1
00:00:01,293 --> 00:00:02,752
سابقاَ في " أبناء الفوضى "

2
00:00:02,992 --> 00:00:05,614
إبقاء الأمر سراَ بيننا
هو الأفضل لـ " أوبي " 

3
00:00:05,739 --> 00:00:07,089
حاول " كلاي " قتل ابني 

4
00:00:07,257 --> 00:00:10,593
ذبح زوجته بالخطأ
الأمر يعتمد عليك في تقويم الأمور 

5
00:00:10,762 --> 00:00:13,252
حالياَ يتعلق الأمر بحماية " أوبي " 

6
00:00:13,765 --> 00:00:16,184
نشعر بأنه من الأفضل لو توقف بيع السلاح 

7
00:00:16,309 --> 00:00:19,268
- للزنوج والمكسيكيين 
- لا أحد يهدد " سام كرو " 

8
00:00:20,146 --> 00:00:22,730
طفلي ابتلع شيئاَ إنه يختنق 

9
00:00:25,364 --> 00:00:26,525
قبل شهر 

10
00:00:26,694 --> 00:00:30,112
وجدت " جيما " تيلر في مرفقات 
في المنطقة 18 

11
00:00:30,525 --> 00:00:33,593
مضروبة ومغتصبة
من قبل " زوبيل " وفريقه النازي 

12
00:00:42,585 --> 00:00:44,251
اتصلت " ستوكتون "
الدخيل يعمل 

13
00:00:44,477 --> 00:00:46,377
الضرب كان من الجماعة النازية 

14
00:00:48,841 --> 00:00:51,384
نفهم ذلك " زوبيل "
الجماعة تصل 

15
00:00:51,553 --> 00:00:52,934
والآن هو يؤذي صديقاَ لنا 

16
00:00:53,059 --> 00:00:55,513
لابد أن يكون الرد فورياَ وقاسياَ 

17
00:00:55,683 --> 00:00:59,016
أحب " أوتو " وأريد أن أعطيه عينه 
لكن ليس على حساب النادي 

18
00:00:59,244 --> 00:01:00,844
انتقام فوري 

19
00:01:01,425 --> 00:01:02,475
بالطبع 

20
00:01:03,856 --> 00:01:04,856
إنه رفض 

21
00:01:07,402 --> 00:01:10,111
أربعة لأربعة لا توجد
أغلبية سوف نؤجل الانتقام 

22
00:01:15,202 --> 00:01:16,202
تباَ 

23
00:01:41,060 --> 00:01:42,510
سأعود حالاَ 

24
00:01:53,031 --> 00:01:55,131
فتيان لديهم دستور قوي 

25
00:01:56,121 --> 00:01:58,521
أي أحد قد يتلقى
الانفجار إنه هو 

26
00:02:06,462 --> 00:02:09,312
أجريت بحثاَ في 
دائرة المركبات عن سيارة " فان " صغيرة 

27
00:02:10,505 --> 00:02:11,555
كلهم أشباح 

28
00:02:15,560 --> 00:02:17,303
أريد معرفة ما حدث 

29
00:02:20,526 --> 00:02:23,265
الكثير من السوائل المتطايرة هنا في الورشة 

30
00:02:25,260 --> 00:02:27,260
لو وجد التشريح أي شيء آخر 

31
00:02:27,682 --> 00:02:29,832
ستملأ المباحث المكان 

32
00:02:30,620 --> 00:02:33,138
القنبلة كان عمل
شركة أمنية للمنازل 

33
00:02:33,524 --> 00:02:36,624
تدعهم يجعلون مقصد الدليل
لما هو : 

34
00:02:37,300 --> 00:02:38,400
حادثة 

35
00:02:42,187 --> 00:02:44,487
أعرف ما عليك فعله هنا " كلاي " 

36
00:02:45,212 --> 00:02:47,174
لكن كلانا يعلم 

37
00:02:47,299 --> 00:02:49,668
أن " زوبيل " سبب ما يكفي
من ضرر لهذه البلدة 

38
00:02:50,870 --> 00:02:52,129
ما جرى لـ " شيبس " 

39
00:02:52,372 --> 00:02:54,340
لن يتطاير على " تشارمين " 

40
00:02:54,509 --> 00:02:56,509
إذاَ أعطني عنواناَ منزلياَ 

41
00:02:56,947 --> 00:02:58,347
له في " ويستون " 

42
00:02:59,243 --> 00:03:01,013
كلاهم يعيش خارج البلدة 

43
00:03:01,181 --> 00:03:02,881
وإلا سأفعلها هنا 

44
00:03:03,991 --> 00:03:06,434
وعندها ستراقب الشارع الرئيسي 

45
00:03:06,559 --> 00:03:08,154
على أخبار العاشرة مساءاَ 

46
00:03:10,435 --> 00:03:11,585


47
00:03:23,743 --> 00:03:25,093
كان هذا " زوبيل " 

48
00:03:26,592 --> 00:03:27,892
" أوتو " والآن " تشيبس " 

49
00:03:29,368 --> 00:03:31,368
الرجل يحاول تحطيمنا 

50
00:03:32,699 --> 00:03:33,699
جميعاَ 

51
00:03:36,217 --> 00:03:39,317
لابد من شيء نجده على هذا الرجل 

52
00:03:39,868 --> 00:03:41,495
إنه لا يقترب الأخطاء 

53
00:03:41,620 --> 00:03:44,820
دفعنا عن الانتقام بقضية " أوتو " 
لكن بعد هذا 

54
00:03:45,371 --> 00:03:47,571
" كلاي " سيذهب إلى " زوبيل "
بالموج الكامل 

55
00:03:48,614 --> 00:03:51,914
يراودني شعور سيء
بأننا نمشي إلى فخ 

56
00:03:52,185 --> 00:03:54,733
- إذاَ لا تلعب 
- ليس هكذا تجري الأمور 

57
00:03:54,902 --> 00:03:57,502
حينما يتأذى شخص
نرد عليه 

58
00:03:57,932 --> 00:03:58,932
علينا ذلك 

59
00:03:59,935 --> 00:04:02,885
هكذاَ إذاَ ؟
سوف تصيب " كليف " بالعمى ؟ 

60
00:04:04,369 --> 00:04:05,369
ربما لا 

61
00:04:07,414 --> 00:04:10,374
لو وصلت لـ " زوبيل " أولاَ 
فيمكنني حماية النادي 

62
00:04:10,542 --> 00:04:12,376
ماذا يحدث حينما تجده ؟ 

63
00:04:12,942 --> 00:04:14,042
أخبرني أنت 

64
00:04:18,303 --> 00:04:20,305
هل تطلب مني مساعدة " سام كرو " ؟ 

65
00:04:20,430 --> 00:04:23,830
نعرف جيدأَ بأنه يحيط
بعض النفوذ عليك 

66
00:04:25,118 --> 00:04:27,418
اعتبر الأمر معروفاَ لخدمة ذاتية 

67
00:04:32,086 --> 00:04:33,436
سوف أفك الشبكة 

68
00:04:33,995 --> 00:04:37,160
واساعد بإيجاد هذا الرجل 
وعليك أن تعدني 

69
00:04:37,402 --> 00:04:39,403
بأن تسلمه لي 

70
00:04:39,934 --> 00:04:40,934
حياَ 

71
00:04:41,059 --> 00:04:43,365
ماذا تفعل ؟
لا تستطيع إعتقاله 

72
00:04:43,621 --> 00:04:45,244
أعتقله بمصالح شخصية 

73
00:04:45,369 --> 00:04:47,247
أستجوبه 24 ساعة 

74
00:04:47,372 --> 00:04:50,164
على الأقل هذا يعطي " كلاي " فرصةَ للهدوء 

75
00:04:51,247 --> 00:04:53,897
ربما تجعل الطاقم يفكر باستقامة 

76
00:04:55,433 --> 00:04:56,433
حسناَ 

77
00:04:57,740 --> 00:05:00,190
لو وصلت له أولاَ أسلمه لك 

78
00:05:00,432 --> 00:05:01,832
نمارس العمل هذه المرة بكتاب القانون 

79
00:05:02,495 --> 00:05:05,679
سأبحث في سجلات محلات السجائر
علني أجد عنوان المنزل 

80
00:05:06,028 --> 00:05:07,728
استخرج معلومات " ويستون " أيضاَ 

81
00:05:08,657 --> 00:05:11,018
لو وصلت لطريق مسدود
يمكننا دائماَ تهييج " دوربي " 

82
00:05:16,810 --> 00:05:18,060
أحتاج بعض المساعدة 

83
00:05:19,201 --> 00:05:20,560
ما الأمر ؟ 

84
00:05:20,685 --> 00:05:22,349
لا أعرف ما أفعل 

85
00:05:22,571 --> 00:05:25,771
موضوع " تشيبس " 
سوف يدفع " أوبي " للمزيد 

86
00:05:27,464 --> 00:05:31,064
- ماذا تقصدين ؟ 
- لم يعد يأتي للمنزل كثيراَ 

87
00:05:31,436 --> 00:05:34,036
ولو أتى بالكاد يتحدث لابنائه 

88
00:05:34,161 --> 00:05:36,411
لا أملك فكرة عما يحدث 

89
00:05:37,557 --> 00:05:39,357
لم أكلف بهذا 

90
00:05:40,053 --> 00:05:42,003
الأبناء يحتاجون أماَ وأباَ 

91
00:05:42,495 --> 00:05:44,045
حاولت التحدث مع " أوبي " 

92
00:05:45,682 --> 00:05:47,132
أنا لم أربيه 

93
00:05:47,810 --> 00:05:49,210
ليس بيننا التاريخ 

94
00:05:50,299 --> 00:05:51,809
هل تحدثت مع " بايني " ؟

95
00:05:51,977 --> 00:05:53,636
إنه في طريقه لكوخ

96
00:05:53,761 --> 00:05:56,311
سيكون مرح أربعة أيام على الاقل 

97
00:06:02,838 --> 00:06:04,788
لا أعرف كيف أساعد " أوبي " 

98
00:06:08,208 --> 00:06:09,308
تحدث معه 

99
00:06:10,997 --> 00:06:11,997
أرجوك 

100
00:06:14,914 --> 00:06:15,791
حسناَ 

101
00:06:18,712 --> 00:06:20,752
سأتوجه إلى " سانت توماس " 

102
00:06:20,877 --> 00:06:23,477
سأتصل بك حالما أسمع شيئاَ 

103
00:06:30,318 --> 00:06:32,368
إنهم ينتظرونك في الداخل 

104
00:06:39,535 --> 00:06:40,336
ماذا ؟ 

105
00:06:42,027 --> 00:06:44,737
شخص نسف شاحنة 
صديقك بقنبلة 

106
00:06:45,249 --> 00:06:46,822
لا نعرف ما حدث 

107
00:06:47,619 --> 00:06:48,769
بالله عليك 

108
00:06:49,558 --> 00:06:51,108
شاهدنا ذلك يحدث 

109
00:06:51,939 --> 00:06:55,139
من قد يفعل ذلك ؟
لماذا قد يفعل أي شخص هذا ؟ 

110
00:06:58,789 --> 00:06:59,789
اسمعي 

111
00:06:59,991 --> 00:07:02,463
لست متأكداَ من
 الفاعل وهذه حقيقة 

112
00:07:02,694 --> 00:07:05,394
ربما نفس الرجل
الذي اعترض " أوتو " 

113
00:07:06,241 --> 00:07:07,641
هل أنت في خطر ؟ 

114
00:07:11,530 --> 00:07:12,530
وأنا ؟ 

115
00:07:17,688 --> 00:07:18,688
رباه 

116
00:07:21,182 --> 00:07:22,182
اسمعي 

117
00:07:23,034 --> 00:07:25,558
أنا واثق أن لا شيء سيحدث 

118
00:07:26,845 --> 00:07:28,373
فقط كوني ذكية 

119
00:07:29,062 --> 00:07:30,991
مزيداَ من الاحتياطات 

120
00:07:31,436 --> 00:07:33,186
سنكون بخير 

121
00:07:35,382 --> 00:07:36,532
كلا 

122
00:07:40,293 --> 00:07:42,193
علي التعامل مع ذلك 

123
00:07:56,083 --> 00:07:57,473
الانفجار .. 

124
00:07:59,684 --> 00:08:01,814
من نفس الاشخاص
الذين هاجموك ؟ 

125
00:08:04,311 --> 00:08:05,511
وماذا لو كان ؟ 

126
00:08:06,485 --> 00:08:08,112
ربما لو تخبري أحداَ 

127
00:08:08,280 --> 00:08:11,030
- بشأن ما حدث ... 
- الأمر لا يعود لي 

128
00:08:18,368 --> 00:08:20,634
" آنسير " يحضر لنا عناوين منزلية 

129
00:08:20,759 --> 00:08:22,934
هل تعتقد حقاَ " زوبيل " 
سيجلس على الكرسي الهزاز 

130
00:08:23,059 --> 00:08:24,909
ينتظر منا الانقضاض عليه ؟ 

131
00:08:25,256 --> 00:08:26,706
ولماذا عليه الاختباء ؟ 

132
00:08:27,752 --> 00:08:30,050
يعتقد نفسه الحقير
محمي بكل المستويات 

133
00:08:30,437 --> 00:08:31,437
إنه كذلك 

134
00:08:31,721 --> 00:08:34,596
على الأرجح يركب بأربعة حراس 
" ويستون " , وطاقم البيض 

135
00:08:34,764 --> 00:08:37,099
- إذاَ نركب بخمس أتباع 
- وما هي الخطة ؟ 

136
00:08:37,268 --> 00:08:39,601
ننحدر عليه في وضح النهار نجز رأسه ؟

137
00:08:42,201 --> 00:08:44,523
لا تهمني ما هي الخطة 

138
00:08:45,462 --> 00:08:48,694
سئمت من الجلوس هنا أمارس
لعبة " ماذا يحدث لو " ؟ 

139
00:08:48,869 --> 00:08:51,248
حاول " زوبيل " قتل اثنين منا
في آخر 12 ساعة 

140
00:08:51,373 --> 00:08:54,324
هذا الخلاف لن ينتظر أطول
سوف نقتله 

141
00:09:00,874 --> 00:09:02,624
هل أحتاج تصويتاَ ؟ 

142
00:09:31,917 --> 00:09:33,417
هل تعيش هنا الآن ؟ 

143
00:09:34,528 --> 00:09:36,278
أمر عليه بين حين وآخر 

144
00:09:36,916 --> 00:09:38,466
تحدثت لأمك 

145
00:09:39,152 --> 00:09:41,371
قلقة على أحفادها 

146
00:09:41,827 --> 00:09:44,277
تقول بأنهم لم يعدوا يرون والدهم 

147
00:09:44,802 --> 00:09:46,302
إنه ليس شأنك 

148
00:09:47,870 --> 00:09:50,088
مشكلة أخي هي مشكلتي 

149
00:09:50,256 --> 00:09:51,593
ليست لدي مشكلة 

150
00:09:51,718 --> 00:09:53,068
أبنائي بخير 

151
00:09:55,999 --> 00:09:57,299
حسناَ اسمع 

152
00:09:58,244 --> 00:09:59,690
أظن كل شيء بخير 

153
00:09:59,815 --> 00:10:01,865
أنت تتعمق أكثر في العصابة 

154
00:10:02,620 --> 00:10:05,604
لكن من الواضح 
بأنك مازلت تتعامل مع بعض المشاكل 

155
00:10:06,889 --> 00:10:08,788
لابد أن وفاة " دونا " كانت كابوسأ... 

156
00:10:08,913 --> 00:10:11,175
وماذا تعرف عم أمر به ؟ 

157
00:10:11,300 --> 00:10:13,935
عليك التفكير بمشاكلك الخاصة 

158
00:10:14,060 --> 00:10:15,660
أعرف ما أفعل 

159
00:10:17,870 --> 00:10:20,070
كلا لديك أموراَ تريد تغييرها 

160
00:10:21,073 --> 00:10:22,073
أفهم ذلك 

161
00:10:23,032 --> 00:10:24,732
لكن خلافك مع " كلاي " 

162
00:10:26,293 --> 00:10:29,586
لا يتعلق بمصلحة " سام كرو "
إنه يتعلق بك .. 

163
00:10:29,754 --> 00:10:31,324
تضغط للوصول لكرسي الملك 

164
00:10:32,898 --> 00:10:34,798
لم يحن وقتك بعد 

165
00:10:35,688 --> 00:10:37,188
هذا نادي " كلاي " 

166
00:10:37,873 --> 00:10:40,073
عليك العودة للطابور 

167
00:10:43,581 --> 00:10:45,381
قبل أن يتأذى أحد 

168
00:10:57,282 --> 00:10:59,198

169
00:11:00,911 --> 00:11:01,911


170
00:11:02,938 --> 00:11:04,710


171
00:11:06,312 --> 00:11:07,712


172
00:11:09,294 --> 00:11:11,003


173
00:11:12,755 --> 00:11:13,955


174
00:11:15,453 --> 00:11:17,092


175
00:11:18,435 --> 00:11:19,585


176
00:11:22,608 --> 00:11:23,765


177
00:11:26,097 --> 00:11:27,060


178
00:11:27,228 --> 00:11:30,917
@@@ حاذف ترم يقدم @@@
الحلقة 206 "" أبناء الفوضى "" 
Hathef@windowslive.com

179
00:11:38,370 --> 00:11:39,970
هذا مسرح جريمة 

180
00:11:41,811 --> 00:11:42,743
تباَ 

181
00:11:46,003 --> 00:11:49,583
- ماذا يفعل المضحك الوغد هنا ؟ 
- يحب ألإيرلنديون قنابل السيارات 

182
00:11:49,751 --> 00:11:51,335
وصلت هنا في وضح النهار 

183
00:11:51,936 --> 00:11:53,337
ليست الخطوة الأذكى 

184
00:11:54,307 --> 00:11:56,288
يقول والدي من الحكمة أن أتفقد 

185
00:11:56,413 --> 00:11:58,498
- كل الضجة التي حدثت ليلة أمس 
- حادثة 

186
00:11:58,623 --> 00:12:01,094
" شيبس " وصل بعض الأسلاك معاَ 

187
00:12:01,998 --> 00:12:03,918
لقد نشأت في " جنوب أرما " 

188
00:12:04,043 --> 00:12:06,936
نترات الصوديوم كانت رونق
شبابي أعرفها في أي مكان 

189
00:12:07,061 --> 00:12:10,611
- نتعامل مع مشكلة 
- المشكلة هي المباحث 

190
00:12:10,859 --> 00:12:13,565
- هذا الانفجار سوف يحضرهم 
- لن تصل لهذا الحد 

191
00:12:14,188 --> 00:12:16,693
اخبر والدك بأننا نحتوي المشكلة 

192
00:12:18,748 --> 00:12:19,748
بالطبع 

193
00:12:20,263 --> 00:12:23,563
سأطلع الجماعة 
على أنه لا شيء مدعاة للقلق 

194
00:12:29,396 --> 00:12:32,296
- مواقع أصدقائنا البيض الإثنان 
- شكراَ 

195
00:12:36,190 --> 00:12:38,415
كم تبقى حتى وصول
تشريح منطقة " لودي " إلى هنا " 

196
00:12:38,540 --> 00:12:39,966
القضية ذات أولوية 

197
00:12:40,316 --> 00:12:42,345
- يفاجئني عدم وصولهم بعد 
- قد ترغب 

198
00:12:42,470 --> 00:12:45,430
أن ترسل رجالك لشراء الدونات 
وتدعنا نستقر قليلاَ 

199
00:12:47,506 --> 00:12:49,106
يبدون شديدي الجوع 

200
00:12:50,249 --> 00:12:52,156
" زوبيل " يستأجر منزلاَ في " مورادا " 

201
00:12:52,281 --> 00:12:54,373
جعلت القسم يجري
زيارة .. لا أحد بالمنزل 

202
00:12:54,498 --> 00:12:55,982
مازلت أستحضر معلومات " ويستون " 

203
00:12:57,950 --> 00:12:59,236
قابلني عند منزل " دوربي " 

204
00:12:59,405 --> 00:13:01,947
أريد تنظيف آثار الضربة 
من هذا المكان 

205
00:13:02,116 --> 00:13:04,244
أريده دون أثر على شرطة " كاليفورنيا " 

206
00:13:04,580 --> 00:13:07,380
- لامع وبراق 
- لنجد " زوبيل " 

207
00:13:09,748 --> 00:13:11,298
هل تحتاجوني معكم ؟ 

208
00:13:12,262 --> 00:13:14,769
أفكر بأن أحد يجب
بقاؤه بجانب " تشيبس " 

209
00:13:14,894 --> 00:13:16,394
أجل اذهب 

210
00:13:17,935 --> 00:13:19,381
سوف أبقيك مزوداَ 

211
00:13:27,902 --> 00:13:29,311
هل تظنه على سطح المركب ؟. 

212
00:13:29,436 --> 00:13:30,684
لا يهمني 

213
00:13:30,852 --> 00:13:31,810
ليس كذلك 

214
00:13:32,037 --> 00:13:35,585
إنه أذكى من محاولة 
إيقاف رد انتقام بعد ما حدث 

215
00:13:35,710 --> 00:13:37,689
لكنه يعمل على شيء آخر 

216
00:13:37,814 --> 00:13:39,151
فقط ابقي عينك عليه 

217
00:13:40,637 --> 00:13:42,816
اتصل بي لو سمعت شيئاَ آخر 

218
00:13:42,941 --> 00:13:43,822
بالطبع سيدي 

219
00:13:48,319 --> 00:13:51,719
- سيارته ليست موجودة 
- رآه عماله ليلة أمس 

220
00:13:51,844 --> 00:13:53,665
طلب منه " داربي " الحضور 
هنا في السابعة 

221
00:13:54,619 --> 00:13:56,369
لقد زحف نحو الحفرة 

222
00:13:58,192 --> 00:13:59,692
ساضع عليه " بلاغ تحديد موقع " 

223
00:14:00,630 --> 00:14:03,130
لو كان " دوربي " في " تشارمين "
سوف نجده 

224
00:14:04,318 --> 00:14:07,918
من النائب للعمليات قضية حاولة 
تحديد المدعوا " إيرنست دوربي " 

225
00:14:08,126 --> 00:14:10,176
توقعتنا في " سانت توماس " 

226
00:14:10,819 --> 00:14:12,369
لا أخبار عن " تشيبس " بعد 

227
00:14:12,899 --> 00:14:15,562
فكرت أن " دوربي " قد يشير
لنا عن مكان " زوبيل " 

228
00:14:15,918 --> 00:14:17,689
وتظن " هيل " يحمل نفس الفكرة ؟ 

229
00:14:18,142 --> 00:14:19,142
أعتقد ذلك 

230
00:14:19,866 --> 00:14:21,800
توقعتكم تتفقدون عناوين المنازل 

231
00:14:21,925 --> 00:14:24,375
اراد " كلاي " أقل رجال
أقل اشتباه 

232
00:14:25,252 --> 00:14:26,952
إنه الملك
ويعرف الأفضل 

233
00:14:28,273 --> 00:14:29,473
أي شيء هنا ؟ 

234
00:14:30,120 --> 00:14:31,120
طريق مسدود 

235
00:14:34,440 --> 00:14:35,684
سوف أنتظرك 

236
00:14:35,809 --> 00:14:37,609
يمكننا العودة معا 

237
00:14:38,494 --> 00:14:39,544
مؤكد 

238
00:14:44,058 --> 00:14:45,558
ما موضوع هنا ؟ 

239
00:14:47,754 --> 00:14:49,954
موضوع أمور تنقلب على رأسها 

240
00:14:51,315 --> 00:14:53,315
اتصل بي مع عنوان " ويستون " 

241
00:14:53,557 --> 00:14:54,857
أين تذهب ؟ 

242
00:14:55,630 --> 00:14:57,130
أفقد أعز أصدقائي 

243
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
تباَ 

244
00:15:18,802 --> 00:15:20,378
ماذا تفعل ؟ 

245
00:15:20,503 --> 00:15:22,103
هذا مسرح جريمة 

246
00:15:25,008 --> 00:15:27,439
آسف فلدي اضطراب الوسواس القهري
والفوضى تبدوا لي 

247
00:15:27,564 --> 00:15:30,414
- مثيرة للأعصاب .. 
- أين شرطة " تشارمين " ؟ 

248
00:15:32,068 --> 00:15:33,890
ما الذي يجري هنا ؟ 

249
00:15:36,370 --> 00:15:38,261
توقعتكم رحلتم 

250
00:15:38,386 --> 00:15:40,814
اخرج من هنا إنه مسرح جريمة 

251
00:15:41,093 --> 00:15:42,093
مغفل 

252
00:15:42,442 --> 00:15:43,567
هذه مراقبتك ؟ 

253
00:15:44,128 --> 00:15:45,628
كنت أقضي حاجتي 

254
00:15:45,753 --> 00:15:46,653
آسف 

255
00:15:48,753 --> 00:15:50,198
سنتولى الأمر من هنا 

256
00:16:09,969 --> 00:16:10,969
تباَ 

257
00:16:24,737 --> 00:16:26,687
ماذا ستفعل هنا ؟ 

258
00:16:27,891 --> 00:16:29,941
- ما هذا ؟ 
- عقار السرطان 

259
00:16:30,594 --> 00:16:32,444
يحول فضلاتي لفايات مشعة 

260
00:16:35,067 --> 00:16:37,117
هل أحمل كوب بولك ؟ 

261
00:16:37,932 --> 00:16:39,205
اسحبه على أدوات المعمل 

262
00:16:39,598 --> 00:16:42,748
ليحول النتائج 
إلى تجارب كيميائية فاشلة 

263
00:16:45,172 --> 00:16:48,423
فقط اكتشف طريقة
كي لا أعتقل بتهمة تخريب أدلة 

264
00:16:51,122 --> 00:16:52,372
اذهب ودردش معهم 

265
00:16:52,629 --> 00:16:55,279
ثم عند رهن إشارتي
أنت وبولك 

266
00:17:01,005 --> 00:17:02,354
هل أطلب لكم شيئاَ ؟ 

267
00:17:02,716 --> 00:17:04,416
مشروب بحجم ما ؟ 

268
00:17:04,747 --> 00:17:06,197
نحن بخير شكراَ لك 

269
00:17:07,313 --> 00:17:09,361
ماذا سبب الأنفجار برأيك ؟ 

270
00:17:09,529 --> 00:17:12,197
نريد منك إخلاء المكان
فمازلنا نجمع .. 

271
00:17:12,379 --> 00:17:13,379
حاذر 

272
00:17:18,413 --> 00:17:19,413


273
00:17:19,538 --> 00:17:21,427
آسف جداَ هل أنتم بخير ؟ 

274
00:17:21,552 --> 00:17:23,708
فكرت بأنهم غيروا دعاسات الفرامل 

275
00:17:23,876 --> 00:17:25,041
تباَ أنا آسف 

276
00:17:25,166 --> 00:17:26,666
أيها المغفل الغبي 

277
00:17:28,717 --> 00:17:30,317
ما هذا ؟ 

278
00:17:31,519 --> 00:17:32,519
" كولا " بلا سكر 

279
00:17:33,257 --> 00:17:34,969
طعمها كالبول أليس كذلك ؟ 

280
00:17:40,390 --> 00:17:43,812
من الواضح أن أحد أصدقائنا 
في " تشارمين " كان يبحث عني 

281
00:17:44,066 --> 00:17:45,568
حين ننتهي هنا 

282
00:17:45,768 --> 00:17:49,068
سنتوجه للمحل
أشتبه بأنهم سيأتون إليك 

283
00:17:51,680 --> 00:17:52,830
إنهم هنا 

284
00:18:05,233 --> 00:18:06,710
هذه ابنتي " بولي " 

285
00:18:07,178 --> 00:18:09,045
" كامي هيز " 
ابني " أدموند " 

286
00:18:11,123 --> 00:18:13,004
يسرني مقابلتنا بشكل شخصي 

287
00:18:13,129 --> 00:18:16,179
- هل من مكان خاص للتحدث ؟ 
- أجل بالطبع 

288
00:18:17,824 --> 00:18:19,824
لم لا تبقى برفقتي 

289
00:18:24,193 --> 00:18:26,896
- أنت طرف في كل هذا ؟ 
- هل الأمر صعب التصديق ؟ 

290
00:18:28,016 --> 00:18:29,916
لا تبدوا شخصيتك .. 

291
00:18:30,066 --> 00:18:31,216
لا أدري 

292
00:18:31,464 --> 00:18:33,069
لا يعجبك منظري ؟ 

293
00:18:33,523 --> 00:18:34,773
كلا .. أقصد .. 

294
00:18:37,041 --> 00:18:38,691
تبدين بخير 

295
00:18:39,372 --> 00:18:41,280
أظنك تعرفين ذلك 

296
00:18:47,629 --> 00:18:50,279
- هل تحضر لنا زوج بيرة ؟ 
- حاضر 

297
00:19:00,133 --> 00:19:01,814
تعبت " جاكس " لمنزل " دوربي " 

298
00:19:01,939 --> 00:19:04,893
كان طريقاَ مسدوداَ 
لكنه عرف أنني أتبعه 

299
00:19:05,067 --> 00:19:06,811
فقدته عند تقاطع " كوكورن " 

300
00:19:06,979 --> 00:19:07,979
تباَ 

301
00:19:08,314 --> 00:19:10,130
لا أحد في منزل " زوبيل " 

302
00:19:10,255 --> 00:19:11,608
أطفئوا الهواتف
واتركوا البدلات 

303
00:19:12,628 --> 00:19:15,178
- منزل " ويستون " ؟ 
- هنا عند الركن 

304
00:19:22,260 --> 00:19:24,556
" إي جي ويستون " ؟
شرطة " تشارمين " 

305
00:19:27,194 --> 00:19:28,194
النافذة 

306
00:19:28,394 --> 00:19:29,394
رأيته 

307
00:19:30,378 --> 00:19:31,477
ابقى هنا 

308
00:20:23,395 --> 00:20:25,151
ابتعد عن الطريق 

309
00:20:26,251 --> 00:20:27,251
هيا

310
00:20:34,611 --> 00:20:35,967
بحق المسيح 

311
00:20:38,031 --> 00:20:39,831
لن أؤذيك 

312
00:20:40,590 --> 00:20:42,616
أبحث فقط عن والدك
أنا صديق له 

313
00:20:42,741 --> 00:20:44,213
دعني أرى الحبر 

314
00:20:44,922 --> 00:20:47,407
- ماذا ؟ 
- الوشم أثبت لي ذلك 

315
00:20:50,562 --> 00:20:52,812
حسناَ لنلقي بالسلاح 

316
00:21:04,674 --> 00:21:06,324
لدي كل أنواع الوشم 

317
00:21:14,143 --> 00:21:15,230
إنه طفل 

318
00:21:17,171 --> 00:21:18,524
أوقفوا نيرانكم 

319
00:21:21,830 --> 00:21:22,830
كاذب 

320
00:21:31,462 --> 00:21:33,041
أين والدك أيها الحقير ؟ 

321
00:21:33,236 --> 00:21:35,668
لن أخبرك بشيء يا خائن العرق 

322
00:21:37,960 --> 00:21:41,460
اتصل برعاية الأطفال 
دع الحاقد على المجتمع يحفظ لديهم 

323
00:21:50,132 --> 00:21:52,227
لا أخاف من الشرطة 

324
00:21:52,685 --> 00:21:54,835
- اخرس 
- وجدنا كمبيوتره 

325
00:21:55,052 --> 00:21:57,477
محمي بالرقم السري
لا أستطيع دخوله 

326
00:21:58,168 --> 00:21:59,685
أعطه إلى " جوس " 

327
00:22:02,783 --> 00:22:04,554
أظنك تعمل مع " هيل " الآن 

328
00:22:04,679 --> 00:22:07,283
أعمل من طرفي
لنفس الهدف 

329
00:22:07,408 --> 00:22:08,368
ما هو الهدف ؟ 

330
00:22:09,836 --> 00:22:11,452
إسعاد الزعيم 

331
00:22:15,882 --> 00:22:18,017
لم يستطع إيقاف فريق التشريح 

332
00:22:19,091 --> 00:22:20,171
والآن ماذا ؟ 

333
00:22:50,154 --> 00:22:52,052
أظنهم لم يفتحوا بعد 

334
00:23:00,738 --> 00:23:02,120
حالة " تشيبس " مستقرة 

335
00:23:02,390 --> 00:23:03,541
لكن خطرة 

336
00:23:04,354 --> 00:23:08,050
وقع على خلفية رأٍه 
مسببة حالة ارتجاج خلفي 

337
00:23:09,604 --> 00:23:11,256
جلطة دموية كبيرة 

338
00:23:11,856 --> 00:23:15,860
نزيف دماغي حاد ولكن لو 
لى جانب فرعي ليست تهديد حياة 

339
00:23:16,604 --> 00:23:18,704
ما نفعله الآن هو ملاحظته 

340
00:23:19,180 --> 00:23:20,273
لو سائت أموره أكثر ؟ 

341
00:23:20,752 --> 00:23:23,652
عليهم الدخول عليه
وتخفيف ضغطه 

342
00:23:24,165 --> 00:23:25,540
يا إلهي 

343
00:23:25,665 --> 00:23:29,015
- هل فتحتم رأسه ؟ 
- لا آمل أن نصل لذلك 

344
00:23:32,940 --> 00:23:35,077
آسفة بما قلت سابقاَ لم أقصد .. 

345
00:23:35,202 --> 00:23:36,202
لا عليك 

346
00:23:37,823 --> 00:23:40,501
إنه يوم فاشل علينا جميعاَ 

347
00:23:46,140 --> 00:23:47,717
هل تمانعين لو تجهت للمنزل معك ؟ 

348
00:23:50,052 --> 00:23:51,052
بالطبع 

349
00:23:53,372 --> 00:23:55,266
سوف أنتهي من بعض الأمور 

350
00:23:55,786 --> 00:23:58,386
- سأكون بانتظارك في الأسفل 
- شكراَ 

351
00:24:04,276 --> 00:24:05,376
كيف حالك " تشيبس " ؟ 

352
00:24:06,587 --> 00:24:07,587
خطرة 

353
00:24:08,426 --> 00:24:09,426
آسف 

354
00:24:11,524 --> 00:24:13,624
- هل لديك دقيقة ؟ 
- لغرض ماذا ؟ 

355
00:24:21,234 --> 00:24:22,234
لقد 

356
00:24:23,644 --> 00:24:25,046
كسرت حاجزااَ 

357
00:24:25,215 --> 00:24:27,115
لأحاول معرفة من فعلها 

358
00:24:32,213 --> 00:24:34,113
كنت آمل مساعدتك 

359
00:24:34,431 --> 00:24:35,431
أنا ؟ 

360
00:24:36,099 --> 00:24:38,059
لا أعرف أكثر من الرجال 

361
00:24:43,630 --> 00:24:45,108
أخبرني " آنسير " بعض الأمور 

362
00:24:47,509 --> 00:24:48,594
عنك 

363
00:24:49,937 --> 00:24:52,587
وما حدث
وما يعرفه على الأقل 

364
00:24:55,673 --> 00:24:56,786
التافه 

365
00:24:57,092 --> 00:24:58,792
اضطر لذلك 

366
00:25:05,671 --> 00:25:08,834
نعرف كلانا بأن الفاعل
في قضية " تشيبس " كان " زوبيل " 

367
00:25:10,675 --> 00:25:11,843
أعطني شيئاَ 

368
00:25:12,427 --> 00:25:15,151
أي تفاصل يمكنك تذكرها 

369
00:25:16,479 --> 00:25:18,242
ولن تدخل في التسجيلات 

370
00:25:18,922 --> 00:25:21,109
سر محفوظ 

371
00:25:21,974 --> 00:25:23,062
يشير لي لمكان ما 

372
00:25:23,333 --> 00:25:26,330
لماذا أنت مهتم 
فجأةَ بمساعدتنا ؟ 

373
00:25:27,720 --> 00:25:28,985
لقد أصبحت شرطياَ 

374
00:25:30,051 --> 00:25:32,801
لا يعني أنني لا أهتم بالناس 

375
00:25:32,997 --> 00:25:34,247
الذين نشأت معهم 

376
00:25:39,039 --> 00:25:40,839
أريد أن تؤذي ذلك الرجل 

377
00:25:42,343 --> 00:25:43,343
حقاَ 

378
00:25:51,637 --> 00:25:52,937
فتاة في العشرينات 

379
00:25:54,871 --> 00:25:55,871
جميلة 

380
00:25:56,490 --> 00:25:57,490
شقراء 

381
00:25:59,079 --> 00:26:00,079
أنوثة جميلة 

382
00:26:03,843 --> 00:26:05,593
الوحيدة التي رأيتها 

383
00:26:07,387 --> 00:26:08,573
شكراَ لك 

384
00:26:10,219 --> 00:26:12,060
وآسف .. 

385
00:26:12,605 --> 00:26:14,644
أنت أو مديرك المسرطن 

386
00:26:15,545 --> 00:26:17,945
فلو أخبرتم أحداَ لما حدث لي 

387
00:26:19,203 --> 00:26:22,587
وسوف أستخرج قلوبكم الناعمة من صدوركم 

388
00:26:26,524 --> 00:26:27,524
مفهوم 

389
00:26:42,644 --> 00:26:43,744
إنه منزعج 

390
00:26:46,253 --> 00:26:48,898
- ما هذا ؟ 
- إلى أين تتوجه ؟ 

391
00:26:49,066 --> 00:26:50,859
وماذا يهمك ؟
ماذا يفعل معك ؟ 

392
00:26:50,984 --> 00:26:54,487
- هل أنت على سلم رواتبهم أيضاَ ؟ 
- أجب عن السؤال فقط 

393
00:26:57,282 --> 00:26:58,991
ذاهب لرؤية أمي 
إنها مريضة 

394
00:26:59,254 --> 00:27:00,660
توفيت والدتك الشهر الماضي 

395
00:27:01,174 --> 00:27:04,124
- أمي الأخرى " حماتي " 
- حسناَ أين " زوبيل " ؟ 

396
00:27:05,378 --> 00:27:07,902
وكيف أعرف ؟ 
هل يتعلق هذا بانفجار الأمس ؟ 

397
00:27:08,027 --> 00:27:09,769
ماذا تعتقد ؟ 
لو أن " زوبيل " 

398
00:27:09,894 --> 00:27:12,879
كان يعرف شيئاَ عن ذلك
فعصابة " نوردز " ليس لها دخل 

399
00:27:13,004 --> 00:27:15,508
على عكس " سام كرو "
نحن لا ننسف المتفجرات في مدينتنا 

400
00:27:16,194 --> 00:27:19,693
لم تظهر في عملك صباحاَ
والآن تتوجه للمدينة 

401
00:27:19,818 --> 00:27:21,668
هل تهرب من شيء ؟ 

402
00:27:23,753 --> 00:27:25,935
أجريت لفتة لما قد يحدث هنا 

403
00:27:26,351 --> 00:27:27,853
لا تفاصيل أخرى 

404
00:27:28,155 --> 00:27:29,805
أنا في طريقي إلى " فيقاس " 

405
00:27:30,003 --> 00:27:31,003
هذا كل شيء 

406
00:27:31,213 --> 00:27:32,563
والحقيقة 

407
00:27:34,704 --> 00:27:36,622
هل تعرف شيئاَ عن شقراء 

408
00:27:36,747 --> 00:27:38,573
في العشرينات بثدي جميل ؟ 

409
00:27:39,071 --> 00:27:41,767
- تبدوا ابنة " زوبيل " 
- رأيتها ترافق " ويستون " 

410
00:27:41,892 --> 00:27:42,952
هل يمكنني الذهاب ؟ 

411
00:27:49,946 --> 00:27:50,946
شكراَ 

412
00:27:51,969 --> 00:27:52,969
حقراء 

413
00:27:55,100 --> 00:27:56,924
أين حصلت على مورد معلومات الفتاة ؟ 

414
00:27:58,582 --> 00:28:02,586
اوصاف استخرجت حينما 
أجرينا استطلاع على الشاحنة الصغيرة من أين أقلعت 

415
00:28:29,792 --> 00:28:31,992
مازلت تحتفظين بما أعطيتك ؟ 

416
00:28:36,801 --> 00:28:38,883
تخلصت منها بعد رحيل " كون " 

417
00:28:44,515 --> 00:28:45,515
انتظري هنا 

418
00:28:56,631 --> 00:28:57,617
يا إلهي 

419
00:28:57,742 --> 00:28:59,945
هل تحتاجين أنت و " كلاي " 
هذا القدر من الأسلحة ؟ 

420
00:29:00,722 --> 00:29:02,222
إنها لي فقط 

421
00:29:04,647 --> 00:29:05,647
خذي 

422
00:29:06,361 --> 00:29:07,811
انظري كيف شعورها 

423
00:29:13,725 --> 00:29:15,169
جيدة ليست ثقيلة 

424
00:29:16,207 --> 00:29:17,207
عيار 38 

425
00:29:17,950 --> 00:29:19,700
تحفر ثقباَ جيداَ 

426
00:29:31,084 --> 00:29:32,603
ما غرض هذا ؟ 

427
00:29:33,502 --> 00:29:34,502
هيا بنا 

428
00:29:35,276 --> 00:29:36,065
أين ؟ 

429
00:29:47,943 --> 00:29:49,370
اعتصري ببطء 

430
00:29:49,538 --> 00:29:51,235
سيكون له ارتداد 

431
00:29:57,404 --> 00:29:58,864
أنت تضغطين بقوة 

432
00:29:58,989 --> 00:30:01,789
عليك شد الزناد
لكن دعي له متنفس 

433
00:30:02,953 --> 00:30:03,801
حسناَ 

434
00:30:04,651 --> 00:30:07,251
ضعي مشهداَ لمن تريدين موته 

435
00:30:07,469 --> 00:30:09,073
ثم خذي نفساَ 

436
00:30:10,580 --> 00:30:11,605


437
00:30:16,994 --> 00:30:17,994
جيد 

438
00:30:34,516 --> 00:30:36,260
هل الأمر دائماَ هكذا ؟ 

439
00:30:42,478 --> 00:30:44,675
عدت إليه في الوقت السيء 

440
00:30:46,332 --> 00:30:47,937
الأمور تستقر 

441
00:30:48,472 --> 00:30:50,116
كتغيير للملل 

442
00:30:50,241 --> 00:30:51,241
أعدك 

443
00:31:05,902 --> 00:31:07,052
كان ممتعاَ 

444
00:31:07,757 --> 00:31:09,435
سوف تحبينه 

445
00:31:41,750 --> 00:31:42,866
بعض الفوضى 

446
00:31:43,474 --> 00:31:44,902
أصدرت تقريراَ 

447
00:31:45,232 --> 00:31:46,232
أعلم ذلك 

448
00:31:47,182 --> 00:31:48,364
ننظر في الأمر 

449
00:31:48,965 --> 00:31:50,324
واثقة من ذلك 

450
00:31:54,324 --> 00:31:56,372
لابد أنك ابنة " إيثان زوبيل " 

451
00:31:56,784 --> 00:31:57,784
" بولي " 

452
00:31:58,178 --> 00:32:00,378
- أنا نائب رئيس القسم 
- أعلم 

453
00:32:00,914 --> 00:32:02,664
أبحث عن والدك 

454
00:32:02,986 --> 00:32:04,215
لم أره 

455
00:32:04,340 --> 00:32:05,923
لم لا تتصلي به 

456
00:32:06,092 --> 00:32:09,542
- من الهام أن أصل إليه 
- لست حارسته 

457
00:32:09,730 --> 00:32:11,136
إنه مطلوب للاستجواب 

458
00:32:11,304 --> 00:32:12,838
ولو كنت تكذبين علي 

459
00:32:12,963 --> 00:32:16,513
يعني أنك تتدخلين في تحقيق جنائي 

460
00:32:19,549 --> 00:32:22,481
هل أبدوا لك 
أحد السكان الأصليين الطيبين ؟ 

461
00:32:24,132 --> 00:32:25,132
هيا 

462
00:32:25,371 --> 00:32:26,921
اتهمني أو اخرج 

463
00:32:35,714 --> 00:32:38,051
سأخبرك ما سأفعل 

464
00:32:41,504 --> 00:32:42,882
سوف أشق ذراعي 

465
00:32:43,007 --> 00:32:46,113
وسأتهمك باعتداء تفاقم 
على موظف أمني 

466
00:32:46,238 --> 00:32:48,560
كان والدي قاضيا 
سوف تحبسين ثلاث سنوات 

467
00:32:48,685 --> 00:32:50,009
في قفص " سانوا " للشاذات 

468
00:32:50,467 --> 00:32:52,177
دون تحقيق سؤال واحد 

469
00:32:57,976 --> 00:33:00,936
هنالك " راي " سيارات كبير 
في مركز " كريستيان " في " مورادا " 

470
00:33:01,817 --> 00:33:02,867
الجماعة ؟ 

471
00:33:03,834 --> 00:33:05,384
حشود " ويستون " 

472
00:33:05,604 --> 00:33:06,567
حراس سجن 

473
00:33:06,735 --> 00:33:10,135
أبي يلقي لخطاب الإصلاحي 
يميل على تقويمهم 

474
00:33:15,697 --> 00:33:17,322
أريد أن تأتي معي 

475
00:33:17,447 --> 00:33:19,413
لماذا ؟
أخبرتك بالحقيقة 

476
00:33:19,581 --> 00:33:21,881
يجب أن تبقى تلك الحقيقة بيننا 

477
00:33:22,268 --> 00:33:24,627
لنحفظ هذا عن والدك قليلاَ 

478
00:33:26,188 --> 00:33:27,482
مركز المدينة 

479
00:33:33,323 --> 00:33:36,055
" زوبيل " في مركز " كريستيان " 
في " مورادا " 

480
00:33:36,223 --> 00:33:38,473
تجمع كبير للآريين الليلة 

481
00:33:39,001 --> 00:33:40,560
هل يمكن لشرطة " مورادا " أخذه ؟ 

482
00:33:40,685 --> 00:33:43,854
إنه سجن " ويستون "
قد تزيد الأمور قبحاَ الأفضل أن نرسل بالعمدة 

483
00:33:56,733 --> 00:33:58,133
كيف حالة " تشيبس " ؟

484
00:33:58,340 --> 00:34:00,319
توقف النزيف
وما تزال خطرة 

485
00:34:00,444 --> 00:34:02,665
لكنه سيصمد 
ويخرج من الدوامه 

486
00:34:03,465 --> 00:34:04,615
هذا رائع 

487
00:34:05,234 --> 00:34:06,234
شكراَ لك 

488
00:34:07,555 --> 00:34:09,305
آسف لكل هذا 

489
00:34:10,061 --> 00:34:12,261
أخبرك بقدر ما أعلم 

490
00:34:13,574 --> 00:34:14,574
لا عليك 

491
00:34:15,556 --> 00:34:16,756
سوف تتسهل 

492
00:34:17,552 --> 00:34:18,552
أجل 

493
00:34:25,924 --> 00:34:27,624
تلقيت اتصالاَ من " لوان " 

494
00:34:28,859 --> 00:34:32,759
من الواضح أن حالة إطلاق
نار على سيارة " كاراكرا " 

495
00:34:32,928 --> 00:34:33,978
تمزح ؟ 

496
00:34:36,562 --> 00:34:37,866
أحبك 

497
00:34:38,356 --> 00:34:39,472
عليك ذلك 

498
00:34:45,323 --> 00:34:47,653
تفقدنا منزله ومحل السجائر ثانيةَ 

499
00:34:47,778 --> 00:34:50,379
مازال خارج الخريطة 
يعرف " زوبيل " بأننا نبحث عنه 

500
00:34:50,547 --> 00:34:53,298
- على الحقير أن يخرج للسطح 
- ولن نقدر على فعل شيء 

501
00:34:53,786 --> 00:34:55,357
المباحث في طريقها 

502
00:34:55,482 --> 00:34:57,871
سكون غارقين
في بدلات الرسميين بحلول الصباح 

503
00:34:57,996 --> 00:34:58,996
تباَ 

504
00:34:59,449 --> 00:35:00,788
أظن وجدنا شيئاَ 

505
00:35:00,913 --> 00:35:03,475
موعد على جدول " ويستون " الليلة 

506
00:35:04,080 --> 00:35:07,083
يضعه عليه علامة
" إي زي إم سي سي " 

507
00:35:09,147 --> 00:35:10,741
" مركز كريستيان مورادا " 

508
00:35:10,866 --> 00:35:11,942
خارج " ألهامبار " 

509
00:35:18,355 --> 00:35:19,655
ماذا يجري ؟ 

510
00:35:20,211 --> 00:35:22,119
يعتقدون أنهم يعرفون مكان " زوبيل " 

511
00:35:22,573 --> 00:35:24,323
مركز " كريستيان " في " مورادا " 

512
00:35:30,053 --> 00:35:31,053
تباَ 

513
00:35:35,542 --> 00:35:38,142
أفهم أن لديك شريكاَ جديداَ اليوم 

514
00:35:38,367 --> 00:35:39,970
أحاول فقط احتواء الموضوع 

515
00:35:40,337 --> 00:35:42,099
كثير على هذه الخطة 

516
00:35:45,133 --> 00:35:46,894
هناك شيء علي إخبارك به 

517
00:35:47,062 --> 00:35:49,146
هل فتياتك تبدل المذكرات ثانيةَ ؟ 

518
00:35:51,563 --> 00:35:53,273
كنت أحتاج بعض المعلومات 

519
00:35:53,398 --> 00:35:55,577
- تباَ 
- لا تملك فكرة 

520
00:35:56,411 --> 00:35:57,194
هيا

521
00:35:57,319 --> 00:36:00,919
قد أشير لأن المباحث
لا ترى الضرب الذي أوشك أن أتلقاه 

522
00:36:06,081 --> 00:36:09,981
- متى يأتي العمدة ؟
- اتصلت له لست متأكداَ لماذا ؟ 

523
00:36:17,489 --> 00:36:19,233
كان علي إخبار " هيل " 

524
00:36:19,518 --> 00:36:23,518
كان سيتم إغوائه بترهات 
" أنا المناسب لـ تشارمين " التي يقولها " زوبيل " 

525
00:36:24,518 --> 00:36:25,578
آسف 

526
00:36:25,850 --> 00:36:29,214
ما حدث لـ " تشيبس " 
هل هو " زوبيل " بالمؤكد ؟ 

527
00:36:29,339 --> 00:36:30,689
لا استطيع إثبات شيء 

528
00:36:31,169 --> 00:36:32,869
لكنني أعرف في أعماقي 

529
00:36:33,115 --> 00:36:34,115
جميعنا نعرف 

530
00:36:35,154 --> 00:36:36,387
لا شيء أعرفه 

531
00:36:36,699 --> 00:36:38,699
كان سيوقف الانفجار 

532
00:36:39,168 --> 00:36:43,075
لو تلقى " كلاي " ما حدث لي
قد يسوء الأمر أكثر 

533
00:36:44,096 --> 00:36:45,246
هذا صحيح 

534
00:36:49,969 --> 00:36:50,969
آسفة

535
00:36:53,417 --> 00:36:56,477
لا يتعلق الأمر بك 

536
00:36:59,560 --> 00:37:00,660
لقد بدات .. 

537
00:37:02,160 --> 00:37:04,110
بدأت أعتقد 

538
00:37:05,686 --> 00:37:06,936
أن الأمر كله علي 

539
00:37:11,455 --> 00:37:12,455
أعلم 

540
00:37:13,982 --> 00:37:15,473
بضعة حافلات في المقدمة 

541
00:37:15,598 --> 00:37:16,859
عدة سيارات في الساحة 

542
00:37:17,147 --> 00:37:18,352
سيارة " زوبيل " المرسيدس 

543
00:37:18,477 --> 00:37:21,123
- رجلان في المقدمة 
- هناك باب جانبي 

544
00:37:21,248 --> 00:37:22,448
سيكون سهلاَ 

545
00:37:22,667 --> 00:37:23,667
جيد 

546
00:37:23,889 --> 00:37:26,055
ماذا ؟ هل نركل الباب ونلتقط  " زوبيل " ؟ 

547
00:37:26,180 --> 00:37:29,037
- هل نفعلها أمام الجماهير ؟ 
- هيا إنه طاقم " ويستون " 

548
00:37:29,205 --> 00:37:31,655
مليء بالحثالة وأصحاب السوابق 

549
00:37:31,934 --> 00:37:35,938
- لا يوجد شهود معتمدون 
- سندعهم يتخذون الخطوة الأولى 

550
00:37:37,072 --> 00:37:38,797
هذا أكثر من مليء 

551
00:37:41,134 --> 00:37:43,635
إنه تجمع أعضاء 
سيكون مخزناَ من كبار الشخصيات 

552
00:37:43,760 --> 00:37:47,660
- كيف تعرف ذلك .؟ 
- ابتز " هيل " ابنته 

553
00:37:48,073 --> 00:37:50,822
أرسلنا العمدة 
لاعتقاله للاستجواب 

554
00:37:50,947 --> 00:37:52,938
هل هناك شرطة في طريقها ؟ 

555
00:37:54,881 --> 00:37:56,481
فالأفضل أن نسرع إذاَ 

556
00:37:58,341 --> 00:38:00,027
هل من شيء آخر تريد أن تخبرنا ؟ 

557
00:38:02,522 --> 00:38:03,604
لو فعلنا هذا 

558
00:38:04,028 --> 00:38:05,680
نذهب كلنا للسجن 

559
00:38:07,042 --> 00:38:09,086
الأسلحة الأوتوماتيكية والقاذفة هيا بنا 

560
00:38:46,146 --> 00:38:47,770
أبقي فمك مغلقاَ 

561
00:38:49,338 --> 00:38:50,488
أعطني هذا 

562
00:39:01,649 --> 00:39:02,899
نحن جاهزون 

563
00:39:03,101 --> 00:39:04,151
خمس عدات 

564
00:39:04,414 --> 00:39:05,414
واحد 

565
00:39:05,560 --> 00:39:06,560
اثنان 

566
00:39:16,104 --> 00:39:17,720
ما هذا ؟ 

567
00:39:33,597 --> 00:39:34,597
وجدته 

568
00:39:35,427 --> 00:39:37,666
علينا الخروج من هنا الآن 

569
00:39:38,017 --> 00:39:38,875
الآن 

570
00:39:45,122 --> 00:39:46,122
تباَ 

571
00:39:46,250 --> 00:39:47,300
استدعيه 

572
00:39:50,389 --> 00:39:51,930
ألق سلاحك الآن 

573
00:39:53,983 --> 00:39:55,720
ألق بهم 

574
00:41:02,459 --> 00:41:03,575
يا إلهي 

