1
00:00:01,703 --> 00:00:03,544
<i>...سابقاً</i>

2
00:00:03,794 --> 00:00:05,830
محارب قد سيرفع من عزيمتنا

3
00:00:06,080 --> 00:00:07,715
من؟ -
(غوان) -

4
00:00:10,376 --> 00:00:13,129
،ملكك يستدعيك
يطلب ولاءك

5
00:00:14,208 --> 00:00:16,246
شعرنا بشرارة بيننا
في حفلة التتويج

6
00:00:16,496 --> 00:00:18,518
لمَ أتيت إن كنت
لا تشاطرين الشعور ذاته؟

7
00:00:18,768 --> 00:00:20,019
مرة واحدة

8
00:00:22,820 --> 00:00:25,136
استعصى عليك تقبّلي

9
00:00:25,386 --> 00:00:26,984
يسرني استطاعتي التعرف عليك

10
00:00:27,234 --> 00:00:29,612
ماذا تأمل في صميم قلبك؟

11
00:00:30,182 --> 00:00:31,197
هل آذيتك؟

12
00:00:31,447 --> 00:00:33,533
فليظل هذان الخاتمان للأبد

13
00:00:33,783 --> 00:00:36,619
رمزاً لشملكما وإخلاصكما

14
00:00:39,747 --> 00:00:42,500
...هذه القدرة التي اكتسبتها

15
00:00:43,258 --> 00:00:44,460
ستكلفك

16
00:00:44,710 --> 00:00:46,087
لا تحاول إخافتي

17
00:00:46,337 --> 00:00:47,880
الثمن سيكون غالياً

18
00:00:49,349 --> 00:00:50,770
على الإطلاق

19
00:00:53,178 --> 00:00:56,335
..: La Fabrique (1.00) :..

20
00:03:21,175 --> 00:03:22,117
!(براستياس)

21
00:03:29,625 --> 00:03:31,002
فلينهض الجميع

22
00:03:32,123 --> 00:03:34,665
أخبر (غوان) أن يبدأ التدريب
في الحال

23
00:03:35,486 --> 00:03:36,498
أوامرك

24
00:03:54,533 --> 00:03:56,899
صباخ الخير... يا زوجتي

25
00:03:57,860 --> 00:03:58,861
صباح الخير

26
00:03:59,387 --> 00:04:00,472
يا زوجي

27
00:04:01,591 --> 00:04:03,137
كنت تشاهدني أرقد؟

28
00:04:04,035 --> 00:04:04,773
أجل

29
00:04:05,160 --> 00:04:07,955
أنت غريب الأطوار حقاً -
أنا محظوظ -

30
00:04:08,442 --> 00:04:10,625
أنا الوحيد الذي يراك ترقدين

31
00:04:20,841 --> 00:04:22,386
أنت رجل طيب

32
00:04:25,171 --> 00:04:27,150
متى سنرحل من (كاملوت)؟

33
00:04:29,406 --> 00:04:31,062
لن يكون بتلك البساطة

34
00:04:33,296 --> 00:04:35,483
،لقد وعدت أن بعد الزواج

35
00:04:35,733 --> 00:04:39,195
ستطلب أرضاً من الملك
لنقو على العيش سوياً

36
00:04:39,396 --> 00:04:40,398
...أعرف، لكن

37
00:04:40,861 --> 00:04:42,162
دعها ترتاح

38
00:04:42,740 --> 00:04:44,520
الملك يطلب حضورنا

39
00:04:44,770 --> 00:04:45,841
أفهم

40
00:04:46,786 --> 00:04:48,226
تحلي بالصبر

41
00:04:54,349 --> 00:04:56,337
الملك لا زال بحاجة لفارسه

42
00:04:57,578 --> 00:04:58,631
هنا

43
00:04:59,276 --> 00:05:00,966
تفهمين ذلك، أليس كذلك؟

44
00:05:19,318 --> 00:05:20,319
إفطار

45
00:05:24,456 --> 00:05:27,076
لمَ لا تنزلي للأكل معه؟

46
00:05:30,871 --> 00:05:32,331
أنتظر دعوته

47
00:06:04,892 --> 00:06:06,615
القليل من التوجيه
سيكون نعمة له

48
00:06:21,769 --> 00:06:23,716
هل نبهتِ (كاملوت) بمجيئنا؟

49
00:06:23,966 --> 00:06:26,670
كما طلبت مني
وهذه هي الهدية

50
00:06:27,147 --> 00:06:28,429
!الهدية

51
00:06:28,679 --> 00:06:30,569
مثالية لعروس
في ريعان الشباب

52
00:06:30,819 --> 00:06:31,905
جيد جداً

53
00:06:34,769 --> 00:06:36,449
،لو سمحت بسؤالي

54
00:06:36,699 --> 00:06:39,648
لمَ كل هذا الاهتمام المنصب
على زوجة فارس الملك؟

55
00:06:40,846 --> 00:06:42,244
،أنا أخت الملك

56
00:06:42,494 --> 00:06:45,353
عليّ الترحيب بكل قادم
جديد لـ(الكاملوت)؟

57
00:06:45,922 --> 00:06:47,585
سيّما النساء

58
00:06:47,835 --> 00:06:50,036
...يمكن أن نتعاون بيننا

59
00:06:51,565 --> 00:06:52,828
هل أنت على ما يرام؟

60
00:06:53,561 --> 00:06:54,611
أنا بخير

61
00:07:00,947 --> 00:07:03,299
دعيني أساعدك -
قلت أني بخير -

62
00:07:06,133 --> 00:07:08,135
هل حصاني جاهز أم لا؟

63
00:07:08,992 --> 00:07:12,681
كنت تعانين البارحة
أمتأكدة أنه يمكنك الركوب؟

64
00:07:13,206 --> 00:07:15,392
هل أنت طبيبة أم خادمة؟

65
00:07:16,666 --> 00:07:18,145
سأهيئ كل شيء

66
00:07:31,410 --> 00:07:32,459
أهذا كل شيء؟

67
00:07:33,624 --> 00:07:34,369
أجل

68
00:07:35,438 --> 00:07:36,789
توقعت رؤية جيش

69
00:07:38,415 --> 00:07:40,523
هنا تقبع قوى الملك برمتها؟

70
00:07:40,773 --> 00:07:41,877
بحقك

71
00:07:42,127 --> 00:07:43,258
نحن نجند

72
00:07:45,844 --> 00:07:47,299
ما الغاية من قتالنا؟

73
00:07:47,549 --> 00:07:48,618
ماذا تقصد؟

74
00:07:48,868 --> 00:07:52,012
كيفية القتال، التدريب
كل شيء يتعلق بغايتنا

75
00:07:53,144 --> 00:07:55,307
نقاتل من أجل الحرية
حرية الجميع

76
00:07:55,557 --> 00:07:58,435
ما عدا الخاصة بي
أنا حر بعمل ما أشاء

77
00:07:58,685 --> 00:08:00,452
لمَ أتيت هنا إذن؟

78
00:08:00,702 --> 00:08:02,356
أخبروني أن تباعك
يستحق العناء

79
00:08:06,494 --> 00:08:08,132
نقاتل في سبيل الشعب

80
00:08:08,645 --> 00:08:10,114
لتحريرهم من الفوضى

81
00:08:11,281 --> 00:08:12,700
أعطه فرصة

82
00:08:15,190 --> 00:08:16,191
حسناً

83
00:08:17,371 --> 00:08:19,917
لننسَ حديثنا
أرني معدنك

84
00:08:20,745 --> 00:08:22,834
ربما سأقدر على صقله

85
00:08:26,100 --> 00:08:27,173
أنا مستعد

86
00:09:13,886 --> 00:09:15,448
لست متأكد أنك مستعد

87
00:09:15,991 --> 00:09:17,014
يا معاليك

88
00:09:20,851 --> 00:09:23,354
الأسبارط أسياد التدريب

89
00:09:23,563 --> 00:09:25,522
فالحون في هذا -
إنك الرجل المثالي -

90
00:09:25,964 --> 00:09:27,733
يسرني تسليمك بالأمر

91
00:09:29,180 --> 00:09:30,653
تحتاج لسيف جديد

92
00:09:32,471 --> 00:09:34,240
سيف جدير بالملك

93
00:09:35,866 --> 00:09:38,661
هل تعرف (كاليبورن)؟
أفضل حداد رأيته قط

94
00:09:39,137 --> 00:09:40,975
سيصنع لك شيئاً مميزاً

95
00:09:41,704 --> 00:09:43,225
أين يمكنني إيجاده؟

96
00:09:43,475 --> 00:09:45,251
يعتكف في الغابة منذ وفاة زوجته

97
00:09:46,239 --> 00:09:48,728
احذر، إنه متقلب

98
00:09:48,978 --> 00:09:50,562
لست خائف

99
00:09:52,203 --> 00:09:54,301
أعطني الوجهة، سأعثر عليه

100
00:09:54,917 --> 00:09:57,054
لكن قبل الرحيل، لديّ كلمة معك

101
00:10:00,098 --> 00:10:01,157
يجب أن يتوقف

102
00:10:01,407 --> 00:10:03,720
،ادفن أيّ مشاعر تكنّها
لا مستقبل لذلك

103
00:10:03,970 --> 00:10:06,429
لا أمر لك على مستقبلي -
آخر تنبيه -

104
00:10:06,679 --> 00:10:09,677
لا تخرب مشروعنا بشهواتك

105
00:10:10,943 --> 00:10:13,596
تدرب بجهد
سأعود بسيف

106
00:10:17,589 --> 00:10:20,354
عسى أن تكون ليلة دخلتك
قد أشعبتك

107
00:10:22,213 --> 00:10:25,252
أوقن أنك ستتفهمين
أني أفضّل التحفظ بأمرها

108
00:10:26,053 --> 00:10:27,126
بكل تأكيد

109
00:10:27,376 --> 00:10:28,998
الخصوصية قبل كل شيء

110
00:10:30,955 --> 00:10:34,508
بما أنك صرت متزوجة
سيُطمع فيك أكثر من أيّ وقت مضى

111
00:10:37,066 --> 00:10:38,429
ماذا تعني؟

112
00:10:38,679 --> 00:10:41,911
الممنوع مرغوب عند الرجال

113
00:10:42,454 --> 00:10:45,311
عليك سوى تجاهلهم

114
00:10:46,377 --> 00:10:48,577
...إعارة الانتباه إليهم هو حقاً

115
00:10:49,481 --> 00:10:51,288
إنه أشنع شيء
يمكن للمرأة أن تعمله

116
00:10:52,689 --> 00:10:55,362
فقدت نساء عدة كل شيء
بهذه الطريقة

117
00:10:58,744 --> 00:11:00,159
دعيني أساعدك

118
00:11:14,238 --> 00:11:15,249
توقفوا

119
00:11:19,752 --> 00:11:21,284
فلنسترح قليلاً

120
00:11:22,339 --> 00:11:23,348
أريد ماء

121
00:11:44,131 --> 00:11:45,412
أنتِ مريضة

122
00:11:47,247 --> 00:11:49,116
(عليّ الذهاب إلى (كاملوت

123
00:11:49,366 --> 00:11:51,210
عليّ رؤية تلك الفتاة

124
00:11:51,460 --> 00:11:53,032
لست بحالة تخوّل لك

125
00:11:54,081 --> 00:11:55,297
سأعيدك أدراجك

126
00:11:55,742 --> 00:11:56,467
كلا

127
00:11:57,439 --> 00:11:58,801
،مع فائق الاحترام

128
00:11:59,450 --> 00:12:01,261
صحتك هي أولويتي

129
00:12:02,821 --> 00:12:03,972
عليك أن ترتاحي

130
00:12:06,413 --> 00:12:08,165
دعينا نعتني بك

131
00:12:33,627 --> 00:12:36,046
معاليك -
لا حاجة للكلفة -

132
00:12:36,296 --> 00:12:37,400
بلى

133
00:12:44,137 --> 00:12:46,223
ماذا سيحدث بيننا؟

134
00:12:46,473 --> 00:12:47,474
لا شيء

135
00:12:49,291 --> 00:12:50,772
أنا متزوجة

136
00:12:52,771 --> 00:12:54,231
لقد باركت قراننا

137
00:12:55,360 --> 00:12:56,797
...لم أنم

138
00:12:57,587 --> 00:12:58,629
طوال الليل

139
00:12:59,813 --> 00:13:01,071
...تصورتكما

140
00:13:01,321 --> 00:13:04,158
آرثر)، توقف) -
هل هو أفضل مني؟ -

141
00:13:04,408 --> 00:13:06,743
هذا غير لائق -
أريد أن أعرف -

142
00:13:06,993 --> 00:13:09,887
!هذا لا يخصك بتاتاً

143
00:13:12,508 --> 00:13:13,735
،عند الشاطئ

144
00:13:14,245 --> 00:13:15,782
لم يكن الأمر وهماً

145
00:13:18,113 --> 00:13:18,851
كلا

146
00:13:20,777 --> 00:13:21,783
بل كان بالفعل

147
00:13:24,502 --> 00:13:25,518
،غير ذلك

148
00:13:26,837 --> 00:13:28,473
لمَ تظنني تزوجت به؟

149
00:13:30,532 --> 00:13:32,418
أيّ امرأة كان ذلك ليجعلني؟

150
00:13:32,668 --> 00:13:34,646
لقد وهبت نفسك لي

151
00:13:35,422 --> 00:13:37,007
...تلك المرأة

152
00:13:38,801 --> 00:13:40,027
أصبحت سراب

153
00:13:42,070 --> 00:13:43,297
ماتت

154
00:13:43,655 --> 00:13:45,059
ماذا يجعلك هذا إذن؟

155
00:13:45,627 --> 00:13:47,326
زوجة فارسك

156
00:13:48,554 --> 00:13:50,163
المعتز بخدمتك

157
00:13:53,582 --> 00:13:55,714
آمل أن يجلب لك هذا السعادة

158
00:14:42,541 --> 00:14:43,956
لقد وصلنا

159
00:14:44,206 --> 00:14:45,818
يمكنك الارتياح الآن

160
00:14:52,422 --> 00:14:53,224
!أخرجوها

161
00:14:54,218 --> 00:14:56,533
الراهبة؟ -
كيف دخلت؟ -

162
00:14:57,438 --> 00:14:58,604
من سمح لها بذلك؟

163
00:14:58,813 --> 00:15:01,259
!ألقوا بها خارجاً! في الحال

164
00:15:05,960 --> 00:15:07,114
ماذا فعلت؟

165
00:15:07,323 --> 00:15:08,197
!أخرجوها

166
00:15:26,006 --> 00:15:27,978
لا أريدها في القلعة

167
00:15:28,228 --> 00:15:29,663
سأجعل الحرس يراقبونها

168
00:15:30,454 --> 00:15:32,306
!ليس الحرس، بل أنت

169
00:15:32,556 --> 00:15:33,904
اسهري على ذلك

170
00:15:35,128 --> 00:15:36,129
عُلم

171
00:15:40,608 --> 00:15:41,732
من هيّ؟

172
00:15:44,850 --> 00:15:46,919
!يجب تأجيج هذه النار

173
00:15:47,568 --> 00:15:49,319
!إنها بالكاد تدفئ

174
00:15:50,583 --> 00:15:51,820
تشعرين بالبرد

175
00:15:52,313 --> 00:15:55,310
قسط من الراحة سيساعدك -
إنها الحمى فحسب -

176
00:15:58,014 --> 00:15:59,015
بالطبع

177
00:16:00,058 --> 00:16:02,146
دعينا نعتني بك

178
00:16:02,929 --> 00:16:05,026
ستصطحبنك الفتيات لغرفتك

179
00:16:06,173 --> 00:16:08,508
تلك المرأة لا يجب أن تدخل

180
00:16:20,365 --> 00:16:22,939
الدرع أفضل حليف لك

181
00:16:23,454 --> 00:16:25,567
دروعكم تبدو جيدة

182
00:16:27,776 --> 00:16:29,154
لكنها غير كافية

183
00:16:36,024 --> 00:16:36,828
أنت

184
00:16:37,996 --> 00:16:39,275
هاجمني

185
00:16:56,540 --> 00:16:59,601
قوموا ببرد حواف الدرع
بمدية، سكين

186
00:17:00,106 --> 00:17:01,436
أو سيف مكسور

187
00:17:02,230 --> 00:17:04,783
لن يظل الدرع
أداة حماية بسيطة

188
00:17:05,229 --> 00:17:06,399
بل سلاحاً بحد ذاته

189
00:17:07,826 --> 00:17:08,776
هل أنت بخير؟

190
00:17:08,985 --> 00:17:11,571
هذا غير نزيه -
هذه معركة -

191
00:17:12,342 --> 00:17:13,633
لا طبخ

192
00:17:14,169 --> 00:17:15,242
هذا أسلوبي

193
00:17:15,492 --> 00:17:17,786
إصابة محارب يفترض بك تدريبه؟

194
00:17:18,036 --> 00:17:19,133
هوّن عليك

195
00:17:19,690 --> 00:17:20,949
لا تتحمس

196
00:17:21,676 --> 00:17:22,849
لا سيّما دون سيف

197
00:17:23,099 --> 00:17:26,211
،لا أحتاج سيف
إنما مدرب شريف

198
00:17:28,224 --> 00:17:30,257
...شيء آخر حول الدروع

199
00:17:30,882 --> 00:17:32,949
احزموا خنجراً بسير تحسباً لطارئ

200
00:17:34,469 --> 00:17:35,637
هذا مفروغ منه

201
00:17:35,887 --> 00:17:37,029
لا تنسوه أبداً

202
00:17:37,279 --> 00:17:40,058
انقشوه، اشحذوه
خصصوه لكم

203
00:17:40,308 --> 00:17:42,686
أينما تكونون، ستبرعون
في استعماله

204
00:17:42,936 --> 00:17:44,187
: قاعدة أخرى

205
00:17:44,819 --> 00:17:46,469
انسوا عواطفكم

206
00:17:47,772 --> 00:17:48,861
ابقوا هادئين

207
00:17:49,852 --> 00:17:52,904
اسحبوا الخصم للعراك
بواسطة غضبه

208
00:17:54,026 --> 00:17:56,700
ذلك سيحبطه -
أبعد مديتك عن حنجرته -

209
00:17:56,909 --> 00:17:58,618
يمكنني النيل منكما
في آن واحد

210
00:18:00,787 --> 00:18:01,854
اتركه

211
00:18:02,248 --> 00:18:03,582
أنا أتسلى قليلاً

212
00:18:03,832 --> 00:18:05,417
تسلى بعيداً عن أخي

213
00:18:07,002 --> 00:18:08,420
سمعت ما قاله

214
00:18:08,670 --> 00:18:11,242
،لا مخلوق يهدد الملك
حتى لو تسلية

215
00:18:22,314 --> 00:18:24,615
شكراً -
العفو يا معاليك -

216
00:18:26,987 --> 00:18:29,341
لدى قهرمانك وفارسك الشجاعة

217
00:18:30,989 --> 00:18:33,451
لديك رجال مستعدين
للقتال في سبيلك

218
00:18:37,326 --> 00:18:38,283
جيد

219
00:18:57,594 --> 00:18:58,774
عليّ أن أقتات

220
00:19:00,051 --> 00:19:02,432
أحضري لي حفنة من الطعام
أنا أتضور جوعاً

221
00:19:03,241 --> 00:19:04,308
هل كل شيء بخير؟

222
00:19:09,439 --> 00:19:10,732
حالتك تحسنت

223
00:19:10,982 --> 00:19:12,391
مجرد حمى

224
00:19:14,931 --> 00:19:18,323
(غداً، سنذهب إلى (كاملوت
لرؤية (غوينفير) تلك

225
00:19:33,489 --> 00:19:36,967
مورغان)، أنا آسفة)
لا زالت بالخارج

226
00:19:38,760 --> 00:19:41,388
،حاولت إبعادها
لكنها أبت الحراك

227
00:19:41,638 --> 00:19:43,139
لا أستغرب

228
00:19:44,148 --> 00:19:45,517
من تكون؟

229
00:19:46,445 --> 00:19:48,728
أبي نفاني وأرسلني
إلى دير راهبات

230
00:19:50,194 --> 00:19:51,656
علمتني كل شيء

231
00:19:52,188 --> 00:19:53,627
لقد قطعت طريقاً طويلة

232
00:19:54,567 --> 00:19:56,235
ألا ينتابك الفضول لمعرفة السبب؟

233
00:19:58,655 --> 00:20:00,615
هل أساءت معاملتك؟

234
00:20:03,618 --> 00:20:06,121
لا أريد التحدث بالأمر
ذلك ماضٍ قد ولى

235
00:20:06,371 --> 00:20:07,581
نتجاهلها

236
00:20:07,831 --> 00:20:09,499
!أحضري المزيد من الخبز

237
00:20:12,335 --> 00:20:13,837
ما الأمر؟

238
00:20:15,225 --> 00:20:16,256
...عيناك

239
00:20:21,827 --> 00:20:23,159
مجرد قطرات من الدم

240
00:20:24,420 --> 00:20:25,470
كلا

241
00:20:26,015 --> 00:20:27,054
إن الأمر خطير

242
00:20:28,409 --> 00:20:30,645
ثمة دماء بكل مكان

243
00:20:35,984 --> 00:20:37,576
ماذا أفعل؟

244
00:21:29,447 --> 00:21:30,509
من أنت؟

245
00:21:30,759 --> 00:21:32,040
(بعثني (غوان

246
00:21:32,586 --> 00:21:33,833
جئت بغرض سيف

247
00:21:34,083 --> 00:21:35,084
سيف؟

248
00:21:36,751 --> 00:21:37,754
لك؟

249
00:21:39,481 --> 00:21:40,191
كلا

250
00:21:41,833 --> 00:21:42,968
يستحسن بك الرحيل

251
00:21:44,594 --> 00:21:47,806
قبل أن أمزقك طولا وعرضاً

252
00:21:49,402 --> 00:21:50,934
السيف للملك

253
00:21:52,937 --> 00:21:54,437
الملك الجديد؟

254
00:21:59,160 --> 00:22:00,394
قل لهذا الملك

255
00:22:02,885 --> 00:22:05,407
،(إن أراد سيفاً من (كاليبورن

256
00:22:05,657 --> 00:22:07,731
عليه أن يأتي بنفسه

257
00:22:11,279 --> 00:22:13,634
أنا سيد حدادة

258
00:22:15,377 --> 00:22:18,169
لا قروياً لعين يعمل في كور

259
00:22:18,639 --> 00:22:22,090
سيوفي تُصنع وفق مقاييس
إنها فريدة

260
00:22:22,340 --> 00:22:25,033
،لكي أطرق سيفه
يجب أن أعرف ثقله

261
00:22:25,283 --> 00:22:28,722
إيقاعه، أسلوبه
وما بدمه

262
00:22:29,159 --> 00:22:31,641
يمكنني أن أمدك
بكل ما تريد معرفته

263
00:22:32,763 --> 00:22:34,365
أقريب إليه لتلك الدرجة؟

264
00:22:34,661 --> 00:22:35,385
أجل

265
00:22:39,898 --> 00:22:41,068
من أنت؟

266
00:22:42,834 --> 00:22:44,184
(ادعى (ميرلن

267
00:22:45,071 --> 00:22:48,283
الملك الجديد أرسل ساحراً
من أجل سيفه

268
00:22:50,118 --> 00:22:51,988
جئت في الوقت المناسب

269
00:22:54,878 --> 00:22:55,790
تعال للداخل

270
00:22:55,999 --> 00:22:57,813
سأريك سحري

271
00:23:05,986 --> 00:23:08,403
،أنت وبقية الخدم

272
00:23:08,653 --> 00:23:10,918
عمروا غرفكم وأوصدوا الأبواب

273
00:23:11,168 --> 00:23:12,169
لمَ؟

274
00:23:12,850 --> 00:23:14,238
لأنني أمرتك

275
00:23:15,133 --> 00:23:16,943
تبدين متوعكة يا ابنتي

276
00:23:22,287 --> 00:23:23,610
هل أنت صماء أم بلهاء؟

277
00:23:23,860 --> 00:23:24,663
!امضي

278
00:23:25,564 --> 00:23:27,280
...إن احتجتني -
لن تطلب -

279
00:23:27,878 --> 00:23:28,889
لا بأس

280
00:23:33,992 --> 00:23:35,622
ليس بخير، أليس كذلك؟

281
00:23:36,612 --> 00:23:37,916
ليس بخير إطلاقاً

282
00:23:38,744 --> 00:23:39,913
هل تقيأت؟

283
00:23:42,952 --> 00:23:43,797
تمشي

284
00:23:44,047 --> 00:23:46,674
ماذا؟ -
تعرفين المشي، صح؟ -

285
00:23:50,049 --> 00:23:51,346
!انهضي يا طفلتي

286
00:23:51,596 --> 00:23:52,972
لا أستطيع

287
00:23:56,029 --> 00:23:57,588
الأطراف تضعف

288
00:24:04,353 --> 00:24:05,944
لقد ظهر هذا للتو

289
00:24:06,654 --> 00:24:08,613
جسدك يتلقى هجوم

290
00:24:09,786 --> 00:24:10,907
أخبريني بصدق

291
00:24:11,157 --> 00:24:14,532
،منذ هجرك لنا
هل استدعيت الأرواح؟

292
00:24:15,026 --> 00:24:16,898
هل طلبت شيئاً؟

293
00:24:18,453 --> 00:24:19,218
أجل

294
00:24:20,638 --> 00:24:21,920
يا طفلتي

295
00:24:22,748 --> 00:24:25,004
كيف أمكنك التهور هكذا؟

296
00:24:25,254 --> 00:24:26,662
ماذا يصيبني؟

297
00:24:26,912 --> 00:24:28,091
،لقد أخبرتك

298
00:24:28,341 --> 00:24:29,568
،منذ زمن مضى

299
00:24:29,818 --> 00:24:32,303
غطرستك ستقودك للهلاك

300
00:24:34,347 --> 00:24:36,558
بقي لدي شيء آخر لتعليمك إياه

301
00:24:36,808 --> 00:24:38,643
!لا أحتاجك

302
00:24:38,893 --> 00:24:41,813
!لم يبق لدي شيء لتعلمه -
بل بقي -

303
00:24:42,063 --> 00:24:43,770
عليك تعلم الموت

304
00:24:58,114 --> 00:24:59,884
إذن طويل القامة وغير قوي

305
00:25:00,915 --> 00:25:04,043
،وعندما يقاتل
متوقد ولكن متسرع جداً

306
00:25:04,362 --> 00:25:05,114
أجل

307
00:25:06,104 --> 00:25:07,672
يجب أن يكبح جماحه

308
00:25:07,922 --> 00:25:10,008
قد تكون صائباً -
أنا محق -

309
00:25:10,436 --> 00:25:11,899
لقد كنت محارباً

310
00:25:13,468 --> 00:25:15,206
افتخرت بسفك الدماء

311
00:25:16,269 --> 00:25:19,017
الأعداء تفر سوى بسماع اسمي

312
00:25:20,726 --> 00:25:24,147
اليوم، أطرق الأسلحة
بدل التلويح مهدداً

313
00:25:28,484 --> 00:25:30,862
،لكن في ليال
،عندما يزمجر الريح

314
00:25:33,380 --> 00:25:35,740
لا أزال أشتم رائحة الدم

315
00:25:41,852 --> 00:25:42,853
...هذا السيف

316
00:25:44,404 --> 00:25:45,554
مميز

317
00:25:48,671 --> 00:25:52,550
إنه مصنوع من فولاذ دمشقي
(يوجد سوى في شواطئ (كورماندل

318
00:25:53,534 --> 00:25:57,516
،إذا الكربون بسعة مركزة
السيف يصبح لا يدمر تقريباً

319
00:25:59,255 --> 00:26:01,100
...لم أنجح قط في الموازنة

320
00:26:02,351 --> 00:26:03,600
حتى الآن

321
00:26:07,611 --> 00:26:09,228
أوج حرفتي

322
00:26:10,906 --> 00:26:12,387
كل شيء موحد

323
00:26:16,197 --> 00:26:18,402
سيف جديد لملك جديد

324
00:26:21,393 --> 00:26:22,394
ربما

325
00:26:35,801 --> 00:26:37,497
ساحر الملك

326
00:26:38,371 --> 00:26:40,348
،عندما تستخدم قدراتك

327
00:26:40,829 --> 00:26:42,392
بماذا تشعر؟

328
00:26:43,884 --> 00:26:45,195
لا أذكر

329
00:26:46,437 --> 00:26:47,647
لم تعد تستخدمها؟

330
00:26:51,427 --> 00:26:53,861
،عندما كنت تفعل
،في تلك الأيام البهيجة

331
00:26:54,722 --> 00:26:56,012
كيف كان؟

332
00:27:04,266 --> 00:27:06,734
كان شعوراً فذاً

333
00:27:07,896 --> 00:27:08,897
حقاً؟

334
00:27:10,766 --> 00:27:12,635
،لكن طالما لديك هذه الهبة

335
00:27:13,511 --> 00:27:15,299
لمَ تكبتها؟

336
00:27:21,197 --> 00:27:23,558
ما لم تكن خائفاً

337
00:27:29,227 --> 00:27:30,523
بل أكثر من ذلك

338
00:27:32,480 --> 00:27:34,485
لأنك تستمتع بهذا

339
00:28:30,325 --> 00:28:31,762
ماذا تفعل؟

340
00:28:37,256 --> 00:28:38,508
منذ متى أنتِ هنا؟

341
00:28:39,790 --> 00:28:40,676
ماذا؟

342
00:28:43,512 --> 00:28:46,015
ماذا رأيت؟ -
أبعد سكينك عن ابنتي -

343
00:28:48,972 --> 00:28:50,102
حسبتك تعيش بمفردك

344
00:28:51,120 --> 00:28:52,772
جلبت طعاماً

345
00:28:53,022 --> 00:28:56,400
هل سيشاطرنا اللقمة؟ -
ليس إذا استمر في تهديد ابنتي -

346
00:28:57,005 --> 00:28:58,069
أتعرفينه؟

347
00:28:58,895 --> 00:29:00,321
الساحر المشهور

348
00:29:02,855 --> 00:29:04,075
(إكسكاليبور)

349
00:29:06,187 --> 00:29:07,972
سأطهو طعاماً لكما

350
00:29:12,192 --> 00:29:13,626
إنها جميلة

351
00:29:13,876 --> 00:29:15,920
توفيت أمها أثناء الولادة

352
00:29:18,173 --> 00:29:19,243
آسف

353
00:29:20,236 --> 00:29:21,425
ألديك عائلة؟

354
00:29:21,974 --> 00:29:23,180
لم تعد لديّ

355
00:29:23,803 --> 00:29:25,011
ملكك فحسب

356
00:29:27,973 --> 00:29:29,210
تناول العشاء معنا

357
00:29:30,297 --> 00:29:31,385
ثم ننام

358
00:29:32,936 --> 00:29:34,015
،عند الصباح

359
00:29:36,123 --> 00:29:37,817
ستنال سيف ملكك

360
00:29:43,057 --> 00:29:44,802
يحتاج المحارب لغفوته

361
00:29:45,721 --> 00:29:47,140
والملك بشكل أخص

362
00:29:48,077 --> 00:29:49,195
غير هذه الليلة

363
00:29:50,270 --> 00:29:51,956
لكن لديّ سؤال لك

364
00:29:53,434 --> 00:29:54,427
اطرحه

365
00:29:56,397 --> 00:29:57,620
عن المناورة

366
00:29:58,264 --> 00:30:00,507
أنا لست قائد، إنما جندي

367
00:30:01,186 --> 00:30:02,838
،قرأت عن معارك

368
00:30:03,509 --> 00:30:05,014
عن مناورات عظمى

369
00:30:05,511 --> 00:30:06,942
لكن لا أفهم

370
00:30:08,992 --> 00:30:10,641
متى يجب علينا الاستسلام؟

371
00:30:11,439 --> 00:30:13,686
متى عليّ رفع العلم الأبيض؟

372
00:30:15,000 --> 00:30:16,912
المحارب لن يفعل ذلك أبداً

373
00:30:18,355 --> 00:30:20,610
سيقاتل حتى الموت
من أجل قضيته

374
00:30:23,470 --> 00:30:24,989
،في اللحظة الأكثر حرجاً

375
00:30:25,239 --> 00:30:26,949
تبقى لديك فرصة

376
00:30:27,476 --> 00:30:28,491
أية فرصة؟

377
00:30:29,232 --> 00:30:31,176
،عندما لا يبق لك شيء لتخسره

378
00:30:33,263 --> 00:30:35,041
يحين الوقت للمخاطرة بكل شيء

379
00:30:45,087 --> 00:30:46,471
لا تقاومي

380
00:30:57,980 --> 00:30:59,821
أرفض الموت

381
00:31:01,018 --> 00:31:02,399
ساعديني على النجاة

382
00:31:02,649 --> 00:31:03,650
جيد

383
00:31:04,278 --> 00:31:05,942
تشبتي بهذا

384
00:31:06,603 --> 00:31:07,670
تذكري

385
00:31:08,055 --> 00:31:10,243
أتيت هنا لهدف

386
00:31:12,115 --> 00:31:13,215
العرش

387
00:31:14,180 --> 00:31:16,153
كم يعني لك؟

388
00:31:18,793 --> 00:31:20,378
لا أسمعك
!تكلمي

389
00:31:22,122 --> 00:31:22,922
كل شيء

390
00:31:23,172 --> 00:31:23,965
ماذا؟

391
00:31:24,716 --> 00:31:25,675
!كل شيء

392
00:31:25,925 --> 00:31:27,041
!إذن، قاتلي

393
00:31:32,043 --> 00:31:34,277
<i>تستحقين مصيرك</i>

394
00:31:34,527 --> 00:31:35,528
أبي

395
00:31:36,810 --> 00:31:38,271
<i>!بائسة عاجزة</i>

396
00:31:43,609 --> 00:31:45,232
<i>!أقسمي لي الولاء</i>

397
00:31:46,900 --> 00:31:48,196
<i>أيتها السافلة الحاذقة</i>

398
00:31:51,451 --> 00:31:52,826
<i>لم يعد لديّ ابنة</i>

399
00:31:55,287 --> 00:31:56,831
<i>مهزومة من لقيط</i>

400
00:32:04,734 --> 00:32:06,582
!لست مهزومة

401
00:32:07,424 --> 00:32:10,052
<i>تستحقين مصيرك
!الخواء</i>

402
00:32:20,134 --> 00:32:21,147
أنصتي إليّ

403
00:32:21,734 --> 00:32:23,730
ما مدى رغبتك بالعرش؟

404
00:32:25,352 --> 00:32:27,611
ما مدى رغبتك بالحياة؟

405
00:32:49,717 --> 00:32:52,094
<i>سيف جديد لملك جديد</i>

406
00:32:55,295 --> 00:32:57,158
<i>افتخرت بسفك الدماء</i>

407
00:33:22,743 --> 00:33:23,744
انتهيت

408
00:33:25,169 --> 00:33:26,253
أفضل ما صنعت

409
00:33:42,204 --> 00:33:43,562
لا يدمر تقريباً

410
00:33:44,875 --> 00:33:45,730
هل بوسعي؟

411
00:33:47,943 --> 00:33:49,819
سأعطيه للملك بيدايّ

412
00:33:50,929 --> 00:33:53,030
تريد نسب عملي لنفسك

413
00:33:53,895 --> 00:33:56,450
لا أريدك أن تقترب من ملكي

414
00:33:56,700 --> 00:33:59,787
أنا جدير بصنع سلاح له
لكن ليس بالاقتراب منه؟

415
00:34:02,679 --> 00:34:05,292
لا زالت رائحة الدم تنبعث منك

416
00:34:05,872 --> 00:34:08,170
ولا زال السحر يسكن جسدك

417
00:34:08,793 --> 00:34:11,542
السيف لن يفارقني

418
00:34:12,716 --> 00:34:14,510
لقد طرقته من أجل الملك

419
00:34:16,061 --> 00:34:17,555
سآخذه له

420
00:34:18,002 --> 00:34:18,806
أنت؟

421
00:34:23,898 --> 00:34:25,062
أعطني السيف

422
00:34:26,290 --> 00:34:27,261
خذه

423
00:34:33,404 --> 00:34:35,114
أتظنني لن أرد الصاع؟

424
00:34:51,860 --> 00:34:53,549
خسارة أن عائلتك اختفت

425
00:34:55,342 --> 00:34:58,629
كانت لتلقى المصير ذاته -
!إياك وجلب سيرتها -

426
00:35:36,495 --> 00:35:37,826
ماذا فعلت؟

427
00:35:40,429 --> 00:35:43,140
كانت حادثة -
!كلا، قتلته -

428
00:35:49,396 --> 00:35:52,191
قتلته من أجل هذا؟ -
أعطني السيف -

429
00:35:57,237 --> 00:35:58,489
أعطني إياه

430
00:36:01,028 --> 00:36:02,588
!لن تحصل عليه أبداً

431
00:36:13,462 --> 00:36:14,755
!إكسكاليبور)، رويدك)

432
00:36:18,675 --> 00:36:20,386
كانت حادثة

433
00:36:44,480 --> 00:36:45,494
!توقفي

434
00:36:45,744 --> 00:36:46,912
!لا تقترب مني

435
00:36:49,248 --> 00:36:50,514
أعطني السيف

436
00:36:51,208 --> 00:36:53,066
أرجوك، أعطني إياه

437
00:36:54,002 --> 00:36:56,338
!مكانه هو قعر هذه البحيرة

438
00:37:02,016 --> 00:37:03,804
يجب أن يحضى الملك
بهذا السيف

439
00:37:23,446 --> 00:37:24,846
!لا تقترب مني

440
00:37:26,532 --> 00:37:27,786
!دعني وشأني

441
00:37:30,161 --> 00:37:31,123
!ابتعد

442
00:37:36,217 --> 00:37:37,379
ابقيّ مكانك

443
00:37:54,341 --> 00:37:55,439
لا تتحركي

444
00:39:03,902 --> 00:39:04,903
آسف

445
00:39:41,797 --> 00:39:43,416
طفلتي المسكينة

446
00:40:33,882 --> 00:40:35,105
من أنت؟

447
00:40:47,742 --> 00:40:48,876
!تنفسي

448
00:40:49,727 --> 00:40:50,728
ببطئ

449
00:40:56,261 --> 00:40:57,532
لقد نجوت

450
00:41:26,907 --> 00:41:27,957
تمهلي

451
00:41:30,864 --> 00:41:32,906
كنت مخطئة
لم أمت

452
00:41:36,605 --> 00:41:38,370
لقد انبعث

453
00:41:38,851 --> 00:41:40,178
بفضل قوتي

454
00:41:48,503 --> 00:41:49,673
!لا تقتربي

455
00:41:50,331 --> 00:41:51,166
ما هذا؟

456
00:42:24,402 --> 00:42:25,550
رباه

457
00:42:28,687 --> 00:42:29,755
ماذا؟

458
00:42:53,667 --> 00:42:54,738
!ليس هيّ

459
00:42:55,164 --> 00:42:56,683
!أيّ مخلوق غيرها

460
00:43:01,898 --> 00:43:03,248
!هذا لا يطاق

461
00:43:04,087 --> 00:43:05,944
لا تحاربي
اهدئي

462
00:43:08,842 --> 00:43:10,539
تجسديها

463
00:43:11,534 --> 00:43:12,339
تنفسي

464
00:43:16,851 --> 00:43:17,852
أحسنت

465
00:43:28,159 --> 00:43:29,309
ماذا هناك؟

466
00:43:30,677 --> 00:43:32,177
أشعر بحضورها

467
00:43:33,748 --> 00:43:35,612
بما تحس

468
00:43:38,573 --> 00:43:39,906
إنها تعاني

469
00:44:02,763 --> 00:44:04,521
ستكون أخرى من نصيبك

470
00:44:06,245 --> 00:44:07,246
(غوينفير)

471
00:44:10,021 --> 00:44:11,546
رأيت نظرتك إليها

472
00:44:13,878 --> 00:44:14,985
ستجد أخرى

473
00:44:15,630 --> 00:44:17,320
أهذه نصيحة أم؟

474
00:44:18,052 --> 00:44:19,364
أريد حمايتك

475
00:44:21,427 --> 00:44:23,869
ابحث بمكان آخر -
أهذا ما قلتيه لأبي؟ -

476
00:44:27,372 --> 00:44:29,786
ألديك فكرة عمّ تكبدناه من خسائر؟

477
00:44:30,514 --> 00:44:33,804
كم من الأوراح زُهقت
بسبب عناده؟

478
00:44:34,655 --> 00:44:36,214
لن أسمح بتكرار هذا

479
00:44:45,742 --> 00:44:47,027
...أنت متأخر

480
00:44:47,660 --> 00:44:48,935
يا معاليك

481
00:44:49,934 --> 00:44:51,396
قيمي؟

482
00:44:51,942 --> 00:44:52,984
ها هيّ ذا

483
00:44:53,565 --> 00:44:56,149
،إن تحتم علينا القتل
فنقيمه برحمة

484
00:44:57,283 --> 00:44:59,976
واعين بنبل قضيتنا

485
00:45:01,157 --> 00:45:03,867
نقاتل من أجل السلم -
كلمتان متناقضتان -

486
00:45:04,552 --> 00:45:05,290
كلا

487
00:45:05,997 --> 00:45:07,913
القتال في سبيل السلم

488
00:45:08,388 --> 00:45:10,944
لكن يتيح لنا الدفاع عن قيم أخرى

489
00:45:11,416 --> 00:45:13,001
الشرف، الوقاء، العدالة

490
00:45:13,251 --> 00:45:14,669
ليس نهاية بحد ذاته

491
00:45:14,919 --> 00:45:15,968
أهذا كل شيء؟

492
00:45:17,610 --> 00:45:18,321
كلا

493
00:45:25,623 --> 00:45:26,424
قاتلني

494
00:45:27,891 --> 00:45:29,142
أطح بي

495
00:45:32,067 --> 00:45:33,230
لا تتحفظ

496
00:46:23,571 --> 00:46:26,324
اعتراف المرء بالهزيمة
ممن أفضل منه فضيلة

497
00:46:35,934 --> 00:46:37,340
لكن لا مجال للاستسلام

498
00:46:39,302 --> 00:46:41,308
عدم الاستسلام أبداً

499
00:46:42,356 --> 00:46:44,662
حتى لو شعرنا بفقدان كل شيء

500
00:46:46,425 --> 00:46:48,930
،وإن اضطررنا للضرب تحت الحزام

501
00:46:50,598 --> 00:46:51,474
فليكن

502
00:46:57,272 --> 00:46:58,273
،هذا

503
00:46:59,232 --> 00:47:01,151
هذا ملك يعجبني التعامل معه

504
00:47:14,233 --> 00:47:16,082
أعرف ما تفعل
توقف

505
00:47:16,332 --> 00:47:19,169
أجهل ما تقصدين؟ -
(لدي فرض تجاه (ليونتيس -

506
00:47:19,419 --> 00:47:21,296
وأنت تجاه شعبك

507
00:47:22,814 --> 00:47:25,217
فلنحترم فروضنا وننسى الماضي

508
00:47:25,671 --> 00:47:27,677
أخبريني أنه تم إشباعك
وسأتوقف

509
00:47:28,940 --> 00:47:30,632
أرى جيداً ما تحبك

510
00:47:32,804 --> 00:47:34,726
أنا لست معركة يمكنك كسبها

511
00:47:34,976 --> 00:47:38,021
سأتوقف إن نظرت إليّ
وقلتِ ذلك

512
00:47:41,941 --> 00:47:43,218
أنا سعيدة

513
00:47:45,904 --> 00:47:47,364
أنا مُشبعة

514
00:47:51,220 --> 00:47:52,465
إذن انتهى الأمر

515
00:48:17,877 --> 00:48:20,373
حياة مديدة للملك -
نخب ذلك -

516
00:48:23,167 --> 00:48:24,372
حمقى

517
00:48:27,670 --> 00:48:28,689
ماذا قلت؟

518
00:48:30,125 --> 00:48:33,243
حتماً أمك بكت يوم حملها بك

519
00:48:34,544 --> 00:48:35,787
كلاكما

520
00:48:36,037 --> 00:48:39,249
لا بد أنكما أخوان
قبيحان بما يكفي

521
00:48:53,327 --> 00:48:54,306
خنثى

522
00:49:11,636 --> 00:49:12,836
لمَ أتيت؟

523
00:49:13,956 --> 00:49:15,300
الدير احترق

524
00:49:19,520 --> 00:49:20,900
تعرضنا لهجوم

525
00:49:21,721 --> 00:49:23,339
أنا الناجية الوحيدة

526
00:49:27,348 --> 00:49:29,793
الوحدة تخيفني

527
00:49:35,303 --> 00:49:36,933
جئت في الوقت المناسب

528
00:49:37,609 --> 00:49:39,184
حين احتجت لي

529
00:49:39,434 --> 00:49:40,560
لا أحتاجك

530
00:49:40,810 --> 00:49:43,276
هجرتنا من أجل العرش

531
00:49:44,387 --> 00:49:45,888
لكنك لم تنالينه بعد

532
00:49:53,477 --> 00:49:55,533
هيئي غرفة لهذه المرأة

533
00:49:57,035 --> 00:49:58,495
أبعد ما يمكن مني

534
00:50:00,850 --> 00:50:01,851
أوامرك

535
00:50:22,873 --> 00:50:23,937
ماذا حصل لك؟

536
00:50:25,399 --> 00:50:27,148
غير مهم -
بل كذلك -

537
00:50:31,365 --> 00:50:32,461
سيفك

538
00:51:02,943 --> 00:51:03,768
جليل

539
00:51:07,731 --> 00:51:08,937
!ما أروعه

540
00:51:10,905 --> 00:51:11,775
شكراً

541
00:51:13,945 --> 00:51:15,163
يلزمه اسم

542
00:51:17,328 --> 00:51:18,827
لديه واحد سلفاً

543
00:51:21,467 --> 00:51:23,603
هل من عند (كاليبورن)؟

544
00:51:23,853 --> 00:51:25,331
وجدته ميتاً حين وصولي

545
00:51:27,372 --> 00:51:29,030
جُلت كثيراً

546
00:51:33,364 --> 00:51:34,978
حتى وصلت لبحيرة

547
00:51:38,391 --> 00:51:40,326
كان الضباب كثيفاً

548
00:51:42,126 --> 00:51:43,428
اضطررت للتوقف

549
00:51:45,876 --> 00:51:47,127
،في تلك اللحظة

550
00:51:49,942 --> 00:51:51,257
،بين الضباب

551
00:51:54,179 --> 00:51:55,180
امرأة

552
00:51:55,899 --> 00:51:56,905
نادتني

553
00:51:58,957 --> 00:52:00,199
كحورية

554
00:52:02,941 --> 00:52:04,218
...من قعر البحيرة

555
00:52:07,799 --> 00:52:09,541
...مدت ذراعها

556
00:52:11,304 --> 00:52:12,377
...هذا السيف

557
00:52:14,707 --> 00:52:15,813
في يدها

558
00:52:18,513 --> 00:52:19,765
أخذت السيف

559
00:52:21,517 --> 00:52:22,853
وشكرت المرأة

560
00:52:25,196 --> 00:52:26,402
...ابتسمت

561
00:52:28,631 --> 00:52:30,002
ثم غاصت ثانية

562
00:52:30,252 --> 00:52:31,231
...عندئدٍ

563
00:52:34,776 --> 00:52:35,777
قالت

564
00:52:37,483 --> 00:52:38,767
هذا هو سيف"

565
00:52:39,561 --> 00:52:40,990
(الملك (آرثر"

566
00:52:42,219 --> 00:52:43,117
...هذا"

567
00:52:44,712 --> 00:52:45,916
"(إكسكاليبور)"

