1
00:00:01,293 --> 00:00:02,785
<i>...سابقاً</i>

2
00:00:03,188 --> 00:00:06,674
أرسلني والدي لأبلغك
أن معبر (باردون) تعرض لهجوم

3
00:00:06,924 --> 00:00:10,614
إذا فقدناه، سنظهر ضعفاء
كل أراضينا ستصبح مهددة

4
00:00:10,864 --> 00:00:12,086
،إذا تمّ التنفيذ جيداً

5
00:00:12,336 --> 00:00:15,099
الملاذ الوحيد الآمن في المملكة
سيكون تحت حمايتي

6
00:00:15,349 --> 00:00:16,783
العرش سيعود لي

7
00:00:17,515 --> 00:00:19,060
هل خنتني مع الملك؟

8
00:00:19,811 --> 00:00:22,429
،ارتكبت خطئاً جسيماً
لكن ما زلت زوجتك

9
00:00:22,679 --> 00:00:24,847
،لست زوجتي
بل داعرة الملك

10
00:00:25,097 --> 00:00:27,569
،اكتم الأمر
أو ستخاطر بفقدان كل شيء

11
00:00:27,986 --> 00:00:29,905
ماذا فعلت؟ -
،يوم زفافي -

12
00:00:31,031 --> 00:00:33,409
عاشرها، ثم زوّجنا

13
00:00:33,853 --> 00:00:34,743
و(مورغان)؟

14
00:00:34,993 --> 00:00:36,453
،بمجرد وصولنا

15
00:00:36,703 --> 00:00:39,409
سنعيدها إلى هنا
لتجيب عن خيانتها أمام الملك

16
00:00:39,659 --> 00:00:41,417
،بينما البلد بأسره ينزف

17
00:00:41,667 --> 00:00:43,940
تقف أنت هنا متفوهاً
باتهامات باطلة

18
00:00:44,190 --> 00:00:46,463
سأفضح فساد الساحر

19
00:00:46,713 --> 00:00:49,925
كل من يريد مأوى
سيجده عندي

20
00:00:54,888 --> 00:00:57,850
اصطحب (كاي) والعائلة
سأقوم بالتمويه

21
00:00:58,225 --> 00:00:59,560
امضوا، سألحق بكم

22
00:00:59,851 --> 00:01:01,353
الملك سيموت على أيدينا

23
00:01:02,892 --> 00:01:04,148
هنا وهذه الليلة

24
00:01:06,918 --> 00:01:10,028
..: La Fabrique (1.00) :..

25
00:02:42,624 --> 00:02:45,487
الليلة، ستقاتلون في سبيل
(مورغان بيندراغون)

26
00:02:46,954 --> 00:02:49,628
الرجل الذي يعتمر تاجها
يتواجد في ذلك المبنى

27
00:02:50,340 --> 00:02:53,632
يجب أن تشرق الشمس
على جثته الممزقة والمحروقة

28
00:02:53,882 --> 00:02:57,553
من يجد نفسه قادراً
على جلب سيفه لي؟

29
00:02:58,821 --> 00:03:00,506
سنستغل حلكة الليل

30
00:03:00,756 --> 00:03:03,392
ونرسل مستطلع ليحصي عددهم

31
00:03:09,031 --> 00:03:10,900
سيلتحق بنا (آرثر) هنا

32
00:03:20,718 --> 00:03:22,161
فلنحتمي هنا

33
00:03:22,411 --> 00:03:23,960
ونداوي جرحانا

34
00:03:27,115 --> 00:03:28,959
سننتظر (آرثر) هنا

35
00:05:50,564 --> 00:05:53,199
لقد حالفك الحظ -
حدث ولا حرج -

36
00:05:54,895 --> 00:05:56,106
أيّة إشارة؟

37
00:05:58,331 --> 00:05:59,943
يفترض أن يلتحق بنا بسرعة

38
00:06:01,170 --> 00:06:03,489
أراد أن يثبت نفسه أمامنا

39
00:06:04,688 --> 00:06:05,818
إثباتها لي

40
00:06:09,494 --> 00:06:11,622
كان عليّ معرفة ذلك
العنيد

41
00:06:12,704 --> 00:06:14,208
كم عدد خصومه؟

42
00:06:24,986 --> 00:06:26,289
لقد طال الأمر

43
00:06:27,432 --> 00:06:28,468
دورك

44
00:06:56,593 --> 00:06:57,876
!بسرعة

45
00:07:08,187 --> 00:07:09,096
انتشروا

46
00:07:35,163 --> 00:07:36,198
تمكنا منه

47
00:07:37,735 --> 00:07:39,284
خذ السيف

48
00:07:39,534 --> 00:07:40,994
أسرع قدر المستطاع

49
00:07:46,341 --> 00:07:48,469
سأزهق روح الصبي

50
00:08:09,626 --> 00:08:11,307
"إياك ونعتي "صبي

51
00:08:16,804 --> 00:08:17,831
أين (والاس)؟

52
00:08:18,081 --> 00:08:19,249
يقتل الملك

53
00:08:19,954 --> 00:08:21,650
أمرني أن أحضر لك هذا

54
00:08:22,628 --> 00:08:25,506
(إنهم يطوّقون (آرثر
إنه بمفرده

55
00:08:27,755 --> 00:08:30,094
،(احمله بسرعة إلى (مورغان
مرفوقاً بتهنئتي

56
00:08:30,344 --> 00:08:31,303
سألحق بك

57
00:08:34,919 --> 00:08:37,318
بعدما أضرم النار في جثة الملك

58
00:08:39,295 --> 00:08:41,522
أين الملك؟
هل هو هنا؟

59
00:08:42,722 --> 00:08:44,817
عليّ رؤية أخي

60
00:08:45,067 --> 00:08:48,445
الملك (آرثر) يحبط هجوم
(في معبر (باردون

61
00:08:48,695 --> 00:08:49,738
!(السيدة (إيغرين

62
00:08:49,988 --> 00:08:52,366
!فكوا وثاقها -
!أطلقوا سراحهما -

63
00:08:53,741 --> 00:08:55,202
قبل عمل شيء، أنصتوا

64
00:08:55,452 --> 00:08:57,162
المملكة تحت التهديد

65
00:08:58,068 --> 00:09:00,374
الساحر وأم الملك

66
00:09:00,624 --> 00:09:03,585
فتشا قلعتنا
!(وهددا حياة (مورغان

67
00:09:03,835 --> 00:09:07,256
هؤلاء الناس أتوا من كل أنحاء المملكة
تعرضوا للهجوم

68
00:09:07,964 --> 00:09:09,800
يحتاجون لحماية الملك

69
00:09:10,679 --> 00:09:13,846
أعرف إن الكثير من رجالكم
قد مضوا لإجهاض تلك التمردات

70
00:09:15,681 --> 00:09:17,015
يمكن لحرسي مساعدتكم

71
00:09:17,265 --> 00:09:19,184
أنتم رجال بفطرة سليمة

72
00:09:19,434 --> 00:09:22,312
طبقوها
ضعوا الساحر على المشهرة

73
00:09:23,120 --> 00:09:26,525
ووفروا لنا الحماية
لغاية عودة أخي الملك

74
00:09:29,238 --> 00:09:31,822
إنه لمدهش كيف يمكن للأطفال
النوم بأيّ مكان

75
00:09:34,910 --> 00:09:35,931
عفواً

76
00:09:36,943 --> 00:09:38,529
إنها البراءة

77
00:09:40,262 --> 00:09:42,348
يجهلون ما ينتظرهم

78
00:09:44,810 --> 00:09:46,147
كيف حالها؟

79
00:09:46,626 --> 00:09:48,746
،جرح السيف يشفى جيداً

80
00:09:49,547 --> 00:09:51,842
بعكس جرح السهم

81
00:09:52,897 --> 00:09:54,599
أمسكي هذه -
بالطبع -

82
00:09:59,195 --> 00:10:00,196
مستعدة؟

83
00:10:02,439 --> 00:10:03,334
أعطني

84
00:10:19,118 --> 00:10:20,123
انتهى

85
00:10:31,673 --> 00:10:34,885
أغلقوا الأبواب
يجب حماية (كاملوت) من أيّ بطش

86
00:10:35,354 --> 00:10:36,388
ادخلوا

87
00:10:36,638 --> 00:10:38,481
ستجدون مأوى وطعام

88
00:10:38,731 --> 00:10:41,699
سنتكلم مع الملك حين عودته -
شكراً يا سيدتي -

89
00:10:42,891 --> 00:10:44,981
رافقوا السيدة (إيغرين) إلى غرفتها

90
00:10:45,231 --> 00:10:47,564
احرصوا ألا ينقصها شيء
ومنعها من الخروج

91
00:10:47,814 --> 00:10:51,110
،أعرف ما تحبكين
لن تبلغي مرادك

92
00:10:52,214 --> 00:10:53,862
سآتي لزيارتك عما قريب

93
00:11:04,877 --> 00:11:09,253
هل استمتعت بليلتنا؟
هل ظننتني حقاً هيّ؟

94
00:11:10,263 --> 00:11:13,507
،لا بد أنني أتقنت الدور
...لأنك كنت

95
00:11:14,494 --> 00:11:15,719
مذهل

96
00:11:18,480 --> 00:11:19,634
هل تعرف؟

97
00:11:20,396 --> 00:11:22,223
هل أخبرتها؟

98
00:11:22,757 --> 00:11:24,351
كيفّ سلّمت نفسك لي

99
00:11:25,254 --> 00:11:26,997
افعلي بي ما تشائين

100
00:11:29,060 --> 00:11:31,316
لكن لا تلمسي شعرة
(من (إيغرين

101
00:11:32,159 --> 00:11:33,957
هذا يضنيك، أليس كذلك؟

102
00:11:34,601 --> 00:11:36,407
شعور العجز هذا

103
00:11:37,708 --> 00:11:41,368
رؤية ما بنيته ينهار

104
00:11:43,704 --> 00:11:46,582
راقبوه
إنه قادر على كل شيء

105
00:11:52,447 --> 00:11:54,410
من أرسلك؟

106
00:11:55,465 --> 00:11:56,717
وما أهمية ذلك؟

107
00:11:58,088 --> 00:11:59,156
بل مهم

108
00:12:03,354 --> 00:12:06,549
لصالح من تقاتل؟

109
00:12:21,211 --> 00:12:22,409
من أرسلك؟

110
00:12:27,998 --> 00:12:29,124
آخر فرصة

111
00:12:30,178 --> 00:12:32,730
(مورغان بيندراغون)

112
00:12:39,217 --> 00:12:40,135
أنت تكذب

113
00:12:47,802 --> 00:12:49,269
(هاجموا معبر (باردون"

114
00:12:49,519 --> 00:12:50,964
لجذب الملك"

115
00:12:51,897 --> 00:12:54,797
"اقتلوه حالما يأتي للدفاع عنه"

116
00:12:56,735 --> 00:12:58,551
هذه أوامر أختك

117
00:13:01,448 --> 00:13:03,242
!يا لها من عائلة مخبولة

118
00:13:09,670 --> 00:13:11,792
،الراية ترفرف
و(والاس) لم يرجع بعد

119
00:13:12,042 --> 00:13:13,335
حتماً (آرثر) ما زال حيّ

120
00:13:14,662 --> 00:13:17,423
كيف يمكن هذا؟ -
دعنا نذهب هناك -

121
00:13:19,334 --> 00:13:20,920
سننتظر الدعم

122
00:13:21,843 --> 00:13:24,869
سنملك رجال بما يكفي
للتغلب على الأفخاخ التي نصبها

123
00:13:33,460 --> 00:13:37,242
(ستكونون سالمين في (كاملوت
اجعلوها ملجأكم

124
00:13:37,492 --> 00:13:39,367
فليحفظكم الرب

125
00:13:44,436 --> 00:13:46,577
أين الملك؟
لماذا هو غائب؟

126
00:13:46,827 --> 00:13:49,478
تعرف مكانه
إنه يحمي مملكته

127
00:13:49,728 --> 00:13:52,624
يُقال أنه هرب مع زوجة فارسه

128
00:13:54,307 --> 00:13:56,382
لا تتكلم عن أخي بتلك الطريقة

129
00:13:56,632 --> 00:13:59,260
لا توجد امرأة ستلهيه عن واجباته

130
00:14:00,760 --> 00:14:02,092
لا بد أن (غوينفير) هنا

131
00:14:02,676 --> 00:14:05,095
،فلنعثر عليها
ونثبت الحقيقة لك

132
00:14:12,963 --> 00:14:14,671
لا أحد يقترب منه

133
00:14:14,921 --> 00:14:17,149
إنه أسير، لا حيوان

134
00:14:17,663 --> 00:14:19,201
هل (إيغرين) هنا؟

135
00:14:20,269 --> 00:14:21,369
لا أعرف

136
00:14:22,362 --> 00:14:24,281
الرواق مدجج بالحرس

137
00:14:24,699 --> 00:14:26,293
لا يمكنني التحرك

138
00:14:27,633 --> 00:14:29,119
أطلق سراح نفسك

139
00:14:29,785 --> 00:14:31,371
وماذا بعد؟

140
00:14:32,889 --> 00:14:35,552
الساحر المجنون ضد الشعب؟

141
00:14:36,234 --> 00:14:38,034
لم أعد أهل ثقة في نظرهم

142
00:14:39,573 --> 00:14:41,256
(نحتاج عودة (آرثر

143
00:14:42,751 --> 00:14:44,175
وماذا لو لم يعد؟

144
00:14:46,271 --> 00:14:47,275
سيعود

145
00:14:48,390 --> 00:14:50,282
يجب أن نؤمن بذلك

146
00:16:01,993 --> 00:16:04,107
لقد أمرت بعدم الإزعاج

147
00:16:04,809 --> 00:16:06,050
هذا سيثير اهتمامك

148
00:16:12,327 --> 00:16:14,008
سيف الملك

149
00:16:14,258 --> 00:16:15,135
هدية

150
00:16:15,621 --> 00:16:16,722
(من (هارويل

151
00:16:19,647 --> 00:16:20,797
هل نجح؟

152
00:16:22,004 --> 00:16:22,941
أجل

153
00:16:24,257 --> 00:16:25,650
مأساة

154
00:16:26,653 --> 00:16:27,780
كانت أوامرك

155
00:16:28,490 --> 00:16:29,364
دعها

156
00:16:31,234 --> 00:16:32,848
تبكي على أخيها

157
00:16:54,139 --> 00:16:55,725
حان وقتنا

158
00:17:24,786 --> 00:17:26,797
هذا هجومنا النهائي

159
00:17:27,047 --> 00:17:28,382
(جدوا (آرثر

160
00:17:28,632 --> 00:17:29,981
وأحضروه لي

161
00:17:30,926 --> 00:17:31,719
مستعدون؟

162
00:17:33,136 --> 00:17:34,411
!إلى الهجوم

163
00:19:18,786 --> 00:19:19,827
!هناك

164
00:19:48,644 --> 00:19:49,940
عدت

165
00:19:50,428 --> 00:19:51,775
لقد أقسمت

166
00:19:53,485 --> 00:19:54,545
!انبطح

167
00:20:05,141 --> 00:20:08,000
،لو مصيري الموت
فالأجدر أن أقتل ما بوسعي

168
00:20:09,443 --> 00:20:10,294
أحسنت القول

169
00:20:10,761 --> 00:20:11,754
(في سبيل (كاملوت

170
00:20:52,071 --> 00:20:52,920
!اهربوا

171
00:21:58,703 --> 00:21:59,758
!تراجعوا

172
00:22:24,267 --> 00:22:25,179
أيها الأوغاد

173
00:23:04,010 --> 00:23:05,969
عدني بجنازة محارب

174
00:23:14,696 --> 00:23:15,771
أنا آسف

175
00:23:16,399 --> 00:23:18,944
لا بأس
سألاقي الرب

176
00:23:25,274 --> 00:23:26,502
أعزّها

177
00:24:36,225 --> 00:24:38,125
لا يجب أن يفوتك هذا

178
00:25:02,575 --> 00:25:04,360
(جبّارنا (بروميثيوس

179
00:25:04,610 --> 00:25:07,290
رأى هلاكه الناجم عن حبه للإنسان

180
00:25:34,326 --> 00:25:35,994
هذا سيف الملك

181
00:25:37,481 --> 00:25:39,081
...وردتي للتو نبأ

182
00:25:40,320 --> 00:25:41,321
موته

183
00:25:50,590 --> 00:25:52,281
قلبي محطم

184
00:25:52,984 --> 00:25:53,969
ماذا الآن؟

185
00:25:55,303 --> 00:25:58,392
من سيحمينا؟
من سيتربع على العرش؟

186
00:26:00,046 --> 00:26:02,438
القرار لا يعود لي

187
00:26:03,629 --> 00:26:05,129
يجب أن تكوني أنت

188
00:26:08,318 --> 00:26:10,055
...ثقتكم تحرك مشاعري

189
00:26:10,305 --> 00:26:12,782
لا يوجد غيرك

190
00:26:13,826 --> 00:26:16,618
،احتراماً لأخيك ولوالدك

191
00:26:16,868 --> 00:26:19,496
لا تتركي هذا القوم أعزل

192
00:26:20,297 --> 00:26:21,497
إنها محقة

193
00:26:23,571 --> 00:26:26,086
لديك فريضة تجاه هؤلاء الناس

194
00:26:26,336 --> 00:26:28,756
وكل معمّري هذه البلاد

195
00:26:29,286 --> 00:26:30,386
...بالخروج

196
00:26:31,686 --> 00:26:32,942
،من هذه الظلمات

197
00:26:33,638 --> 00:26:36,638
المملكة ستشهد ملكته الأولى

198
00:26:39,224 --> 00:26:40,726
أرجوك، أجيبي

199
00:26:42,240 --> 00:26:43,687
أهذه إرادتكم حقاً؟

200
00:26:47,137 --> 00:26:47,941
،إذاً

201
00:26:48,191 --> 00:26:49,268
أقبل

202
00:26:51,201 --> 00:26:53,075
،على ذكرى أخي

203
00:26:53,638 --> 00:26:56,950
سأجعل نسل آل (بيندراغون) خالداً

204
00:27:13,472 --> 00:27:14,885
اخترته لك

205
00:27:16,208 --> 00:27:17,929
بديت لي مهملة

206
00:27:19,607 --> 00:27:21,437
يجب أن تظهري متألقة

207
00:27:23,735 --> 00:27:25,329
لن تصبحي ملكة أبداً

208
00:27:26,711 --> 00:27:28,524
يمكنك إنجاب ملك

209
00:27:28,774 --> 00:27:30,122
،أو الزواج بواحد

210
00:27:31,311 --> 00:27:33,654
لكنك لن تنالي أبداً التاج

211
00:27:36,448 --> 00:27:37,929
لمَ تقنعت بوجهي؟

212
00:27:39,466 --> 00:27:41,495
طرحت على نفسي السؤال ذاته

213
00:27:41,745 --> 00:27:43,315
،لم يكن خياري

214
00:27:44,025 --> 00:27:45,995
لكن أفهم السبب في النهاية

215
00:27:46,727 --> 00:27:48,677
أنت مصدر كل هذا

216
00:27:49,753 --> 00:27:51,102
أيتها الطفلة المسكينة

217
00:27:52,221 --> 00:27:54,174
ماذا حصل لك؟

218
00:27:55,346 --> 00:27:56,301
بسيط

219
00:27:57,410 --> 00:27:59,516
جعلت والدي ينقلب ضدي

220
00:28:00,345 --> 00:28:03,767
،قبل مجيئك
كان يحبني من أعماقه

221
00:28:04,877 --> 00:28:06,117
ثم ظهرت أنت

222
00:28:06,538 --> 00:28:08,155
فتلاك نغلك الصغير

223
00:28:10,710 --> 00:28:13,402
لم تفهمي أبداً

224
00:28:14,124 --> 00:28:15,773
لم يعد ذا أهمية

225
00:28:17,800 --> 00:28:19,324
تبدين جميلة

226
00:28:20,617 --> 00:28:22,786
ماذا تريدين مني؟

227
00:28:26,039 --> 00:28:27,291
موت بطيء

228
00:28:39,387 --> 00:28:40,750
لا بأس

229
00:28:41,227 --> 00:28:42,305
إنه مهلك

230
00:28:43,280 --> 00:28:46,018
لكن ستستغرقي بعض الوقت
لتفرغي من دمك

231
00:28:49,518 --> 00:28:50,731
(الملكة (إيغرين

232
00:28:51,700 --> 00:28:52,775
انظري لنفسك

233
00:28:53,448 --> 00:28:55,944
ذلك الوجه الذي أحبه والدي
لدرجة نفيي

234
00:28:56,194 --> 00:28:58,234
!لم ينفيك

235
00:28:59,308 --> 00:29:02,826
،كان سيأمر بقتلك
على غرار والدتك

236
00:29:05,250 --> 00:29:06,720
لقد أبعدتك

237
00:29:07,358 --> 00:29:08,999
!لحمايتك

238
00:29:11,084 --> 00:29:11,942
كاذبة

239
00:29:16,068 --> 00:29:17,966
أنقذت حياتك

240
00:29:20,254 --> 00:29:21,470
لا أصدقك

241
00:29:22,442 --> 00:29:24,357
!أشفقت عليك

242
00:29:27,218 --> 00:29:28,852
!لن تصبحي أبداً ملكة

243
00:30:43,194 --> 00:30:45,679
إنهم قادمون
!آرثر) معهم)

244
00:31:30,621 --> 00:31:31,707
مستعدة؟

245
00:31:55,572 --> 00:31:56,822
هل بلغنا المراد؟

246
00:31:57,762 --> 00:31:58,960
هل نجحت؟

247
00:32:01,845 --> 00:32:03,141
أجل يا ابنتي

248
00:32:06,542 --> 00:32:08,470
إنه مبتغايّ الأخير

249
00:32:08,720 --> 00:32:09,783
أعرف

250
00:32:12,112 --> 00:32:14,467
تربعي على عرشك يا ملكتي

251
00:32:54,610 --> 00:32:55,684
هل تقسمين

252
00:32:56,421 --> 00:32:57,997
بحكم هذه المملكة

253
00:32:58,729 --> 00:33:01,666
وفق قوانين وأعراف شعبه

254
00:33:01,916 --> 00:33:04,068
وإقامة العدل

255
00:33:04,318 --> 00:33:05,524
مع الرأفة؟

256
00:33:06,472 --> 00:33:07,486
أقسم

257
00:33:08,601 --> 00:33:11,367
هل ستنحني لقوانين الرب

258
00:33:11,833 --> 00:33:14,328
ولتعاليم الإنجيل؟

259
00:33:14,801 --> 00:33:15,802
أنحني

260
00:33:16,863 --> 00:33:18,363
،بهذا التاج

261
00:33:19,061 --> 00:33:21,877
،(أعلنك، (مورغان

262
00:33:22,127 --> 00:33:24,658
أول ملكة للبريطان

263
00:33:35,539 --> 00:33:36,739
!إنه الملك

264
00:33:44,091 --> 00:33:45,359
!أخي

265
00:33:56,648 --> 00:33:57,621
أنت حيّ

266
00:33:59,563 --> 00:34:01,834
أعرف وجهك الحقيقي

267
00:34:09,136 --> 00:34:10,786
،إشاعة حول موتي

268
00:34:11,299 --> 00:34:13,108
وسرعان ما تستبدلونني

269
00:34:15,431 --> 00:34:16,682
أشعر بالمهانة

270
00:34:17,927 --> 00:34:19,154
أين (إيغرين)؟

271
00:34:19,404 --> 00:34:20,554
هل رأيتها؟

272
00:34:22,404 --> 00:34:23,554
هذا يجرحني

273
00:34:24,850 --> 00:34:29,148
أذكر مراسيم تتويجي
رأيت الأمل يملأ عيونكم

274
00:34:32,084 --> 00:34:33,532
تعلمت الكثير منذئدٍ

275
00:34:35,538 --> 00:34:37,126
ارتكبت أخطاء

276
00:34:39,705 --> 00:34:41,372
لكن شيء وحيد أكرس له حياتي

277
00:34:41,910 --> 00:34:44,411
آمالكم
وكيف أحققها

278
00:34:44,661 --> 00:34:46,984
تعرضنا للهجوم
أين كنت؟

279
00:34:50,758 --> 00:34:52,358
أين كنت يا (مورغان)؟

280
00:34:55,227 --> 00:34:56,881
،إذا تربعت على العرش

281
00:34:57,682 --> 00:34:59,374
أعرف ما ينتظركم

282
00:35:00,155 --> 00:35:01,143
!الخوف

283
00:35:01,886 --> 00:35:04,229
هذا ما تزرعه

284
00:35:04,876 --> 00:35:07,025
الخوف أقوى بشدة من الأمل

285
00:35:08,307 --> 00:35:09,610
لكن سأهزمه

286
00:35:12,727 --> 00:35:14,865
سآخذ عرشي وتاجي

287
00:35:15,115 --> 00:35:17,951
ليس بتلك السهولة
لقد فقد الشعب ثقته بك

288
00:35:22,956 --> 00:35:24,285
!أفسحوا الطريق

289
00:35:33,258 --> 00:35:34,385
احكي لهم

290
00:35:42,542 --> 00:35:45,312
لقد تآمرت (مورغان) ضد الملك

291
00:35:46,759 --> 00:35:49,236
هاجمنا معبر (باردون) البارحة

292
00:35:51,485 --> 00:35:52,653
تم أمرنا

293
00:35:54,245 --> 00:35:55,447
بقتل الملك

294
00:35:56,045 --> 00:35:58,613
إنه يكذب
!يريد إنقاذ حياته

295
00:35:58,863 --> 00:36:01,693
فارسي (ليونتيس) قُتل
على أيدي رجالك

296
00:36:01,943 --> 00:36:04,498
هذا الكاذب يريد زرع الفتنة

297
00:36:04,748 --> 00:36:08,168
تقسمين بالولاء على الملأ
في حين تبعثين رجال لتصفيتي

298
00:36:10,420 --> 00:36:12,715
تعرفين عقاب الخيانة

299
00:36:13,386 --> 00:36:15,759
ألديك شيء غيره لتقولينه؟

300
00:36:16,009 --> 00:36:18,053
لم تكن هيّ

301
00:36:20,564 --> 00:36:21,765
بل أنا

302
00:36:25,143 --> 00:36:26,591
خططت لكل شيء

303
00:36:28,230 --> 00:36:30,150
مورغان) كانت تجهل)

304
00:36:31,555 --> 00:36:33,986
،قد تكون ملكة بالقانون

305
00:36:34,236 --> 00:36:36,697
لكن مشرّعينا ضعفاء

306
00:36:37,263 --> 00:36:40,534
أعترف بخيانتي
افعلوا ما تريدون بي

307
00:36:41,057 --> 00:36:42,661
مورغان) كانت تجهل)

308
00:36:43,910 --> 00:36:45,122
اقبضوا عليها

309
00:36:47,513 --> 00:36:51,021
القتل والخيانة عقابهما الإعدام

310
00:36:53,347 --> 00:36:55,507
أكانت تتصرف دون آمر؟

311
00:37:02,218 --> 00:37:04,099
ما كنت لأخونك أبداً

312
00:37:08,312 --> 00:37:10,439
يداك ملطختان بالدم

313
00:37:32,639 --> 00:37:33,933
لقد عدت

314
00:37:42,256 --> 00:37:44,973
ماذا جرى؟
من أصابك بهذا؟

315
00:37:53,255 --> 00:37:54,817
أنا أحتضر

316
00:37:55,949 --> 00:37:57,149
أليس كذلك؟

317
00:38:00,086 --> 00:38:01,386
لن أتركك

318
00:38:02,344 --> 00:38:03,481
لن أرضى

319
00:38:04,201 --> 00:38:05,396
تسمعينني؟

320
00:38:18,745 --> 00:38:20,407
ماذا تفعل؟

321
00:38:22,665 --> 00:38:24,326
لن تموتي

322
00:38:24,945 --> 00:38:26,934
لن أفقد أحداً آخر

323
00:38:27,766 --> 00:38:28,765
!توقف

324
00:38:35,607 --> 00:38:37,931
التضحية بنفسك ليس السبيل

325
00:38:39,256 --> 00:38:40,362
يمكنني إنقاذك

326
00:38:43,049 --> 00:38:44,199
...احمي

327
00:38:45,535 --> 00:38:46,536
(آرثر)

328
00:38:48,640 --> 00:38:49,840
أرجوك

329
00:39:58,061 --> 00:39:59,525
أنا آسف

330
00:40:00,789 --> 00:40:02,389
ليس ذنبك

331
00:40:30,726 --> 00:40:31,727
...أقسم

332
00:40:34,956 --> 00:40:37,947
أني سأكون على قدر تطلعاتك

333
00:40:41,523 --> 00:40:42,923
سأكون أفضل

334
00:40:45,420 --> 00:40:46,920
سأجعلك فخورة

335
00:40:51,701 --> 00:40:53,454
سأفعله في سبيلك

336
00:40:56,995 --> 00:40:58,395
من أجل عائلتي

337
00:41:15,461 --> 00:41:16,462
،الوداع

338
00:41:19,564 --> 00:41:20,565
أمي

339
00:41:47,347 --> 00:41:49,763
هنا حيث سأرقد إلى الأبد

340
00:41:50,349 --> 00:41:53,749
ماذا كنت تنتظرين؟
جنازة باذخة ومجيدة؟

341
00:41:55,797 --> 00:41:56,798
اجثي

342
00:42:07,183 --> 00:42:08,046
ماذا؟

343
00:42:10,062 --> 00:42:11,883
ظننتها ستأتي

344
00:42:15,331 --> 00:42:16,332
اجثي

345
00:42:37,173 --> 00:42:39,184
الرب لا وجود له

346
00:42:59,815 --> 00:43:01,457
أعرف أنك قتلت أمي

347
00:43:05,252 --> 00:43:07,392
اعترفت راهبتك أنها لم تملك
أيّ دافع

348
00:43:13,558 --> 00:43:17,306
وقفت أمام الجلاد وكأنها فارسك

349
00:43:19,349 --> 00:43:21,060
لن أحمي قلعتك بعد الآن

350
00:43:23,228 --> 00:43:24,295
...وهذا

351
00:43:27,610 --> 00:43:29,985
!هذا يعود لملكك

352
00:43:30,761 --> 00:43:33,781
،(كاسم (بيندراغون
الذي أجرّدك منه

353
00:43:35,902 --> 00:43:38,475
لم يعد لك الحق
في استعمال هذا الاسم

354
00:43:43,165 --> 00:43:44,666
ولم يعد لديّ أخت

355
00:43:45,485 --> 00:43:48,128
ذلك الاسم حق مكتسب

356
00:43:49,209 --> 00:43:51,551
لم يعد لديك حق
في هذه المملكة

357
00:43:52,279 --> 00:43:54,635
!لن تجردني من اسمي

358
00:43:54,885 --> 00:43:56,156
أتسمعني؟

359
00:43:58,752 --> 00:44:00,265
!(أنا من آل (بيندراغون

360
00:44:00,515 --> 00:44:01,861
!أنت لا شيء

361
00:44:02,267 --> 00:44:05,437
!ستظل سوى ابن زنا

362
00:45:21,267 --> 00:45:23,109
لم أودعه

363
00:45:26,367 --> 00:45:29,521
لم أخبره كم يعني لي

364
00:45:30,444 --> 00:45:32,735
أنفاسه الأخيرة خصصها لك

365
00:46:32,195 --> 00:46:33,858
من نعزّهم

366
00:46:34,663 --> 00:46:36,088
لا يرحلون أبداً

367
00:46:43,455 --> 00:46:45,347
(هذا المقعد لـ(ليونتيس

368
00:46:45,911 --> 00:46:50,644
سوى فارس بقدر إخلاصه
وشرفه سيشغله

369
00:46:51,564 --> 00:46:53,313
سيبقى شاغراً للأبد

370
00:46:53,563 --> 00:46:54,648
صدقت

371
00:46:58,978 --> 00:46:59,945
(من أجل (ليونتيس

372
00:47:27,816 --> 00:47:29,400
لم أشكرك

373
00:47:30,124 --> 00:47:32,263
بعد كل هذا، تريد شكري؟

374
00:47:33,736 --> 00:47:35,699
أعطيتني أهلاً وأخ

375
00:47:36,531 --> 00:47:38,413
كلهم يحبونني، رغماً عني

376
00:47:40,441 --> 00:47:43,371
أنا أفضل مما قد أكون
وما هذه إلا البداية

377
00:47:46,282 --> 00:47:47,298
أنا راحل

378
00:47:49,025 --> 00:47:50,537
لا يمكنك

379
00:47:50,787 --> 00:47:51,735
ينبغي عليّ

380
00:47:51,985 --> 00:47:54,500
كل هذا بدأ معك
ستبقى إلى النهاية

381
00:47:54,750 --> 00:47:56,710
لقد كلفني الكثير -
!كلفنا جميعاً -

382
00:47:56,960 --> 00:47:58,253
!علينا المواصلة

383
00:47:58,922 --> 00:48:00,839
دعني أرحل

384
00:48:01,400 --> 00:48:03,467
لو مكانك، لما تركتني أرحل

385
00:48:04,057 --> 00:48:05,899
لعلك أقوى مني

386
00:48:07,853 --> 00:48:09,890
ربما هذا ما غفلت عنه

387
00:48:15,182 --> 00:48:16,397
هل ستعود؟

388
00:48:25,979 --> 00:48:26,787
...أنت

389
00:48:28,221 --> 00:48:29,664
ستصبح ملكاً عظيم

390
00:49:01,612 --> 00:49:02,982
أنا آسفة

391
00:49:06,098 --> 00:49:07,743
ماذا أفعل الآن؟

392
00:49:08,663 --> 00:49:09,690
ساعديني

393
00:49:18,472 --> 00:49:20,092
<i>...لتصبحي ملكة</i>

394
00:49:21,962 --> 00:49:23,670
<i>...يجب أن تنجبي</i>

395
00:49:24,791 --> 00:49:26,128
<i>ملك</i>

396
00:49:49,865 --> 00:49:51,060
إنه غير صائب

397
00:49:53,337 --> 00:49:55,287
لكن لا يمكنني البقاء وحيدة

398
00:50:06,312 --> 00:50:07,473
هذه الليلة وحسب

399
00:50:38,762 --> 00:50:40,534
أوصاني أن أعزّك

400
00:50:43,629 --> 00:50:44,794
افعل إذاً

