1
00:00:04,120 --> 00:00:06,393
(حان وقت الرحيل يا (جايك
أجمع أشيائك

2
00:00:06,394 --> 00:00:09,274
بعد أن توصله لوالدته، أتود مشاهدة
فيلم؟

3
00:00:09,275 --> 00:00:12,604
بالتأكيد، هذا يبدو رائعاً -
رائع، استمتع بوقتك -

4
00:00:13,117 --> 00:00:15,869
لمَ لا تخبرني فحسب أن هناك فتاة
آتية؟

5
00:00:15,870 --> 00:00:18,846
لا أود أن أقحم أنفك في هذا -
حسناً، شكراً -

6
00:00:18,847 --> 00:00:22,143
إنها رائعة بالمناسبة -
رائع -

7
00:00:22,144 --> 00:00:24,608
لمَ تضع كل حاجيات (جايك) في
كل أنحاء المنزل؟

8
00:00:24,609 --> 00:00:28,354
أريد أن ترى الفتاة أنني لست أحمق
يريد مضاجعتها فحسب

9
00:00:28,355 --> 00:00:30,851
أنا عم محب -
والذي يحاول أن يضاجعها -

10
00:00:30,852 --> 00:00:33,251
هذا هو الجزء المحبب

11
00:00:34,405 --> 00:00:38,157
هذا كتاب أقرأه له في وقت النوم

12
00:00:40,296 --> 00:00:41,575
(أنت لا تقرأ لـ(جايك

13
00:00:41,576 --> 00:00:44,009
لهذا أنت ذاهب إلى الفيلم

14
00:00:44,009 --> 00:00:45,162
حسناً، مستعد للذهاب

15
00:00:45,163 --> 00:00:47,338
ألازالت لوحة تزلجك أمام الباب؟

16
00:00:47,339 --> 00:00:50,444
آسف، سأدخلها -
دعها مكانها -

17
00:00:50,445 --> 00:00:53,806
أترى، أنا أفعل هذا الأمر حيثما أتعثر
فيه، ثم أسيئ قليلاً

18
00:00:53,807 --> 00:00:56,205
أنا منهوب ولكن محبوب

19
00:00:57,296 --> 00:00:58,479
أمعك كل شيء؟ -
أجل -

20
00:00:58,480 --> 00:01:02,040
ماذا عن كتبك الدراسية؟ -
صحيح -

21
00:01:02,418 --> 00:01:05,427
إذن، بأي وقت تتوقع ذات
الرداء الأحمر؟

22
00:01:05,427 --> 00:01:07,731
وأنا الذئب الضخم والسيئ

23
00:01:07,732 --> 00:01:11,701
هذا ماهر. وليست باللعبة التي
لا يمكن لعبها لاحقاً

24
00:01:11,702 --> 00:01:14,550
القليل من النفخ والنفث والهبوب

25
00:01:14,551 --> 00:01:16,023
هذه هي الخنازير الثلاثة الصغيرة

26
00:01:16,024 --> 00:01:18,392
والذئب نفسه على ما أعتقد، صحيح؟

27
00:01:18,393 --> 00:01:22,585
حسناً، لديّ كتبي الدراسية -
وواجباتك؟ -

28
00:01:23,995 --> 00:01:27,675
تشارلي)، إن أخذت نصف الطاقة التي)
..تستخدمها في التلاعب

29
00:01:27,676 --> 00:01:31,229
في اللقاءات الجنسية المعتادة ووضعتها
كنواة لعلاقة حقيقية

30
00:01:31,230 --> 00:01:32,894
لكنت ستكون أكثر سعادة

31
00:01:32,895 --> 00:01:34,623
من الصعب تخيل هذا

32
00:01:34,624 --> 00:01:37,056
هل تقول أنك لا ترغب في الاستقرار
قط؟

33
00:01:37,057 --> 00:01:38,785
أتعني الزواج؟

34
00:01:38,786 --> 00:01:40,385
دعني أخبرك بشيء يا حذق

35
00:01:40,386 --> 00:01:43,395
إن كان لديك شخص ينظف منزلك
ويتسوق لك

36
00:01:43,396 --> 00:01:47,204
ولديك من تضاجع بشكل منتظم، فالسبب الوحيد
..الذي يدفعك لإحتياج زوجة

37
00:01:47,205 --> 00:01:50,918
إن كان لديك مرض يدفعك لفقدان
نصف ما تملكه

38
00:01:50,919 --> 00:01:54,056
ماذا عن الأطفال؟ -
لدي طفل بالفعل -

39
00:01:54,057 --> 00:01:57,865
وأفضل جزء أنه يرحل قبل أن نصاب بالملل
من بعضنا، صحيح يا صاح؟

40
00:01:57,866 --> 00:02:00,138
صحيح يا صاح -
حسناً، لنذهب -

41
00:02:00,139 --> 00:02:01,995
(وداعاً يا عم (تشارلي -
أراك الأسبوع التالي -

42
00:02:01,996 --> 00:02:05,293
أين حذائك؟ -
صحيح -

43
00:02:07,470 --> 00:02:10,735
لقد أكتئبت كثيراً منذ الطلاق واكتسبت
وزن 8 ارطال

44
00:02:10,736 --> 00:02:13,456
ولا أونص منهم ذهبت لثداييّ

45
00:02:13,457 --> 00:02:16,177
عزيزتي، لازلتِ أفضل بدون ذلك
الفأر الوغد

46
00:02:16,178 --> 00:02:18,586
ولكنني أفتقد الفأر الوغد

47
00:02:18,867 --> 00:02:22,100
استمعِ إليّ يا (كاثلين)..لقد أعتقدت
أنني أفتقد زوجي أيضاً

48
00:02:22,101 --> 00:02:26,006
ولكن أتضح أن هذا مجرد خلط عليّ

49
00:02:26,007 --> 00:02:28,118
مرحباً يا أمي -
وها هو ابني الحبيب -

50
00:02:28,119 --> 00:02:32,344
ألا يمكنني معانقتك؟ -
كلا، يجب أن أصرف العظاية -

51
00:02:32,345 --> 00:02:34,425
!الفتية

52
00:02:34,426 --> 00:02:36,410
مرحباً -
(مرحباً يا (ألن -

53
00:02:36,411 --> 00:02:38,554
لقد نسى واجباته في السيارة -
شكراً لك -

54
00:02:38,555 --> 00:02:41,148
مهلاً، لديّ بعض الفاتورات التي
يجب أن تدفعها

55
00:02:41,149 --> 00:02:44,762
عظيم. أمل أن تكون كبيرة

56
00:02:48,608 --> 00:02:51,006
(مرحباً. أنا (ألن

57
00:02:53,699 --> 00:02:56,483
لابد وأنكم مجموعة (جوديث) الداعمة

58
00:02:56,484 --> 00:03:01,204
هذا مضحك لأنني أدعمها أيضاً

59
00:03:02,534 --> 00:03:06,334
...إنها ليست مضحكة
ليست مضحكة

60
00:03:07,784 --> 00:03:13,445
كعك! لربما سيخرج هذا طعم
القدم من فاهي

61
00:03:14,828 --> 00:03:18,023
إذن من الخبازة بيننا؟

62
00:03:22,574 --> 00:03:24,973
قدم

63
00:03:25,744 --> 00:03:28,400
أيمكنني الحصول على كعك؟ -
بالتأكيد يا عزيزي -

64
00:03:28,401 --> 00:03:30,809
انت لطيف جداً -
أعلم -

65
00:03:31,923 --> 00:03:33,587
ألديك حبيبة؟

66
00:03:33,588 --> 00:03:35,892
(كلا، أنا عازب كعمي (تشارلي

67
00:03:35,893 --> 00:03:37,844
إذن، لن تتزوج مطلقاً؟

68
00:03:37,845 --> 00:03:41,814
طالما لديّ من ينظف منزلي ولديّ
من أضاجع بشكل مستمر

69
00:03:41,815 --> 00:03:44,214
فلست بحاجة لزوجة

70
00:03:45,593 --> 00:03:46,777
المعذرة؟

71
00:03:46,778 --> 00:03:50,606
لا أود أن أعطي أحد نصف ممتلكاتي

72
00:03:51,611 --> 00:03:52,746
حسناً. وداعاً

73
00:03:53,924 --> 00:03:57,413
<font color="#F88017">(رجــــــــــــلان ونـــــــصـــــف)
(الحلقة الثالثة والعشرون) - (الموسم الأول)</font>

74
00:03:57,593 --> 00:04:01,510
<font color="#CCFB5D">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>></font>

75
00:04:01,920 --> 00:04:07,322
هذه أفضل جزء ليّ في المنزل
اسميها غرفة السماء

76
00:04:07,426 --> 00:04:09,825
أأنت متدين؟

77
00:04:09,924 --> 00:04:15,661
تيفاني)، كيف تكون غير متدين)
بينما تنظر على تلك المعجزات؟

78
00:04:17,703 --> 00:04:23,785
في الواقع دوماً ما أخبر أبن اخي
بمدى أهمية هذا

79
00:04:23,786 --> 00:04:26,981
ليس المنزل الكبير أو السيارة المبهرجة

80
00:04:27,243 --> 00:04:31,532
ولا الدمى الغالية التي اشتريها له

81
00:04:34,958 --> 00:04:37,038
أنت مذهل

82
00:04:37,039 --> 00:04:41,040
لا أعرف رجال قد يفرغوا مكان في
حياتهم لأجل أطفال شخص أخر

83
00:04:41,041 --> 00:04:42,993
إنه عائلتي

84
00:04:42,994 --> 00:04:49,011
أي شخص قد لا يفرغ مكان لشخص
من عائلته؟

85
00:04:49,012 --> 00:04:54,550
أنظرِ ها هو اخي (ألن)، الذي أفرغت
له مكان أيضاً في حياتي

86
00:04:54,551 --> 00:04:56,950
المعذرة

87
00:04:57,688 --> 00:05:00,087
! أخي

88
00:05:01,754 --> 00:05:05,301
...حسناً أيها الغبي، أي جزء من

89
00:05:05,372 --> 00:05:09,756
ابق خارجاً، حتى يمكنني مضاجعة فتاة"
مثيرة" لم تفهمه؟

90
00:05:09,757 --> 00:05:12,734
آسف، أنا مكتئب كثيراً لمشاهدة
فيلم

91
00:05:12,735 --> 00:05:17,484
وهل أعتقدت أن تخريب ليلتي
سيسعدك؟

92
00:05:18,657 --> 00:05:21,025
الفيلم كان مجرد اقتراح

93
00:05:21,026 --> 00:05:24,131
اذهب للعب البولينج، أو اجلس على
الرصيف، فلا أهتم

94
00:05:24,132 --> 00:05:25,988
! دعيني وشأني

95
00:05:25,989 --> 00:05:27,908
من هذه؟ -
جوديث) مجدداً) -

96
00:05:27,909 --> 00:05:29,637
إنها غاضبة حقاً مني

97
00:05:29,638 --> 00:05:31,269
أنا آسف يا رجل -
شكراً لك -

98
00:05:31,270 --> 00:05:33,351
الآن اخرج

99
00:05:33,351 --> 00:05:35,816
اخرج؟ إنها غاضبة مني بسببك

100
00:05:35,817 --> 00:05:40,073
هذا مختلف. ولكن رغم ذلك
اخرج

101
00:05:40,074 --> 00:05:43,819
موقفك المناور الجنسي اقتحم عقل
جايك) حول النساء)

102
00:05:43,820 --> 00:05:47,373
وقد أفصح عنه أمام المجموعة الغاضبة
الداعمة لوالدته

103
00:05:47,374 --> 00:05:50,542
مهلاً، أهي المجموعة الداعمة
هي التي غاضبة؟

104
00:05:50,543 --> 00:05:53,423
أم هي مجموعة داعمة لغضب المرأة؟

105
00:05:53,424 --> 00:05:55,152
أي فارق سيصنعه هذا؟

106
00:05:55,153 --> 00:05:59,596
إن كانت غاضبات بالفعل فأستحق
لوم أقل

107
00:06:00,660 --> 00:06:02,867
حسناً، ما الذي قاله (جايك)؟

108
00:06:02,868 --> 00:06:06,869
لا شيء، لقد استعار جملتك حول أن
النساء جيدات فقط للمضاجعة

109
00:06:06,870 --> 00:06:08,662
وتنظيف المنزل

110
00:06:08,663 --> 00:06:14,457
تشارلي)، هل قلت هذا؟) -
كلا -

111
00:06:14,458 --> 00:06:17,914
..كل ما قلته أنه لا يوجد سبب للزواج

112
00:06:17,915 --> 00:06:22,003
....إن كان لديك من ينظف و

113
00:06:23,678 --> 00:06:26,998
أتود الذهاب لفيلم معي؟

114
00:06:28,768 --> 00:06:31,072
يا رجل، (جايك) سيحب لعبة الفيديو هذه

115
00:06:31,073 --> 00:06:36,675
استمع لهذا.."ستة عشر مرحلة من
"القتل والفوضى الواقعية

116
00:06:36,676 --> 00:06:41,956
اسلحة ممتازة طوال اليوم"
"وتعري مجاني زائد

117
00:06:42,534 --> 00:06:44,933
دعني أرى هذا

118
00:06:44,967 --> 00:06:49,438
"حصن (سكورتر) الشجري السحري" -
سكورتر) زومبي) -

119
00:06:54,283 --> 00:06:55,659
(إنها (تيفاني

120
00:06:55,660 --> 00:06:57,740
لازالت تتحدث إليك رغم ما حدث؟

121
00:06:57,741 --> 00:07:01,421
ما الذي يمكنني قوله لك؟
من الصعب البقاء غاضب مني

122
00:07:01,422 --> 00:07:06,373
مرحباً؟ أهلاً يا (تيفاني)، لقد كنت
أفكر بك طوال الأسبوع

123
00:07:08,049 --> 00:07:11,569
أجل، لقد كانت بدايتنا سيئة
وأنا ألوم نفسي حقاً

124
00:07:11,570 --> 00:07:14,157
كلا، أود التجربة مجدداً

125
00:07:15,412 --> 00:07:17,204
(سأذهب لأحضر (جايك

126
00:07:17,205 --> 00:07:21,494
ولكنني سأترك الباب الأمامي مفتوح في
حالة إن جاء الشرير لأخذ روحك

127
00:07:21,495 --> 00:07:24,855
مهلاً. (ألن)؟
سأجعلكِ تنتظرين يا (تيف) للحظة

128
00:07:24,856 --> 00:07:26,648
لمَ لا تحضره (جوديث) إلينا؟

129
00:07:26,649 --> 00:07:30,202
لا أدري. لقد أخبرتني أن أقم بهذا
وقد مللت من المناقشة

130
00:07:30,203 --> 00:07:32,731
ألا زالت تعكر صفوك بشان ما قاله
جايك)؟)

131
00:07:32,732 --> 00:07:34,684
اسمعني، ضع اللوم عليّ

132
00:07:34,685 --> 00:07:36,829
أخبرها بأسفي -
لن تصدق هذا -

133
00:07:36,830 --> 00:07:40,926
بالتأكيد ستفعل، فالنساء يحبوا الأعتذار

134
00:07:40,927 --> 00:07:45,184
استمر في تكرارها حتى تنضج
الأزهار

135
00:07:45,185 --> 00:07:51,047
الشرير المسكين، سيأتي لأجل روحك
وسيعود صفر اليدين

136
00:07:54,181 --> 00:07:56,101
مرحبا يا (تيف)، لقد عدت

137
00:07:56,102 --> 00:07:58,500
هذا قاسي نوعاً ما

138
00:07:59,816 --> 00:08:02,214
مهلاً دقيقة، مرحباً؟

139
00:08:04,778 --> 00:08:07,820
فهمت، هذا ليس زر التعليق

140
00:08:13,037 --> 00:08:15,501
مرحباً، أمستعد (جايك)؟ -
كلا -

141
00:08:15,502 --> 00:08:17,807
لربما يجب أن تدخل للحظات

142
00:08:17,807 --> 00:08:22,929
جوديث)، كم مرة أخبرتكِ أن يكون)
...جاهزاً عندما

143
00:08:22,930 --> 00:08:24,049
مرحباً

144
00:08:24,050 --> 00:08:27,315
اجلس يا (ألن). نحن بحاجة للحديث معك -
أنتم؟ -

145
00:08:27,316 --> 00:08:29,714
أجل. أجلس

146
00:08:30,741 --> 00:08:32,469
حسناً

147
00:08:32,470 --> 00:08:35,358
اعتقد أنه يمكنني البقاء لدقيقة

148
00:08:40,313 --> 00:08:43,795
لا كعك؟ -
لا كعك -

149
00:08:45,083 --> 00:08:48,507
ألن).. إن (جايك) ليس هنا) -
لمَ لا؟ أين هو؟ -

150
00:08:48,508 --> 00:08:51,517
إنه سيقضي الليلة لدى صديق له -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

151
00:08:51,518 --> 00:08:52,734
هذا وقتي معه

152
00:08:52,735 --> 00:08:55,519
..اجل أعلم، ولكن -
...جوديث) تشعر أنه لا يمكن) -

153
00:08:55,520 --> 00:08:59,809
أن تسمح لأبنها للتعرض للتأثير السام
من أخيك

154
00:08:59,810 --> 00:09:02,370
مهلاً. لدينا اتفاق رعاية

155
00:09:02,370 --> 00:09:06,819
أجل ولكن (جوديث)، تري أن صالح
أبنها أهم من هذا

156
00:09:06,820 --> 00:09:08,805
لا يمكنكِ فعل هذا -
بل يمكنها -

157
00:09:08,806 --> 00:09:10,597
من أنتم؟ -
إنهم أصدقائي -

158
00:09:10,598 --> 00:09:12,967
مهلاً. ما علاقة اصدقائكِ بهذا؟

159
00:09:12,968 --> 00:09:15,719
إننا نحبها وندعمها -
ولن ندعك ترهبها -

160
00:09:15,720 --> 00:09:19,625
حسناً. مهلاً. أيمكن أن يكون من
أتحدث إليه هو من يجيبني؟

161
00:09:19,626 --> 00:09:21,161
هذا عادل

162
00:09:21,162 --> 00:09:24,748
حسناً، لا أريد التحدث معكم أنتم
(فهذا بيني وبين (جوديث

163
00:09:24,749 --> 00:09:27,981
أنت محق تماماً، اخبريه يا (جوديث) بما
أتفقنا عليه

164
00:09:27,982 --> 00:09:32,655
حسناً. سترى (جايك) في العطلات
(الاسبوعية ، ولكن ليس بمنزل (تشارلي

165
00:09:32,656 --> 00:09:33,967
ولكنني أعيش هناك

166
00:09:33,968 --> 00:09:39,090
آسفة يا (ألن) ولكنك ستضطر للإختيار
ما بين أبنك وأخيك

167
00:09:39,091 --> 00:09:44,212
أتعملون؟ لربما لديّ مشكلة في تواجد
جايك) في تلك البيئة السامة)

168
00:09:44,212 --> 00:09:48,534
ولن أرحل من هنا حتى ترحل العجائز
الشمطاوات من منزلي

169
00:09:48,535 --> 00:09:50,933
واحصل على ابني

170
00:09:55,706 --> 00:09:59,534
حسناً. يمكنكن البقاء، ولكنني أريد ابني

171
00:10:02,173 --> 00:10:04,571
حسناً، سأذهب

172
00:10:11,233 --> 00:10:13,631
صباح الخير -
مرحباً -

173
00:10:16,003 --> 00:10:18,371
أين الفطائر؟ -
أية فطائر؟ -

174
00:10:18,372 --> 00:10:20,548
أنت دوماً تعد فطائر في صباح السبت

175
00:10:20,549 --> 00:10:22,788
أنا أعدهم لـ(جايك)، وهو ليس هنا

176
00:10:22,789 --> 00:10:25,990
المكان غريب بدونه، صحيح؟ -
أجل -

177
00:10:25,991 --> 00:10:30,865
هل سيرفع من روحك المعدنية لو
أعددت ليّ الفطائر؟

178
00:10:30,985 --> 00:10:34,346
آسف يا رجل، لقد أخبرتك أن تضع
اللوم عليّ كله

179
00:10:34,347 --> 00:10:37,195
تشارلي)، لقد تخطوا حد اللوم)

180
00:10:37,196 --> 00:10:39,594
لقد كان الأمر كالعراك

181
00:10:41,326 --> 00:10:43,725
عدا أنه ليس بكعك

182
00:10:43,887 --> 00:10:46,736
خطئك الكبير كان بالتعامل معهم كمجموعة

183
00:10:46,737 --> 00:10:51,057
الخدعة مع النساء هو أن تفرقهم
عن القطيع واحدة بواحدة

184
00:10:51,058 --> 00:10:55,097
عدا ذلك سيخيفوك، وستصاب بالذعر

185
00:10:55,476 --> 00:10:57,652
كجاموس تقريباً

186
00:10:57,653 --> 00:11:00,405
في الحقيقة أعتقد أن الأغنية جاءت من هذا

187
00:11:00,406 --> 00:11:03,638
يا فتاة الجاموس، ألن تخرجي الليلة؟#
#...تخرجي الليلة

188
00:11:03,639 --> 00:11:07,576
ألا تستمع لنفسك؟ "فتاة الجاموس"؟
أأنت مجنون؟

189
00:11:07,577 --> 00:11:10,586
هذا النوع من الحديث هو ما بدأ كل
هذه المشكلة

190
00:11:10,587 --> 00:11:13,273
(لم يكن أنا من كتبت الأغنية يا (ألن

191
00:11:14,781 --> 00:11:17,179
صباح الخير -
(صباح الخير يا (بيرتا -

192
00:11:17,406 --> 00:11:20,414
ماذا؟ لا فطائر؟ -
جايك) ليس هنا هذا الأسبوع) -

193
00:11:20,414 --> 00:11:22,813
لمَ لا؟

194
00:11:23,585 --> 00:11:26,432
يبدو أن (جايك) أخذ مقولة ليّ خارج
السياق

195
00:11:26,433 --> 00:11:31,107
ورددها أمام والدته وبالغت في رد
الفعل وهذه طبيعتها

196
00:11:31,108 --> 00:11:32,739
ما الذي قلته يا مغفل؟

197
00:11:32,740 --> 00:11:36,773
كل ما قلته أنه إن تكفلت امرأة بكل
..أعمالك المنزلية

198
00:11:36,774 --> 00:11:39,398
وكانت لديك حياة جنسية مع امرأة
أخرى

199
00:11:39,399 --> 00:11:44,717
فلست بحاجة لامرأة أخرة ترتبط
بها بعقدة الزواج

200
00:11:44,906 --> 00:11:48,234
وبأي صنف أنا؟

201
00:11:48,235 --> 00:11:53,644
(يجب أن أقول المحبة اللطيفة (بيرتا
لأن هذا المكان في فوضى

202
00:11:53,645 --> 00:11:57,486
صباح الخير جميعاً، لقد أشتريت شراب
القيقب الحقيقي للفطائر

203
00:11:57,487 --> 00:11:59,919
(ليس هناك فطائر يا (روز -
لآن (جايك) ليس هنا؟ -

204
00:11:59,920 --> 00:12:02,319
لأن (تشارلي) غبي

205
00:12:03,314 --> 00:12:08,595
لمَ؟ أعني لمَ (جايك) ليس هنا
وليس لمَ (تشارلي) غبي

206
00:12:08,596 --> 00:12:09,811
لأننا نعلم هذا

207
00:12:09,812 --> 00:12:13,109
مرحباً؟ أين حفيدي؟

208
00:12:13,910 --> 00:12:15,798
! رباه! أوقف هذا

209
00:12:15,799 --> 00:12:17,174
صباح الخير عليكم جميعاً

210
00:12:17,175 --> 00:12:18,327
مرحباً يا أمي -
صباح الخير -

211
00:12:18,328 --> 00:12:20,312
إذن أين (جايك)؟ -
(اسألِ (تشارلي -

212
00:12:20,313 --> 00:12:23,958
أجل، اسئليه -
تشارلي)؟) -

213
00:12:28,156 --> 00:12:30,555
أترى؟ كجاموس بالضبط

214
00:12:35,264 --> 00:12:36,927
كلا يا (إيفلين)، آسفة جداً

215
00:12:36,928 --> 00:12:39,424
أود أن تكوني قادرة على قضاء
..وقت مع حفيدكِ

216
00:12:39,425 --> 00:12:42,370
(ولكنني لا أريده بجوار (تشارلي

217
00:12:42,370 --> 00:12:44,769
لمَ؟ لمَ تعتقدين؟

218
00:12:45,444 --> 00:12:47,842
هذا صحيح

219
00:12:48,069 --> 00:12:52,422
كلا، موقفه ضد النساء ليس انعكاساً
لكِ أو كيفية تربيتكِ له

220
00:12:52,423 --> 00:12:54,821
أجل، إنه كذلك

221
00:12:55,304 --> 00:12:58,088
اسمعيني، هناك من على الباب
يجب أن أغلق

222
00:12:58,089 --> 00:13:05,554
كلا يا (إيفلين)، لا أعتقد أن هذا قد يبدو
"أقل اهتماماً إن كنت "قليلاً

223
00:13:05,581 --> 00:13:09,261
جوديث)، أيمكننا التحدث حول هذا؟) -
(ليس هناك ما نتحدث عنه يا (تشارلي -

224
00:13:09,262 --> 00:13:11,901
حسناً، لا تتحدثي، فقط استمعي

225
00:13:12,112 --> 00:13:14,992
أنا أحبك (جايك)، وما كنت لأفعل شيء
أبداً عامداً

226
00:13:14,993 --> 00:13:18,578
لأؤثر عليه في الطريق السلبي -
ليس لديّ أهمية بنواياك -

227
00:13:18,579 --> 00:13:22,995
حسناً، أنا أحمق وغير ناضج وأناني
....أنا

228
00:13:22,996 --> 00:13:25,395
(مرحباً، أنا (تشارلي

229
00:13:25,910 --> 00:13:27,989
أجل، لقد سمعنا عنك

230
00:13:27,990 --> 00:13:30,263
وأراهن أن لا شيء مما سمعتوه جيد

231
00:13:30,264 --> 00:13:32,503
آسف، ما اسمكِ؟ -
(ليندا) -

232
00:13:32,504 --> 00:13:34,264
ليندا). حقاً؟)

233
00:13:34,265 --> 00:13:36,633
لقد انفطر قلبي من قبل من امرأة تُدعى
(ليندا)

234
00:13:36,634 --> 00:13:40,827
تشارلي)، إن لدينا اجتماع) -
وأراهن أنه كان عني -

235
00:13:40,828 --> 00:13:44,954
حسناً؟ هيا، كونوا صرحاء -
(ماندي) -

236
00:13:45,277 --> 00:13:50,180
(ماندي).. أحب تلك الأغنية، (ماندي) -
!(تشارلي) -

237
00:13:50,400 --> 00:13:54,176
أسمعوني، أعلم أنه لا يمكنني المجيئ إلى
هنا وطلب المسامحة

238
00:13:54,177 --> 00:13:58,178
لبعض الأشياء الغبية التي قلتها
(أمام (جايك

239
00:13:58,179 --> 00:14:02,180
ولكن لديّ الحق في الاعتذار، أليس كذلك؟

240
00:14:02,181 --> 00:14:04,580
أفترض هذا

241
00:14:05,735 --> 00:14:09,053
شكراً لكِ. واسمكِ هو؟ -
(كاثلين) -

242
00:14:10,569 --> 00:14:13,006
كاثلين)، اسم ايرلندي جميل)

243
00:14:13,770 --> 00:14:16,610
أنا نصف ايرلندية من جانب أمي

244
00:14:16,652 --> 00:14:20,364
هل أنت ووالدتكِ مقربتان؟ -
أعتقد هذا -

245
00:14:20,365 --> 00:14:22,763
(أحسدكِ على هذا يا (كاثلين

246
00:14:23,310 --> 00:14:26,574
..أنا وأمي -
حسناً يا (تشارلي)، توقف -

247
00:14:26,575 --> 00:14:30,288
إننا لسنا باقة من فتيات يمكنك سحرهم
بعيناك البنيتان الكبيرتان

248
00:14:30,289 --> 00:14:32,688
وابتسامتك الجميلة

249
00:14:33,907 --> 00:14:36,051
(شكراً لكِ يا (ماندي

250
00:14:36,052 --> 00:14:40,887
ليندا)، أقر بأن أحياناً أنني أتعلق بالنساء)
بشكل سطحي

251
00:14:40,920 --> 00:14:43,769
ولكنني أعتقد أن سبب هذا أنني بأعماقي
...فإن لديّ

252
00:14:43,802 --> 00:14:47,192
مشاكل ألفة وهذا عائد لأمي غالباً

253
00:14:47,193 --> 00:14:50,091
! لقد شلتني أمي عاطفياً

254
00:14:51,899 --> 00:14:53,082
أنتِ كذلك؟

255
00:14:53,083 --> 00:14:56,316
وأخشى أنني سأفعل الأخطاء نفسها
مع ابنتي

256
00:14:56,317 --> 00:14:58,773
..أتعرفين شيء يا -
(روث) -

257
00:15:00,559 --> 00:15:01,539
(روث)

258
00:15:03,104 --> 00:15:06,112
هذا هو الخوف ذاته الذي لديّ
(مع (جايك) يا (روث

259
00:15:06,113 --> 00:15:10,722
من الواضح أننني أرتكبت أخطاء، ولكن
هذا لأنني بشري

260
00:15:10,723 --> 00:15:14,372
ورغم كل شيء فكل ما نفعله
...مع اطفالنا

261
00:15:14,373 --> 00:15:17,443
ماهو إلا لتربيتهم كبشر

262
00:15:19,367 --> 00:15:22,759
توقف يا (تشارلي). أطفالنا؟
أنت ليس لديك طفل

263
00:15:22,760 --> 00:15:28,997
هذا حقيقي، رغم أرى أنه من
القاسي أن تخبريني بهذا

264
00:15:29,739 --> 00:15:34,445
أعني، البعض لم ينعموا بالأطفال
كما أنعمتن أنتن بهم

265
00:15:34,446 --> 00:15:37,036
(ما كان هناك داعي لهذا يا (جوديث

266
00:15:40,881 --> 00:15:45,649
اسمعوني، أنا اضعكم أمام الحقيقة
(في الأخطاء التي أرتكبتها أمام (جايك

267
00:15:45,650 --> 00:15:48,049
وكيف أثرت عليه

268
00:15:48,052 --> 00:15:52,020
ولكن لنتحدث لدقيقة حول تأثيره عليّ

269
00:15:52,021 --> 00:15:57,042
كيف جعلني هذا الفتى رجل أصلح

270
00:15:59,929 --> 00:16:02,809
رباه الغالي! لن تستمعن لهذا الهراء
أليس كذلك؟

271
00:16:02,810 --> 00:16:05,779
...كلا، لن أتوقف

272
00:16:06,715 --> 00:16:11,036
إنه يكذب عليكن، هذا ما يجيده
الكذب! يجب أن تصدقوني

273
00:16:11,037 --> 00:16:16,362
لابأس يا (جوديث)، كلنا هنا لأجلكِ

274
00:16:21,314 --> 00:16:24,077
حسناً، من مستعد لعبوة أخرى؟

275
00:16:26,308 --> 00:16:27,908
هذا الفتي

276
00:16:27,908 --> 00:16:30,276
ما الذي ستفعله؟

277
00:16:30,277 --> 00:16:32,197
تشارلي)، أين حمام الفتيات؟)

278
00:16:32,198 --> 00:16:35,623
إنها بالرواق على اليمين
وهنا فإننا نرفع المقعد

279
00:16:35,624 --> 00:16:38,408
لذا لا تخفضي السروال إلى كعبيكِ
بل انزعيه

280
00:16:38,409 --> 00:16:40,105
أنت فظيع -
أنا جاد -

281
00:16:40,106 --> 00:16:43,810
لن آتِ إلى هناك بنعل

282
00:16:44,364 --> 00:16:46,604
(لديكِ القليل من الوردي هنا يا (كاثي

283
00:16:46,604 --> 00:16:49,485
استدرِ وسأضع لكِ بعض من مستحضرات
السمرة على ظهركِ

284
00:16:49,486 --> 00:16:51,884
حسناً

285
00:16:53,488 --> 00:16:55,247
(مرحباً يا (ألن -
مرحباً -

286
00:16:55,248 --> 00:16:58,472
لديك منزل رائع -
شكراً لكِ -

287
00:16:59,731 --> 00:17:01,170
ما الذي يحدث؟

288
00:17:01,171 --> 00:17:05,556
بعضنا آتي لأحتساب الشراب في غرفة
السماء. لمَ لا تنضم إلينا؟

289
00:17:05,557 --> 00:17:07,955
شكراً لكِ

290
00:17:09,655 --> 00:17:11,478
ما هذا بحق الجحيم؟

291
00:17:11,479 --> 00:17:14,104
#يا فتاة الجاموس ألن تخرجي الليلة؟#

292
00:17:14,104 --> 00:17:16,697
#تخرجين الليلة، تخرجين الليلة#

293
00:17:16,698 --> 00:17:19,642
#يا فتاة الجاموس ألن تخرجي الليلة؟#

294
00:17:19,643 --> 00:17:22,685
#وترقصين على ضوء القمر#

295
00:17:28,927 --> 00:17:31,326
مرحباً يا أبي -
مرحباً يا صاح -

296
00:17:31,969 --> 00:17:33,889
ما الذي يحدث؟

297
00:17:33,889 --> 00:17:36,930
أود استعادة صديقاتي -
آسف، ماذا؟ -

298
00:17:36,931 --> 00:17:38,947
(مرحباً يا عم (تشارلي -
ها هو ذا -

299
00:17:38,948 --> 00:17:41,220
كيف حالك يا صاح؟ لقد افتقدناك هنا

300
00:17:41,221 --> 00:17:43,012
(لقد نمت في منزل (توبي -
رائع -

301
00:17:43,013 --> 00:17:45,061
اذهب يا (جايك) لوضع أشيائك
بغرفتك

302
00:17:45,062 --> 00:17:46,950
حسناً

303
00:17:46,951 --> 00:17:49,672
أسيبقى؟ -
حسناً، هاك الاتفاق -

304
00:17:49,673 --> 00:17:53,545
سنعود للإتفاقية العادية للرعاية ولكن
مع شرط واحد جديد

305
00:17:53,546 --> 00:17:54,697
ما هو؟

306
00:17:54,698 --> 00:17:59,246
أن يوافق (تشارلي) على الدخول لمنزلي
ابداً

307
00:17:59,404 --> 00:18:01,803
لكِ هذا

308
00:18:02,478 --> 00:18:05,298
أتريدين بعض النبيذ؟ -
..(تشارلي) -

309
00:18:06,031 --> 00:18:08,430
أجل، ولمَ لا؟

310
00:18:12,082 --> 00:18:13,970
كيف؟

311
00:18:13,971 --> 00:18:17,339
لقد أخبرتك أن من الصعب
البقاء غاضب مني

312
00:18:19,285 --> 00:18:22,154
على كلٍ، إنهن مشكلتك الآن

313
00:18:22,231 --> 00:18:26,875
سأتسكع مع (جايك) حتى تأتي
(تيفاني)

314
00:18:38,910 --> 00:18:40,093
ماذا؟

315
00:18:40,094 --> 00:18:42,579
لديك رأس بحجم عادية

316
00:18:43,167 --> 00:18:46,047
شكراً. أنا سعيد بها

317
00:18:46,048 --> 00:18:48,257
لا أفهم -
ما الذي لا تفهمه؟ -

318
00:18:48,258 --> 00:18:51,714
سمعت أمي تقول أن سبب تورط
...العم (تشارلي) في الكثير من المشاكل

319
00:18:51,715 --> 00:18:55,371
لأنه يفكر برأسه الصغير

320
00:18:57,573 --> 00:18:59,972
إنه ليس بهذا الصغر

321
00:19:00,935 --> 00:19:04,418
..حسناً، أخبر والدتك -
(تشارلي) -

322
00:19:04,649 --> 00:19:07,145
أنه يجب أن تحترم النساء وتقدر

323
00:19:07,146 --> 00:19:09,642
أترى يا (جايك)؟ ها هو صاحب الرأس
الكبيرة يتحدث

324
00:19:09,643 --> 00:19:12,042
ولكنه برأس واحدة فقط

325
00:19:14,093 --> 00:19:17,101
هل تود أن نخبره أم نتركه يفكر
ليدوخ لمهلة؟

326
00:19:17,102 --> 00:19:18,734
أفضل أن يفكر ليدوخ

327
00:19:18,735 --> 00:19:21,700
بربكما، على الأقل اعطوني تلميح

328
00:19:22,513 --> 00:19:24,433
حسناً

329
00:19:24,434 --> 00:19:27,058
ما الذي لدىّ الرجل وليس لدىّ المرأة؟

330
00:19:27,059 --> 00:19:29,457
اللحى

331
00:19:29,523 --> 00:19:32,907
أكثر انخفاضاً -
اللحى -

332
00:19:39,000 --> 00:19:40,793
أنت محق، دعه يفكر ليدوخ

