1
00:00:01,251 --> 00:00:02,877
<i>...سابقاً</i>

2
00:00:03,311 --> 00:00:06,565
أتظنين حقاً إن غيابي
لن يقلقه؟

3
00:00:07,073 --> 00:00:08,675
أمتأكدة من رغبتك؟

4
00:00:08,925 --> 00:00:10,917
بروكت بالهبة لغرض

5
00:00:11,167 --> 00:00:13,471
الآن، أعرفه

6
00:00:14,931 --> 00:00:17,996
من الجيد العودة للديار -
أجزم -

7
00:00:18,427 --> 00:00:19,644
أنت رجل صالح

8
00:00:20,654 --> 00:00:22,680
بقلب واسع ليُسامح

9
00:00:23,190 --> 00:00:26,484
علامَ أسامح؟ -
(آرثر) و(غوينفير) -

10
00:00:26,891 --> 00:00:28,778
ما حصل بينهما يوم الزفاف

11
00:00:30,610 --> 00:00:32,198
عليّ أن أنفتح

12
00:00:32,448 --> 00:00:34,409
يمكنني مساعدتك

13
00:00:34,659 --> 00:00:36,132
لا أملك شيئاً لإخفائه

14
00:00:36,700 --> 00:00:38,079
جنّد رجال

15
00:00:39,330 --> 00:00:41,457
هاجم الجبهة الأمامية
(لمعبر (باردون

16
00:00:41,707 --> 00:00:43,101
هذا من شأنه جذب الملك

17
00:00:43,479 --> 00:00:44,721
أنا أم الملك

18
00:00:45,576 --> 00:00:48,881
هل تدرك ما سيقع
عندما يعلم بما أصابني؟

19
00:00:52,611 --> 00:00:55,901
..: La Fabrique (1.00) :..

20
00:02:26,441 --> 00:02:27,312
صباح الخير

21
00:02:32,525 --> 00:02:34,041
هل فقدت صوابي؟

22
00:02:38,743 --> 00:02:40,093
هذا مستحيل

23
00:03:03,494 --> 00:03:04,350
من أنت؟

24
00:03:06,593 --> 00:03:07,395
أنت

25
00:03:07,826 --> 00:03:09,051
مستحيل

26
00:03:14,652 --> 00:03:15,903
أنا روحك

27
00:03:16,647 --> 00:03:19,073
روحك المدنسة والتالفة

28
00:03:19,629 --> 00:03:22,869
تعرفين حقيقتك
وما فعلته

29
00:04:09,623 --> 00:04:12,768
أحسنت يا غلام
(ستغدو فارساً مغواراً لـ(كاملوت

30
00:04:13,018 --> 00:04:14,221
اذهب لجلبه

31
00:04:16,282 --> 00:04:18,216
صباح الخير -
(أنعم صباحك يا (ألبيون -

32
00:04:19,293 --> 00:04:20,371
ولد بار

33
00:04:34,940 --> 00:04:35,983
أمسكها. هاك

34
00:04:45,245 --> 00:04:46,535
القليل من الأذب

35
00:04:48,412 --> 00:04:51,705
،(أنتم في معبر (باردون
(تحت حماية الملك (آرثر

36
00:04:51,955 --> 00:04:53,459
...اسقوا خيولكم

37
00:04:56,754 --> 00:04:57,920
هذا المعبر مُغلق

38
00:05:04,859 --> 00:05:05,931
اتركوه

39
00:05:06,181 --> 00:05:07,020
!أبي

40
00:05:13,211 --> 00:05:15,046
أتظن نفسك تمرنت بما يكفي؟

41
00:05:15,296 --> 00:05:17,240
!لقد قتلوا الحرس

42
00:05:19,527 --> 00:05:20,945
عشرة مهاجمين

43
00:05:25,662 --> 00:05:27,265
خذ حصاناً من الإسطبل

44
00:05:27,515 --> 00:05:30,154
تعرف ما عليك فعله
لا تتوقف

45
00:05:30,544 --> 00:05:31,956
فليكن الرب في عونك

46
00:05:41,541 --> 00:05:42,883
!ويليم)! انظر)

47
00:05:47,310 --> 00:05:48,819
هل أرسل رجلاً ليعترضه؟

48
00:05:48,944 --> 00:05:49,732
كلا

49
00:05:50,275 --> 00:05:51,926
اشغلوا مواقعكم

50
00:05:52,651 --> 00:05:54,166
إنه ينفذ كما خططنا

51
00:05:55,411 --> 00:05:57,023
!هيا، اتبعونا

52
00:05:57,273 --> 00:06:00,623
والاس)، لنرى كم من المجندين)
وفرتهم لي

53
00:06:16,377 --> 00:06:18,272
لست مجنونة

54
00:06:23,956 --> 00:06:25,593
أرجوك يا رب

55
00:06:32,371 --> 00:06:33,455
أين كنت؟

56
00:06:36,195 --> 00:06:39,030
ماذا حصل لك؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

57
00:06:39,280 --> 00:06:40,232
ما به وجهك؟

58
00:06:42,500 --> 00:06:44,445
لقد رأيت نفسي

59
00:06:46,572 --> 00:06:48,449
حدّقت في كياني

60
00:06:49,231 --> 00:06:50,871
عمّ تتكلمين؟

61
00:06:53,170 --> 00:06:54,205
أين كنت؟

62
00:06:54,455 --> 00:06:55,932
(في قلعة (بيندراغون

63
00:06:56,182 --> 00:06:58,417
الراهبة سجنتني

64
00:06:58,667 --> 00:07:00,017
...في حجرة

65
00:07:00,267 --> 00:07:01,796
واحتجزتني أسيرة

66
00:07:02,317 --> 00:07:03,992
!لم يأتي أحد

67
00:07:09,301 --> 00:07:11,263
كنت هنا ليلة البارحة

68
00:07:14,970 --> 00:07:16,310
كنا معاً

69
00:07:21,368 --> 00:07:23,150
لقد قتلت حارس

70
00:07:23,400 --> 00:07:25,694
،سرقت حصان
،وعند عودتي هنا

71
00:07:25,944 --> 00:07:28,781
...كنت واقفة في الردهة العظيمة

72
00:07:30,868 --> 00:07:32,640
وأدركت أفعالي

73
00:07:36,849 --> 00:07:38,274
،كان عليّ رؤيته

74
00:07:40,542 --> 00:07:41,648
ترقبه

75
00:07:51,023 --> 00:07:53,931
أنت وأنا؟ -
صدقته -

76
00:07:55,679 --> 00:07:58,018
لكنني لا أذكر شيئاً

77
00:08:00,854 --> 00:08:03,587
هل فقدت صوابي؟ -
كلا، على الإطلاق -

78
00:08:04,177 --> 00:08:05,234
!(إنها (مورغان

79
00:08:06,029 --> 00:08:07,361
لهذا أسرتك

80
00:08:08,330 --> 00:08:09,670
...كانت هنا

81
00:08:11,461 --> 00:08:13,110
متقنعة بملامحك

82
00:08:14,673 --> 00:08:16,162
،لقد عانيت حتماً

83
00:08:16,412 --> 00:08:19,415
لكن علينا اكتشاف
ما فعلت هنا غيره

84
00:08:22,251 --> 00:08:24,017
!افتحوا
!(إنها (مورغان

85
00:08:28,764 --> 00:08:32,370
إيغرين) لاذت بالفرار)
(لا بد أنها في طريقها إلى (كاملوت

86
00:08:32,902 --> 00:08:34,436
أعرف، رأيتها

87
00:08:34,686 --> 00:08:35,937
هل رأتك؟

88
00:08:36,187 --> 00:08:37,939
لم تر سوى نفسها

89
00:08:39,337 --> 00:08:42,594
المرأة المسكينة
سيحسبونها مجنونة

90
00:08:42,844 --> 00:08:45,930
الجنون يمسّ سوى العقول الضعيفة

91
00:09:00,789 --> 00:09:01,825
ما الخطب؟

92
00:09:02,541 --> 00:09:04,084
هل خنتني مع الملك؟

93
00:09:06,484 --> 00:09:08,071
لا تكن سخيف

94
00:09:14,632 --> 00:09:15,794
اقسمي إذاً

95
00:09:18,151 --> 00:09:20,449
اقسمي بالكتاب المقدس

96
00:09:21,518 --> 00:09:23,033
لم يحصل شيء

97
00:09:25,647 --> 00:09:26,841
اقسمي إذاً

98
00:09:37,076 --> 00:09:37,952
حسناً

99
00:09:44,290 --> 00:09:45,251
...أقسم

100
00:09:48,605 --> 00:09:49,453
...أنني

101
00:09:52,034 --> 00:09:53,175
...أبداً

102
00:09:58,891 --> 00:10:00,432
...أن لا شيء

103
00:10:06,461 --> 00:10:08,941
لم يكن بشيء
لم يكن ذا معنى

104
00:10:14,120 --> 00:10:15,226
ماذا تقصدين؟

105
00:10:15,979 --> 00:10:16,991
احكي

106
00:10:18,784 --> 00:10:20,202
أريد أن أعرف

107
00:10:21,330 --> 00:10:22,871
حدث قبل زواجنا

108
00:10:24,831 --> 00:10:26,104
مرة واحدة

109
00:10:27,460 --> 00:10:28,793
لم أشأ أن أخبرك

110
00:10:30,717 --> 00:10:33,549
لا تنظر إليّ هكذا
لا يمكنني تحمّل هذا العبء

111
00:10:37,886 --> 00:10:38,744
متى؟

112
00:10:43,052 --> 00:10:44,393
قبل أن أصبح زوجتك

113
00:10:46,311 --> 00:10:49,189
،لكننا الآن متزوجان
وأنا مخلصة تجاهك

114
00:10:49,439 --> 00:10:51,716
،لو تحبينني حقاً
أخبريني متى

115
00:11:02,182 --> 00:11:04,092
يوم زفافنا

116
00:11:07,815 --> 00:11:08,917
أنا آسفة

117
00:11:10,294 --> 00:11:13,469
،ارتكبت غلطة جسيمة
لكن ما زلت زوجتك

118
00:11:13,719 --> 00:11:15,162
،لست زوجتي

119
00:11:15,956 --> 00:11:17,176
بل داعرة الملك

120
00:11:27,868 --> 00:11:29,141
!اضربني

121
00:11:49,323 --> 00:11:50,658
ابتعد عن طريقي

122
00:11:52,377 --> 00:11:55,005
ما الخطب؟ -
هذا شأن بيني وبين الملك -

123
00:11:55,255 --> 00:11:56,757
إذن هو يخصني

124
00:11:57,206 --> 00:11:59,134
اقترب واحكي لي

125
00:12:03,712 --> 00:12:05,474
أخبرتني السيدة (إيغرين) بالحقيقة

126
00:12:09,273 --> 00:12:10,604
لقد فضّ بكارة زوجتي

127
00:12:12,064 --> 00:12:13,649
عاشر زوجتي

128
00:12:18,337 --> 00:12:19,479
غير معقول

129
00:12:19,729 --> 00:12:21,390
!لقد اعترفت لي

130
00:12:22,730 --> 00:12:24,395
ينبغي على الملك الرد
على فعلته

131
00:12:24,837 --> 00:12:26,738
،إذا كان هذا صحيحاً

132
00:12:26,988 --> 00:12:28,539
فلا يُغتفر

133
00:12:29,457 --> 00:12:31,667
لكن ماذا ستفعل؟
ستضربه؟

134
00:12:32,918 --> 00:12:34,442
تذبحه؟

135
00:12:38,069 --> 00:12:39,633
يمكنك دفن هذا الغل

136
00:12:39,883 --> 00:12:42,678
إنك قادر -
لمَ عساي ذلك؟ -

137
00:12:46,578 --> 00:12:47,724
(عد إلى (غوينفير

138
00:12:48,397 --> 00:12:50,922
دعها تكفر عن نفسها

139
00:12:52,354 --> 00:12:54,106
سأتولّ أمر الملك

140
00:12:56,024 --> 00:12:57,990
ماذا عن خطتك؟ -
لقد نجحت -

141
00:12:58,240 --> 00:12:59,340
أمتأكدة؟

142
00:12:59,885 --> 00:13:02,642
إن (كاملوت) تحتضر
سنرى سقوطها

143
00:13:02,892 --> 00:13:04,612
الهجوم على (باردون) تمّ شنه

144
00:13:05,383 --> 00:13:07,745
يجب إتباع الضربات -
قيد التنفيذ -

145
00:13:07,995 --> 00:13:09,404
الرجال هنا

146
00:13:14,490 --> 00:13:17,631
سيدتي (مورغان) تتوق لرؤيتكم

147
00:13:18,630 --> 00:13:19,618
ونحن كذلك

148
00:13:19,868 --> 00:13:22,468
الملك لم يحقق شيئاً لي
أسلّم نفسي لك

149
00:13:22,718 --> 00:13:25,512
من أجل الطعام في بطني
وسقفاً فوق رأسي

150
00:13:25,762 --> 00:13:28,223
أطلب منك مساعدتي
على استرجاع أراضيّ

151
00:13:28,473 --> 00:13:30,309
الهجوم على (كاملوت)؟

152
00:13:31,999 --> 00:13:33,601
ستكون خيانة

153
00:13:35,816 --> 00:13:37,691
نسعى سوى لإظهار الحقيقة

154
00:13:38,275 --> 00:13:41,153
تعهد (آرثر) بحماية شعبه
مجرد كذبة

155
00:13:41,403 --> 00:13:44,364
(الحدود الغربية عند معبر (باردون
تحت الهجوم

156
00:13:44,796 --> 00:13:47,493
أيجب أن نتعرض للهجوم
في جبهات (بيندراغون) الأمامية

157
00:13:47,743 --> 00:13:49,578
،شمالاً، جنوباً وشرقاً

158
00:13:50,088 --> 00:13:53,796
ليرى الشعب هشاشة حمايته؟

159
00:13:54,046 --> 00:13:57,172
،سأدمر أيّ شيء يعترضني
طالما ستدفعين

160
00:13:57,847 --> 00:13:59,922
لكل شيء ثمن

161
00:14:00,172 --> 00:14:01,666
،إذا تم إحسان التنفيذ

162
00:14:02,263 --> 00:14:05,427
الملاذ الوحيد الآمن في المملكة
سيكون تحت حمايتي

163
00:14:06,136 --> 00:14:09,014
،تاج العرش سيقع بعهدتي
،وعندئدٍ

164
00:14:09,264 --> 00:14:11,909
سأحتاج لفرسان وقهرمان

165
00:14:12,159 --> 00:14:16,063
رجال لديهم الولاء أغلى من الذهب

166
00:14:16,313 --> 00:14:19,507
،رجال يهبون أنفسهم لي

167
00:14:20,308 --> 00:14:22,285
...عقلاً، جسداً

168
00:14:23,425 --> 00:14:24,279
وروحاً

169
00:14:29,062 --> 00:14:30,744
أهب نفسي لسعادتك

170
00:14:42,035 --> 00:14:43,148
ما الأمر؟

171
00:14:45,944 --> 00:14:47,177
ليونتيس) يعرف)

172
00:14:47,843 --> 00:14:50,257
حولنا، حول يوم الزفاف
يعرف كل شيء

173
00:14:50,507 --> 00:14:52,147
كيف؟ -
اعترفت له -

174
00:14:52,397 --> 00:14:54,393
ماذا؟ -
كان يعرف مسبقاً -

175
00:14:56,579 --> 00:14:57,844
هل أخبرته شيئاً؟

176
00:14:58,094 --> 00:15:00,065
لم أنطق بكلمة لمخلوق

177
00:15:00,315 --> 00:15:02,442
إذاً، كيف يعلم بالأمر؟

178
00:15:05,407 --> 00:15:06,280
أين هو؟

179
00:15:12,551 --> 00:15:13,703
ستزيد الوضع سوءاً

180
00:15:13,912 --> 00:15:16,203
يجب أن أحاول الشرح له

181
00:15:17,134 --> 00:15:18,667
ماذا عساك تقول؟

182
00:15:20,792 --> 00:15:22,451
أنه لم يكن ذنبك

183
00:15:23,223 --> 00:15:25,799
ضغطت عليك -
هذا غير صحيح -

184
00:15:26,826 --> 00:15:27,884
لا يمكنني تجنبه

185
00:15:28,988 --> 00:15:31,263
إنه صديقي وفارسي

186
00:15:33,464 --> 00:15:35,254
لمَ أقدمنا على هذا الأمر؟

187
00:15:37,513 --> 00:15:39,104
ليونتيس) رجل طيب)

188
00:15:40,330 --> 00:15:41,189
سيتفهم

189
00:15:42,999 --> 00:15:44,026
لن يفعل

190
00:15:54,156 --> 00:15:56,059
ماذا تفعل؟ -
إنها تتمرن -

191
00:15:56,309 --> 00:15:58,280
علامَ؟ -
السيطرة على الذات -

192
00:15:58,530 --> 00:15:59,708
وما الفائدة؟

193
00:15:59,958 --> 00:16:01,671
لقد اختطفنا أم الملك

194
00:16:01,921 --> 00:16:04,504
خوفك لن ينفعها بشيء

195
00:16:05,058 --> 00:16:07,132
آمني بها أو ارحلي

196
00:16:07,578 --> 00:16:10,177
لكن لا مناص من العقاب -
أجل -

197
00:16:10,616 --> 00:16:12,176
وعلينا الإنكار

198
00:16:12,997 --> 00:16:15,334
أم الملكة أصابها الخرف

199
00:16:15,962 --> 00:16:18,341
ميرلن) يتصرف من تلقاء نفسه)

200
00:16:18,910 --> 00:16:19,911
مفهوم؟

201
00:16:25,136 --> 00:16:27,699
أبلغ الملك أن يوافيني

202
00:16:27,949 --> 00:16:30,852
لا يتكلم مع أحد قبلي
مفهوم؟

203
00:16:34,042 --> 00:16:37,269
،كنت أعرف أنهما يستلطفان بعضهما
لكن لم أتصور وصولهما لهذا الحد

204
00:16:37,519 --> 00:16:38,769
مورغان) تصورت)

205
00:16:39,479 --> 00:16:41,083
أحتاج مساعدتك

206
00:16:42,093 --> 00:16:45,003
،الناس هنا يثقون بك
يأتمنونك

207
00:16:45,429 --> 00:16:47,039
ينظرون إليك كمرشدهم

208
00:16:48,675 --> 00:16:49,924
ماذا يمكنني أن أفعل؟

209
00:16:50,588 --> 00:16:52,593
لا يجب أن يعلم الرجال بالأمر

210
00:16:52,843 --> 00:16:54,462
سيشعرون بالخيانة

211
00:16:54,712 --> 00:16:57,557
اهتمي بـ(غوينفير) وامنعيها
من الكلام

212
00:17:00,673 --> 00:17:01,811
ماذا عن (مورغان)؟

213
00:17:02,020 --> 00:17:03,489
سأتكفل بأمرها

214
00:17:04,143 --> 00:17:05,691
(لكن عليّ إيجاد (آرثر

215
00:17:06,774 --> 00:17:10,223
ثمة دائماً عقبة في الطريق

216
00:17:10,473 --> 00:17:11,863
عليّ التكلم مع الملك

217
00:17:12,113 --> 00:17:14,069
ما الخطب؟ -
عائلتي تحتاج المساعدة -

218
00:17:14,194 --> 00:17:15,244
مستحيل

219
00:17:15,494 --> 00:17:17,953
عليّ التحدث معه -
انتظر دورك كالغير -

220
00:17:24,088 --> 00:17:26,378
كاملوت) قيد الاحتضار)

221
00:17:26,884 --> 00:17:29,028
،بمجرد فضح الأكاذيب

222
00:17:29,613 --> 00:17:31,244
سرعان ما سيصيبها الخراب

223
00:17:32,065 --> 00:17:35,262
الرهبة والخوف ستدب
في قلوب الشعب

224
00:17:35,512 --> 00:17:37,062
وأنا سأكون بجانبهم

225
00:17:37,647 --> 00:17:38,974
لتخفيف ألمهم

226
00:17:39,224 --> 00:17:40,974
سيحتاجونني

227
00:17:48,953 --> 00:17:51,848
الرجال يدّعون أنهم قوّامون

228
00:17:52,446 --> 00:17:56,408
لكنهم هم من ينصاعون لنزواتهم

229
00:17:57,095 --> 00:17:59,786
المرأة تتحمل ما يعجز الرجل
عن مقاساته

230
00:18:00,036 --> 00:18:02,247
الشعب يحتاج لملكة قوية

231
00:18:05,499 --> 00:18:07,627
أحضري لي الرداء المذهب

232
00:18:08,495 --> 00:18:10,088
هل تنتظرين زيارة؟

233
00:18:11,324 --> 00:18:14,301
قومي بدعوة أصدقائنا
أحتاج لجمهرة

234
00:18:38,855 --> 00:18:40,666
أعرف كم جرحتك

235
00:18:44,454 --> 00:18:45,869
أشعر بعار شديد

236
00:18:54,167 --> 00:18:55,173
احضني

237
00:18:59,749 --> 00:19:01,099
طارحني الغرام

238
00:19:04,313 --> 00:19:05,988
هل قبّلته هكذا؟

239
00:19:07,532 --> 00:19:09,032
قلت مرة واحدة

240
00:19:10,179 --> 00:19:11,903
كيف أصدقك؟

241
00:19:12,153 --> 00:19:14,333
هل أعدتما الكرّة خلال سفركما
عند والدك؟

242
00:19:14,583 --> 00:19:18,075
أقسم بشرفي -
...شرفك أعطيته -

243
00:19:19,631 --> 00:19:20,632
(لـ(آرثر

244
00:19:23,186 --> 00:19:24,530
لقد ارتكبت إثماً

245
00:19:26,664 --> 00:19:28,030
أطلب منك السماح

246
00:19:31,295 --> 00:19:33,088
لا أعرف كيف

247
00:19:34,138 --> 00:19:35,674
أنا لا أستحقك

248
00:19:46,514 --> 00:19:48,228
كيف علمت بالأمر؟

249
00:19:51,582 --> 00:19:52,858
(عبر (إيغرين

250
00:19:57,829 --> 00:19:59,531
ماذا قالت؟

251
00:20:01,606 --> 00:20:03,201
لولاها، هل كنت ستخبريني؟

252
00:20:06,208 --> 00:20:07,763
كنت لأفضّل الكذب

253
00:20:09,167 --> 00:20:10,980
العيش بتأنيب الضمير

254
00:20:12,796 --> 00:20:14,087
وعدم جرحك

255
00:20:20,060 --> 00:20:21,970
كنت أفضّل أن تكوني صادقة

256
00:20:36,451 --> 00:20:37,819
كان حرياً بك إخباري

257
00:20:38,482 --> 00:20:40,822
حلفت لها بعدم إخبار أحد

258
00:20:41,072 --> 00:20:42,616
أنت لا تنكر حتى

259
00:20:42,866 --> 00:20:44,242
إنها الحقيقة

260
00:20:44,718 --> 00:20:47,621
إياك والاعتراف بهذا أبداً

261
00:20:47,871 --> 00:20:50,290
ليس بتلك السهولة
لقد جرحت أصدقاء

262
00:20:50,540 --> 00:20:52,343
إنهم غير مهمين

263
00:20:52,593 --> 00:20:54,701
أنت ملك
مسؤوليتك هي المملكة

264
00:20:54,951 --> 00:20:56,159
!لا غيرها

265
00:20:58,025 --> 00:20:59,424
ماذا تقترح؟

266
00:21:04,078 --> 00:21:05,180
اكتم هذا الأمر

267
00:21:06,105 --> 00:21:08,058
وإلا ستخاطر بفقدان كل شيء

268
00:21:08,743 --> 00:21:10,343
عليّ التحدث مع الملك

269
00:21:10,922 --> 00:21:13,229
من أنت بحق الجحيم؟ -
أرجوك يا صاحب الجلالة -

270
00:21:14,033 --> 00:21:15,106
ماذا تريد؟

271
00:21:15,356 --> 00:21:17,484
(عائلتي محاصرة في معبر (باردون

272
00:21:25,443 --> 00:21:26,955
ما اسمك؟

273
00:21:27,903 --> 00:21:29,311
ألبيون) يا صاحب الجلالة)

274
00:21:31,551 --> 00:21:35,365
أرسلني والدي لأبلغك إن رجالاً
(يهاجمون معبر (باردون

275
00:21:35,615 --> 00:21:38,109
(يجب الدفاع عن معبر (باردون

276
00:21:40,624 --> 00:21:42,217
اجمع الرجال

277
00:21:43,158 --> 00:21:45,762
إنه طريق تجاري مهم جداً

278
00:21:46,012 --> 00:21:47,134
،إذا خسرناه

279
00:21:47,795 --> 00:21:49,474
سنبدو ضعفاء

280
00:21:49,724 --> 00:21:51,841
كل أراضينا ستصبح مهددة

281
00:21:52,353 --> 00:21:55,814
فلنحمي عائلاتنا وأراضينا
الفشل غير مقبول

282
00:21:58,190 --> 00:21:59,490
أين (ليونتيس)؟

283
00:22:05,262 --> 00:22:08,567
(تمّت مهاجمة معبر (باردون
رجالك يحتاجونك

284
00:22:09,137 --> 00:22:10,996
سأعود لدياري، قريتي

285
00:22:11,246 --> 00:22:14,148
هذه ديارك
نحن عائلتك

286
00:22:14,798 --> 00:22:17,509
أوفي بقسمك تجاه الملك

287
00:22:18,449 --> 00:22:21,063
أو شرفك لا قيمة له

288
00:22:21,313 --> 00:22:23,008
أخبر الملك بهذا

289
00:22:23,258 --> 00:22:24,972
لقد عاشر عروسي

290
00:22:25,222 --> 00:22:28,179
وسيعطي لكل ذي حق حقه
عندما ينتهي الأمر

291
00:22:28,429 --> 00:22:30,910
،لكننا نشهد أزمة في الوقت الراهن

292
00:22:31,160 --> 00:22:34,019
وأنت لديك واجب تجاه رجالك

293
00:22:36,903 --> 00:22:38,014
،عند عودتي

294
00:22:38,889 --> 00:22:40,316
(سأرحل من (كاملوت

295
00:22:42,759 --> 00:22:44,054
هذا قرار يعود لك

296
00:22:44,578 --> 00:22:46,496
ولزوجتك

297
00:22:48,354 --> 00:22:50,160
!دعي الرجال يعالجون المسألة

298
00:22:50,410 --> 00:22:52,187
لمَ عساي أنصت إليك؟

299
00:22:52,437 --> 00:22:54,873
لم تكفي عن مقابلته رغم تنبيهي لك

300
00:22:55,123 --> 00:22:58,543
وهمّيت بإفشاء كل شيء لـ(ليونتيس)؟ -
لم أقل كلمة -

301
00:22:58,793 --> 00:23:00,421
أنت الوحيدة التي تعرفين

302
00:23:02,755 --> 00:23:07,052
لقد وقعت أمور أكثر خبثاً

303
00:23:07,725 --> 00:23:09,637
سأشرح لك يوماً

304
00:23:13,721 --> 00:23:15,682
نسي (ليونتيس) كتاب صلواته

305
00:23:16,044 --> 00:23:17,479
لا يحارب أبداً بدونه

306
00:23:17,874 --> 00:23:19,397
هل تظنين حقاً

307
00:23:19,861 --> 00:23:21,399
أنه يريد رؤيتك؟

308
00:23:25,966 --> 00:23:27,552
حدث مرة واحدة

309
00:23:28,569 --> 00:23:29,741
لا غير

310
00:23:40,487 --> 00:23:41,920
لا داعي للعجلة

311
00:23:42,336 --> 00:23:43,630
ننتظرك أنت فحسب

312
00:23:50,742 --> 00:23:52,097
لا تزل الملك عن ناظرك

313
00:23:52,789 --> 00:23:54,599
،(إذا حاول (ليونتيس) إيذاء (آرثر

314
00:23:55,013 --> 00:23:56,063
تدخل

315
00:23:57,226 --> 00:23:59,555
لا تجادلني
ليس الآن

316
00:23:59,805 --> 00:24:02,315
إذا حاول هو أو غيره
،إيذاء الملك

317
00:24:02,848 --> 00:24:04,575
قم باللازم

318
00:24:05,360 --> 00:24:07,153
تصنع الابتسام وكأنها نكتة

319
00:24:10,114 --> 00:24:11,407
!حسناً، هيا بنا

320
00:24:15,262 --> 00:24:16,788
!اجلبوا النصر

321
00:24:17,272 --> 00:24:18,472
!(في سبيل (كاملوت

322
00:24:26,214 --> 00:24:28,820
الطرق التجارية لم تعد آمنة

323
00:24:29,070 --> 00:24:31,123
راية الملك لا قيمة لها

324
00:24:34,590 --> 00:24:36,086
فلنتحلى بالإيمان تجاه أخي

325
00:24:36,211 --> 00:24:38,893
الإيمان ليس ببديل للثقة الحقيقية

326
00:24:39,143 --> 00:24:41,187
ولاءنا لـ(آرثر) لن تمسّه شائبة

327
00:24:41,437 --> 00:24:45,024
ليس ذنبه أن خونة يختبئون
في بلاطه

328
00:24:45,274 --> 00:24:46,568
عمّ تتحدثين؟

329
00:24:51,791 --> 00:24:55,418
يُشاع أن ساحره يملك
تأثيراً كبير

330
00:24:56,034 --> 00:24:58,956
معروف بتصرفاته الطائشة

331
00:24:59,206 --> 00:25:00,665
غصباً عن إرادة الملك؟

332
00:25:01,062 --> 00:25:02,504
يقول البعض أنه مجنون

333
00:25:03,084 --> 00:25:04,169
بالسلطة؟

334
00:25:04,419 --> 00:25:05,872
بغض النظر عن جنونه

335
00:25:06,346 --> 00:25:08,381
ملكنا سيعرف السيطرة عليه

336
00:25:10,618 --> 00:25:13,511
أين تذهبين؟ -
ألست ذاهباً إلى قلعة (بيندراغون)؟ -

337
00:25:13,981 --> 00:25:15,972
لن ترافقيني -
أريد رؤيتها تُعاقب -

338
00:25:16,686 --> 00:25:19,225
كان عليّ الاحتراز -
لا ذنب لك -

339
00:25:20,018 --> 00:25:21,269
اعتقدتها أنا

340
00:25:21,519 --> 00:25:24,480
،إذا كان هذا ما فكرت به
يسرني ذلك

341
00:25:25,910 --> 00:25:27,942
يؤسفني أنه لم يكن كياني

342
00:25:31,051 --> 00:25:31,946
وأنا أيضاً

343
00:25:34,154 --> 00:25:36,910
،(حالما نصل لقلعة (بيندراغون
سنعيدها إلى هنا

344
00:25:37,160 --> 00:25:40,538
بالقوة إذا اضطررنا
لتجيب عن خيانتها

345
00:25:40,942 --> 00:25:44,083
(يجب أن تمتثل (مورغان
(لسلطة (كاملوت

346
00:25:52,337 --> 00:25:53,437
ها هم ذا

347
00:25:54,580 --> 00:25:56,012
إنهم أكثر عدداً

348
00:25:59,186 --> 00:26:01,730
الهجوم من الأمام سيكون مخاطرة

349
00:26:03,565 --> 00:26:04,896
ماذا عن الطريق الآخر؟

350
00:26:05,682 --> 00:26:07,514
سيتعين ترك الجياد هنا

351
00:26:30,211 --> 00:26:31,923
من هناك -
حسناً -

352
00:26:32,173 --> 00:26:33,419
تقدّم أمامي

353
00:26:37,091 --> 00:26:38,541
لا بأس، هلموا

354
00:26:39,923 --> 00:26:41,298
مستعد يا (ليونتيس)؟

355
00:26:41,548 --> 00:26:42,350
ادفع

356
00:26:46,896 --> 00:26:49,586
إننا الدعم -
!غريفيث)، إنهم نحن) -

357
00:26:50,066 --> 00:26:51,693
!لقد نجحت -
ساعدني -

358
00:26:57,775 --> 00:26:59,284
بعزم أيها الكهل

359
00:27:20,442 --> 00:27:21,492
أهذا هو؟

360
00:27:22,096 --> 00:27:24,286
(أنا (آرثر -
تعال لرؤيتي والدي -

361
00:27:25,579 --> 00:27:27,562
!لقد نجحت
!أحسنت

362
00:27:28,845 --> 00:27:30,648
إنهم يحتشدون منذ الصباح

363
00:27:31,000 --> 00:27:33,026
شكراً على المجيء -
(لا بد أنك (لوكان -

364
00:27:34,668 --> 00:27:36,404
قبل كل شيء، رايتنا

365
00:27:43,113 --> 00:27:45,705
،لقد جاؤوا
كما ترقبت (مورغان) بالضبط

366
00:27:47,835 --> 00:27:49,208
تعرف عائلتها حق المعرفة

367
00:27:49,688 --> 00:27:51,794
لا يستسلم حتى لو علم
أنها معركة ميؤوس منها

368
00:27:52,310 --> 00:27:53,311
ها هو

369
00:27:54,545 --> 00:27:57,102
نحن ضعفهم أربع مرات -
لا تستهن بهم -

370
00:27:57,227 --> 00:27:58,801
إنهم مدربين على أعلى مستوى

371
00:28:00,481 --> 00:28:02,005
سنمنعهم من الخروج

372
00:28:02,255 --> 00:28:03,181
ممتاز

373
00:28:03,431 --> 00:28:05,350
الموت ينتظر الملك

374
00:28:06,978 --> 00:28:08,519
مورغان) ستكون ملكي)

375
00:28:09,028 --> 00:28:10,799
،إذا جلبت لها سيف الملك

376
00:28:11,243 --> 00:28:13,566
ستجثو لتشكرني

377
00:28:15,999 --> 00:28:17,711
إننا ننتظر هجومهم

378
00:28:18,723 --> 00:28:19,906
إن عددهم أكبر

379
00:28:20,156 --> 00:28:22,172
لكن لدينا البرج
هذا امتياز

380
00:28:22,422 --> 00:28:25,036
الرماة سينفعوننا -
طالما لم تنفذ السهام -

381
00:28:25,286 --> 00:28:26,913
سنحصّن بيتك قبل ذلك

382
00:28:27,163 --> 00:28:29,957
سأتفقد الميدان لرؤية
ما إذا هنالك نقاط ضعف

383
00:28:40,687 --> 00:28:42,387
من هؤلاء الناس؟

384
00:28:43,293 --> 00:28:45,701
ثمة هجمات يتم شنها
في جميع أنحاء المملكة

385
00:28:46,282 --> 00:28:48,017
المظلومون يليذون بالفرار إلى هنا

386
00:28:48,544 --> 00:28:50,520
سعياً للحماية -
أين هيّ؟ -

387
00:28:51,039 --> 00:28:53,356
السيدة (مورغان) منهمكة
في أداء واجبها

388
00:28:53,606 --> 00:28:56,190
إنها غير حاضرة -
ليس بالنسبة لي -

389
00:28:58,319 --> 00:28:59,665
أين أنت؟

390
00:29:00,516 --> 00:29:03,908
تتربصين في الظلال
كالأفعى التي تتشكّلين بها؟

391
00:29:07,793 --> 00:29:09,453
هدئ من روعك أيها الساحر

392
00:29:10,252 --> 00:29:11,499
لمَ جئت إلى هنا؟

393
00:29:11,749 --> 00:29:12,838
سحر

394
00:29:13,814 --> 00:29:14,906
خطف

395
00:29:16,018 --> 00:29:17,019
خيانة

396
00:29:17,645 --> 00:29:20,030
ما جوابك عن هذه التهم؟

397
00:29:20,835 --> 00:29:22,468
ليست لديّ أدنى فكرة
عمّ تتحدث

398
00:29:22,677 --> 00:29:26,222
هل تنكرين لجوئك للسحر
لانتحال هيئة امرأة أخرى؟

399
00:29:26,995 --> 00:29:30,524
كيف تجرؤ من بين كل الناس
توجيه لي اتهامات من هذا القبيل؟

400
00:29:30,958 --> 00:29:32,478
(اختطفت (إيغرين

401
00:29:32,879 --> 00:29:34,057
عرّضتها للضرب

402
00:29:34,307 --> 00:29:36,107
(أتيت إلى (كاملوت

403
00:29:36,357 --> 00:29:38,267
متقنعة بوجهها

404
00:29:42,446 --> 00:29:43,846
هذا بهتان

405
00:29:45,454 --> 00:29:47,994
مورغان) هي الوحيدة)
!التي يمكننا الوثوق بها

406
00:29:49,012 --> 00:29:51,122
هل هذه جوقتك الحمقاء؟

407
00:29:51,752 --> 00:29:53,666
إنهم بسطاء المملكة

408
00:29:53,916 --> 00:29:55,084
لقد كبّلتني

409
00:29:55,602 --> 00:29:57,077
أسرتني

410
00:29:57,586 --> 00:29:58,671
عذبتني

411
00:29:59,048 --> 00:30:00,748
المسكينة فقدت رشدها بالكامل

412
00:30:00,998 --> 00:30:02,508
أذكر الحجرة

413
00:30:03,081 --> 00:30:06,304
كان هنالك طلاسيم
!طلاسيم سحر

414
00:30:08,013 --> 00:30:10,141
لا توجد حجرة كتلك

415
00:30:10,670 --> 00:30:11,671
إنها هنا

416
00:30:28,456 --> 00:30:29,662
كانت هنا

417
00:30:31,047 --> 00:30:32,344
أقسم

418
00:30:32,969 --> 00:30:35,875
هذا مكان للورع والصلاة

419
00:30:37,310 --> 00:30:39,260
ثمة طلاسيم أسفله

420
00:30:42,312 --> 00:30:43,841
لا نملك شيئاً لإخفائه

421
00:30:45,275 --> 00:30:47,845
(كان هنالك حارس يدعى (دونال

422
00:30:51,245 --> 00:30:52,763
كان هنا معي

423
00:30:54,167 --> 00:30:55,353
ماذا حلّ به إذاً؟

424
00:30:56,812 --> 00:31:00,733
لا بد أن خطاياك تثقل
كاهل وعيك

425
00:31:01,647 --> 00:31:03,461
ألا تضمرين شيئاً للاعترف به؟

426
00:31:09,276 --> 00:31:11,369
تريد أن تقنعهم بحمقنا

427
00:31:14,164 --> 00:31:15,414
لكنني متأكدة من المكان

428
00:31:15,623 --> 00:31:17,353
هل يصيبها هذا باستمرار؟

429
00:31:18,000 --> 00:31:21,538
(كان هنالك صبي يدعى (ريدوالد
بريئ لا دخل له

430
00:31:21,925 --> 00:31:23,175
وقد مات

431
00:31:23,425 --> 00:31:24,966
لمَ تخبرني بهذا؟

432
00:31:25,580 --> 00:31:27,578
أنت تحملين جزءاً من المسؤولية

433
00:31:29,140 --> 00:31:31,240
ستجيبين عنها أمام الملك

434
00:31:39,550 --> 00:31:41,247
أتطلع بفارغ الصبر

435
00:31:52,202 --> 00:31:52,994
هيا

436
00:31:53,423 --> 00:31:54,424
اسحبوا

437
00:32:02,526 --> 00:32:03,826
جيد، هنا

438
00:32:09,256 --> 00:32:11,095
لا تلقي باللوم عليها

439
00:32:11,643 --> 00:32:12,597
أنا المذنب

440
00:32:18,422 --> 00:32:19,705
أنا أعتقلك

441
00:32:20,581 --> 00:32:22,356
ستتم مقاضاتك بتهمة الخيانة

442
00:32:22,606 --> 00:32:24,233
تجاه البلاط

443
00:32:24,483 --> 00:32:26,694
لا يمكنك اعتقالها
(إنها (مورغان بيندراغون

444
00:32:27,372 --> 00:32:29,274
،يمكنني وسأفعل

445
00:32:30,042 --> 00:32:31,469
باسم الملك

446
00:32:32,136 --> 00:32:33,128
هذا أمر سخيف

447
00:32:33,378 --> 00:32:34,994
سأستعمل القوة

448
00:32:36,579 --> 00:32:37,455
القوة؟

449
00:32:38,027 --> 00:32:41,167
كل هؤلاء الناس تم وعدهم
(بالحماية من طرف قوة (كاملوت

450
00:32:41,823 --> 00:32:43,228
لكن أين هي الآن؟

451
00:32:44,727 --> 00:32:46,164
،لقد تم مهاجمتهم

452
00:32:46,414 --> 00:32:49,129
وأنت تستعمل القوة ضدي
بدل حمايتهم؟

453
00:32:49,379 --> 00:32:51,677
أين (آرثر)؟ -
بعيد عن منالك -

454
00:32:51,927 --> 00:32:53,554
البلد بأسره ينزف

455
00:32:53,804 --> 00:32:56,223
وأنت تقف هنا
تنطق بتهم باطلة

456
00:33:00,895 --> 00:33:02,471
!لن نسمح

457
00:33:02,904 --> 00:33:03,855
!أيها الحراس

458
00:33:04,064 --> 00:33:05,362
اقبضوا عليهما

459
00:33:09,111 --> 00:33:10,571
الشعب بصفي

460
00:33:18,926 --> 00:33:21,690
كبّلوهم
اربطوا أيديهم بإحكام

461
00:33:22,499 --> 00:33:23,834
ألا تفهمان؟

462
00:33:24,084 --> 00:33:26,212
الشعب فقد ثقته بالملك

463
00:33:26,462 --> 00:33:28,089
بيوتهم تُسلب

464
00:33:28,339 --> 00:33:30,383
إذاً، يلجأون إليك
(أنت و(مورغان

465
00:33:30,824 --> 00:33:34,011
لن يديروا ظهورهم أبداً -
!يا لك من قديسة -

466
00:33:34,261 --> 00:33:37,973
وضعت ملكك على العرش
بدعم الشعب

467
00:33:38,223 --> 00:33:39,892
دعم خسره

468
00:33:40,142 --> 00:33:41,560
أين أوصلك هذا؟

469
00:33:42,493 --> 00:33:43,354
أحسنت

470
00:33:43,984 --> 00:33:45,564
تعكسين الأدوار

471
00:33:46,302 --> 00:33:49,405
من أنت؟
ما الذي يهمك بالأمر؟

472
00:33:50,849 --> 00:33:53,513
(أنا مصدر سلوان لـ(مورغان

473
00:33:54,402 --> 00:33:55,908
دمية أم محركتها؟

474
00:33:57,561 --> 00:33:59,537
هذا ما لا أستوعبه

475
00:33:59,787 --> 00:34:01,529
يتساءلون نفس الشيء عنك

476
00:34:02,373 --> 00:34:05,402
ما الذي تجنيه مقابل
خدمتك لـ(مورغان)؟

477
00:34:05,652 --> 00:34:07,378
خدمتها هو الجزاء

478
00:34:07,628 --> 00:34:08,800
ذكية

479
00:34:09,050 --> 00:34:10,756
يمكنني تصديقك بنهاية المطاف

480
00:34:11,405 --> 00:34:15,761
بناء تحالفات في صمت
(مع رزع الشك في (كاملوت

481
00:34:16,011 --> 00:34:19,181
لا بد أن أوهامها معدية -
أهذا كل شيء؟ -

482
00:34:19,431 --> 00:34:21,767
هل سنتركهم يحتجزوننا رهائن؟

483
00:34:23,498 --> 00:34:25,396
،الساحر الجبار

484
00:34:25,646 --> 00:34:27,086
...مقيّد

485
00:34:27,765 --> 00:34:28,899
بحبل

486
00:34:29,412 --> 00:34:31,193
،إذا كانت هذه إرادة الشعب

487
00:34:31,624 --> 00:34:32,643
،فليكن

488
00:34:32,893 --> 00:34:35,906
لكن يستحسن أن تكوني واثقة
أيتها الراهبة الصغيرة

489
00:34:37,265 --> 00:34:38,743
فبوسعي الانتظار

490
00:34:38,993 --> 00:34:41,067
لدي قدرة على الصبر
أكثر مما تتصورين

491
00:34:41,317 --> 00:34:44,494
أو لعل قصص سحرك

492
00:34:45,488 --> 00:34:48,753
مجرد قصص

493
00:34:49,887 --> 00:34:54,133
،قلعة (كاملوت) لم تُبنى على السحر
بل على إيمان الشعب

494
00:34:54,835 --> 00:34:58,095
سيكتشفون خدعك في النهاية

495
00:35:04,113 --> 00:35:05,114
هل أنت بخير؟

496
00:35:06,373 --> 00:35:07,374
أجل

497
00:35:09,321 --> 00:35:10,470
ما الأمر؟

498
00:35:12,853 --> 00:35:14,022
ليس الآن

499
00:35:17,113 --> 00:35:18,741
هذا بيني وبين الملك

500
00:35:19,922 --> 00:35:21,494
!فارس قادم

501
00:35:22,665 --> 00:35:23,996
!فارس يقترب

502
00:35:25,998 --> 00:35:27,833
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

503
00:35:28,083 --> 00:35:29,210
!ارموه

504
00:35:30,763 --> 00:35:31,629
!السهام

505
00:35:32,157 --> 00:35:33,232
!(إنها (غوينفير

506
00:36:00,254 --> 00:36:01,200
!الملك

507
00:36:01,409 --> 00:36:02,367
!صوبوا نحوه

508
00:36:02,576 --> 00:36:04,541
عندما أطلق إشارتي، اركضي

509
00:36:07,794 --> 00:36:08,833
!الآن

510
00:36:10,353 --> 00:36:11,354
!هيا

511
00:36:18,567 --> 00:36:20,594
!خذها
!ضعها في مأمن

512
00:36:23,306 --> 00:36:24,890
ماذا فعلت؟ -
ماذا تقصد؟ -

513
00:36:25,140 --> 00:36:27,008
ماذا فعلت؟ -
أبعد يديك عن الملك -

514
00:36:27,258 --> 00:36:28,553
!أنا أعرفك

515
00:36:31,233 --> 00:36:32,064
!أخبرهم

516
00:36:38,292 --> 00:36:39,689
(لقد خنت (ليونتيس

517
00:36:41,624 --> 00:36:42,950
بأسوأ شكل

518
00:36:44,576 --> 00:36:45,822
يوم زفافي

519
00:36:46,995 --> 00:36:49,582
عاشرها ثم زوّجنا

520
00:36:55,003 --> 00:36:56,262
لا توجه كلاماً لي

521
00:37:04,384 --> 00:37:06,000
!لم تقو على ردع نفسك

522
00:37:06,250 --> 00:37:08,497
كل النساء حلال عليك -
ليس الأمر هكذا -

523
00:37:08,747 --> 00:37:10,867
لا تبحث عن ذريعة -
أنا أحبها -

524
00:37:11,117 --> 00:37:13,554
!بالطبع، كبقية النسوان

525
00:37:14,530 --> 00:37:16,567
لقد تزوجت غيري، وأتقبل ذلك

526
00:37:16,817 --> 00:37:19,699
تتقبل؟
بعد تدمير زواجه

527
00:37:19,949 --> 00:37:22,602
أعليه تجاهل الأمر؟
نحن كذلك؟

528
00:37:23,351 --> 00:37:26,452
لطالما كان هذا طبعك

529
00:37:26,702 --> 00:37:28,505
إن هذا مختلف -
!كلا -

530
00:37:28,755 --> 00:37:30,414
!أنت لن تتغير أبداً

531
00:37:33,542 --> 00:37:35,089
لست جديراً بلقب الملك

532
00:37:35,831 --> 00:37:37,087
ولا بكونك أخي

533
00:37:39,554 --> 00:37:41,622
أقلّه، لا صلة لنا بالدم

534
00:37:58,645 --> 00:37:59,818
عدت ثانية

535
00:38:00,336 --> 00:38:02,825
وترحلين بوصمة عار مجدداً

536
00:38:04,948 --> 00:38:07,369
كان حرياً بك البقاء
في سريرك حيث تركتك

537
00:38:15,332 --> 00:38:18,170
لقد حاولا اعتقالي
(وجرّي بالقوة إلى (كاملوت

538
00:38:18,997 --> 00:38:20,506
!(سأذهب إلى (كاملوت

539
00:38:20,756 --> 00:38:23,050
سأفضح فساد الساحر

540
00:38:23,600 --> 00:38:26,378
سأساعد أخي الملك
على إعادة إرساء النظام

541
00:38:30,779 --> 00:38:32,810
كل من يبحث عن ملاذ

542
00:38:33,060 --> 00:38:34,518
سيجده عندي

543
00:38:47,767 --> 00:38:49,309
لمن جئت؟

544
00:38:52,789 --> 00:38:53,590
أنت

545
00:38:56,162 --> 00:38:57,163
أنت وحسب

546
00:39:00,462 --> 00:39:01,672
!لا تتجاهلني

547
00:39:01,922 --> 00:39:04,341
هذا لم ينتهي -
ما الذي يجعلك واثقة؟ -

548
00:39:04,591 --> 00:39:07,511
قطعت عهداً أمام الرب
في زفافنا

549
00:39:12,795 --> 00:39:13,851
نسيته

550
00:39:22,537 --> 00:39:23,538
احتفظي به

551
00:39:25,629 --> 00:39:26,697
إنه ملكك

552
00:39:30,235 --> 00:39:31,709
كنت ملكي أيضاً

553
00:39:40,389 --> 00:39:41,398
أفسحوا الطريق

554
00:39:41,523 --> 00:39:42,571
من هؤلاء؟

555
00:39:43,338 --> 00:39:44,923
فرصة مواتية لمخاطبتهم

556
00:39:45,173 --> 00:39:46,841
الهجمات تأتي بؤكلها

557
00:39:54,545 --> 00:39:55,546
من هؤلاء؟

558
00:40:02,507 --> 00:40:03,609
من هؤلاء الناس؟

559
00:40:03,859 --> 00:40:05,948
وقعت هجمات عند الحدود

560
00:40:06,198 --> 00:40:08,489
هذه أسر تقاطرت
من جميع أنحاء المملكة

561
00:40:09,198 --> 00:40:11,784
،(إنهم متوجهون إلى (كاملوت
خوفاً من القباء في بيوتهم

562
00:40:15,905 --> 00:40:17,664
(ادعى (مورغان بيندراغون

563
00:40:19,750 --> 00:40:23,337
(أنا أصطحب متآمران إلى (كاملوت
ليواجها عدالة الملك

564
00:40:23,764 --> 00:40:25,005
،اتبعوني

565
00:40:25,759 --> 00:40:27,091
وسأحميكم

566
00:40:34,106 --> 00:40:35,015
اتبعوها

567
00:40:35,610 --> 00:40:36,975
أنتم في مأمن

568
00:40:37,594 --> 00:40:39,520
كاملوت) ستحميكم)
تعالوا

569
00:40:40,539 --> 00:40:41,814
اتبعونا

570
00:40:48,466 --> 00:40:51,749
هؤلاء الناس بدأوا
(في تصديق (مورغان) على (آرثر

571
00:40:52,895 --> 00:40:55,411
علينا التحرك
لا سيّما أنت

572
00:40:56,291 --> 00:40:58,809
هذه مكيدة
هذا ما تنتظره

573
00:40:59,059 --> 00:41:01,537
ستستفيد من أدنى علامة للسحر

574
00:41:01,787 --> 00:41:03,919
لتقلب الناس ضدنا

575
00:41:04,599 --> 00:41:06,244
علينا سلك تلك المخاطرة

576
00:41:06,699 --> 00:41:08,132
يجب إيقافها

577
00:41:08,382 --> 00:41:10,511
لن يطيعوننا أبداً

578
00:41:10,761 --> 00:41:12,761
ذلك ليس الحل

579
00:41:13,838 --> 00:41:15,099
ما هو إذاً؟

580
00:41:16,682 --> 00:41:17,505
(آرثر)

581
00:41:17,755 --> 00:41:19,824
،أنا وأنت
نصبناه على العرش

582
00:41:20,074 --> 00:41:23,808
عليه الآن إمساك الدفة
وضمان مصيره بنفسه

583
00:41:25,812 --> 00:41:29,030
،بصرف النظر عن الاستفزازات
علينا البقاء قويان وصامتان

584
00:41:29,280 --> 00:41:31,438
(فلتكن ثقتنا قوية في (آرثر

585
00:41:31,688 --> 00:41:32,847
عديني

586
00:41:34,654 --> 00:41:36,702
أواثق أن هذا سيجدي؟

587
00:41:37,290 --> 00:41:41,602
هكذا سيرى (آرثر) حقيقة أخته

588
00:41:41,852 --> 00:41:45,669
ومن شأنه كسر الولاء المتصدع
الذي يشعر به تجاهها

589
00:41:57,374 --> 00:41:58,188
أسرعوا

590
00:41:58,891 --> 00:41:59,892
انظروا

591
00:42:12,079 --> 00:42:13,149
رويدك

592
00:42:17,867 --> 00:42:19,618
أريد مخاطبة الملك

593
00:42:21,731 --> 00:42:22,956
تكلم

594
00:42:23,490 --> 00:42:25,042
نعطيك فرصة للاستسلام

595
00:42:26,830 --> 00:42:28,754
كان بوسعك توفير عناء المشي

596
00:42:30,027 --> 00:42:31,465
لقد قتلتم حراسي

597
00:42:32,885 --> 00:42:34,551
هددتم أرضي

598
00:42:35,397 --> 00:42:37,346
إذن، هذا يوم هلاكك

599
00:42:38,156 --> 00:42:39,598
!سحقاً لكم

600
00:42:40,171 --> 00:42:40,974
كلا

601
00:42:57,568 --> 00:42:58,700
تهيأوا

602
00:43:03,031 --> 00:43:04,893
!هيا
لقد سمعتم

603
00:44:03,299 --> 00:44:05,142
!إلى الهجوم

604
00:44:46,600 --> 00:44:48,226
!أولفيوس)، أخرجها من هنا)

605
00:45:08,455 --> 00:45:10,092
!ألبيون)، ادخل)

606
00:45:11,666 --> 00:45:13,960
!أمي -
!التحق بوالدك -

607
00:45:28,734 --> 00:45:31,436
!نادي بالتراجع
فقدنا الكثير من الرجال

608
00:45:31,686 --> 00:45:33,897
أحسنت صنعاً
آمرتك بإيجاد أفضل الرجال

609
00:45:34,147 --> 00:45:35,258
!هذا ما فعلته

610
00:45:36,107 --> 00:45:38,318
الخصم ذكي ومدرب
على أعلى مستوى

611
00:45:38,568 --> 00:45:39,861
سنخرجكِ من هنا

612
00:45:57,951 --> 00:46:00,141
!بسرعة
!ساعدوني

613
00:46:16,272 --> 00:46:17,957
مددوه -
إنهم يتراجعون -

614
00:46:18,207 --> 00:46:19,525
أولفيوس) مات)

615
00:46:21,964 --> 00:46:23,061
انتهى

616
00:46:23,311 --> 00:46:26,263
اصطحب (كاي) والعائلة
اهربوا من حيث أتينا

617
00:46:26,513 --> 00:46:28,910
سأقوم بالتمويه ليتسنى لكم الفرار

618
00:46:29,160 --> 00:46:30,787
ماذا عنك؟ -
سألحق بكم -

619
00:46:31,272 --> 00:46:33,790
على أحد القيام بالتمويه -
ليس أنت -

620
00:46:34,040 --> 00:46:37,294
،لدينا قتيل وجريحان
علينا حملهم لمكان آمن

621
00:46:37,503 --> 00:46:38,878
المعبر أصبح ميؤوساً منه

622
00:46:39,563 --> 00:46:42,257
انسَ أمره ورافقنا -
سأبقى -

623
00:46:42,883 --> 00:46:44,045
اذهب أنت

624
00:46:44,968 --> 00:46:46,344
لا مجال للنقاش

625
00:46:47,929 --> 00:46:48,943
امضوا حالاً

626
00:46:49,068 --> 00:46:50,151
ساعدني

627
00:46:51,927 --> 00:46:55,064
،سنوهمهم
هذا سيمنحكم الوقت للفرار

628
00:46:55,314 --> 00:46:57,302
ارحلوا، الوقت يداهم -
هيا بنا -

629
00:46:58,487 --> 00:47:00,072
لديّ أوامر بحمايتك

630
00:47:00,322 --> 00:47:01,818
لم أعد أحتاجها

631
00:47:02,905 --> 00:47:05,655
،أعرف ماذا تفعل
لكنك لن تصلح شيئاً

632
00:47:05,905 --> 00:47:07,657
بتصرف أحمق

633
00:47:12,150 --> 00:47:14,795
خذ الجرحى إلى الأطلال
التي مررنا عبرها

634
00:47:15,045 --> 00:47:16,062
سألحق بكم

635
00:47:16,543 --> 00:47:18,251
قد أصل قبلكم

636
00:47:19,798 --> 00:47:21,494
نلتقي هناك

637
00:47:25,508 --> 00:47:27,477
انتبهي لخطواتك
أمسكوها

638
00:47:29,467 --> 00:47:30,347
برويّة

639
00:47:30,597 --> 00:47:31,622
تشجع

640
00:47:51,891 --> 00:47:53,477
!جبناء

641
00:47:54,520 --> 00:47:56,436
أهذا كل ما بجعبتكم؟

642
00:47:57,791 --> 00:48:00,377
هذه الأرض تخص الملك

643
00:48:00,627 --> 00:48:03,463
سنحميها حتى الموت

644
00:48:04,216 --> 00:48:05,884
(إنهم يثيرون حفيظتنا يا (والاس

645
00:48:07,115 --> 00:48:08,699
أهذا يمتعك؟

646
00:48:09,636 --> 00:48:11,282
لقد طلبت الدعم

647
00:48:11,855 --> 00:48:14,516
،إنهم متمرسون
حتى لو كانوا قلّة

648
00:48:45,213 --> 00:48:48,470
وعدت (مورغان) بقتله
وإحضار سيفه

649
00:48:48,867 --> 00:48:50,439
لن أخلف بكلمتي

650
00:48:52,143 --> 00:48:53,999
الملك (آرثر) سيموت على أيدينا

651
00:48:54,249 --> 00:48:56,099
هنا وهذه الليلة

652
00:49:01,707 --> 00:49:02,991
حتى الموت

