1
00:00:01,885 --> 00:00:03,640
هاك، جرب هذا

2
00:00:03,641 --> 00:00:05,324
ما هذا؟ -
فقط جربه -

3
00:00:07,054 --> 00:00:08,003
هذا جيد

4
00:00:08,036 --> 00:00:09,925
بالطبع جيد، إنها قطعة دجاج
صوص الخميرة

5
00:00:09,959 --> 00:00:11,093
صوص الخميرة؟
"(الخميرة تنطق (فورماندا"

6
00:00:11,277 --> 00:00:12,934
أجل، من أسفل المرحاض
"(أسفل تنطق (فروم اندر"

7
00:00:15,602 --> 00:00:16,442
فهمتها يا أبي؟

8
00:00:16,443 --> 00:00:20,318
أجل، فهمتها. فهمتها منذ 30 عام عندما
قالها ليّ بأول مرة

9
00:00:20,352 --> 00:00:22,251
أجل، ولكنها جديدة له

10
00:00:22,636 --> 00:00:24,240
(تفحص هذا.. يا (جايك

11
00:00:24,496 --> 00:00:26,894
بما تسمى الأشياء الطرية الحمراء
بين أصابع قدم الفيل؟

12
00:00:26,915 --> 00:00:28,542
ماذا؟ -
مواطنون بطيئوا الحركة -

13
00:00:29,980 --> 00:00:32,788
أحب هذا الطفل، ليس لديه خلفية عن
المزحات

14
00:00:33,173 --> 00:00:35,916
سعيد بأنك تحبه، ولكنني لا أريدك أن
تشاركه أعواد الأكل

15
00:00:35,950 --> 00:00:38,114
اعتقد أنه مريض بشيء -
كلا -

16
00:00:38,445 --> 00:00:40,648
إنه يعتقد أنه برد رأسي ولكنه مخاط

17
00:00:42,239 --> 00:00:44,537
مهلاً، ألا تعرف هذه أيضاً؟

18
00:00:44,538 --> 00:00:48,107
لديّ الكثير لأعلمك أياه يا جندب

19
00:00:48,708 --> 00:00:50,075
هل تعرف كيف تفعل فرقعة اليد؟

20
00:00:50,109 --> 00:00:52,989
تشارلي)، ليس على الطعام)

21
00:00:53,022 --> 00:00:54,689
سأريك أياها لاحقاً

22
00:00:54,690 --> 00:00:56,956
قبل أن أنس، ألديك خطط الليلة؟

23
00:00:56,956 --> 00:00:59,063
كلا -
جد لنفسك خططاً -

24
00:00:59,064 --> 00:01:02,064
سأحتاج المنزل لنفسي -
حسناً -

25
00:01:02,065 --> 00:01:03,757
ألا تريد أن تعرف السبب؟

26
00:01:03,758 --> 00:01:06,949
جايك)، إن انتهيت فاذهب إلى غرفتك)
وانه واجباتك

27
00:01:06,949 --> 00:01:09,342
هذا عن الجنس، صحيح؟

28
00:01:09,887 --> 00:01:11,131
أطفال اليوم

29
00:01:11,132 --> 00:01:14,771
لا يعرف صوص الخميرة
ولكن يفهم سبب حاجتي للمنزل

30
00:01:14,771 --> 00:01:17,675
لديّ الكثير من المزحات سوف تحبهم في عام
أو اثنان

31
00:01:17,676 --> 00:01:20,223
رائع -
اذهب -

32
00:01:20,294 --> 00:01:23,777
أنت تعتقد أنني طفل ولكنني مخاط

33
00:01:24,764 --> 00:01:27,156
مهلاً، هذا خطأ

34
00:01:28,596 --> 00:01:32,035
حسناً، أحظيت من قبل بمضاجعة الإنتقام؟

35
00:01:32,107 --> 00:01:35,293
مهلاً. (جايك)، أأنت في غرفتك؟

36
00:01:36,513 --> 00:01:38,905
! أجل

37
00:01:38,940 --> 00:01:41,939
مضاجعة الإنتقام. أهذا كجنس الشفقة؟

38
00:01:41,940 --> 00:01:43,983
حيوانات مختلفة جداً

39
00:01:43,984 --> 00:01:45,611
دعني أسهل الأمر عليك

40
00:01:45,612 --> 00:01:47,877
هناك تلك الإمرأةِ (كاثي)، التي تعيش
على الشاطئ

41
00:01:47,878 --> 00:01:51,262
امرأة جميلة، أردتها منذ سنوات ولكن كان
هناك مشكلة وحيدة

42
00:01:51,263 --> 00:01:53,720
أنها متزوجة لصديق لي نوعاً ما

43
00:01:53,721 --> 00:01:54,933
صديق نوعاً ما؟

44
00:01:54,934 --> 00:01:57,806
حسنا، أنا لم أحبه قط، ولكن كان لديه
زوجة مثيرة

45
00:01:57,807 --> 00:02:00,520
إذن قداسية الزواج تبطئك قليلاً

46
00:02:00,521 --> 00:02:02,595
أنا منذهل -
شكراً لك -

47
00:02:02,596 --> 00:02:04,096
ولكن بعدها وجدت انفصال

48
00:02:04,097 --> 00:02:05,756
لقد خانها مع صديقتها المقربة

49
00:02:05,757 --> 00:02:08,917
وقد أخرجته، واعتقدها أنها الآن ستريد
العدل

50
00:02:08,918 --> 00:02:11,088
العدل يعني، المضاجعة معك؟

51
00:02:11,089 --> 00:02:13,099
أنت ترى هذا أيضاً، صحيح؟

52
00:02:13,100 --> 00:02:17,153
إذن أنت ستستغل غضب وحزن شخص ما
لإرضاء رغباتك الحيوانية؟

53
00:02:17,154 --> 00:02:20,493
أنا لا أسيئ إلى هواياتك

54
00:02:20,666 --> 00:02:24,081
إنها ستأتي هنا يوم الأحد، لذا أريدك
أن تكون لست عقبة بالطريق

55
00:02:24,082 --> 00:02:26,604
لأنه غالباً سننتقل من غرفة لأخرى

56
00:02:26,604 --> 00:02:29,508
سأشاهد فيلماً، فقط اعلمني عندما تنتهي

57
00:02:29,509 --> 00:02:30,594
لك هذا

58
00:02:30,595 --> 00:02:33,659
لا تأخذ شيء من صحنه، إنه مريض

59
00:02:33,660 --> 00:02:36,052
استرخ، أنا لا أمرض قط

60
00:02:36,565 --> 00:02:39,112
عجباً، أهو مريض؟

61
00:02:42,855 --> 00:02:46,137
حسناً، لقد حذرني

62
00:02:46,689 --> 00:02:49,803
(رجـــــــــلان ونــــصــــف)
(الحلقة الثالثة عشر) - (الموسم الأول)

63
00:02:49,990 --> 00:02:54,362
تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>>

64
00:02:56,582 --> 00:02:57,795
كيف حالك؟

65
00:02:57,796 --> 00:03:00,188
بحال سيئ جداً

66
00:03:00,829 --> 00:03:03,221
أهذا شاي؟ -
أجل -

67
00:03:10,886 --> 00:03:13,566
أعلم أنني قلت أنني أريدك أن تخرج
من المنزل الليلة

68
00:03:13,567 --> 00:03:16,280
ولكنك كما هو واضح متوعك، لذا لا تقلق
حيال هذا

69
00:03:16,281 --> 00:03:17,397
شكراً لك

70
00:03:17,398 --> 00:03:21,356
فقط ابق بغرفتك كي لا يقضي السعال على
المزاج الرائق

71
00:03:21,357 --> 00:03:24,741
أهناك شيء آخر يمكنني فعله لتحسين
ليلتك؟

72
00:03:24,742 --> 00:03:28,311
حسناً، أتعلم كيف تشغل جهاز تصويري
النقال؟

73
00:03:29,977 --> 00:03:32,052
أصبت بالملل، ما الذي سنفعله الليلة؟

74
00:03:32,053 --> 00:03:35,276
لا أدري، لمَ لا نجهز الغذاء ونكتشف شيء ما

75
00:03:35,277 --> 00:03:36,872
رائع -
المعذرة؟ -

76
00:03:36,873 --> 00:03:39,522
ألم يلحظ أحد أنني مريض وعاجز هنا؟

77
00:03:39,522 --> 00:03:41,437
أجل (آلن)، لقد لاحظت

78
00:03:41,438 --> 00:03:43,832
لهذا السبب سنكون كلاعبي الهوكي

79
00:03:43,833 --> 00:03:45,779
ونخرج الصولجان من هنا

80
00:03:45,780 --> 00:03:49,706
أفهمت يا أبي؟ صولجان ليست بالكلمة
السيئة ولكنها تظهر هكذا هنا

81
00:03:49,707 --> 00:03:51,558
أجل، مضحكة جداً

82
00:03:51,559 --> 00:03:55,006
ياعم (تشارلي)، ما رأيك بأن نفعل
كلاعبي كرة القدم ونخرج

83
00:03:55,007 --> 00:03:57,399
الكرات الجليدية من هنا؟

84
00:03:58,072 --> 00:03:59,220
مزحة جيدة

85
00:03:59,221 --> 00:04:02,061
أتعلم؟ لقد أخذت العدوى منك.. كيف
أنك لست بمريض؟

86
00:04:02,062 --> 00:04:04,454
أنا مريض، أترى؟

87
00:04:05,575 --> 00:04:08,809
إنه لا يظهر هذا كطفل صغير

88
00:04:09,820 --> 00:04:12,212
مرحباً -
ممتاز -

89
00:04:14,226 --> 00:04:17,961
روز) الوقت غير مناسب، (آلن) مريض)

90
00:04:17,962 --> 00:04:20,354
كلا

91
00:04:20,579 --> 00:04:24,569
آلن) المسكين، أيعتني بكِ (تشارلي) جيداً؟)

92
00:04:24,570 --> 00:04:26,900
كلا حقاً

93
00:04:26,901 --> 00:04:28,879
أتريدني أن اعتني بك

94
00:04:28,880 --> 00:04:30,890
كلا حقاً

95
00:04:30,891 --> 00:04:33,283
لا تكن سخيفاً، تنح جانباً

96
00:04:33,318 --> 00:04:36,158
ما الذي تفعلينه يا (روز)؟

97
00:04:38,553 --> 00:04:43,290
أرسل طاقة شفاء من جسدي إلى جسدك

98
00:04:47,173 --> 00:04:51,067
(يبدو أنك في يد أمينة، هيا يا (جايك

99
00:04:51,068 --> 00:04:53,079
لا أعتقد أن هذا سيساعده

100
00:04:53,080 --> 00:04:55,472
كلا، ولكن هذا يساعدنا

101
00:04:58,635 --> 00:05:01,443
هل سيكون قادراً على إعادتي لأمي لاحقاً؟

102
00:05:01,444 --> 00:05:04,381
لا تقلق، إن لم يستطيع، فسأقلك أنا

103
00:05:04,382 --> 00:05:07,574
كيف يمكنك أن تعرف إن كان لديك فيل
في ثلاجتك؟

104
00:05:07,574 --> 00:05:10,862
كيف؟ -
سيكون هناك أثار في كعكة الجبن -

105
00:05:10,863 --> 00:05:13,416
ولكن ليس لدينا كعكة جبن

106
00:05:13,417 --> 00:05:16,144
هذا هو الجزء الذي لا تصدقه فيها؟

107
00:05:20,408 --> 00:05:23,116
أتشعر بطاقة الشفاء؟

108
00:05:23,154 --> 00:05:26,235
إن قلت أجل، فهل ستبتعدين عني؟

109
00:05:28,646 --> 00:05:31,038
مرحباً؟ -
أمي؟ -

110
00:05:31,550 --> 00:05:34,551
لمحبة الله يا (آلن)، أنا أجلس على
تلك الأريكة

111
00:05:34,552 --> 00:05:35,987
أمي، أنا مريض

112
00:05:35,988 --> 00:05:40,141
جميعنا مرضى يا عزيزي، ولكننا نتعقل

113
00:05:40,330 --> 00:05:42,732
(كلا، لديه انفلونزا يا (إيفيلن

114
00:05:43,395 --> 00:05:47,088
يا صبييّ المسكين، ما الذي تريد من أمك
أن تفعله لك؟

115
00:05:47,546 --> 00:05:49,076
لا بأس، سأتدبر حالي

116
00:05:49,077 --> 00:05:51,599
لا تكن سخيفاً. الآن ما الذي تريده؟

117
00:05:51,600 --> 00:05:54,536
لا أعلم، أنا عطش نوعاً ما

118
00:05:54,537 --> 00:05:58,367
حسناً، يجب أن تشرب الكثير من السوائل

119
00:05:58,368 --> 00:06:00,155
حسناً

120
00:06:00,156 --> 00:06:05,072
أتحب صحن لذيذ من حساء الدجاج
الدافئ خاصتي؟

121
00:06:05,072 --> 00:06:06,476
هذا سيكون لطيفاً

122
00:06:06,477 --> 00:06:10,180
روز)، اتصلِ بـ(غرين بلات) ودعيهم يرسلوا)
بعض الحساء

123
00:06:10,181 --> 00:06:14,267
..في واقع الأمر أنا جائعة، اطلبِ ليَ

124
00:06:14,267 --> 00:06:18,161
Order me a turkey on rye
with maybe a little Swiss.

125
00:06:18,162 --> 00:06:22,471
بعد التفكير مجدداً، التوصيل يأخذ وقت طويل
أتهتمين بالإنضمام إليّ للغذاء؟

126
00:06:22,472 --> 00:06:24,987
حسناً، ماذا عن (آلن)؟

127
00:06:25,058 --> 00:06:27,835
سنرسل شيء إليه

128
00:06:27,836 --> 00:06:28,889
حسناً

129
00:06:28,890 --> 00:06:30,931
إذن، ما الذي ينويه (تشارلي)؟

130
00:06:30,932 --> 00:06:33,262
حسناً، ما الذي تعرفيه عن مضاجعة الإنتقام؟

131
00:06:33,263 --> 00:06:35,655
كثيراً في الواقع

132
00:06:39,010 --> 00:06:41,402
لا زلت عطشاً

133
00:07:00,687 --> 00:07:03,137
تبدو جيداً

134
00:07:13,617 --> 00:07:17,351
هذا غير صحي، فنحن نغسل الصحون
بهذا الحوض

135
00:07:17,352 --> 00:07:19,744
حسناً، شخص ما يفعل هذا

136
00:07:20,066 --> 00:07:25,864
هل آتى حساء الدجاج الذي طلبته أمي من
غرين بلات)؟)

137
00:07:26,643 --> 00:07:29,035
كلا

138
00:07:31,112 --> 00:07:34,209
حسناً، أنا سعيد لأنك حصلت على بعض
الراحة لأن لديّ أخبار رائعة

139
00:07:34,210 --> 00:07:36,380
..ليس هناك أخبار رائعة

140
00:07:36,381 --> 00:07:39,093
ليس هناك ضوء في نهاية النفق

141
00:07:39,094 --> 00:07:41,486
ليس هناك كسوة فضية

142
00:07:41,488 --> 00:07:44,397
هناك فقط هذا الجحيم على الأرض

143
00:07:44,458 --> 00:07:48,954
والإنتظار البطيء لقدوم الموت اللذيذ

144
00:07:51,928 --> 00:07:54,607
حسناً، دعنا نسميها بالأخبار الجيدة

145
00:07:55,823 --> 00:08:01,516
الفتاة التي سأواعدها الليلة بحاجة لمن
يرافق أختها

146
00:08:02,559 --> 00:08:04,633
أأنت مجنون؟

147
00:08:04,634 --> 00:08:08,701
كلا، ولكنني سمعت أن الأخت مجنونة
قليلاً

148
00:08:08,721 --> 00:08:11,019
جايك)؟ (جايك) اذهب لغرفتك)

149
00:08:11,020 --> 00:08:15,457
إن أردت أن تتحدث عن الجنس فلمَ
لا تذهب لغرفتك؟

150
00:08:15,458 --> 00:08:17,340
!الآن -
حسناً -

151
00:08:17,341 --> 00:08:20,597
بداية، أنا لا أريد التحدث عن المواعدة
أمام ابني

152
00:08:20,598 --> 00:08:23,119
بينما أنا وأمه في حالة طلاق

153
00:08:23,120 --> 00:08:26,184
حسناً، هذا حنون وحساس جداً

154
00:08:26,185 --> 00:08:31,068
الآن دعني أخبرك القليل من مضاجعة الإنتقام
"أيتها الأخت الصغرى "معتادة

155
00:08:31,069 --> 00:08:35,442
حسناً، حتى لو لم أكن مريض بشكل مميت
..وهو ما أنا فيه

156
00:08:35,443 --> 00:08:38,155
ما كنت لأذهب في موعد ثنائي معك بدون
أن أرى من تواعدني

157
00:08:38,156 --> 00:08:41,093
لمَ لا؟ -
صيف سنة التخرج؟ -

158
00:08:41,094 --> 00:08:43,455
حفلة الأختام والمزارع؟

159
00:08:43,456 --> 00:08:50,097
حصلت على المشجعة المذهلة وأنا أخذت
أختها، العملاق المذهل؟

160
00:08:51,054 --> 00:08:52,746
لقد كانت تتطلع إليك بتألق

161
00:08:52,747 --> 00:08:55,675
"(بالتأكيد. "(سارا) تحب الضئيل (آلن

162
00:08:56,067 --> 00:08:59,004
ما كنت تشتكي عندما كنت على كتفها

163
00:08:59,005 --> 00:09:01,397
"! تصرخ "النسيم الصيفي

164
00:09:01,590 --> 00:09:03,601
انس الأمر يا (تشارلي)، انساه

165
00:09:03,602 --> 00:09:07,464
آلن) ثق بي، لقد رأين الأخت)
(إسمها (دزيري

166
00:09:07,465 --> 00:09:09,028
لا يهمني ما هو اسمها

167
00:09:09,029 --> 00:09:14,167
"دزيري) يا (آلن)، إنها كـ"رغبة" بـ" مرحى)
في نهايتها

168
00:09:14,520 --> 00:09:17,520
إنها ممثلة في مسلسل تلفزيوني -
حقاً؟ أي مسلسل؟ -

169
00:09:17,521 --> 00:09:20,393
لا أدري. "الجريء والنهم"؟ لا أدري

170
00:09:20,394 --> 00:09:21,766
هل انتهيتما؟

171
00:09:21,767 --> 00:09:22,884
أجل، انتهينا

172
00:09:22,885 --> 00:09:25,119
سالآن سوف نعيد والدك على قدميه

173
00:09:25,120 --> 00:09:26,491
كيف؟

174
00:09:26,492 --> 00:09:27,737
..حسناً

175
00:09:27,738 --> 00:09:30,067
أتريد أن تذهب لترى ثديان عارية

176
00:09:30,068 --> 00:09:32,460
بالتأكيد -
(تشارلي) -

177
00:09:36,102 --> 00:09:39,394
(هذه كانت خدعة رخيصة يا عم (تشارلي

178
00:09:48,936 --> 00:09:51,739
إذن سنجلس هنا ونسخن؟

179
00:09:53,342 --> 00:09:54,841
أجل

180
00:09:54,842 --> 00:09:57,234
هذا سيئ

181
00:10:01,036 --> 00:10:06,495
هذا جيد، اخرجه الآن، لآن النساء
تكره الضوضاء

182
00:10:06,495 --> 00:10:08,730
(لن أذهب بموعد يا (تشارلي

183
00:10:08,731 --> 00:10:10,134
أنت لا تدري هذا

184
00:10:10,135 --> 00:10:13,550
في بداية اليوم لم أفكر أننا جميعاً سنجلس
..عراة المؤخرة

185
00:10:13,551 --> 00:10:15,943
ولكن ها نحن هنا

186
00:10:16,233 --> 00:10:18,913
يا أبي، أتريد سماع مزحة مضحكة؟

187
00:10:18,914 --> 00:10:20,095
بالتأكيد، لمَ لا؟

188
00:10:20,096 --> 00:10:22,648
..حسناً، هناك كاهن ووزير وأرنب

189
00:10:22,649 --> 00:10:25,012
(إنه حبر يا (جايك

190
00:10:25,013 --> 00:10:26,575
.أجل، حسناً

191
00:10:26,576 --> 00:10:29,561
كاهن ووزير وحبر

192
00:10:29,673 --> 00:10:32,961
لقد نسيت البقية، يجب أن أذهب للحمام

193
00:10:32,962 --> 00:10:34,110
انتظر

194
00:10:34,111 --> 00:10:36,856
أتعرف لمَ يسموا هذا حمام صحي بخاري
اوروبي؟

195
00:10:36,857 --> 00:10:39,249
لأنك .. تتبول

196
00:10:40,784 --> 00:10:43,241
سيقتل أحد في المدرسة غداً

197
00:10:43,242 --> 00:10:45,731
تشارلي)، لن أذهب في موعد)

198
00:10:45,732 --> 00:10:47,646
(بربك يا (آلن

199
00:10:47,647 --> 00:10:50,584
إن لم تفعل هذا فلن أحصل على مضاجعة
الإنتقام قط

200
00:10:50,585 --> 00:10:54,383
وأنا أريد مضاجعة الإنتقام
اريدها حقاً

201
00:10:54,384 --> 00:10:57,672
..آسف، الأمر ليس أنني لا أقدر فعلك

202
00:10:57,673 --> 00:11:00,097
بمحاولة إنهاضي من فراش موتي

203
00:11:00,098 --> 00:11:03,418
إنه فقط أنني لست مستعد لأواعد

204
00:11:03,419 --> 00:11:04,599
لست مستعد؟

205
00:11:04,600 --> 00:11:08,399
إن كنت تعتقد أنك تحمي (جايك) بالعيش
كراهب فأنت مخطئ

206
00:11:08,400 --> 00:11:12,197
إنه بحاجة ليعلم أن والده قد مضى بحياته
وأنه سعيد

207
00:11:12,198 --> 00:11:15,805
الأمر ليس بشأن (جايك)، أنا لم أكن في
موعد منذ الكلية

208
00:11:15,806 --> 00:11:18,295
ليس هناك ما تقلق حياله، فقط كن نفسك

209
00:11:18,296 --> 00:11:22,510
المرأة التي تعرفني أكثر  من أي شخص
في العالم تخلصت مني

210
00:11:22,511 --> 00:11:26,845
إن "كن نفسك" ليس بالنصيحة المجدية

211
00:11:27,140 --> 00:11:29,532
هذا صحيح

212
00:11:30,300 --> 00:11:32,470
حسناً، انظر لها بهذه الزاوية

213
00:11:32,471 --> 00:11:35,056
لقد تطلب الأمر من زوجتك 12 عام
حتى ملت منك

214
00:11:35,057 --> 00:11:39,558
كل ما لدينا هنا هو يوم واحد

215
00:11:39,559 --> 00:11:44,114
كاهن و ووزير وحبر يدخل الحظيرة

216
00:11:44,124 --> 00:11:47,028
إنها حانة يا (جايك)، وليست حظيرة
بل حانة

217
00:11:47,029 --> 00:11:49,008
حقاً؟

218
00:11:49,009 --> 00:11:51,458
الآن فهمتها، إنها مضحكة

219
00:12:00,151 --> 00:12:03,503
حسناً، لقد تركت (جايك) عند والدته

220
00:12:03,504 --> 00:12:06,503
ويفترض أن تكون الفتيات هنا خلال وقت
قصير

221
00:12:06,504 --> 00:12:08,387
أهي الأخت؟

222
00:12:08,388 --> 00:12:11,005
دزيري برينتجتون) من "الشباب والقلق"؟)

223
00:12:11,006 --> 00:12:12,123
أجل

224
00:12:12,124 --> 00:12:16,755
تريدني أن أخرج في موعد مع (دزيري
برينتجتون)؟

225
00:12:17,040 --> 00:12:19,432
أجل

226
00:12:23,744 --> 00:12:26,138
لقد شفيت، إنها معجزة

227
00:12:26,139 --> 00:12:28,531
رائع

228
00:12:30,513 --> 00:12:31,916
أأنت بخير؟

229
00:12:31,917 --> 00:12:33,130
أجل، لمَ؟

230
00:12:33,130 --> 00:12:36,498
حسناً، لديك سعال، وتتعرق

231
00:12:37,473 --> 00:12:39,387
تشارلي)، حرارتك مرتفعة جداً)

232
00:12:39,388 --> 00:12:41,780
كلا، يدك هي الباردة جداً

233
00:12:42,868 --> 00:12:45,772
أعتقد أنك أصبت بعدوى ما لديّ

234
00:12:45,773 --> 00:12:48,965
لا تكن سخيفاً، أنا لا أمرض ابداً

235
00:12:48,966 --> 00:12:52,030
(الآن، اسمعني، لقد قمت بالحجز في (لافي

236
00:12:52,030 --> 00:12:57,370
لقد فكرت بأن نأخذهم للخارج في عشاء
..مبكر و

237
00:13:00,842 --> 00:13:03,172
وماذا بعدها؟

238
00:13:03,173 --> 00:13:05,565
انتظر ثانية

239
00:13:25,233 --> 00:13:28,496
..(على كلِ، سنأخذهم إلي (لافي

240
00:13:37,844 --> 00:13:40,906
هاك. هذا سيشعرك بتحسن

241
00:13:43,750 --> 00:13:46,142
شكراً

242
00:13:46,241 --> 00:13:47,421
حسناً

243
00:13:47,422 --> 00:13:49,911
..لمَ لا تصعد وتبدل ملابسك

244
00:13:49,912 --> 00:13:53,263
لأنه يجب أن تبدو في أفضل حالاتك للموعد

245
00:13:53,264 --> 00:13:56,136
ما الذي تتحدث عنه؟ أنا لن أذهب في موعد

246
00:13:56,137 --> 00:13:57,765
بلى، ستفعل

247
00:13:57,766 --> 00:14:00,223
(بربك يا (تشارلي)، إنها (دزيري باتنجتون

248
00:14:00,224 --> 00:14:02,960
ترشحت مرتين لجائزة إيمي

249
00:14:03,033 --> 00:14:06,385
Named "Most Promising lngénue"
by Soap Opera Digest.

250
00:14:06,386 --> 00:14:10,443
لقد أعادت أحياء "الشباب والقلق" كلياً

251
00:14:10,504 --> 00:14:15,611
عادة ما أتناول الغذاء على طاولتي
وأشاهد التلفاز قليلاً

252
00:14:15,612 --> 00:14:18,004
أخبر (جايك) أنني أحبه

253
00:14:18,805 --> 00:14:21,996
رجاءً يا (تشارلي)، لقد كنت سأتماسك
لأجلك

254
00:14:21,997 --> 00:14:24,007
كلا، ما كنت تفعلها لأجلي

255
00:14:24,008 --> 00:14:26,400
حسناً، لقد تمكنت مني

256
00:14:26,467 --> 00:14:29,526
اسمعني، لقد ساعدتني في الشعور بتحسن

257
00:14:29,596 --> 00:14:31,351
والآن سأساعدك

258
00:14:31,352 --> 00:14:33,075
أتريد مساعدتي يا (آلن)؟

259
00:14:33,076 --> 00:14:36,234
جد سلاح واطلق عليّ النيران بين عينييّ

260
00:14:36,364 --> 00:14:40,226
كلا، كنت أفكر في أن اقوم بتقويم عمودك
الفقري

261
00:14:40,227 --> 00:14:43,802
يمكنك أيضاً أن تعدل شعري، ولكن ما الغرض؟

262
00:14:43,803 --> 00:14:46,835
تقويم العظام ليس فقط للأمراض

263
00:14:46,836 --> 00:14:49,836
...إنها معالجة شاملة للعافية التي

264
00:14:49,837 --> 00:14:52,262
تفتح ممرات في النظام العصبي

265
00:14:52,263 --> 00:14:55,172
كي يتمكن للجسد من علاج نفسه

266
00:14:58,616 --> 00:15:01,294
...المعذرة؟ ماذا إن

267
00:15:02,479 --> 00:15:05,541
... آلن)، أنا لم أخبرك بهذا من قبل)

268
00:15:06,087 --> 00:15:09,800
ولكن أعتقد ان الوقت مناسب

269
00:15:10,461 --> 00:15:14,987
اعتقد أن كل ما تقوم به هو أمر عاجز

270
00:15:16,494 --> 00:15:18,090
ماذا؟

271
00:15:18,091 --> 00:15:19,814
لا تأخذ الأمر بصورة شخصية

272
00:15:19,815 --> 00:15:25,561
ولكنكم يا مقومي العظام مجرد مدلكين بدون
النهاية السعيدة، صحيح؟

273
00:15:26,008 --> 00:15:27,955
أتعتقد أنني نوعاً ما مخادع؟

274
00:15:27,956 --> 00:15:30,893
أن مهنتي هي نوع من الخداع؟

275
00:15:30,894 --> 00:15:32,329
...حسناً، لنكن صرحاء

276
00:15:32,330 --> 00:15:36,096
لقد أصبحت مقوم عظام فقط لأنك لم تستطع
دخول كلية الطب

277
00:15:36,097 --> 00:15:38,075
لقد دخلت كلية الطب

278
00:15:38,076 --> 00:15:42,130
لم أرد فقط أن أقضي أربعة سنوات في
(غوالادارا)

279
00:15:42,131 --> 00:15:46,791
لذا بدلاً من أن تقضيهم، فماذا؟ قضيت
اسبوعين في "سأقرقع ظهرك"؟

280
00:15:46,792 --> 00:15:48,739
لقد كانت سنتين

281
00:15:48,740 --> 00:15:50,111
..وبما أننا صرحاء

282
00:15:50,112 --> 00:15:54,358
دعني أخبرك برأيي بك يا سيد كاتب الأغاني

283
00:15:54,359 --> 00:15:58,636
أنت لست موسيقي، أنت بائع
وأتعلم ما تبيعه؟

284
00:15:58,636 --> 00:16:00,647
! الفضلات

285
00:16:00,648 --> 00:16:03,520
حلوى (نادجتس) الكبيرة لجدتي؟
حلقات (مابل)؟

286
00:16:03,521 --> 00:16:07,671
حلقات (مابل) هي جزء من فطور متوازن
ومغذي

287
00:16:07,672 --> 00:16:11,406
أجل، إن أكلته بجوار لحم وقرنبيط

288
00:16:11,407 --> 00:16:14,695
ودعني أخبرك بشيء أخر. لقد كانت لديك
فرصة في عمل حقيقي

289
00:16:14,696 --> 00:16:16,355
كان يمكنك أن تعزف في فرقة رائعة

290
00:16:16,356 --> 00:16:18,526
لكنت ستكون موسيقي محترم

291
00:16:18,527 --> 00:16:20,346
ألا تعتقد أنني أردت هذا؟

292
00:16:20,347 --> 00:16:22,825
لقد حاولت يا (آلن)، ولكنني لم استطع

293
00:16:22,996 --> 00:16:26,347
الحقيقة هي أنه إن لم ابدأ كتابة الأغاني
لكنت الآن

294
00:16:26,348 --> 00:16:30,558
منظم موسيقي في كلية (غوالادارا) الطبية

295
00:16:32,031 --> 00:16:35,829
...بما أنك صريح فيمكنني أن أقر

296
00:16:35,830 --> 00:16:39,045
(انا لم ادخل في (غوالادارا

297
00:16:40,172 --> 00:16:44,449
لا اعتقد اننا حققنا ما حلم أيا منا به عندما
كنا صغار

298
00:16:44,450 --> 00:16:45,918
اعتقد هذا

299
00:16:45,919 --> 00:16:48,248
ولكن أتعلم؟ لربما كنا قمنا بما هو أسوء

300
00:16:48,249 --> 00:16:50,641
أجل، صحيح

301
00:16:51,347 --> 00:16:53,739
المعذرة

302
00:17:12,736 --> 00:17:15,291
أتعلم ما هو لطيف؟

303
00:17:19,345 --> 00:17:21,737
هذا، ما يحدث الآن

304
00:17:21,740 --> 00:17:24,868
الإعتناء ببعضنا البعض، كما كنا عندما
كنا أطفال

305
00:17:24,869 --> 00:17:28,284
حسنا، ما كان ليعتني بنا أحد غيرنا

306
00:17:28,284 --> 00:17:30,766
لقد كنا وحيدان -
صحيح -

307
00:17:30,902 --> 00:17:33,304
...لقد مات أبانا وأمنا

308
00:17:34,925 --> 00:17:37,317
ما الذي تفعله؟

309
00:17:40,129 --> 00:17:42,521
كيف هو شعورك؟

310
00:17:43,832 --> 00:17:46,224
في الواقع تحسنت قليلاً

311
00:17:46,738 --> 00:17:50,408
عجز كامل، صحيح؟
ارقد وسوف اعمل على ظهرك

312
00:17:50,409 --> 00:17:53,504
كلا، أنا بخير، شكراً -
كلا، حقاً.. سيساعدك هذا -

313
00:17:53,505 --> 00:17:56,282
أعني هذا يا (آلن).. ابق يداك بعيدة عني

314
00:17:56,283 --> 00:17:58,197
بربك، لا تكن كطفل

315
00:17:58,198 --> 00:18:02,284
أنا لست طفل، أنا لا أحب أن يلمسني رجل

316
00:18:02,285 --> 00:18:04,519
لقد تركتك تفعل هذا ليّ مرة، وهذا يكفي

317
00:18:04,520 --> 00:18:07,392
وقد أحببت هذا. الآن هيا، دعني أكمل عملي

318
00:18:07,393 --> 00:18:11,000
وستكون جاهزاً عندما تأتي النساء

319
00:18:11,001 --> 00:18:13,393
كلا -
فقط استرخ، هيا -

320
00:18:13,683 --> 00:18:16,075
مهلاً، صوت باب سيارة

321
00:18:16,205 --> 00:18:18,597
إنهما هنا

322
00:18:21,185 --> 00:18:23,577
كيف أبدو؟

323
00:18:26,389 --> 00:18:28,687
جيد. وأنا؟

324
00:18:28,688 --> 00:18:31,080
جيد جداً

325
00:18:37,308 --> 00:18:39,700
شكراً لك

326
00:18:59,369 --> 00:19:01,761
أكان هذا جرس الباب؟

327
00:19:02,051 --> 00:19:05,083
آلن)، استرخ.. الفتيات دوماً تتأخر)

328
00:19:05,084 --> 00:19:07,476
اعتقد هذا

329
00:19:08,851 --> 00:19:11,084
ماذا عن هذا؟

330
00:19:11,085 --> 00:19:13,898
ماذا عن ماذا؟ -
جرس الباب -

331
00:19:14,693 --> 00:19:18,296
آلن)، استرخ.. الفتيات دوماً تتأخر)

332
00:19:19,131 --> 00:19:21,523
اعتقد هذا

333
00:19:23,600 --> 00:19:25,992
الآن، هذا كان جرس الباب

