1
00:00:01,581 --> 00:00:03,231
<i>...سابقاً</i>

2
00:00:03,670 --> 00:00:06,771
...قصتنا
لم أشهد مثلها قط

3
00:00:07,021 --> 00:00:09,051
لكن يجب أن تعلمي
أنا أحبك

4
00:00:09,301 --> 00:00:12,847
(ليونتيس) يحب (غوينفير)
أكثر من الحياة بعينها

5
00:00:13,097 --> 00:00:16,538
شقاق بين (آرثر) وفارسه
قد يقلب كل شيء

6
00:00:17,381 --> 00:00:20,688
أنت تفرط في عزل نفسك -
وما همّك؟ -

7
00:00:21,173 --> 00:00:24,984
لأنني في بعض الأحيان ألمح
الرجل الذي قد تكونه

8
00:00:26,497 --> 00:00:29,196
(إنها تطمع في عرش (آرثر -
أين أنت؟ -

9
00:00:30,697 --> 00:00:32,140
أملي عليّ ما أفعل

10
00:00:32,620 --> 00:00:34,493
بوركت بهبة لسبب

11
00:00:34,966 --> 00:00:37,826
الآن، أعرفه

12
00:00:38,076 --> 00:00:39,623
هل تظنين حقاً

13
00:00:39,873 --> 00:00:41,750
أن الملك لن يقلقه غيابي؟

14
00:00:42,598 --> 00:00:43,867
أعرف ذلك

15
00:00:45,421 --> 00:00:47,301
من الجيد العودة للديار -
أجل -

16
00:00:47,995 --> 00:00:49,292
أجزم

17
00:00:50,400 --> 00:00:53,596
..: La Fabrique (1.00) :..

18
00:03:40,466 --> 00:03:41,847
ماذا تريدين مني؟

19
00:03:43,206 --> 00:03:44,867
صهٍ يا ابنتي

20
00:03:45,479 --> 00:03:46,670
استريحي

21
00:03:47,784 --> 00:03:49,271
أنت في أمان

22
00:03:49,890 --> 00:03:51,065
في أمان"؟"

23
00:04:16,083 --> 00:04:17,196
صباح الخير

24
00:04:26,353 --> 00:04:27,654
كلا، هذا كثير

25
00:05:18,749 --> 00:05:20,433
أعليّ إيقاظ (مورغان)؟

26
00:05:20,988 --> 00:05:22,021
اجلسي

27
00:05:27,452 --> 00:05:29,997
لأيّ مدى أنت مخلصة؟

28
00:05:30,247 --> 00:05:31,582
تجاه من؟

29
00:05:31,832 --> 00:05:32,856
(مورغان)

30
00:05:34,099 --> 00:05:36,587
وجميع الأشخاص القابعة
بين هذه الأسوار

31
00:05:37,246 --> 00:05:39,752
خدمت هنا جلّ حياتي

32
00:05:40,882 --> 00:05:43,326
(لقد أمرتك (مورغان
باتباع تعليماتي

33
00:05:43,576 --> 00:05:44,970
دون جدال

34
00:05:46,007 --> 00:05:46,930
أين هيّ؟

35
00:05:54,904 --> 00:05:55,939
(في (كاملوت

36
00:05:57,210 --> 00:05:59,610
المملكة تغرق في الفوضى

37
00:05:59,860 --> 00:06:02,482
هيّ وأخوها لديهما مشاكل لحلها

38
00:06:04,188 --> 00:06:05,457
،في انتظار ذلك

39
00:06:06,619 --> 00:06:08,911
أحتاج لشخص أهل للثقة

40
00:06:17,901 --> 00:06:19,505
،ما قلته

41
00:06:19,755 --> 00:06:20,855
ذلك اليوم

42
00:06:21,335 --> 00:06:22,619
كنت محقة

43
00:06:25,812 --> 00:06:27,095
عليّ أن أنفتح أكثر

44
00:06:31,433 --> 00:06:33,393
أفتقر للممارسة

45
00:06:35,412 --> 00:06:37,386
يمكنني مساعدتك بالأمر

46
00:06:38,672 --> 00:06:39,768
سنرى

47
00:06:55,499 --> 00:06:57,042
أين (مورغان)؟

48
00:06:57,958 --> 00:06:59,086
أين هيّ؟

49
00:07:10,710 --> 00:07:12,432
أرجوك، أبلغي أحداً

50
00:07:15,018 --> 00:07:16,354
اطلبي النجدة

51
00:07:18,063 --> 00:07:19,183
ساعديني

52
00:07:22,029 --> 00:07:22,901
ارجعي

53
00:07:39,092 --> 00:07:42,038
نحن الوحيدتان اللتان نعلم
هذا الأمر

54
00:07:43,369 --> 00:07:46,017
(تقسمين أن إخلاصك لـ(مورغان
مطلق

55
00:07:46,754 --> 00:07:47,867
أثبتيه

56
00:08:27,401 --> 00:08:29,137
أين أضعها؟

57
00:08:29,387 --> 00:08:31,066
المكان المعتاد سيفي بالغرض

58
00:08:40,557 --> 00:08:42,208
لقد أعدت خِمارك

59
00:08:42,458 --> 00:08:44,524
رأيته، شكراً

60
00:09:00,697 --> 00:09:03,985
لم أشكرك على دعمك لي
خلال الهجوم

61
00:09:04,235 --> 00:09:05,761
كان بالضبط ما احتجته

62
00:09:07,410 --> 00:09:08,726
العفو

63
00:09:48,088 --> 00:09:49,339
لست مضطرة

64
00:09:49,817 --> 00:09:52,342
يعجبني القيام به -
أيمكنني المساعدة؟ -

65
00:09:59,725 --> 00:10:02,561
...(ما قلته في قلعة (بيندراغون

66
00:10:02,811 --> 00:10:03,828
أعرف

67
00:10:06,106 --> 00:10:07,399
لم يكن عليّ قوله

68
00:10:08,448 --> 00:10:10,110
لكنه نابع من القلب

69
00:10:13,176 --> 00:10:14,445
لقد قبّلتني

70
00:10:17,457 --> 00:10:20,203
بعد موت والدك -
كان جرّاء الضيم -

71
00:10:22,382 --> 00:10:24,328
كنت قد دفنت كل عواطفي

72
00:10:26,517 --> 00:10:27,627
آسفة

73
00:10:29,538 --> 00:10:31,183
لكن ذلك لن يتكرر أبداً

74
00:10:33,786 --> 00:10:34,805
أعرف

75
00:10:41,466 --> 00:10:43,018
عذراً على إخبارك

76
00:10:46,173 --> 00:10:47,731
يسرني أنك فعلت

77
00:11:01,036 --> 00:11:02,454
أين غبت؟

78
00:11:03,201 --> 00:11:04,206
ماذا تقصد؟

79
00:11:04,456 --> 00:11:05,832
ظللت أنتظرك

80
00:11:06,847 --> 00:11:09,586
!بالطبع، ما أوقحني
أنا آسفة

81
00:11:11,212 --> 00:11:12,714
كنت منشغلة

82
00:11:21,101 --> 00:11:25,215
كاملوت) في خطر)
سوى السير (ريدوالد) يمكنه إنقاذنا

83
00:11:25,465 --> 00:11:29,648
(لا تخشي شيئاً سيدتي (إيغرين
(سأخلصك أنت و(كاملوت

84
00:11:30,151 --> 00:11:32,567
هذا أنا
إنه يتيم مثلي

85
00:11:34,538 --> 00:11:35,653
بالطبع

86
00:11:35,903 --> 00:11:36,988
هزمت

87
00:11:37,238 --> 00:11:40,325
أشد فرسانهم في سبيلك

88
00:11:49,000 --> 00:11:52,626
أنت بطلي
كيف عساي أجازيك؟

89
00:11:52,876 --> 00:11:55,683
فلنتزوج ونعيش معاً للأبد

90
00:11:56,758 --> 00:11:57,968
هذه هيّ النهاية

91
00:11:58,218 --> 00:12:00,363
أحب الحكايا ذات النهاية السعيدة

92
00:12:00,613 --> 00:12:02,665
وهذه الحكاية نهايتها سعيدة جداً

93
00:12:03,229 --> 00:12:04,516
،عندما أكبر

94
00:12:04,766 --> 00:12:07,269
،سنتزوج حقاً
وستكونين ملكتي

95
00:12:09,339 --> 00:12:13,233
لكنني سأكون كهلة بالنسبة لك -
لا مانع لديّ -

96
00:12:13,483 --> 00:12:14,653
أنا رجل ناضج

97
00:12:15,568 --> 00:12:16,709
حسناً، كما تشاء

98
00:12:19,761 --> 00:12:20,949
هل تشعرين بالوحدة؟

99
00:12:25,002 --> 00:12:26,663
لمَ هذا السؤال؟

100
00:12:26,913 --> 00:12:28,832
عيناك تبدوان حزينتان للغاية

101
00:12:37,662 --> 00:12:39,259
كيف عساي أكون وحيدة

102
00:12:39,509 --> 00:12:41,219
في حين لديّ صديق مثلك

103
00:12:56,681 --> 00:12:58,028
لمَ تأسرونني؟

104
00:13:03,140 --> 00:13:05,005
،(عندما عادت (مورغان

105
00:13:05,856 --> 00:13:07,955
أبوها صدّها

106
00:13:08,727 --> 00:13:10,336
لمَ لم تدافعي عنها؟

107
00:13:10,586 --> 00:13:13,107
لمَ لم تقنعيه بمنحها
فرصة أخرى؟

108
00:13:13,357 --> 00:13:14,711
هذه هيّ القضية إذن؟

109
00:13:15,180 --> 00:13:16,376
عقاب

110
00:13:17,111 --> 00:13:18,423
لهذا السبب؟

111
00:13:18,673 --> 00:13:21,542
نحن جميعاً ضحايا لأفعالنا

112
00:13:22,932 --> 00:13:25,941
قراراتك هي من ساقتك هنا

113
00:13:27,307 --> 00:13:28,703
،لعلك إذا اعترفت

114
00:13:29,471 --> 00:13:31,227
ستخففي عنك

115
00:13:31,477 --> 00:13:33,188
الاعتراف بماذا؟

116
00:13:34,831 --> 00:13:36,570
هذا قرار يعود لك

117
00:13:37,807 --> 00:13:40,528
لكن بدونه، لن تجدي الخلاص

118
00:13:40,778 --> 00:13:42,149
،عندما يأتون

119
00:13:43,218 --> 00:13:44,675
،لإنقاذي

120
00:13:45,721 --> 00:13:47,744
ستتوسلين لعفوي

121
00:13:47,994 --> 00:13:50,372
روحي طاهرة

122
00:13:50,622 --> 00:13:51,706
حقاً؟

123
00:13:57,503 --> 00:14:00,799
أنت من زنى وأنجب نغل

124
00:14:03,131 --> 00:14:04,179
!أيها الحرس

125
00:14:06,804 --> 00:14:08,014
!أبعدوها عني

126
00:14:09,217 --> 00:14:10,591
سأقتلها -
لن تفعلي -

127
00:14:10,841 --> 00:14:12,560
لا تجبريني على إيذاءك

128
00:14:23,154 --> 00:14:26,127
،حضيت بفرصتك
لكنك لم تستغليها

129
00:14:40,136 --> 00:14:42,989
،ابقَ هنا
لا تفتح الباب لمخلوق

130
00:14:43,239 --> 00:14:44,384
لا تخاطبها

131
00:14:44,634 --> 00:14:46,928
لا تنصت إليها
لا تذعن لأيّ من طلباتها

132
00:14:47,976 --> 00:14:49,771
،إذا تسببت في أدنى مشكلة

133
00:14:50,445 --> 00:14:52,392
لا تتردد في استعمال العنف

134
00:14:55,068 --> 00:14:56,354
أية أسئلة؟

135
00:14:57,718 --> 00:14:58,721
جيد

136
00:15:00,631 --> 00:15:01,943
(اتبعيني يا (فيفيان

137
00:15:02,537 --> 00:15:04,353
أعرف أنه يساورك الشك يا ابنتي

138
00:15:04,603 --> 00:15:06,422
لكن (مورغان) ستعود

139
00:15:06,672 --> 00:15:08,919
عليها أن تقهر الشر
(القابع في (كاملوت

140
00:15:09,169 --> 00:15:10,259
أيّ شر؟

141
00:15:10,910 --> 00:15:12,203
ماذا تفعل؟

142
00:15:12,453 --> 00:15:14,323
تحليّ بالصبر يا ابنتي

143
00:15:14,965 --> 00:15:16,833
كل شيء سيعود لنصابه

144
00:15:27,893 --> 00:15:29,721
ها هن ذا -
لقد أخبرتك -

145
00:15:29,971 --> 00:15:32,554
إنها تحبني
قالت أنها ستأتي لزيارتي

146
00:15:33,119 --> 00:15:34,142
من هذه؟

147
00:15:34,392 --> 00:15:36,521
(إحدى راقصات وليمة (بيندراغون

148
00:15:36,771 --> 00:15:39,241
براستياس) مغرم) -
!على الاطلاق -

149
00:15:39,491 --> 00:15:40,909
ثمة ألفة بيننا

150
00:15:41,159 --> 00:15:43,818
هذا نعرفه
يمكننا سماعها من بعيد

151
00:15:44,394 --> 00:15:45,789
فلنغير الموضوع

152
00:15:46,738 --> 00:15:49,403
حدّثهم بنقاشنا
ست أرواح أفضل من اثنان

153
00:15:49,653 --> 00:15:51,493
(بالأحرى، خمسة و(براستياس

154
00:15:52,613 --> 00:15:53,709
فيمَ؟

155
00:15:53,959 --> 00:15:55,538
في الذي نسهر من أجله

156
00:15:55,788 --> 00:15:58,724
كل شيء نحققه يجب
أن يدوم

157
00:15:59,262 --> 00:16:02,045
،لا يجب أن نقتصر على الحكم
بل ينبغي تغيير عقلية الناس

158
00:16:02,295 --> 00:16:04,964
وكيف تنوي فعل ذلك؟ -
بإدماج الشعب -

159
00:16:05,639 --> 00:16:08,851
عن طريق تربية الأهالي
لأطفالهم

160
00:16:09,101 --> 00:16:10,421
...سادتي، مع فائق الاحترام

161
00:16:10,862 --> 00:16:13,046
هل جئنا للحديث أم للصيد؟

162
00:16:13,296 --> 00:16:15,183
"شيء واحد في وقت واحد"

163
00:16:15,433 --> 00:16:17,852
(هذا ما اشتكت به راقصة (براستياس

164
00:16:20,727 --> 00:16:22,972
خذوا الإفريز
نحن سنظل في السفح

165
00:16:23,222 --> 00:16:26,940
...طيور، أرانب، خنازير برية
المجموعة التي تصطاد أكثر تكسب

166
00:16:27,558 --> 00:16:29,192
الأوامر ثانية يا (ليونتيس)؟

167
00:16:29,442 --> 00:16:31,658
نحن نعمل كفريق -
لن تتفوقوا علينا -

168
00:16:31,908 --> 00:16:35,495
لم يسبق وفزتم علينا
مع فائق الاحترام

169
00:16:36,504 --> 00:16:38,284
نلتقي هنا عند الغسق

170
00:16:38,534 --> 00:16:40,166
سنرى حينها -
منصف -

171
00:17:16,254 --> 00:17:18,039
أفكار أخرى

172
00:17:22,526 --> 00:17:23,585
يعجبني

173
00:17:29,298 --> 00:17:31,616
ماذا ستفعل؟ -
حيال ماذا؟ -

174
00:17:35,006 --> 00:17:37,098
كيف تعرفين ما أفكر به؟

175
00:17:39,651 --> 00:17:42,337
كان بوسعي تركها تمارس
حيلها الصغيرة

176
00:17:43,137 --> 00:17:44,772
أمتأكد أنها حيلة؟

177
00:17:45,022 --> 00:17:47,274
كانت تتلاعب بنا، ترصدنا

178
00:17:47,697 --> 00:17:49,444
لترى ردة فعلنا

179
00:17:50,404 --> 00:17:51,904
لمَ عساها تفعل ذلك؟

180
00:17:52,154 --> 00:17:53,202
التاج

181
00:17:53,990 --> 00:17:55,533
ما زالت ترغب به

182
00:17:55,783 --> 00:17:57,742
لن تسامحنا أبدأً

183
00:18:01,764 --> 00:18:05,960
ألست مهووساً بعض الشيء بها؟

184
00:18:07,056 --> 00:18:08,171
...أو أنك

185
00:18:10,097 --> 00:18:11,507
منجذب نحوها؟

186
00:18:11,757 --> 00:18:12,762
أصبت

187
00:18:13,114 --> 00:18:14,423
رؤيتك في محلها

188
00:18:14,942 --> 00:18:16,638
أنا متيم بها

189
00:18:17,091 --> 00:18:19,560
كان (أوثر) ليرسل رجاله

190
00:18:19,810 --> 00:18:21,237
لطردها

191
00:18:22,436 --> 00:18:23,478
أو إعدامها

192
00:18:24,961 --> 00:18:27,607
بأيّ داعي؟ -
لا حاجة له -

193
00:18:28,687 --> 00:18:30,109
الحوادث تقع

194
00:18:30,943 --> 00:18:33,071
اسحق أعدائك في أول فرصة

195
00:18:34,699 --> 00:18:35,990
كان هذا نهجه

196
00:18:36,240 --> 00:18:38,326
لعلك أكثر حكمة منه

197
00:18:38,927 --> 00:18:40,036
أو أضعف

198
00:18:40,687 --> 00:18:43,658
،إذا استطاعت قتل والدها
فإنها قادرة على كل شيء

199
00:18:44,892 --> 00:18:46,834
قد تكون خاطئاً

200
00:18:49,510 --> 00:18:50,881
لقد كان زوجك

201
00:18:52,276 --> 00:18:54,550
لم أكن عمياء

202
00:18:59,521 --> 00:19:01,544
،عندما عادت من الدير

203
00:19:02,996 --> 00:19:04,446
أوثر) ضربها)

204
00:19:05,886 --> 00:19:07,136
أمام ناظري

205
00:19:10,238 --> 00:19:11,899
ثم أذلها

206
00:19:14,961 --> 00:19:16,178
تبرأ منها

207
00:19:18,675 --> 00:19:19,676
للأبد

208
00:19:21,349 --> 00:19:22,882
وهذا يبرر القتل

209
00:19:23,132 --> 00:19:25,854
الحل المتعارف منذ القدم
لكل نزاع عائلي

210
00:19:29,567 --> 00:19:31,317
ليس هذا ما أقوله

211
00:19:31,567 --> 00:19:33,262
ليتها كانت هنا

212
00:19:35,138 --> 00:19:36,134
من أجل ماذا؟

213
00:19:36,384 --> 00:19:39,227
لترى ما نحاول وضعه
في نصابه

214
00:19:41,662 --> 00:19:43,099
كما فعلت

215
00:19:43,501 --> 00:19:45,583
لكنها لا تصل لظفرك

216
00:19:48,584 --> 00:19:50,023
حقاً؟

217
00:19:50,273 --> 00:19:51,524
خسارة

218
00:19:52,518 --> 00:19:53,818
خاب أملي

219
00:19:54,575 --> 00:19:56,102
...كنت أظن حقاً

220
00:19:57,147 --> 00:19:58,926
أنها ستنظم إلينا

221
00:19:59,695 --> 00:20:01,398
مكانتها بيننا

222
00:20:09,075 --> 00:20:10,585
لكنها اتخذت خياراتها

223
00:20:10,835 --> 00:20:12,451
ولم تكن السليمة

224
00:20:15,339 --> 00:20:16,686
هل جلبت الطعام؟

225
00:20:17,544 --> 00:20:18,655
أيّ طعام؟

226
00:20:19,935 --> 00:20:21,346
من أجل المفاجأة

227
00:20:24,983 --> 00:20:26,064
بالطبع

228
00:20:26,742 --> 00:20:27,810
لقد نسيت

229
00:20:28,435 --> 00:20:29,347
لا بأس

230
00:20:29,597 --> 00:20:31,636
سأتولى أمره وألحق بك

231
00:20:42,676 --> 00:20:44,462
لقد مر وقت طويل

232
00:20:45,505 --> 00:20:47,080
كنت أمارسه غالبية الوقت
(مع (كاي

233
00:20:47,688 --> 00:20:50,288
أحد أولى الأشياء
التي قمت بها مع والدي

234
00:20:51,014 --> 00:20:53,002
اعتاد اصطحابي لصيد الخنزير البري

235
00:20:54,801 --> 00:20:56,019
هل مسكت واحد؟

236
00:20:56,474 --> 00:20:58,274
كساني بدم الحيوان

237
00:20:58,924 --> 00:21:00,493
أخبرني أنني أصبحت رجل

238
00:21:01,895 --> 00:21:03,513
كنت في الخامسة

239
00:21:14,899 --> 00:21:16,107
إنه في الموضع

240
00:21:24,700 --> 00:21:26,702
كلانا نال من الهدف
نشكل فريقاً جيد

241
00:21:28,129 --> 00:21:29,372
لا بأس به

242
00:21:29,622 --> 00:21:31,547
لا بأس به على الاطلاق -
رمية موفقة -

243
00:21:32,999 --> 00:21:34,821
غنيمتي
التالية لك

244
00:21:36,208 --> 00:21:37,209
رائع جداً

245
00:22:05,408 --> 00:22:06,566
هل أنت جاهزة؟

246
00:22:16,210 --> 00:22:17,410
لحظة فحسب

247
00:22:29,890 --> 00:22:31,261
كان عليك رؤية عينيها

248
00:22:31,511 --> 00:22:33,624
بينما أنت نائم، وهو ممتنع

249
00:22:33,874 --> 00:22:35,891
أنا كنت أجامع إلهة

250
00:22:36,141 --> 00:22:37,872
أطبق فاهك واصطد

251
00:22:38,122 --> 00:22:40,183
،معك حق
لكنها كانت جميلة

252
00:22:40,715 --> 00:22:43,521
ليونتيس) اختار أفضل ميدان للصيد)

253
00:22:43,771 --> 00:22:45,072
لن ننال شيئاً هنا

254
00:22:48,267 --> 00:22:52,123
،لو كنا أنصتنا بدل اللغو
لربما حالفنا الحظ أكثر

255
00:22:52,373 --> 00:22:53,374
!انظرا

256
00:23:24,901 --> 00:23:26,085
ما أجمله

257
00:23:45,549 --> 00:23:47,593
لا أفهم
هل من مشكل؟

258
00:23:47,843 --> 00:23:49,345
علينا التحدث

259
00:23:49,595 --> 00:23:51,013
هل ارتكبت حماقة؟

260
00:23:51,526 --> 00:23:54,016
،على ما يبدو
إنك لا تملك تاريخ ميلاد

261
00:23:55,069 --> 00:23:56,227
هذا أمر شاذ

262
00:23:56,477 --> 00:23:58,312
على الجميع أن يحضى بواحد

263
00:23:58,562 --> 00:24:00,606
عفواً -
...(أنا و(إيغرين -

264
00:24:00,856 --> 00:24:02,441
...فكرنا

265
00:24:03,029 --> 00:24:05,063
أن هناك حلاً وحيد

266
00:24:06,904 --> 00:24:09,743
هذا اليوم سيكون عيد ميلادك

267
00:24:11,023 --> 00:24:12,451
...وهذه

268
00:24:12,701 --> 00:24:13,909
هداياك

269
00:24:24,324 --> 00:24:26,882
أنت الآن رسمياً تابع للملك

270
00:24:28,054 --> 00:24:29,398
كدت أنسى

271
00:24:42,773 --> 00:24:43,733
إنها جميلة

272
00:24:49,296 --> 00:24:50,297
،الملك

273
00:24:52,366 --> 00:24:53,255
فارسه

274
00:24:54,119 --> 00:24:55,169
وأمه

275
00:24:59,549 --> 00:25:00,458
هذا أنت

276
00:25:03,582 --> 00:25:05,714
احكي لي القصة -
مجدداً؟ -

277
00:25:06,904 --> 00:25:07,984
متأكد؟

278
00:25:09,091 --> 00:25:11,594
إنها حكاية جميلة -
بالفعل -

279
00:25:12,010 --> 00:25:14,210
....كان يا ما كان بلاد

280
00:25:15,218 --> 00:25:17,800
حيث الشمس تظل مشرقة
طوال السنة

281
00:25:18,050 --> 00:25:21,634
،(هناك قبع مكان سُمي (كاملوت

282
00:25:22,055 --> 00:25:23,773
،حيث ملك شاب

283
00:25:24,023 --> 00:25:26,718
فارسه النبيل وجنوده

284
00:25:26,968 --> 00:25:29,737
قاتلوا من أجل حرية شعبهم

285
00:25:31,048 --> 00:25:32,488
،ذلك المكان

286
00:25:33,299 --> 00:25:36,236
كان مأوى لكل اليتامى

287
00:25:37,105 --> 00:25:39,003
...وصبي مدعو

288
00:25:39,253 --> 00:25:40,499
لم أعد أذكر

289
00:25:40,749 --> 00:25:42,932
!(ريدوالد) -
!(أحسنت، (ريدوالد -

290
00:25:44,326 --> 00:25:47,713
وجد عائلة وكبر ليصبح

291
00:25:47,963 --> 00:25:50,609
،أفضل جندي للملك
والأكثر مهابة أيضاً

292
00:25:52,593 --> 00:25:56,222
،لم يفقد أحد الأمل
بغض النظر عن رتبته

293
00:25:58,085 --> 00:26:01,559
كاملوت) منحت مكاناً للجميع)

294
00:26:06,622 --> 00:26:08,359
أعرف أنك تسمعني

295
00:26:11,236 --> 00:26:13,046
هل أطلعوك بسبب احتجازي؟

296
00:26:14,596 --> 00:26:16,246
كنت مغادرة القلعة

297
00:26:16,496 --> 00:26:18,786
فاختطفوني وأسروني هنا

298
00:26:19,036 --> 00:26:20,714
أنت شريكهم الآن

299
00:26:27,503 --> 00:26:29,297
!أنا أم الملك

300
00:26:30,245 --> 00:26:34,319
هل تدرك ما سيقع
عندما يعلم بما أصابني؟

301
00:26:36,494 --> 00:26:38,139
وفّري طاقتك

302
00:26:49,810 --> 00:26:50,811
!ها نحن

303
00:26:51,860 --> 00:26:53,274
أشك بصيدكم

304
00:26:54,317 --> 00:26:55,948
يبدو أننا كسبنا

305
00:26:56,198 --> 00:26:57,533
!مجرد ضربة حظ

306
00:26:59,607 --> 00:27:01,404
استمر في إيهام نفسك

307
00:27:06,037 --> 00:27:07,797
كاي)، هذه لك)

308
00:27:15,509 --> 00:27:18,518
يجب أن نكون أكثر
من مجرد محاربين

309
00:27:18,768 --> 00:27:23,080
،علينا إدماج كل قرية
تركهم يدلون بآرائهم

310
00:27:23,330 --> 00:27:26,228
،إنك تتكلم عن مجلس شيوخ
كالذي عند الرومان

311
00:27:26,478 --> 00:27:27,479
ربما

312
00:27:29,394 --> 00:27:31,859
يمكن لكل قرية أو إقليم
أن تمدّنا بفارس

313
00:27:32,109 --> 00:27:35,404
شخص من اختيارهم -
ليدافع عن قضيتهم -

314
00:27:35,654 --> 00:27:38,020
،بنهاية المطاف
سيصبحون مخلصين لك

315
00:27:39,414 --> 00:27:41,871
مجلس للفرسان
يروقني

316
00:27:43,059 --> 00:27:45,331
طالما يصطادون أفضل منك

317
00:27:50,099 --> 00:27:51,299
الرجل غير مخطئ

318
00:27:57,150 --> 00:27:58,567
لا أشعر بالنوم

319
00:28:01,344 --> 00:28:02,544
...الأولاد

320
00:28:03,082 --> 00:28:04,522
يحتاجون لغفوتهم

321
00:28:07,493 --> 00:28:10,147
الفرسان يحتاجون قوتهم

322
00:28:13,688 --> 00:28:15,528
كان يوماً عظيم

323
00:28:18,911 --> 00:28:19,912
نوماً هنيئاً

324
00:28:20,958 --> 00:28:22,368
(أحبك يا (إيغرين

325
00:28:42,491 --> 00:28:44,273
إنك تجيد معاملته

326
00:28:46,156 --> 00:28:47,518
ألديك أطفال؟

327
00:28:48,831 --> 00:28:50,296
أو كان لديك سابقاً؟

328
00:28:50,546 --> 00:28:51,792
سابق ماذا؟

329
00:28:52,946 --> 00:28:53,947
قبل هذا

330
00:28:54,942 --> 00:28:57,253
،يمكنك الذهاب حيثما شئت
فعل ما تريد

331
00:28:58,393 --> 00:28:59,593
لمَ هنا؟

332
00:29:01,024 --> 00:29:02,199
لمَ كل هذا؟

333
00:29:02,695 --> 00:29:05,255
لطالما هربت
يجب التوقف عند صعيد ما

334
00:29:09,015 --> 00:29:11,065
هذه ليست نصف الاجابة حتى

335
00:29:13,941 --> 00:29:15,921
!أنت ساخط -
أنا؟ -

336
00:29:17,899 --> 00:29:20,234
اطرحي عليّ سؤال
كيفما كان

337
00:29:21,052 --> 00:29:22,469
أعدك بالرد

338
00:29:29,145 --> 00:29:30,688
ما رأيك بي؟

339
00:29:33,602 --> 00:29:35,604
لمَ هذا السؤال دائماً؟

340
00:29:39,040 --> 00:29:40,154
أليس جلياً؟

341
00:29:45,247 --> 00:29:47,990
أجهل الكثير عنك

342
00:29:49,728 --> 00:29:52,291
لمَ تتلهفين على معرفة كل شيء؟

343
00:29:53,021 --> 00:29:54,847
،كيف عسانا نثق ببعضنا

344
00:29:55,225 --> 00:29:57,602
إذا كنا نجهل حقيقتنا؟

345
00:29:58,893 --> 00:30:00,633
أأنت ثابتة لهذا الحد؟

346
00:30:00,883 --> 00:30:02,927
متأكدة من هويتك؟

347
00:30:05,018 --> 00:30:06,019
ربما

348
00:30:08,574 --> 00:30:11,351
لكن كيف تعرفين
أنك لن تتغيري غداً؟

349
00:30:13,583 --> 00:30:15,333
أعرف أني سأتغير

350
00:30:26,287 --> 00:30:28,487
لكن أعرف من أنا الليلة

351
00:30:33,157 --> 00:30:34,457
ومن تكوني؟

352
00:30:36,494 --> 00:30:38,094
إنسانة ترغب بك

353
00:30:48,267 --> 00:30:50,557
ما الذي تخشاه؟

354
00:30:51,570 --> 00:30:53,226
فقدان السيطرة

355
00:30:58,154 --> 00:30:59,204
طابت ليلتك

356
00:33:18,399 --> 00:33:19,633
هل أنت بخير؟

357
00:33:24,961 --> 00:33:26,088
وجهك تغير

358
00:33:28,062 --> 00:33:29,211
إنك متوعكة

359
00:33:37,039 --> 00:33:38,100
هل تحبني؟

360
00:33:38,832 --> 00:33:40,435
هل أنت بطلي؟

361
00:33:41,182 --> 00:33:44,314
إذن، لا بد من بقاء هذا سراً
أتفهم؟

362
00:33:47,634 --> 00:33:48,582
إنك متوعكة

363
00:33:52,633 --> 00:33:54,865
أنا بخير -
(سأحضر (ميرلن -

364
00:34:32,824 --> 00:34:34,426
لماذا لم تقتله؟

365
00:34:34,676 --> 00:34:36,613
لم يكن مجرد ذئب

366
00:34:36,863 --> 00:34:38,535
ماذا تقصد؟ -
أنه فقد أعصابه -

367
00:34:39,841 --> 00:34:40,996
لا أستغرب

368
00:34:45,584 --> 00:34:47,336
هل كان بالمتناول؟

369
00:34:52,257 --> 00:34:53,508
لمَ لم ينقض عليك؟

370
00:34:56,417 --> 00:34:58,430
لديه نوايا أخرى لي

371
00:35:20,075 --> 00:35:21,712
وجدته هكذا

372
00:35:22,843 --> 00:35:24,835
لعله كان يسير أثناء نومه

373
00:35:25,085 --> 00:35:27,584
فسقط دون وعي

374
00:35:34,151 --> 00:35:35,968
ثيابه ممزقة

375
00:35:37,862 --> 00:35:40,347
قد تكون تمزقت على الحافة

376
00:35:49,564 --> 00:35:51,108
أحد ما يعرف ما وقع

377
00:35:53,863 --> 00:35:55,209
هل أنت على ما يرام؟

378
00:35:56,460 --> 00:35:57,461
بخير

379
00:35:57,989 --> 00:35:59,116
كنت تهتم لشأنه

380
00:36:01,616 --> 00:36:04,079
بالكاد عرفته
كيف عساي أهتم له؟

381
00:36:04,329 --> 00:36:06,164
لا داعي للتصنع معي

382
00:36:10,263 --> 00:36:12,271
!لدينا جريح
!تعالوا للمساعدة

383
00:36:12,521 --> 00:36:14,131
الجاني يستحق الحرق حياً

384
00:36:19,730 --> 00:36:21,865
،وعندما أكتشفه

385
00:36:22,681 --> 00:36:24,558
سأشعل المحرقة بنفسي

386
00:36:26,518 --> 00:36:28,937
لا عفو لأمثاله

387
00:36:48,279 --> 00:36:49,705
هل رحلت الراهبة؟

388
00:36:50,375 --> 00:36:51,674
لا تتحدثي معي

389
00:36:54,779 --> 00:36:56,495
اسمك (دونال)، صح؟

390
00:36:58,077 --> 00:37:00,621
كان أبوك الحداد

391
00:37:02,277 --> 00:37:03,805
نحن نذكرك

392
00:37:04,967 --> 00:37:07,641
الملكة المتغطرسة
التي لا تملك وقتاً لأحد

393
00:37:13,440 --> 00:37:15,102
...لو كان هذا صحيح

394
00:37:17,407 --> 00:37:18,945
كيف سأعرف اسمك؟

395
00:37:19,957 --> 00:37:22,038
هل (مورغان) تعرفه؟

396
00:37:28,215 --> 00:37:30,063
اسمعني لحظة

397
00:37:32,431 --> 00:37:34,920
لمَ يأسرون أم الملك؟

398
00:37:36,032 --> 00:37:37,033
لمَ؟

399
00:37:38,357 --> 00:37:40,257
تعرف أن العواقب وخيمة

400
00:37:41,024 --> 00:37:42,719
الملك سيأتي في أثري

401
00:37:42,969 --> 00:37:45,229
،عندما سأخرج
سيكون هناك عقاب

402
00:37:45,479 --> 00:37:46,390
ساعدني

403
00:37:46,901 --> 00:37:50,235
وأعدك بالحرص
أن يعفو عنك الملك

404
00:37:53,982 --> 00:37:55,022
أهذا كل شيء؟

405
00:37:56,941 --> 00:37:58,428
أهذا كل ما تقدمينه؟

406
00:38:00,047 --> 00:38:01,830
رأفة محتملة؟

407
00:38:05,223 --> 00:38:07,018
قل لي ما تريد

408
00:38:07,526 --> 00:38:08,995
كل ما تبغي

409
00:38:38,003 --> 00:38:39,103
آذاني صاغية

410
00:38:41,668 --> 00:38:43,555
أخبرني ما يمكنني منحك إياه

411
00:38:45,379 --> 00:38:46,582
الولد المسكين

412
00:38:47,450 --> 00:38:49,339
...ترعرع دون أم، ثم

413
00:38:50,023 --> 00:38:52,733
(فقد والده في معركة ضد (لوت

414
00:38:54,290 --> 00:38:55,811
وجد مأوى هنا

415
00:38:56,877 --> 00:38:58,420
أجل، مثلك

416
00:38:59,483 --> 00:39:01,078
مثلنا جميعاً

417
00:39:02,726 --> 00:39:04,526
(هذا ما يبنيه (آرثر

418
00:39:06,556 --> 00:39:07,929
أطلعيني بالحقيقة

419
00:39:09,767 --> 00:39:11,308
ماذا حصل بينك وبين (آرثر)؟

420
00:39:12,989 --> 00:39:14,561
أجهل عمّ تتحدثين

421
00:39:17,261 --> 00:39:20,233
حدث قبل الزواج، أليس كذلك؟

422
00:39:23,839 --> 00:39:26,740
رأيتكما تتراشقان النظرات
ذلك اليوم

423
00:39:26,990 --> 00:39:28,426
شيء ما وقع

424
00:39:33,621 --> 00:39:35,540
لم تسئلينني الآن؟

425
00:39:37,870 --> 00:39:39,891
(انظري ما أصاب (ريدوالد

426
00:39:41,715 --> 00:39:44,049
انظري كيف يلاحق الموت المرء

427
00:39:44,299 --> 00:39:45,829
علينا عيش

428
00:39:46,439 --> 00:39:48,688
كل لحظة وفق رغباتنا

429
00:39:51,112 --> 00:39:52,535
،أعرف ماهيته

430
00:39:52,785 --> 00:39:54,401
،العيش مع الندم

431
00:39:56,561 --> 00:39:58,150
،الاسيقاظ في وقت متأخر

432
00:39:58,926 --> 00:40:01,174
آملين أننا تصرفنا بشكل مغاير

433
00:40:01,941 --> 00:40:03,068
لا أفهم

434
00:40:07,169 --> 00:40:09,574
أعرف الكاذب من نظرته

435
00:40:10,673 --> 00:40:13,451
،(أرى طريقتك في الحديث مع (آرثر
،وقفتك

436
00:40:13,701 --> 00:40:15,330
الشهوة في جسدكما

437
00:40:16,333 --> 00:40:19,876
(حالفك الحظ كون (ليونتيس
أعماه الحب

438
00:40:24,422 --> 00:40:25,556
هذا يدمرك

439
00:40:26,216 --> 00:40:27,217
تحرري

440
00:40:31,533 --> 00:40:33,456
كان يوم زفافي

441
00:40:36,506 --> 00:40:37,882
انتابني الشك

442
00:40:42,088 --> 00:40:43,438
كنا سوياً

443
00:40:46,196 --> 00:40:48,154
(لا تخبري (ليونتيس -
بالطبع لا -

444
00:40:50,261 --> 00:40:51,677
أنت طيبة

445
00:40:52,080 --> 00:40:53,223
ومخلصة

446
00:40:59,909 --> 00:41:01,693
اتخذت القرار السليم

447
00:41:09,001 --> 00:41:10,385
هل ستطلق سراحي؟

448
00:41:11,747 --> 00:41:12,804
الدفع أولاً

449
00:41:35,709 --> 00:41:36,870
من هو ملكك؟

450
00:42:38,215 --> 00:42:39,216
هل أنت بخير؟

451
00:42:40,799 --> 00:42:41,643
لا بأس

452
00:42:46,696 --> 00:42:49,818
لمَ أراد الرب أخذ (ريدوالد) منا؟

453
00:42:50,307 --> 00:42:51,938
لا يجيب أبداً

454
00:42:53,312 --> 00:42:55,949
حتماً أراد (ريدوالد) بجانبه

455
00:42:56,371 --> 00:42:58,382
(أنت رجل صالح يا (ليونتيس

456
00:42:59,035 --> 00:43:01,129
غوينفير) محظوظة بك)

457
00:43:02,766 --> 00:43:03,918
...رجل

458
00:43:04,564 --> 00:43:06,866
بقلب واسع ليُسامح

459
00:43:08,002 --> 00:43:09,212
علامَ أسامح؟

460
00:43:13,272 --> 00:43:14,676
(آرثر) و(غوينفير)

461
00:43:19,466 --> 00:43:20,974
عمّ تتحدثين؟

462
00:43:23,430 --> 00:43:25,729
...عفواً، اعتقد أنك تعرف

463
00:43:25,979 --> 00:43:28,148
أكملي
أعرف ماذا؟

464
00:43:28,844 --> 00:43:31,401
آسفة
هذا محرج لكلانا

465
00:43:31,651 --> 00:43:32,694
أفصحي

466
00:43:35,530 --> 00:43:37,447
حسبت أنهما أخبراك

467
00:43:37,864 --> 00:43:39,492
ما حصل بينهما يوم الزفاف

468
00:43:41,227 --> 00:43:43,037
عمّ تتحدثين؟

469
00:43:46,660 --> 00:43:48,001
!أنا آسفة جداً

470
00:43:49,919 --> 00:43:50,920
أعتذر

471
00:45:22,514 --> 00:45:23,784
ماذا تفعل هنا؟

472
00:45:26,514 --> 00:45:28,601
لم أشأ البقاء وحيداً الليلة

473
00:45:37,468 --> 00:45:39,146
،لكن عندما ألمس أحداً

474
00:45:40,389 --> 00:45:41,762
،أدنى اتصال

475
00:45:43,492 --> 00:45:44,493
...أرى

476
00:45:46,363 --> 00:45:47,453
الكثير من الأشياء

477
00:45:47,703 --> 00:45:48,704
أرى

478
00:45:49,092 --> 00:45:50,919
قرارة الناس

479
00:45:56,657 --> 00:45:57,881
ماذا تقصد؟

480
00:45:58,666 --> 00:45:59,845
رؤى

481
00:46:00,880 --> 00:46:02,801
عن ماضيهم ومستقبلهم

482
00:46:03,990 --> 00:46:05,287
بصرف النظر

483
00:46:06,044 --> 00:46:07,371
عن اضطرابهم

484
00:46:16,812 --> 00:46:17,936
أسرارهم

485
00:46:19,978 --> 00:46:21,418
لا مانع لديّ

486
00:46:44,802 --> 00:46:45,873
ما الأمر؟

487
00:46:50,604 --> 00:46:51,605
لا شيء

488
00:46:53,069 --> 00:46:55,189
لأن ليس لديّ شيء لإخفاءه

489
00:50:58,462 --> 00:50:59,640
صباح الخير

