,733
"أنت رائع، ومميز. أراك لاحقاً"

107
00:07:00,406 --> 00:07:02,798
! الحرية

108
00:07:03,534 --> 00:07:06,342
أنا حر، أنا حر كلياً

109
00:07:15,153 --> 00:07:19,814
حسنا، لقد تضاجعت بالأمس.. لا يجب أن
(تتحول إلى السيد (بوجانكيلز

110
00:07:19,815 --> 00:07:23,101
إنه أفضل من هذا، لقد تضاجعت واستيقظت
وحدي

111
00:07:23,102 --> 00:07:27,091
إن كان هناك فطائر بعشاء الأمس لكان هذا
أفضل صباح

112
00:07:27,092 --> 00:07:30,826
"ما الذي حدث لخطة (ويندي) الشيطانية و "المكيافيليِة
بعدم الرحيل قط؟

113
00:07:30,827 --> 00:07:33,859
لا أدري. لابد وأنني أحبطتها

114
00:07:33,860 --> 00:07:36,252
خمن .. جدتي هنا

115
00:07:38,713 --> 00:07:41,698
لنرى تلك الرقصة مجدداً

116
00:07:41,809 --> 00:07:45,096
عندما كنت حبلى في (تشارلي) أعتقدنا
أنه سيكون فتاة

117
00:07:45,097 --> 00:07:49,536
فالأشعة وضحت أنه ليس هناك عضو ذكري
ظاهراً

118
00:07:54,354 --> 00:07:55,854
الآن هل تصدقني؟

119
00:07:55,855 --> 00:07:58,854
بداية تلتصق بـ(جايك)، والآن أمي

120
00:07:58,855 --> 00:08:02,238
إنها كتلك القرائن من الفضاء

121
00:08:02,239 --> 00:08:04,025
ولكن .. بمؤخرة لطيفة

122
00:08:04,026 --> 00:08:07,697
ما كانت لتكون هنا الأن إن لم
تأخذها للطابق العلوي بالأمس

123
00:08:07,698 --> 00:08:10,506
لن يكن هذا خطئي، لقد رأيت كيف قبلتني

124
00:08:10,507 --> 00:08:12,166
توجب أن أخذها للطابق العلوي

125
00:08:12,167 --> 00:08:17,210
وتذكر ما قلته، ضعه مع الحليب، وسيشتر
لك بقرة

126
00:08:17,211 --> 00:08:19,827
تشارلي)، أين كنت تخبئ تلك الفتاة؟)

127
00:08:19,828 --> 00:08:22,062
! إنها بهجة مطلقة

128
00:08:22,063 --> 00:08:23,658
أجل، إنها ممتازة

129
00:08:23,659 --> 00:08:25,733
(صباح الخير يا (تشارلي -
صباح الخير -

130
00:08:25,734 --> 00:08:27,298
لقد قرأت أنكِ غادرتي

131
00:08:27,298 --> 00:08:30,202
لقد كنت بطريقي للخروج فقابلت والدتك

132
00:08:30,203 --> 00:08:32,182
وبدأنا في الحديث، وأنت تعلم ما بعدها

133
00:08:32,182 --> 00:08:34,574
أجل، أعلم

134
00:08:34,832 --> 00:08:36,523
إذن، ما الذي أحضركِ إلى هنا يا أمي؟

135
00:08:36,524 --> 00:08:39,758
هل أحتاج لسبب؟ -
أود هذا -

136
00:08:40,578 --> 00:08:43,418
كنت أعرض منزل في (ماليبو)، وفكرت
.. في المجيئ إلى هنا

137
00:08:43,419 --> 00:08:45,525
وأخذ حفيدي لتناول الفطائر

138
00:08:45,526 --> 00:08:48,740
تشارلي) يريده في عشاؤه)

139
00:08:48,814 --> 00:08:50,313
أنا مستعد.. أجاهز يا أبي؟

140
00:08:50,314 --> 00:08:53,570
أتمزح؟ أود سماع المزيد عن تلك الأشعة

141
00:08:53,571 --> 00:08:56,283
جيد، هل ستنضم إلينا يا (تشارلي) أنت
و (ويندي)؟

142
00:08:56,284 --> 00:09:00,465
أعتقد أن لديّ (ويندي) أمور تقوم بها
يا أمي، صحيح؟

143
00:09:00,466 --> 00:09:02,252
يمكنني دوماً إفراغ وقت للفطائر

144
00:09:02,253 --> 00:09:04,263
مذهل. فطور عائلي

145
00:09:04,264 --> 00:09:05,891
(اذهب وارتدي بنطال يا (تشارلي

146
00:09:05,892 --> 00:09:08,284
..ولكن يا أمي، أنا -
الآن -

147
00:09:09,276 --> 00:09:11,286
يجب أن تكونِ صارمة معه

148
00:09:11,287 --> 00:09:14,346
بالمناسبة، إن أنفكِ محببة

149
00:09:14,447 --> 00:09:16,457
شكراً لكِ -
اتوقع أنه بسبب الدكتور (شاليبو)؟ -

150
00:09:16,458 --> 00:09:18,850
كلا، إنها انفي الطبيعية

151
00:09:19,906 --> 00:09:22,843
أحياناً الرب يقوم بأشياء رائعة

152
00:09:24,216 --> 00:09:27,471
جايك)، اجمع اشيائك، فسنذهب بك إلى والدتك)

153
00:09:27,472 --> 00:09:29,355
في الحال؟ ولكننا نلعب

154
00:09:29,356 --> 00:09:32,417
(أجل، يجب أن ارحل أيضاً يا (جايك

155
00:09:32,835 --> 00:09:35,543
حسناً. لقد أحضرت سيارتكِ إلى هنا

156
00:09:38,326 --> 00:09:41,645
إن رحلتِ الآن، فأعتقد أنكِ لن تواجهي
كل الأزمات المرورية في عطلة الأسبوع

157
00:09:41,646 --> 00:09:43,592
لا تقلق يا (تشارلي)، أنا راحلة

158
00:09:43,593 --> 00:09:46,529
أنا لست قلق.. لقد حركت سيارتكِ فحسب
كي يستطيع (آلن) أن يخرج

159
00:09:46,530 --> 00:09:48,922
يمكنني الخروج بسيارتي

160
00:09:49,499 --> 00:09:51,890
أجل يا (آلن)، يمكنك هذا الآن

161
00:09:53,265 --> 00:09:55,308
شكراَ لك على العطلة الإسبوعية اللطيفة

162
00:09:55,309 --> 00:09:57,542
كلا، شكراً لكِ انتِ

163
00:09:57,543 --> 00:09:59,649
(وداعاً يا (جايك -
وداعاً

164
00:09:59,650 --> 00:10:02,482
آلن)، أراك لاحقاً) -
وداعاً -

165
00:10:03,289 --> 00:10:07,718
.. يجب أن أخبرك يا (تشارلي)، أعتقد أنها

166
00:10:12,578 --> 00:10:14,970
حسنا، ماذا؟

167
00:10:15,931 --> 00:10:18,323
أود القول أنها حقاً رائعة

168
00:10:18,324 --> 00:10:20,399
وأنا كذلك.. متى ستعود؟

169
00:10:20,399 --> 00:10:23,815
لنرى هذا. اليوم الأحد .. لذا.. لن تعود ابداً

170
00:10:24,868 --> 00:10:26,016
لمَ لا؟

171
00:10:26,017 --> 00:10:30,007
يا صاح، إنها تريد أمر مختلف في العلاقة
(عما يريد عمك (تشارلي

172
00:10:30,008 --> 00:10:33,175
ما الذي تريده هي؟ -
(عمك (تشارلي -

173
00:10:34,445 --> 00:10:37,459
ما الذي تريده أنت؟ -
(عمك (تشارلي -

174
00:10:38,308 --> 00:10:40,700
ولا يمكن لكلانا الحصول عليّ

175
00:10:40,830 --> 00:10:43,096
لا أفهم هذا -
الأمر سهل جداً يا صاح -

176
00:10:43,097 --> 00:10:45,488
العم (تشارلي) أحمق

177
00:10:46,576 --> 00:10:48,968
أجل.. أحمق كثعلب

178
00:10:50,183 --> 00:10:53,151
So then Wendy can't take me
Rollerblading anymore?

179
00:10:53,152 --> 00:10:55,066
كلا -
لن أشاهد أفلام بعد الآن؟ -

180
00:10:55,067 --> 00:10:57,205
أخشى هذا

181
00:10:57,206 --> 00:10:59,598
! أنت سيئ

182
00:11:01,196 --> 00:11:04,417
سيئ؟ كيف هذا؟

183
00:11:04,612 --> 00:11:07,004
كثعلب

184
00:11:12,912 --> 00:11:15,820
! ها هو ذا! لنحتفل مجدداً

185
00:11:15,912 --> 00:11:19,220
(لنتصافح يا (جايك).. يا سيئ السمعة يا (جايك

186
00:11:19,871 --> 00:11:22,519
"جايك)، لن يتوقف حتى تقل "مرحباً)

187
00:11:22,520 --> 00:11:24,912
(جاكتي)،(جايك)،(جايك)

188
00:11:25,489 --> 00:11:26,638
مرحباً

189
00:11:26,639 --> 00:11:29,223
كيف كانت المدرسة هذا الأسبوع؟
لقد افتقدناك

190
00:11:29,224 --> 00:11:33,533
لقد كانت مجرد مدرسة -
"أجل. سمعت هذا. "مجرد مدرسة -

191
00:11:33,534 --> 00:11:35,925
صحيح كلياً

192
00:11:38,578 --> 00:11:41,417
(لا أصدق أنه لازال غاضب بسبب أمر (ويندي

193
00:11:41,418 --> 00:11:42,918
(لقد مر اسبوع فقط يا (تشارلي

194
00:11:42,919 --> 00:11:46,876
لا زلت غاضباً لأنك تبولت في في مطعمي
فتيان الكشافة" في 1987"

195
00:11:46,877 --> 00:11:50,340
إنه لا يمثل لك شيء، صحيح؟

196
00:11:52,049 --> 00:11:55,034
حسناً، آسف حيال المطعم

197
00:11:55,369 --> 00:11:57,857
الآن، هل جعلت ابنك يحبني مجدداً؟

198
00:11:57,858 --> 00:12:03,221
كيف أفعل هذا يا (تشارلي)، وبالمناسبة هل
كان هذا صعباً للغاية؟

199
00:12:03,222 --> 00:12:07,689
وضح له أن (ويندي) كانت تقصد أن تعتقد
صداقة معه للحصول عليّ

200
00:12:07,690 --> 00:12:10,020
أتود حقاً مني أن أخبر طفل بعمر عشر
.. سنوات

201
00:12:10,021 --> 00:12:12,797
أن شخص هو يحبه كان يدعي أنه أحبه؟

202
00:12:12,798 --> 00:12:14,170
أي نوع من الدروس هذا؟

203
00:12:14,171 --> 00:12:16,724
إنه يعيش في (لوس أنجلوس)، يجب أن
يتعلم هذا الآن

204
00:12:16,725 --> 00:12:20,542
فقط امنحه وقتاً، وسيتخطى هذا

205
00:12:24,195 --> 00:12:26,269
أيمكنني الدخول؟ -
إنه منزلك -

206
00:12:26,270 --> 00:12:29,652
حسناً، إنه منزلك أيضاً -
إذن، كلا -

207
00:12:29,653 --> 00:12:32,045
حسناً

208
00:12:34,187 --> 00:12:36,865
أتعلم؟ إنه منزلي

209
00:12:38,783 --> 00:12:42,549
(اسمعني، أنا آسف حيال أمر (ويندي
ولكن ليس بيدي حيلة حيال هذا

210
00:12:42,550 --> 00:12:45,965
وأنا أريدنا أن نعود أصدقاء مجدداً
لا أريدك أن تكرهني

211
00:12:45,966 --> 00:12:48,167
أنا لا أكرهك -
جيد -

212
00:12:48,168 --> 00:12:51,153
أنا فقط خائب الأمل فيك

213
00:12:51,679 --> 00:12:55,296
لقد اكتفيت من هذا الهراء من أمي

214
00:12:56,085 --> 00:12:59,276
إذن ما الذي سيتكلفه الأمر؟ ألعاب؟ أموال؟

215
00:12:59,277 --> 00:13:01,064
لا أريد أشياء

216
00:13:01,065 --> 00:13:03,841
لقد حصلت على الكثير من الأشياء عندما
انفصل أبي وأمي

217
00:13:03,842 --> 00:13:05,820
يا صاح، هذا ليس الأمر ذاته

218
00:13:05,821 --> 00:13:09,268
ما الفارق؟ لقد أحببت (ويندي)، وبعدها لم
تعد تحبها

219
00:13:09,269 --> 00:13:11,872
ولا أحد يهتم بما أريده

220
00:13:12,078 --> 00:13:14,690
جايك)، يا صاح.. تعال هنا)

221
00:13:16,132 --> 00:13:18,524
تعال

222
00:13:18,782 --> 00:13:21,174
اجلس

223
00:13:22,197 --> 00:13:25,803
إنه ليس أنني لا أهتم بما تريده

224
00:13:25,804 --> 00:13:31,392
إنه فقط أنك طفل وأن ما ترغب فيه لا يهم

225
00:13:33,658 --> 00:13:36,050
أنا سيئ حقاً

226
00:13:39,659 --> 00:13:45,467
قبعة

227
00:13:45,661 --> 00:13:48,770
هذا كل شيء؟ كل ذاك الوقت لأجل "قبعة"؟

228
00:13:49,108 --> 00:13:51,500
دعيني أرى الأحرف

229
00:13:51,821 --> 00:13:54,182
"أترين، كان لديكِ "بغض

230
00:13:54,183 --> 00:13:58,812
أتري؟ كان ستكون ملائمه هنا من حرف
"كلمتي "يومي

231
00:13:58,813 --> 00:14:01,142
كيف رأيت هذا؟

232
00:14:01,143 --> 00:14:04,175
لدي أعين (سكرابل).. إنها نعمة

233
00:14:04,175 --> 00:14:06,567
وأحيانا فهي لعنة

234
00:14:07,783 --> 00:14:10,462
ألن)، (جايك) لا يريد اللعب معي)

235
00:14:11,358 --> 00:14:15,571
(حسناً، لا يمكنني اللعب معك أيضاً يا (تشارلي
"أنا "مشغول

236
00:14:15,572 --> 00:14:19,019
لقد لعبت "فطيرة" على مسئوليتك الخاصة
يا صديقي

237
00:14:19,020 --> 00:14:21,469
(مرحباً يا (تشارلي -
(مرحباً يا (روز -

238
00:14:21,829 --> 00:14:24,278
(تعال هنا يا (آلن

239
00:14:25,531 --> 00:14:27,923
إنها حركتك

240
00:14:28,819 --> 00:14:31,211
ماذا؟

241
00:14:32,810 --> 00:14:36,129
ما الذي تفعله مع (روز)؟ -
(أنا أعلمها لعب (سكرابل -

242
00:14:36,130 --> 00:14:40,310
ألن)، أنت ساذج جداً) -
ساذج" كلمة من 7 أحرف" -

243
00:14:40,854 --> 00:14:42,386
ماذا؟

244
00:14:42,387 --> 00:14:44,812
آسف. أنا أفكر في اللعبة

245
00:14:44,813 --> 00:14:48,123
ألن)، روز تستخدمك للوصول إليّ)

246
00:14:48,675 --> 00:14:50,749
أسمعت هذا الغرور المنتشر

247
00:14:50,750 --> 00:14:52,442
المنتشر" 11 نقطة ، "الغرور" 10 نقاط"

248
00:14:52,443 --> 00:14:54,324
الذي يخرج من فاهك؟

249
00:14:54,325 --> 00:14:57,262
.. أنا أقول فحسب -
ليس الجميع يرغب في الحصول عليك -

250
00:14:57,262 --> 00:14:59,145
.. الشيء الوحيد الذي يحدث هنا

251
00:14:59,146 --> 00:15:03,375
(هو شخصان وحيدان يلعبا (سكرابل

252
00:15:03,584 --> 00:15:06,774
رجاءً، اخبرني أنك لا تفكر بعلاقة بينكما

253
00:15:06,775 --> 00:15:09,167
أنا و(روز)؟

254
00:15:17,374 --> 00:15:19,256
لنرى

255
00:15:19,257 --> 00:15:21,649
شقراء روسية

256
00:15:23,918 --> 00:15:26,309
وسمراء اسكتلدنيه

257
00:15:28,355 --> 00:15:32,153
(وشعر أحمر مكتمل لـ(نابا فالي

258
00:15:33,367 --> 00:15:35,759
(ملائكة (تشارلي

259
00:15:39,240 --> 00:15:42,266
آسف .. مرحباً -
مرحباً -

260
00:15:43,422 --> 00:15:47,061
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
أنا أتسوق -

261
00:15:47,061 --> 00:15:49,453
هنا؟ في محل بقالتي؟

262
00:15:50,892 --> 00:15:52,902
إذن، هذه مجرد مصادفة؟

263
00:15:52,903 --> 00:15:56,988
حسناً، ليس كلياً. أنا اعيش على الطعام
وأحيا على بعد مبنيان

264
00:15:56,989 --> 00:16:00,127
... بربك يا (ويندي)، كلانا يعلم أن

265
00:16:01,395 --> 00:16:03,532
أكل شيء على ما يرام؟ -
أجل، كل شيء على ما يرام -

266
00:16:03,533 --> 00:16:06,700
(داف)، هذا (تشارلي)
(تشارلي) ،هذا (ديف)

267
00:16:11,674 --> 00:16:14,305
نحتاج لمشعلات يا عزيزي

268
00:16:15,728 --> 00:16:18,119
حسناً

269
00:16:19,591 --> 00:16:23,194
من هذا؟ أخاكِ؟ -
...كلا، إنه -

270
00:16:24,347 --> 00:16:27,698
اسمعني يا (تشارلي)، أعلم أنه لربما كان
.. يجب أن اتصل بك

271
00:16:27,699 --> 00:16:30,634
ولكن اعتقدت أنه بعد الأسبوع الماضي فأن
... الأمر واضح

272
00:16:30,635 --> 00:16:32,678
أن العلاقة بيننا لن تجدي نفعاً

273
00:16:32,679 --> 00:16:33,891
ماذا؟

274
00:16:33,892 --> 00:16:36,700
لقد كنت سعيدة بتسلية ابن اخيك لفترة

275
00:16:36,701 --> 00:16:39,253
أعني، أنه طفل رائع.. ولكن من لديه
طاقة لهذا؟

276
00:16:39,254 --> 00:16:41,488
ووالدتك.. إنها تتصل بي طوال الأسبوع

277
00:16:41,489 --> 00:16:46,372
إنها تريد الذهاب لفصل العجلة البدالة معي
ما خطب هذا؟

278
00:16:46,373 --> 00:16:48,985
لقد اعتقد أن كلاكنا ترابطتنا

279
00:16:49,086 --> 00:16:52,703
أنا من منتصف الغرب. كنت فقط لبقة

280
00:16:52,981 --> 00:16:55,813
ما الذي كنت تعتقد أنه يحدث بيننا؟

281
00:16:56,429 --> 00:16:58,726
هذا

282
00:16:58,727 --> 00:17:02,014
إذن، لا مشاعر سيئة؟ -
كلا، بالطبع -

283
00:17:02,015 --> 00:17:05,278
إذن، انتِ و (داف)، كم هذا جاد؟

284
00:17:06,324 --> 00:17:08,716
(الوداع يا (تشارلي

285
00:17:10,954 --> 00:17:15,154
أتعلمين؟ أنتِ تفطرِ قلب صبي صغير

286
00:17:16,732 --> 00:17:19,540
أترى؟ علاقاتي مع النساء متقلبة

287
00:17:19,540 --> 00:17:21,295
ولكن أنا وأنت .. إننا عائلة

288
00:17:21,296 --> 00:17:24,041
هذا صلب.. هذا دائم.. أأنت معي؟

289
00:17:24,042 --> 00:17:25,286
أعتقد هذا

290
00:17:25,287 --> 00:17:28,989
لربما لا يجب عليّ أن أحملك هذا
لأنك بعمر العاشرة

291
00:17:28,990 --> 00:17:35,756
ولكنني بدأت أتفهم .. أنني ربما لست ذاك
الرجل الذي أعتقدت أنني أكونه

292
00:17:35,757 --> 00:17:38,914
أجل، هذا مفاجئ، صحيح؟

293
00:17:39,907 --> 00:17:43,641
المشكلة ليست مع من ألقاه

294
00:17:43,642 --> 00:17:45,939
المشكلة بيّ

295
00:17:45,940 --> 00:17:50,249
لدىّ عمك (تشارلي) مشاكل ثقة في النساء

296
00:17:50,250 --> 00:17:54,527
وأعتقد أن هذا له علاقه بعلاقتي مع أمي

297
00:17:54,528 --> 00:17:56,889
أتفهم هذا

298
00:17:56,890 --> 00:17:58,102
حقاً؟

299
00:17:58,103 --> 00:18:02,044
كلا، أنا فقط متعب ولم أعد أهتم

300
00:18:02,923 --> 00:18:04,423
إذن، نحن على وفاق؟

301
00:18:04,424 --> 00:18:06,816
أجل -
جيد -

302
00:18:06,850 --> 00:18:09,242
ليلة طيبة -
ليلة طيبة -

303
00:18:12,979 --> 00:18:15,276
عمي (تشارلي)؟ -
أجل -

304
00:18:15,277 --> 00:18:19,448
أيعني هذا أنك ليس لديك غباء كالثعلب؟

305
00:18:19,938 --> 00:18:22,330
أجل

306
00:18:22,428 --> 00:18:24,820
هذا ما يعنيه الأمر

307
00:18:32,452 --> 00:18:35,054
(لا تنظر إلى حروفِ يا (آلن

308
00:18:36,825 --> 00:18:41,484
عيون (سكرابل)، أتعتقدني مخبولة؟
أنت لديك عيون مختلسة

309
00:18:42,284 --> 00:18:46,104
روز)، اسمعيني .. اعتقد أنني أدين لكِ)
بإعتذار

310
00:18:46,210 --> 00:18:48,827
أتقصد بسحرك لي بإغوائك الخبيث

311
00:18:48,828 --> 00:18:53,073
ثم هجرِ كحقيبة من القمامة؟

312
00:18:53,074 --> 00:18:56,066
.. هذا، والأكثر حداثة

313
00:18:56,808 --> 00:19:00,734
لقد أخبرت (ألن) أنكِ كنتِ لطيفة معي فقط
لتتقربين مني

314
00:19:00,735 --> 00:19:04,309
وقد أدركت مؤخراً أن ذعري من النساء

315
00:19:04,310 --> 00:19:09,129
بأنهن يحاولن التلاعب بي.. وأنا آسف أنني
توقعت هذا منكِ

316
00:19:09,130 --> 00:19:11,522
! تعال هنا أيها السخيف الضخم

317
00:19:12,419 --> 00:19:14,716
أنا أسامحك -
حقاً؟ -

318
00:19:14,717 --> 00:19:17,108
شكراً لكِ

319
00:19:17,143 --> 00:19:23,218
حسناً، يجب أن أذهب. فلدى أخاك مشكلة
بشان ذا المؤقت البيضوي

320
00:19:24,644 --> 00:19:26,783
أتعتقدا أنه يمكنني اللعب معكما؟

321
00:19:26,784 --> 00:19:30,709
لا بأس بهذا معي.. اطلب هذا من الرجل
"هذه ليست بكلمة"

322
00:19:30,710 --> 00:19:33,102
شكراً

323
00:19:33,423 --> 00:19:35,815
وأنا آسف مجدداً

324
00:19:36,105 --> 00:19:38,497
سأعود في الحال

325
00:19:43,000 --> 00:19:45,392
اكتملت المرحلة الأولى

