1
00:00:01,231 --> 00:00:02,752
<i>...سابقاً</i>

2
00:00:03,003 --> 00:00:04,546
الأسطورة واضحة

3
00:00:04,796 --> 00:00:06,548
من ينجح في نزع السيف

4
00:00:06,798 --> 00:00:08,760
سيكون الملك الموحد للبريطان

5
00:00:09,010 --> 00:00:10,844
...أقدم لكم

6
00:00:11,094 --> 00:00:13,432
ملككم اللا منازع له

7
00:00:14,648 --> 00:00:16,684
كل ملك يحتاج فرسانه

8
00:00:16,934 --> 00:00:18,978
أنادي (ليونتيس) ليلتحق بي

9
00:00:19,228 --> 00:00:20,396
أدين له بحياتي

10
00:00:21,021 --> 00:00:24,726
كنت في حلمي
لعله كان رؤيا

11
00:00:24,976 --> 00:00:27,405
،(غوينفير)
هذا (ليونتيس) الرائع

12
00:00:27,655 --> 00:00:30,197
،في الواقع
نعرف بعضنا منذ أمد

13
00:00:30,447 --> 00:00:32,074
هذه موعودتي

14
00:00:32,324 --> 00:00:33,420
صحيح

15
00:00:33,670 --> 00:00:35,659
أنا ابنة (أوثر) ووريثته الوحيدة

16
00:00:35,909 --> 00:00:38,009
قلعته ومملكته إرث لي

17
00:00:38,259 --> 00:00:40,164
لسنَ بحاجة للاقتتال

18
00:00:40,840 --> 00:00:43,669
يمكننا السير معاً -
هذا لا يعني لك شيئاً -

19
00:00:44,065 --> 00:00:45,003
،بالنسبة لي

20
00:00:45,431 --> 00:00:46,422
هو كل شيء

21
00:00:47,645 --> 00:00:50,652
{\fad(1000,1000)}..: La Fabrique (1.00) :..

22
00:02:31,735 --> 00:02:33,445
ثمة سوى 6 حراس

23
00:02:33,695 --> 00:02:35,996
دفاع هشّ -
مثالي -

24
00:02:37,086 --> 00:02:39,243
سيكونون لقمة سائغة
!إلى الأمام

25
00:02:47,460 --> 00:02:50,717
لا أفهم كل هذه العجلة
في الزواج

26
00:02:51,649 --> 00:02:53,712
أنتما حميمان منذ الصبا

27
00:02:53,962 --> 00:02:55,791
...مخطوبان طيلة 5 سنوات

28
00:02:56,325 --> 00:02:58,387
لا أسمي ذلك عجلة

29
00:03:01,515 --> 00:03:02,933
ماذا لو لم يكن المنشود؟

30
00:03:03,708 --> 00:03:06,039
ستتزوجين في غضون 3 أيام

31
00:03:06,687 --> 00:03:08,480
يساورك الشك فحسب

32
00:03:10,256 --> 00:03:12,067
،الرجال الطيبون أصبحوا نادرين

33
00:03:12,317 --> 00:03:14,975
إنهم في طريق الانقراض حتى

34
00:03:16,325 --> 00:03:18,000
،ليونتيس) يافع)

35
00:03:18,250 --> 00:03:19,251
،وسيم

36
00:03:19,712 --> 00:03:22,578
!وفارس الملك بحق السماء

37
00:03:23,452 --> 00:03:24,828
إنه قرين جيد

38
00:03:25,497 --> 00:03:27,624
سيحمي أراضي والدك

39
00:03:28,872 --> 00:03:30,172
،لكن في المقام الأول

40
00:03:30,657 --> 00:03:32,713
إنه المفضل عند والدتك

41
00:03:34,116 --> 00:03:35,666
(لقد أخبرت (ليونتيس

42
00:03:36,615 --> 00:03:37,998
،أينما نذهب

43
00:03:39,015 --> 00:03:40,804
أريدك أن ترافقيني

44
00:03:41,540 --> 00:03:43,340
أنتِ لست قريبتي فحسب

45
00:03:44,391 --> 00:03:46,224
بل أعز صديقاتي

46
00:03:48,353 --> 00:03:51,523
أبي، أتسمح؟ -
علينا الرحيل. نحن نُهاجم -

47
00:03:52,716 --> 00:03:54,484
هيا، علينا الرحيل

48
00:03:59,741 --> 00:04:00,950
!أبي، أوقفهم

49
00:04:01,200 --> 00:04:02,701
يجب أن نمنعهم

50
00:04:03,605 --> 00:04:04,869
هذا ليس وقتاً للجدال

51
00:04:05,078 --> 00:04:06,079
اترك ذلك

52
00:04:07,748 --> 00:04:09,208
دع أغراضنا وارحل

53
00:04:09,458 --> 00:04:12,113
لا يمكنكِ صدهم
إن عددهم كبير

54
00:04:15,051 --> 00:04:16,506
لا يمكننا الرحيل ببساطة

55
00:04:17,932 --> 00:04:19,176
!ارحلي قبل أن أقتلك

56
00:04:21,975 --> 00:04:22,846
!فلنمضي

57
00:04:36,970 --> 00:04:38,865
ماذا يفعلون هنا؟

58
00:04:40,267 --> 00:04:41,534
ماذا يريدون؟

59
00:04:41,784 --> 00:04:44,150
أفضال من الملك الجديد

60
00:04:47,746 --> 00:04:51,617
،معاليك
...ألتمس منكم العذر

61
00:04:53,431 --> 00:04:56,713
...معاليك، لحظة من وقتك -
أخطأت، الملك أخي -

62
00:04:58,340 --> 00:05:01,063
سأنصت لك لاحقاً، أعدك

63
00:05:02,928 --> 00:05:05,221
لقد ذاع صيتك
الناس تأتي بغزارة

64
00:05:05,471 --> 00:05:06,473
هذا جيد

65
00:05:11,019 --> 00:05:12,062
ما الخطب؟

66
00:05:40,036 --> 00:05:40,882
ما الأمر؟

67
00:05:41,429 --> 00:05:44,303
هاجمنا قطاع طرق
لقد سلبوا كل شيء

68
00:05:44,950 --> 00:05:46,680
،لا يمكننا العودة
المكان غير آمن

69
00:05:46,930 --> 00:05:50,017
هل بوسعنا أن نأويهم؟
أكفلهم

70
00:05:50,267 --> 00:05:53,089
كلا، هذه ليست إقامة -
فليمكثوا -

71
00:05:55,272 --> 00:05:58,687
،الغرف تتسم بالبساطة
لكن ستكونون في أمان

72
00:06:00,023 --> 00:06:00,774
شكراً

73
00:06:03,530 --> 00:06:04,615
وداعاً للزفاف

74
00:06:05,392 --> 00:06:07,409
يا لها من نكسة

75
00:06:08,440 --> 00:06:09,870
هل كنتما ستتزوجان؟

76
00:06:10,120 --> 00:06:11,288
في ثلاثة أيام

77
00:06:11,538 --> 00:06:12,956
فلتقيمانه هنا

78
00:06:13,165 --> 00:06:13,884
كلا

79
00:06:14,147 --> 00:06:16,043
ما المانع؟ -
لم تشأ بقائهم -

80
00:06:16,293 --> 00:06:17,419
غيرت رأيي

81
00:06:17,669 --> 00:06:19,742
الزفاف فأل خير

82
00:06:20,798 --> 00:06:22,424
زفاف فارس الملك

83
00:06:22,674 --> 00:06:26,178
رمز مثالي
ما لم تكن معارضاً

84
00:06:30,834 --> 00:06:31,989
بالطبع لا

85
00:06:41,110 --> 00:06:44,425
ابنتك و(ليونتيس) سيتزوجان
(في (كاملوت

86
00:06:44,675 --> 00:06:45,830
ما أكرمك

87
00:06:59,211 --> 00:07:00,462
اكسروا الأقفال

88
00:07:28,412 --> 00:07:31,138
هذه إذن حجرة (أوثر) للتعذيب

89
00:07:36,498 --> 00:07:38,199
أكنتم تجلبون السجناء هنا؟

90
00:07:41,981 --> 00:07:43,171
ليس هم فحسب

91
00:07:47,876 --> 00:07:49,553
كل من يعاديه

92
00:07:55,809 --> 00:07:56,904
دعونا وحدنا

93
00:08:00,631 --> 00:08:01,440
ما اسمك؟

94
00:08:03,941 --> 00:08:04,942
(فيفيان)

95
00:08:06,277 --> 00:08:07,309
اقتربي

96
00:08:10,741 --> 00:08:12,708
هل خدمت والدي؟

97
00:08:13,353 --> 00:08:14,214
أجل

98
00:08:18,540 --> 00:08:20,542
من أين لك بهذه الأوشام؟

99
00:08:22,836 --> 00:08:25,505
،ساق الرومان عائلتي هنا
،كعبيد

100
00:08:26,663 --> 00:08:28,091
منذ قرون خلت

101
00:08:28,859 --> 00:08:31,053
،إبان سقوط الإمبراطورية

102
00:08:31,303 --> 00:08:32,888
مكثنا هنا

103
00:08:33,918 --> 00:08:36,016
إنها أوشام وطننا

104
00:08:36,558 --> 00:08:38,059
ما موقفك من (أوثر)؟

105
00:08:39,669 --> 00:08:41,272
احترمت والدك

106
00:08:41,522 --> 00:08:42,648
هل استطبته؟

107
00:08:45,192 --> 00:08:46,485
هل خشيته؟

108
00:08:49,324 --> 00:08:51,406
احترمت والدك

109
00:09:00,184 --> 00:09:01,917
لدي مهمة لك

110
00:09:03,849 --> 00:09:05,170
اسبري نوايا الخدم

111
00:09:05,668 --> 00:09:08,423
أبقي على الأولياء
وتخلصي من الغير

112
00:09:11,645 --> 00:09:15,180
هذه القلعة تحتاج لتغيير جذري
نساء أكثر

113
00:09:17,466 --> 00:09:19,402
أولا، أخلي هذه الحجرة

114
00:09:20,936 --> 00:09:22,185
باستثناء ذلك

115
00:09:30,291 --> 00:09:32,114
الغرف حالياً

116
00:09:32,364 --> 00:09:33,866
في حالة مزرية

117
00:09:34,116 --> 00:09:35,826
لكن سنتدبر الأمر

118
00:09:37,472 --> 00:09:38,370
إليك

119
00:09:39,397 --> 00:09:43,208
،سامحيني على فضولي
لكن أين الخدم؟

120
00:09:43,458 --> 00:09:45,458
من يتولى التحضيرات؟

121
00:09:50,630 --> 00:09:53,928
...ليس ثمة حقاً أيّ -
سوى نحن إذن؟ -

122
00:09:58,737 --> 00:09:59,558
جيد

123
00:10:02,186 --> 00:10:03,938
أنتِ من نحتاج

124
00:10:04,453 --> 00:10:06,225
(أول زفاف في (كاملوت

125
00:10:06,690 --> 00:10:09,401
سأجعل من عرسك أسطورة

126
00:10:10,687 --> 00:10:12,904
سأحمر من الخجل -
لقد أحسنت الاختيار -

127
00:10:13,724 --> 00:10:16,992
ليونتيس) توأم ممتاز) -
لا أكف عن إخبارها ذلك -

128
00:10:17,242 --> 00:10:18,410
الملك معجب به

129
00:10:18,660 --> 00:10:19,661
أعرف

130
00:10:20,254 --> 00:10:22,254
إنه أفضل ما يمكنني تمنيه

131
00:10:26,280 --> 00:10:27,084
تعالي

132
00:10:27,641 --> 00:10:28,648
اقتربي

133
00:10:32,041 --> 00:10:33,559
هل تحبينه؟

134
00:10:36,416 --> 00:10:39,054
لست متأكدة من إدراكي
معنى ذلك

135
00:10:39,933 --> 00:10:42,575
لا بأس
كنت مثلك

136
00:10:43,408 --> 00:10:44,558
،لكن تعرفين

137
00:10:45,500 --> 00:10:47,748
،يوماً، مع القليل من الحظ

138
00:10:48,320 --> 00:10:49,678
قد تغرمين به

139
00:10:51,564 --> 00:10:54,639
،وحتى إذا لم يقع ذلك
...سيُرزقك بأطفال

140
00:10:56,468 --> 00:10:57,968
ستعزّينهم

141
00:11:07,328 --> 00:11:09,178
جيش جدير بملك

142
00:11:10,159 --> 00:11:12,401
فقدنا الكثير من الرجال
(خلال الحرب ضد (لوت

143
00:11:13,726 --> 00:11:15,745
عاجلا أم آجلا سيأتي آخرون

144
00:11:16,248 --> 00:11:17,469
نحن ضعفاء

145
00:11:17,719 --> 00:11:21,419
،إذا جندنا محارباً فذاً
هذا قد يرفع من عزيمتنا

146
00:11:21,669 --> 00:11:23,912
بالحظ سنستقطب الغير

147
00:11:24,162 --> 00:11:26,644
هل ببالك أحد؟ -
ربما -

148
00:11:26,894 --> 00:11:29,147
(غوان)
محارب واجهته يوماً

149
00:11:29,765 --> 00:11:32,279
،(حاولت تجنيده لـ(أوثر
لكنه رفض

150
00:11:32,529 --> 00:11:34,460
ولمَ سيغير رأيه الآن؟

151
00:11:34,710 --> 00:11:35,906
الوضع مختلف

152
00:11:36,156 --> 00:11:38,531
تقول لي هذا باستمرار
لا ضير في المحاولة

153
00:11:45,664 --> 00:11:47,207
هل من خدمة؟

154
00:11:49,355 --> 00:11:51,002
جئت لرؤية الملك فقط

155
00:11:54,339 --> 00:11:56,578
أخته تبعث له رسالة

156
00:12:15,885 --> 00:12:18,697
أختك تدعوك لزيارة قلعة والدك

157
00:12:19,564 --> 00:12:21,408
وليمة ستكون على شرفك

158
00:12:25,969 --> 00:12:27,497
!يا لكرم الضيافة

159
00:12:35,228 --> 00:12:36,172
لمَ؟

160
00:12:36,787 --> 00:12:38,883
أنا سوى رسولة

161
00:12:39,392 --> 00:12:40,553
نقبل الدعوة

162
00:12:41,555 --> 00:12:42,762
سنشد الرحال فوراً

163
00:12:43,293 --> 00:12:44,674
ستكون مبتهجة

164
00:12:48,261 --> 00:12:51,605
إياك وقبول شيء قبل استشارتي

165
00:12:51,855 --> 00:12:53,020
أنا الملك

166
00:12:53,380 --> 00:12:54,887
اتخذت قرار

167
00:12:55,919 --> 00:12:58,014
ثمة أعباء بما يكفي هنا
للقيام بها

168
00:12:59,584 --> 00:13:00,698
الزفاف؟

169
00:13:01,217 --> 00:13:02,693
مورغان) أختي)

170
00:13:03,367 --> 00:13:04,656
أريد التعرف عليها

171
00:13:05,358 --> 00:13:08,121
إذا أعجز عن توحيد عائلتي
فما بالك بتوحيد البلد

172
00:13:14,889 --> 00:13:18,062
أين نجد هذا المحارب؟ -
سمعت أنه مر من هنا ذات يوم -

173
00:13:43,209 --> 00:13:44,933
أرى كيف تنظر إليها

174
00:13:46,480 --> 00:13:47,564
(غوينفير)

175
00:13:49,442 --> 00:13:50,914
موعودة (ليونتيس)؟

176
00:13:53,329 --> 00:13:54,417
حلمت بها

177
00:13:56,829 --> 00:13:57,629
غير صحيح

178
00:13:58,420 --> 00:13:59,964
لا تكذب عليّ

179
00:14:00,486 --> 00:14:01,966
هل قابلتها مسبقاً؟

180
00:14:02,830 --> 00:14:04,561
في حفل التتويج، هذا كل شيء

181
00:14:08,534 --> 00:14:09,974
لا من مكان آخر؟

182
00:14:10,691 --> 00:14:11,457
كلا

183
00:14:12,807 --> 00:14:14,229
عند الشاطئ؟

184
00:14:14,900 --> 00:14:17,607
ما الذي يجعلك تظن ذلك؟ -
رأيته -

185
00:14:21,878 --> 00:14:22,988
لقد كان حلماً

186
00:14:23,238 --> 00:14:24,740
حلم، لا غير

187
00:14:24,990 --> 00:14:26,825
(جيد، لأنها تعود لـ(ليونتيس

188
00:14:27,075 --> 00:14:28,785
لا مخلوق يعود لمخلوق

189
00:14:29,036 --> 00:14:31,634
ما من شيء عليه
أن يهدد جهودنا

190
00:14:31,884 --> 00:14:33,498
لا سيّما امرأة

191
00:14:33,749 --> 00:14:35,875
بأي حق تخاطبني بهذه النبرة؟

192
00:14:36,929 --> 00:14:39,090
،وصلت لهذه الرتبة

193
00:14:39,935 --> 00:14:40,880
بفضلي

194
00:14:44,025 --> 00:14:45,468
لا تنسى ذلك

195
00:15:24,430 --> 00:15:25,630
معاليك

196
00:15:26,077 --> 00:15:27,332
إنه لشرف لي

197
00:15:29,261 --> 00:15:30,095
شكراً

198
00:15:55,634 --> 00:15:57,128
غيرتِ الفناء

199
00:15:59,421 --> 00:16:01,461
كان يلزمه لمسة نسائية

200
00:16:01,712 --> 00:16:02,607
تعال

201
00:16:03,100 --> 00:16:05,571
حتماً تريد الاسترخاء قبل العشاء

202
00:16:07,016 --> 00:16:09,825
فيفيان) ستخدمك)
وتصطحبك لغرفتك

203
00:16:14,447 --> 00:16:15,818
سأريك خاصتك

204
00:16:18,798 --> 00:16:20,481
يسرني قبولك دعوتي

205
00:16:21,322 --> 00:16:23,351
(لم أقبل شيئاً، بل (آرثر

206
00:16:23,839 --> 00:16:25,463
لا يغب الغلام عن ناظرك

207
00:16:25,713 --> 00:16:27,493
واجبي حمايته

208
00:16:28,126 --> 00:16:31,702
أريد سوى التعرف عليه -
العرش في عهدته الآن -

209
00:16:31,952 --> 00:16:33,080
أفهم ذلك

210
00:16:33,330 --> 00:16:35,986
إذن تتنازلين عن كل مطالبك

211
00:16:37,916 --> 00:16:38,748
تفضل

212
00:16:40,131 --> 00:16:41,125
غرفتك

213
00:16:42,136 --> 00:16:43,878
(عندما كنت إمعة (أوثر

214
00:17:00,492 --> 00:17:01,656
مبهر

215
00:17:03,233 --> 00:17:05,483
لمَ ليس لدينا مأدبات كهذه؟

216
00:17:42,609 --> 00:17:46,524
تسميمك بحساء بهذه الطيبة
سيكون مضيعة

217
00:17:52,128 --> 00:17:55,158
،طالما لديك العرش الآن
ماذا تنوي أن تفعل؟

218
00:17:55,756 --> 00:17:57,243
سؤال وجيه

219
00:17:57,781 --> 00:17:59,329
أنتظر إجابة وجيهة

220
00:18:02,457 --> 00:18:04,625
أول فرض سواء لرجل أو ملك"

221
00:18:04,875 --> 00:18:07,922
"هو السعي والتحري عن الحقيقة"

222
00:18:08,172 --> 00:18:09,966
(سيسيرو) -
تماماً -

223
00:18:12,259 --> 00:18:13,468
إنه مثقف

224
00:18:14,887 --> 00:18:17,972
لكن كيف تعتزم
تطبيق هذا المبدأ؟

225
00:18:18,446 --> 00:18:21,517
،قبل اتخاذ الكثير من القرارات
عليّ التعرف على مملكتي

226
00:18:23,520 --> 00:18:26,353
التعرف على شعبي -
عليهم التعرف عليك أيضاً -

227
00:18:46,233 --> 00:18:47,670
لم أركِ

228
00:18:49,460 --> 00:18:50,815
ما أعذبها مأدبة

229
00:18:51,065 --> 00:18:53,276
أردت تمضية بعض الوقت معك

230
00:18:56,122 --> 00:18:58,635
أكلت وشربت كثيراً

231
00:19:00,053 --> 00:19:02,977
لا أعدك بالقباء صاحياً طويلا -
غير مستغرب عن الرجال -

232
00:19:08,856 --> 00:19:10,525
هل اعتاد والدنا النوم هنا؟

233
00:19:10,776 --> 00:19:12,318
أجل، مع أمي

234
00:19:13,383 --> 00:19:14,805
في صبايّ

235
00:19:16,409 --> 00:19:17,664
حدثيني عنه

236
00:19:22,322 --> 00:19:24,122
كان محارباً عظيماً

237
00:19:25,332 --> 00:19:26,773
ربما كريم

238
00:19:28,176 --> 00:19:29,753
لكن قاسي أيضاً

239
00:19:30,646 --> 00:19:31,852
قاسي لأقصى حد

240
00:19:33,811 --> 00:19:36,150
استعصى عليك تقبل وصولي

241
00:19:37,362 --> 00:19:38,886
...لكنني مسرور

242
00:19:39,137 --> 00:19:41,097
أننا أخذنا انطلاقة جديدة

243
00:19:42,717 --> 00:19:45,232
أننا استطعنا التعرف
على بعضنا البعض بالشكل السليم

244
00:19:48,355 --> 00:19:50,064
لا أعرفك حقاً

245
00:19:52,067 --> 00:19:54,569
من أنت؟
يصعب عليّ إدراك ذلك

246
00:19:55,895 --> 00:19:57,031
استجوبيني

247
00:19:59,599 --> 00:20:01,744
ألم يتم إخبارك أنك ابن الملك؟

248
00:20:02,084 --> 00:20:02,904
كلا

249
00:20:04,157 --> 00:20:05,371
صراحة

250
00:20:06,166 --> 00:20:09,627
،(قبل مجيء (ميرلن
لم أكن أعرف شيئاً

251
00:20:09,877 --> 00:20:11,252
حقاً؟

252
00:20:11,634 --> 00:20:12,413
أجل

253
00:20:15,126 --> 00:20:16,207
والآن؟

254
00:20:16,457 --> 00:20:18,636
ماذا تأمل في صميم قلبك؟

255
00:20:20,679 --> 00:20:21,679
عفواً

256
00:20:21,930 --> 00:20:22,979
هل تألمت؟

257
00:20:25,414 --> 00:20:26,769
لا عليك

258
00:20:27,630 --> 00:20:29,520
أود النوم بعد إذنك

259
00:20:30,620 --> 00:20:31,770
بالطبع

260
00:20:33,623 --> 00:20:34,901
نوماً هنيئاً

261
00:20:35,152 --> 00:20:36,402
يا صاحب الجلالة

262
00:20:36,653 --> 00:20:37,904
آرثر) فحسب)

263
00:20:55,822 --> 00:20:59,385
محاربك المقدام يعيش
في هذه الكنيسة المهترئة؟

264
00:21:00,309 --> 00:21:02,069
حتماً هذا هو المكان

265
00:21:02,673 --> 00:21:04,061
متأكد؟ -
فلنكتشف ذلك -

266
00:22:06,089 --> 00:22:07,614
ملكك يستدعيك

267
00:22:07,864 --> 00:22:10,309
لا أعرف أيّ ملك -
هو يعرفك -

268
00:22:11,663 --> 00:22:13,500
يطلب ولاءك

269
00:22:16,390 --> 00:22:18,296
(لست مهتماً بخدمة (أوثر

270
00:22:18,781 --> 00:22:21,050
إنه ليس بتلك المهارة التي وصفتها

271
00:22:22,777 --> 00:22:25,304
كاملوت) تعج بمهرة مثله) -
من هو (كاملوت)؟ -

272
00:22:25,512 --> 00:22:26,633
ليس بشخص بل مكان

273
00:22:26,758 --> 00:22:28,742
الملك (آرثر) يحكم البلاد
من هناك

274
00:22:28,992 --> 00:22:30,059
هنا لا يحكمني

275
00:22:30,309 --> 00:22:33,522
أنت لا تعرف شيئاً عنه
ليس بغريب، فأنت معتكف هنا

276
00:22:34,518 --> 00:22:36,689
محارب آخر يحسب نفسه ملكاً

277
00:22:38,128 --> 00:22:39,459
لست مهتماً

278
00:22:41,709 --> 00:22:44,300
(إنه ابن (أوثر -
ليس مدعاة للفخر -

279
00:22:44,550 --> 00:22:46,410
(لقد نزع سيف (مارس

280
00:22:46,660 --> 00:22:48,161
أعليّ التصفيق؟

281
00:22:48,411 --> 00:22:50,022
(لقد هزم الملك (لوت

282
00:22:54,849 --> 00:22:55,875
لوت) مات؟)

283
00:22:57,211 --> 00:22:58,544
ماذا تريدان مني إذن؟

284
00:22:59,065 --> 00:23:02,318
نحتاج لمحارب صلب
لتدريب بقية الجنود

285
00:23:03,005 --> 00:23:04,591
قطعنا شوطاً طويلاً
بحثاً عنك

286
00:23:05,199 --> 00:23:06,683
أهدرتما وقتكم

287
00:23:08,700 --> 00:23:09,712
جليّ

288
00:23:15,218 --> 00:23:16,562
علينا المبيت هنا

289
00:23:16,967 --> 00:23:18,225
ليس بدون مقابل

290
00:23:18,475 --> 00:23:20,212
انظر ماذا أصبحت

291
00:23:21,010 --> 00:23:23,988
محارب ساقط وطماع
هنيئاً

292
00:23:24,238 --> 00:23:26,354
لم يعد هناك ما هو جدير
بالدفاع عنه

293
00:23:27,294 --> 00:23:28,907
آخذ المال من حيث يمكنني نيله

294
00:23:29,117 --> 00:23:30,824
هذا مسكن الرب

295
00:23:31,074 --> 00:23:33,495
وهذا يتيح لي التمتع به

296
00:23:35,981 --> 00:23:37,293
حسناً

297
00:23:38,239 --> 00:23:40,166
لكن ستغادران بحلول الفجر

298
00:24:14,669 --> 00:24:16,539
<i>ما اسمك؟ -
(غوينفير) -</i>

299
00:24:46,029 --> 00:24:48,127
لقد كان فخوراً جداً بإنجازه

300
00:24:51,424 --> 00:24:54,365
رفض الأيل الموت لمدة طويلة

301
00:24:55,319 --> 00:24:57,225
كان (أوثر) يعشق القتال

302
00:24:58,079 --> 00:24:59,427
أذكر ذلك

303
00:25:00,625 --> 00:25:02,409
،الظبية الجريحة تقفز عالياً

304
00:25:03,004 --> 00:25:04,902
تكافح لآخر رمق

305
00:25:08,304 --> 00:25:10,677
أنا لست ظبية جريحة

306
00:25:12,358 --> 00:25:14,138
وأنا لست إمعة الملك

307
00:25:15,345 --> 00:25:17,141
جيد
فلنشرب نخب ذلك

308
00:25:27,699 --> 00:25:29,529
هل تذكرني كطفلة؟

309
00:25:31,687 --> 00:25:32,452
كلا

310
00:25:33,158 --> 00:25:34,675
أنا أذكرك

311
00:25:36,199 --> 00:25:37,704
جئت في مرض والدي

312
00:25:39,624 --> 00:25:40,808
أشفيته

313
00:25:42,023 --> 00:25:43,240
ليس مرة واحدة

314
00:25:43,986 --> 00:25:45,878
عشقتك لذلك

315
00:25:47,352 --> 00:25:49,732
أخبرته أني أريد الزواج بك
عندما أكبر

316
00:25:51,127 --> 00:25:52,639
أتعرف رده؟

317
00:25:54,669 --> 00:25:55,670
: قال

318
00:25:55,920 --> 00:25:58,891
(تزوجي (ميرلن"
وكل شيء سيكون من نصيبك

319
00:26:00,756 --> 00:26:02,183
"ما عدا روحك"

320
00:26:06,486 --> 00:26:07,705
قاسي بعض الشيء

321
00:27:04,874 --> 00:27:06,209
(أشعر بك يا (ميرلن

322
00:27:41,383 --> 00:27:43,538
كنت الفاعلة
كان عليّ التفطن

323
00:27:45,883 --> 00:27:46,708
النبيذ

324
00:28:27,623 --> 00:28:28,708
اخرج من هنا

325
00:28:29,238 --> 00:28:31,460
لا تفعل هذا -
تعين عليّ رؤيتك -

326
00:28:32,909 --> 00:28:34,047
مخاطبتك

327
00:28:34,297 --> 00:28:35,505
لا يمكنني

328
00:28:36,174 --> 00:28:38,009
،أخبريني أنك لا تفكرين بي

329
00:28:38,259 --> 00:28:40,093
وسأدعك وشأنك

330
00:28:41,700 --> 00:28:43,255
وافيني عند الشاطئ

331
00:28:44,640 --> 00:28:47,018
...لا أدري -
سأنتظرك -

332
00:28:48,071 --> 00:28:50,897
...إذا لم أكن هناك -
سأنتظرك -

333
00:29:45,409 --> 00:29:46,619
!ابتعدي عني

334
00:29:51,207 --> 00:29:52,333
أين (آرثر)؟

335
00:29:58,340 --> 00:29:59,609
دعيني أرحل

336
00:29:59,859 --> 00:30:01,843
هل مزاجك عكر هكذا دائماً؟

337
00:30:05,429 --> 00:30:06,430
ماذا تأخذين؟

338
00:30:07,901 --> 00:30:09,519
بعض أظافر القدم

339
00:30:11,378 --> 00:30:13,020
وشذبت لحيتك

340
00:30:13,271 --> 00:30:15,273
كنت تبدو أشعثاً -
أين (آرثر)؟ -

341
00:30:15,523 --> 00:30:16,482
رحل

342
00:30:17,608 --> 00:30:18,609
في الليل

343
00:30:19,944 --> 00:30:22,714
لمَ تمسكينني؟ -
أنا قلقة على أخي -

344
00:30:23,448 --> 00:30:25,199
قد تكون خطراً

345
00:30:27,269 --> 00:30:28,077
أنا خطر؟

346
00:30:30,663 --> 00:30:32,415
(رأيت ما فعلته بـ(أوثر

347
00:30:35,464 --> 00:30:37,837
قتلتِ أباك بيدك

348
00:30:40,548 --> 00:30:42,480
لم يستحق هذا اللقب

349
00:30:43,314 --> 00:30:46,220
أب لن يفعل بابنته
ما فعله (أوثر) بي

350
00:30:46,470 --> 00:30:48,306
وماذا فعل بك؟

351
00:30:50,741 --> 00:30:53,394
جعلني قوية
وأشكره على ذلك

352
00:30:55,762 --> 00:30:57,267
...ما يمكنك فعله

353
00:30:58,175 --> 00:31:00,443
...هذه القدرة التي اكتسبتها

354
00:31:03,404 --> 00:31:06,080
،لا تجعل منك قوية
بل تؤذيك

355
00:31:06,940 --> 00:31:09,202
تكلفك -
لا تحاول إيخافي -

356
00:31:10,953 --> 00:31:12,000
هذا صحيح

357
00:31:14,698 --> 00:31:16,208
أنتِ تحت قبضته

358
00:31:18,139 --> 00:31:21,297
لا ترين ذلك
فأنت أضعف من أيّ وقت مضى

359
00:31:22,423 --> 00:31:24,175
من المقيد، أنا أم أنت؟

360
00:31:24,425 --> 00:31:26,761
أتظنين يمكنك تقييدي؟ -
فك نفسك إذن -

361
00:31:27,011 --> 00:31:28,638
لن أستخدم سحري

362
00:31:29,200 --> 00:31:30,389
لا تستطيع

363
00:31:30,640 --> 00:31:32,558
أنا أقوى بما يكفي للامتناع

364
00:31:32,808 --> 00:31:34,477
لا تتردد في ذلك

365
00:31:34,727 --> 00:31:36,729
هل تستخدمين سحرك طوعاً؟

366
00:31:36,897 --> 00:31:37,521
أجل

367
00:31:38,072 --> 00:31:39,158
أريني

368
00:31:40,764 --> 00:31:42,759
أريني ما أنت قادرة عليه

369
00:32:19,950 --> 00:32:21,023
هذه أنتِ

370
00:32:23,317 --> 00:32:25,361
هذه أنتِ طفلة

371
00:32:31,391 --> 00:32:32,654
!كفى

372
00:32:57,294 --> 00:32:59,444
الثمن المدفوع سيكون غالياًَ

373
00:33:02,093 --> 00:33:03,524
بتاتاً

374
00:33:03,774 --> 00:33:05,192
دعيني أرحل

375
00:33:06,675 --> 00:33:07,540
فكي وثاقي

376
00:33:39,213 --> 00:33:40,311
لا تتزوجيه

377
00:33:41,493 --> 00:33:42,772
لا تكن سخيفاً

378
00:33:43,022 --> 00:33:44,565
إنه ليس مناسباً لك

379
00:33:44,815 --> 00:33:47,277
إنك لا تعرفني حتى -
لقد شعرنا بشيء بيننا -

380
00:33:49,417 --> 00:33:50,703
في حفلة التتويج

381
00:33:51,968 --> 00:33:53,157
،وهنا

382
00:33:53,682 --> 00:33:55,119
حينما التقينا

383
00:33:56,312 --> 00:33:57,537
لم أشعر بشيء

384
00:33:58,017 --> 00:33:59,381
كفي عن الإنكار

385
00:34:00,102 --> 00:34:03,542
ماذا تريدني أن أقول؟ -
أن هناك شيئاً بيننا -

386
00:34:05,007 --> 00:34:07,205
أنا سأتزوج -
إياك -

387
00:34:11,543 --> 00:34:13,675
هل تطلب مني كملكي؟

388
00:34:15,240 --> 00:34:17,890
أم مجهول قابلني مرتان

389
00:34:18,140 --> 00:34:19,705
ويتجرأ على أمري؟

390
00:34:19,955 --> 00:34:22,278
لمَ أتيت إن كنت لا تشاطرينني
الشعور ذاته؟

391
00:34:30,189 --> 00:34:31,821
أطلب منك التوقف

392
00:34:36,613 --> 00:34:38,439
(كان يمكنك ردعي في (كاملوت

393
00:34:39,871 --> 00:34:40,996
...لقد جئت

394
00:34:42,210 --> 00:34:44,155
لأنك تريدين هذا أيضاً

395
00:34:46,960 --> 00:34:47,712
كلا

396
00:34:51,947 --> 00:34:52,948
ربما

397
00:35:09,035 --> 00:35:10,036
ثانية

398
00:35:31,502 --> 00:35:32,503
توقف

399
00:35:35,836 --> 00:35:37,347
سيعرف

400
00:36:17,468 --> 00:36:18,883
لمَ تبكين؟

401
00:36:20,687 --> 00:36:22,286
لأنني أرغب بهذا

402
00:36:32,263 --> 00:36:33,468
لمرة واحدة

403
00:37:20,572 --> 00:37:22,032
لا تقترب من هذا

404
00:37:23,645 --> 00:37:24,785
(ماركوس أوريليوس)

405
00:37:26,605 --> 00:37:27,496
قرأته؟

406
00:37:29,061 --> 00:37:30,458
فيلسوف عظيم

407
00:37:35,832 --> 00:37:38,590
أنا أعاني قليلا -
أين وصلت؟ -

408
00:37:49,614 --> 00:37:52,676
من السمعة والذكرى"
،التي تركها والدي

409
00:37:52,926 --> 00:37:54,690
تعلمت التواضع والرجولة"'

410
00:37:55,884 --> 00:37:57,698
،(ومن أخي (سيفروس"

411
00:37:58,145 --> 00:38:02,197
،تعلمت حب العائلة"
"حب الحقيقة والعدالة

412
00:38:02,675 --> 00:38:04,103
أنت بارع جداً

413
00:38:07,435 --> 00:38:08,865
من علمك؟

414
00:38:09,676 --> 00:38:10,677
أبي

415
00:38:12,798 --> 00:38:13,667
وأنت؟

416
00:38:16,540 --> 00:38:17,879
أعلّم نفسي

417
00:38:18,129 --> 00:38:19,631
هذا عمل شاق

418
00:38:20,239 --> 00:38:21,673
وما الغاية؟

419
00:38:26,472 --> 00:38:27,723
السمو

420
00:38:34,062 --> 00:38:35,264
كنت محقاً بشأنه

421
00:38:36,134 --> 00:38:37,498
سيكون مناسباً

422
00:38:38,661 --> 00:38:39,690
خسارة

423
00:38:48,453 --> 00:38:49,528
...سآتي

424
00:38:51,448 --> 00:38:52,678
بشرط واحد

425
00:38:54,962 --> 00:38:56,418
علمني قراءة هذا الكتاب

426
00:38:58,102 --> 00:39:00,061
،(بالوقت الذي نصل فيه (كاملوت

427
00:39:00,597 --> 00:39:02,299
ستكون قادراً على كتابة واحد

428
00:39:13,019 --> 00:39:13,936
انتهى الأمر

429
00:39:15,002 --> 00:39:16,097
...كانت هذه

430
00:39:17,402 --> 00:39:18,639
المرة الوحيدة

431
00:39:21,497 --> 00:39:23,311
يجب ألا نجلب هذه السيرة أبداً

432
00:39:34,587 --> 00:39:35,896
لا يجب أن يعلم

433
00:39:42,178 --> 00:39:43,758
زفافي ينتظرني

434
00:39:59,141 --> 00:40:02,105
حسناً
ضعوا واحدة هنا وأخرى هناك

435
00:40:04,414 --> 00:40:05,547
بدّلاهم

436
00:40:09,100 --> 00:40:10,101
!أعلى

437
00:40:10,786 --> 00:40:12,262
أكثر قليلا

438
00:40:13,832 --> 00:40:15,533
هل ستضعه فوق؟

439
00:40:18,652 --> 00:40:19,653
أعلى

440
00:40:20,583 --> 00:40:22,839
أكثر قليلا
جيد

441
00:40:25,989 --> 00:40:27,010
سيعرف

442
00:40:27,671 --> 00:40:29,498
سيدرك (ليونتيس) الأمر الليلة

443
00:40:30,746 --> 00:40:32,263
ماذا سنفعل؟

444
00:40:33,545 --> 00:40:36,283
علينا إصلاح هذا
إنه رجل طيب

445
00:40:36,533 --> 00:40:37,534
أعرف

446
00:40:44,553 --> 00:40:45,739
يا إلهي

447
00:41:04,605 --> 00:41:05,757
ناولني السكين

448
00:41:06,007 --> 00:41:08,677
إنها ميتى سلفاً -
يمكننا تصحيح الأمر -

449
00:41:13,890 --> 00:41:15,380
أعطني القربة

450
00:41:15,630 --> 00:41:17,018
ماذا ستفعلين؟

451
00:41:17,886 --> 00:41:19,227
علينا العودة

452
00:42:02,873 --> 00:42:04,136
هل تغادر؟

453
00:42:13,454 --> 00:42:16,253
،ما أريتني إياه
أكان كل ما بجعبتك من سحر؟

454
00:42:17,417 --> 00:42:18,594
للوقت الراهن

455
00:42:22,918 --> 00:42:24,836
أنتِ تعبثين مع قوى تفوقك

456
00:42:26,088 --> 00:42:27,005
رأيت ذلك

457
00:42:27,519 --> 00:42:29,132
لن تنالي شيئاً

458
00:42:30,359 --> 00:42:31,968
لننتظر ونرى

459
00:42:32,862 --> 00:42:34,262
تعلمت التحلي بالصبر

460
00:42:37,121 --> 00:42:40,005
أبلغ الملك
أنه مرحب به دائماً

461
00:42:48,353 --> 00:42:50,723
أدعو عودة صحتك وبصيرتك

462
00:42:50,973 --> 00:42:52,473
سريعاً إليك

463
00:42:53,471 --> 00:42:54,908
!افتحوا الأبواب

464
00:43:09,112 --> 00:43:11,633
!ليلتك الأخيرة حراً

465
00:43:11,883 --> 00:43:13,338
!ستغدو متزوجاً

466
00:43:30,476 --> 00:43:31,486
(غوان)

467
00:43:32,522 --> 00:43:33,530
(آرثر)

468
00:43:36,855 --> 00:43:38,451
يبدو أنني تحت إمرتك

469
00:43:55,760 --> 00:43:58,388
رسول أحضر هذه
مجهولة المصدر

470
00:43:58,638 --> 00:44:00,451
أتريدين فتحها الآن؟ -
أجل -

471
00:44:06,312 --> 00:44:08,243
!إنها جميلة جداً

472
00:44:09,967 --> 00:44:12,556
فلنضعها على وشاح
يمكنك ارتداءه

473
00:45:09,584 --> 00:45:10,710
لدي طلب

474
00:45:12,379 --> 00:45:13,839
هلا ترأست المراسيم؟

475
00:45:14,354 --> 00:45:17,717
طلبت من أحد كبارنا
لكن أحبذ أن تكون أنت

476
00:45:18,953 --> 00:45:19,990
بالتأكيد

477
00:45:23,060 --> 00:45:23,890
شكراً

478
00:46:23,452 --> 00:46:24,781
ليونتيس) المحظوظ)

479
00:47:25,462 --> 00:47:27,881
فلنرى ما يقبع في قلبك

480
00:47:28,131 --> 00:47:29,132
يا أخي

481
00:48:37,491 --> 00:48:40,039
فليظل هذان الخاتمان للأبد

482
00:48:41,540 --> 00:48:43,185
كرمز لشملكما

483
00:48:44,641 --> 00:48:46,301
وإخلاصكما

484
00:48:46,818 --> 00:48:48,899
،فلتعيشا وتشيخا معاً

485
00:48:50,381 --> 00:48:51,590
مشاطران

486
00:48:54,119 --> 00:48:55,227
الحب الأزلي

487
00:49:48,252 --> 00:49:50,156
<i>،بحضور كل هؤلاء الشهود</i>

488
00:49:51,762 --> 00:49:53,057
<i>أعلنكما</i>

489
00:49:55,197 --> 00:49:56,548
<i>زوجاً وزوجة</i>

490
00:50:14,388 --> 00:50:16,683
!(ليونتيس) و(غوينفير)

491
00:51:10,562 --> 00:51:11,563
زوجتي

492
00:51:12,878 --> 00:51:14,017
زوجي

